1 # Slovenian translation of bash.
2 # Copyright (C) 2012 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
5 # Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012 - 2013.
6 # Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
10 "Project-Id-Version: bash-4.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
14 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25 msgid "bad array subscript"
26 msgstr "slab podpis polja"
28 #: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
31 msgid "%s: removing nameref attribute"
34 #: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
36 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
37 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
41 msgid "%s: invalid associative array key"
42 msgstr "%s: neveljaven ključ povezanega polja"
46 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
47 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti v ne-številčno kazalo"
51 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
52 msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
56 msgid "%s: cannot create: %s"
57 msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s"
60 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
62 "bash_execute_unix_command: ni mogoče najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
66 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
67 msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
71 msgid "no closing `%c' in %s"
72 msgstr "brez zaključka `%c' v %s"
76 msgid "%s: missing colon separator"
77 msgstr "%s: manjka ločilