1 # Russian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Alex Deiter <tiamat@komi.mts.ru>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 12:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27 msgstr "Не могу открыть файл"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
34 #: authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 html.c:505 index.c:132 index.c:175
35 #: index.c:233 index.c:393 report.c:121 report.c:262 siteuser.c:67
36 #: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 topuser.c:177 topuser.c:184
37 #: topuser.c:407 usertab.c:65 util.c:842 util.c:905 util.c:908
39 msgid "Cannot open file"
40 msgstr "Не могу открыть файл"
44 msgid "(authfail) read error in %s\n"
47 #: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415 html.c:396
48 #: log.c:1614 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:97
49 #: topsites.c:91 topuser.c:171 totday.c:61 useragent.c:139 useragent.c:214
52 msgid "sort command return status %d\n"
55 #: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130
56 #: grepday.c:416 html.c:397 log.c:1615 realtime.c:83 siteuser.c:81
57 #: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 sort.c:98 topsites.c:92
58 #: topsites.c:98 topuser.c:172 totday.c:62 totday.c:67 useragent.c:140
59 #: useragent.c:145 useragent.c:215 useragent.c:220 useragent.c:272
62 msgid "sort command: %s\n"
65 #: authfail.c:92 authfail.c:99
67 msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n"
68 msgstr "Не могу открыть файл"
70 #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:204
72 msgid "Authentication Failures"
73 msgstr "Authentication Failures"
75 #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94
76 #: email.c:185 html.c:233 repday.c:78 report.c:276 siteuser.c:97
77 #: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 topsites.c:200
78 #: topuser.c:190 useragent.c:162
83 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
84 #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182
85 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:223 useragent.c:170
90 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
91 #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91
96 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
97 #: html.c:309 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117
98 #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:294
103 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
104 #: html.c:246 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106
105 #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206
107 msgid "ACCESSED SITE"
110 #: authfail.c:115 html.c:92 html.c:179 html.c:381 html.c:409 siteuser.c:119
111 #: topsites.c:108 topsites.c:212
113 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
116 #: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:167
117 #: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84
119 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
122 #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:201
123 #: squidguard_report.c:101
125 msgid "There is a broken url in file %s\n"
128 #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130
131 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
134 #: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 repday.c:65
135 #: repday.c:70 smartfilter.c:97 squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240
136 #: squidguard_log.c:285 topsites.c:186 topsites.c:195
138 msgid "Cannot open log file"
139 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
141 #: dansguardian_log.c:84
143 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
144 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
146 #: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116
148 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
149 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
151 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137
152 #: dansguardian_report.c:97 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
153 #: grepday.c:454 log.c:849 log.c:854 log.c:860 log.c:869 log.c:874 log.c:879
154 #: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:957 log.c:961
155 #: log.c:965 log.c:969 log.c:981 log.c:988 log.c:1012 log.c:1068 log.c:1072
156 #: log.c:1076 realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222
157 #: realtime.c:231 splitlog.c:54 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112
158 #: useragent.c:83 useragent.c:110
160 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
163 #: dansguardian_log.c:113
165 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
166 msgstr "Чтение файла журнала"
168 #: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:280 log.c:864
169 #: log.c:923 realtime.c:227
171 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
174 #: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133
176 msgid "Sorting file: %s\n"
177 msgstr "Сортировка файлов"
179 #: dansguardian_report.c:69
181 msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n"
184 #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:200
187 msgstr "DansGuardian"
189 #: dansguardian_report.c:91
194 #: dansguardian_report.c:105
196 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
199 #: datafile.c:94 report.c:135
201 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
206 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
209 #: datafile.c:111 datafile.c:171
211 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
212 msgstr "Не могу открыть файл"
216 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
221 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
224 #: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:205 report.c:298
225 #: report.c:328 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137
227 msgid "Not enough memory to store the url\n"
230 #: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:358 report.c:224 report.c:236
236 #: decomp.c:37 decomp.c:103
238 msgid "File not found: %s\n"
239 msgstr "Файл не найден"
243 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
246 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
248 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
249 msgstr "Распаковка файла журнала"
253 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
258 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
259 msgstr "Распаковка файла журнала"
263 msgid "Compressing log file: %s\n"
264 msgstr "Сжатие файла журнала"
268 msgid "compression command too long for log file %s\n"
271 #: decomp.c:119 email.c:284 log.c:1600
273 msgid "command return status %d\n"
276 #: decomp.c:120 email.c:285 log.c:1601
278 msgid "command: %s\n"
283 msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
284 msgstr "Не могу открыть файл"
288 msgid "(denied) read error in %s\n"
291 #: denied.c:79 denied.c:84
293 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
294 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
298 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
303 msgid "(download) Cannot open file %s\n"
304 msgstr "Не могу открыть файл"
308 msgid "(download) read error in %s\n"
311 #: download.c:84 download.c:89
313 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
314 msgstr "Не могу открыть файл"
316 #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:202
321 #: download.c:103 report.c:157 topuser.c:244
323 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
328 msgid "Download suffix list too long\n"
333 msgid "Too many download suffixes\n"
336 #: email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 email.c:168
337 #: email.c:173 email.c:274
339 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
340 msgstr "Не могу открыть файл"
344 msgid "(email) read error in %s\n"
345 msgstr "Не могу открыть файл"
347 #: email.c:177 log.c:337
349 msgid "Squid User Access Report"
350 msgstr "Отчет о работе пользователей через Squid"
354 msgid "Decreasing Access (bytes)"
355 msgstr "По убыванию (байты)"
357 #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:219
362 #: email.c:193 html.c:249 topsites.c:206 topuser.c:225
367 #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:251 html.c:253 index.c:399 repday.c:90
368 #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:227 topuser.c:229
373 #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:257 topuser.c:233
378 #: email.c:199 html.c:259 topuser.c:235
383 #: email.c:201 html.c:261 topsites.c:206 topuser.c:237
388 #: email.c:210 useragent.c:192
390 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
395 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
400 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
405 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
408 #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:475 repday.c:97 repday.c:162
409 #: topuser.c:355 useragent.c:286
414 #: email.c:253 html.c:541 index.c:399 topuser.c:383
419 #: email.c:281 html.c:236 html.c:243 html.c:314 topuser.c:306
426 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
431 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
434 #: exclude.c:110 exclude.c:120
436 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
441 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
442 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
444 #: exclude.c:146 exclude.c:323
446 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
447 msgstr "Загрузка исключений из"
449 #: exclude.c:149 exclude.c:326
451 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
452 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
456 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
459 #: exclude.c:333 log.c:1673
461 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
462 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
466 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
467 msgstr "ошибка malloc"
471 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
476 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
477 msgstr "Missing double quote after parameter"
482 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
484 msgstr "Missing double quote after parameter"
488 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
489 msgstr "Missing double quote after parameter"
493 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
494 msgstr "Missing double quote after parameter"
498 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
499 msgstr "Missing double quote after parameter"
503 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
508 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
509 msgstr "Missing double quote after parameter"
514 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
519 msgid "SARG: TAG: %s\n"
525 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
530 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
535 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
540 msgid "Too many log files in configuration file\n"
543 #: getconf.c:537 getconf.c:544
545 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
548 #: getconf.c:607 getconf.c:612
550 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
555 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
556 msgstr "Unknown option"
560 msgid "Loading configuration from %s\n"
561 msgstr "Загрузка исключений из"
565 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
566 msgstr "Не могу открыть файл"
570 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
571 msgstr "ошибка malloc"
575 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
580 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
585 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
596 msgstr "Пользователь"
598 #: grepday.c:388 index.c:240
605 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
610 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
615 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
618 #: grepday.c:421 grepday.c:426
620 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
621 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
625 msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
626 msgstr "Не могу открыть файл"
630 msgid "(html1) read error in %s\n"
635 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
636 msgstr "Не могу открыть файл"
640 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
641 msgstr "Не могу открыть файл"
645 msgid "(html11) read error in %s\n"
650 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
655 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
660 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
665 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
670 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
675 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
676 msgstr "Не могу открыть файл"
678 #: html.c:191 topuser.c:259
680 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
685 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
690 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
693 #: html.c:209 report.c:172
695 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
700 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
705 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
710 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
711 msgstr "Не могу открыть файл"
717 #: html.c:234 html.c:236 repday.c:80 report.c:277 report.c:279
718 #: smartfilter.c:176 usage.c:48
721 msgstr "Пользователь"
723 #: html.c:235 report.c:278 topuser.c:191
726 msgstr "Отсортировано"
728 #: html.c:243 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:205
733 #: html.c:255 topuser.c:231
738 #: html.c:255 topuser.c:231
743 #: html.c:255 topuser.c:231
750 msgid "Making report: %s\n"
751 msgstr "Создание отчета"
755 msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
760 msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
765 msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
770 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
775 msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
780 msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
785 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
790 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
791 msgstr "Не могу открыть файл"
795 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
796 msgstr "Не могу открыть файл"
800 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
801 msgstr "Не могу открыть файл"
805 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
810 msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file\n"
815 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
818 #: html.c:427 log.c:1035 log.c:1288
820 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
825 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
830 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
835 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
836 msgstr "Не могу открыть файл"
840 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
845 msgid "Making index.html\n"
846 msgstr "Создание index.html"
848 #: index.c:138 index.c:182 index.c:240
858 #: index.c:182 index.c:240
865 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
870 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
875 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
878 #: index.c:351 index.c:361
880 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
885 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
895 msgid "CREATION DATE"
896 msgstr "Дата создания"
898 #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106
901 msgstr "Пользователей"
906 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
910 #: lastlog.c:51 lastlog.c:93
912 msgid "Cannot open temporary file"
913 msgstr "Не могу открыть временный файл"
917 msgid "Removing old report file: %s\n"
918 msgstr "Удаляю старый файл отчета"
923 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
928 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
933 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
936 #: log.c:424 log.c:429
938 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
943 msgid "Option -%c require an argument\n"
953 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
954 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
956 #: log.c:592 log.c:621
958 msgid "Parameters:\n"
961 #: log.c:593 log.c:622
963 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
964 msgstr "Имя или IP-адрес"
966 #: log.c:594 log.c:623
968 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
971 #: log.c:595 log.c:624
973 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
976 #: log.c:596 log.c:625
978 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
981 #: log.c:597 log.c:626
983 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
984 msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
986 #: log.c:598 log.c:627
988 msgid " Config file (-f) = %s\n"
991 #: log.c:600 log.c:629
993 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
996 #: log.c:602 log.c:631
998 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1001 #: log.c:604 log.c:633
1003 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1006 #: log.c:605 log.c:634
1008 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1011 #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637
1012 #: log.c:639 log.c:644 log.c:645
1017 #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637
1018 #: log.c:639 log.c:644 log.c:645
1023 #: log.c:607 log.c:636
1025 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1028 #: log.c:608 log.c:637
1030 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1033 #: log.c:609 log.c:638
1035 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1038 #: log.c:610 log.c:639
1040 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1041 msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя"
1043 #: log.c:611 log.c:640
1045 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1048 #: log.c:612 log.c:641
1050 msgid " Time (-t) = %s\n"
1053 #: log.c:613 log.c:642
1055 msgid " User (-u) = %s\n"
1058 #: log.c:614 log.c:643
1060 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1063 #: log.c:615 log.c:644
1065 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1068 #: log.c:616 log.c:645
1070 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1073 #: log.c:646 log.c:650
1075 msgid "sarg version: %s\n"
1080 msgid "setrlimit error - %s\n"
1085 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1088 #: log.c:699 log.c:706
1090 msgid "SARG: (log) Cannot open file: %s - %s\n"
1091 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1095 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1096 msgstr "Чтение файла журнала"
1100 msgid "Reading access log file: %s\n"
1101 msgstr "Чтение файла журнала"
1103 #: log.c:727 log.c:797
1105 msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1106 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1110 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\r"
1115 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1116 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1120 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1125 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1130 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file.\n"
1133 #: log.c:897 log.c:902
1135 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file.\n"
1140 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file.\n"
1145 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file.\n"
1150 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file.\n"
1155 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file.\n"
1160 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file.\n"
1165 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1170 msgid "Maybe you have a broken user in your %s file\n"
1173 #: log.c:1029 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127
1174 #: log.c:1143 log.c:1147 log.c:1152 log.c:1156 log.c:1161 useragent.c:89
1176 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1181 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1186 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1191 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1196 msgid "User ID too long: %s\n"
1201 msgid "Excluded code: %s\n"
1206 msgid "Excluded site: %s\n"
1211 msgid "Excluded user: %s\n"
1216 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1221 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1224 #: log.c:1409 log.c:1437
1226 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1227 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1231 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1236 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1241 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1242 msgstr "Журнал содержит записи разных форматов (squid и др.)"
1246 msgid "Common log format\n"
1247 msgstr "Журнал другого формата"
1251 msgid "Squid log format\n"
1252 msgstr "Журнал в Squid-формате"
1256 msgid "Sarg log format\n"
1257 msgstr "Sarg log format"
1259 #: log.c:1522 log.c:1541
1261 msgid "No records found\n"
1262 msgstr "Записи не найдены"
1264 #: log.c:1523 log.c:1542 log.c:1647
1271 msgid "Log with invalid format\n"
1272 msgstr "Журнал в неверном формате"
1276 msgid "Period: %s\n"
1279 #: log.c:1579 log.c:1583
1281 msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n"
1286 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1291 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1292 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1296 msgid "Loading password file from: %s\n"
1297 msgstr "Загрузка файла паролей из"
1301 msgid "(getusers) Cannot open file: %s - %s\n"
1302 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1306 msgid "malloc error (%ld):\n"
1307 msgstr "ошибка malloc"
1311 msgid "You have an invalid user in your %s file.\n"
1316 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1319 #: realtime.c:64 realtime.c:202
1321 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1326 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1331 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1336 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1341 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1346 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1351 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1356 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1359 #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150
1361 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1366 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1371 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1376 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1381 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1391 msgid "Auto refresh"
1392 msgstr "Auto refresh"
1401 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1410 msgid "There is a broken date in file %s\n"
1415 msgid "There is a broken time in file %s\n"
1420 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1423 #: report.c:99 report.c:427 report.c:475 report.c:507 report.c:568
1426 msgid "(report) Cannot open file: %s\n"
1427 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1431 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1435 msgid "Site access report"
1440 msgid "Successful report generated on %s\n"
1441 msgstr "Отчет успешно сгенерирован в:"
1445 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1446 msgstr "Отчет успешно сгенерирован и отослан"
1450 msgid "Making file: %s/%s\n"
1451 msgstr "Создание файла"
1453 #: report.c:422 report.c:470
1455 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1460 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1465 msgid "(report-1) Cannot open file: %s - %s\n"
1466 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1470 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1475 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1480 msgid "(report-2) Cannot open file: %s - %s\n"
1481 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1485 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1490 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1495 msgid "Invalid total size in %s\n"
1500 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1505 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1510 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1515 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1520 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1525 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1530 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1535 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1540 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1545 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1550 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1555 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1560 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1565 msgid "(siteuser) read error in %s\n"
1568 #: siteuser.c:86 siteuser.c:92 topsites.c:97 topsites.c:103
1570 msgid "(topsite) Cannot open log file: %s\n"
1571 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1573 #: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:199
1575 msgid "Sites & Users"
1576 msgstr "Сайты и Пользователи"
1580 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1581 msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти"
1585 msgid "(smartfilter) read error in %s\n"
1590 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1595 msgid "(smartfilter) Cannot open log file: %s\n"
1596 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1598 #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441
1600 msgid "Generated by"
1601 msgstr "Сгенерирован"
1603 #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441
1610 msgid "pre-sorting files\n"
1611 msgstr "pre-sorting files"
1615 msgid "(splitlog) Cannot open log file: %s\n"
1616 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1618 #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52
1620 msgid "Reading access log file"
1621 msgstr "Чтение файла журнала"
1623 #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:173
1625 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1628 #: squidguard_log.c:117
1630 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1633 #: squidguard_log.c:123
1635 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1638 #: squidguard_log.c:129
1640 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1643 #: squidguard_log.c:135
1645 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1648 #: squidguard_log.c:141
1650 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1653 #: squidguard_log.c:147
1655 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1658 #: squidguard_log.c:153
1660 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1663 #: squidguard_log.c:159
1665 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1668 #: squidguard_log.c:280
1670 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1671 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1673 #: squidguard_report.c:64
1675 msgid "(squidguard) Cannot open file: %s\n"
1676 msgstr "Не могу открыть файл"
1678 #: squidguard_report.c:69
1680 msgid "(squidguard) read error in %s\n"
1683 #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80
1685 msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
1686 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1688 #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86
1693 #: squidguard_report.c:91
1698 #: squidguard_report.c:105
1700 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1703 #: topsites.c:78 topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98
1705 msgid "(topuser) Cannot open file: %s\n"
1706 msgstr "Не могу открыть файл"
1710 msgid "(topuser) read error in %s\n"
1729 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1734 msgid "(topuser) Read error in %s\n"
1737 #: topuser.c:106 util.c:788
1739 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1744 msgid "SARG report for %s"
1773 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1776 #: topuser.c:255 util.c:811
1778 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1783 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1788 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1793 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1803 msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
1804 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1808 msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
1809 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
1811 #: totger.c:45 totger.c:68
1813 msgid "(totger) Cannot open file: %s\n"
1814 msgstr "Не могу открыть файл"
1818 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1824 msgstr "Использовано"
1833 msgid "Hostname or IP address"
1834 msgstr "Имя или IP-адрес"
1838 msgid "Useragent log"
1839 msgstr "Журнал броузеров"
1843 msgid "Exclude file"
1844 msgstr "Файл исключений"
1848 msgid "Date from-until"
1853 msgid "Email address to send reports"
1854 msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
1858 msgid "stdout for console"
1859 msgstr "ст.вывод на консоль"
1864 msgstr "Файл конфигурации"
1869 msgstr "Формат даты"
1883 msgid "Reports by user and IP address"
1884 msgstr "Отчет по пользователям и IP-адресам"
1889 msgstr "Входящий журнал"
1893 msgid "Resolve IP Address"
1894 msgstr "Определение IP-адреса"
1899 msgstr "Выходной каталог"
1903 msgid "Use Ip Address instead of userid"
1904 msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя"
1913 msgid "Accessed site"
1923 msgid "Temporary dir"
1924 msgstr "Временный каталог"
1928 msgid "Debug messages"
1929 msgstr "Отладочные сообщения"
1933 msgid "Process messages"
1934 msgstr "Рабочие сообщения"
1938 msgid "Convert the access.log file to a legible date"
1939 msgstr "Ковертируйте файл access.log, чтобы дата была понятной"
1943 msgid "Split the log file by date in -d parameter"
1944 msgstr "Разделите log файл по дате, используя параметр -d"
1946 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:153 useragent.c:219
1949 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
1950 msgstr "Не могу открыть файл"
1954 msgid "Reading useragent log: %s\n"
1955 msgstr "Чтение журнала броузеров"
1959 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
1964 msgid " Records read: %ld\n"
1965 msgstr "Записей прочитано"
1969 msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
1970 msgstr "Не могу открыть файл"
1974 msgid "Making Useragent report\n"
1975 msgstr "Создание отчета по броузерам"
1977 #: useragent.c:160 useragent.c:161
1979 msgid "Squid Useragent's Report"
1980 msgstr "Отчет Squid по броузерам"
1982 #: useragent.c:170 useragent.c:286
1987 #: useragent.c:175 useragent.c:237
1989 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
1992 #: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293
1994 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
1999 msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2000 msgstr "Не могу открыть файл"
2004 msgid "Cannot load. Memory fault"
2005 msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти"
2009 msgid "Loading User table: %s\n"
2010 msgstr "Загружаю таблицу пользователя"
2014 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2019 msgid "getword backtrace:\n"
2024 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2029 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2035 "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2036 "output buffer size (%d)\n"
2042 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2045 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2054 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2059 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2064 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2069 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2074 msgid "Making period file\n"
2075 msgstr "Создание файла периода"
2079 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2084 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2085 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
2089 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2094 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2097 #: util.c:1010 util.c:1034
2099 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2100 msgstr "уже существует, перенесен в"
2104 msgid "cannot open %s for writing\n"
2105 msgstr "Не могу открыть файл"
2109 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2115 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2120 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2121 msgstr "Удаляю временные файлы"
2123 #: util.c:1216 util.c:1235
2125 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2128 #: util.c:1220 util.c:1229
2130 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2131 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
2135 msgid "malloc error"
2136 msgstr "ошибка malloc"
2140 msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)\n"
2141 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
2145 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2150 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2155 msgid "The command %s failed\n"
2160 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2166 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2172 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2177 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2182 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2187 msgid "SARG Version: %s\n"
2192 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2197 msgid "cannot stat %s\n"
2200 #: util.c:1647 util.c:1660
2202 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2203 msgstr "Не могу открыть файл журнала"
2207 msgid "unknown path type %s\n"
2210 #: util.c:1714 util.c:1727
2212 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
2216 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2217 #~ msgstr "Не могу открыть файл"
2221 #~ msgstr "Завершено"
2228 #~ msgid "limit exceeded"
2229 #~ msgstr "лимит превышен"
2232 #~ msgid "Added to file"
2233 #~ msgstr "Добавлено в файл"
2236 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2237 #~ msgstr "Имя или IP-адрес"
2240 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2241 #~ msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
2244 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2245 #~ msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя"
2248 #~ msgid "sarg version: %s"
2253 #~ msgstr "записано"
2257 #~ msgstr "исключены"
2260 #~ msgid "IP report"
2261 #~ msgstr "IP отчет"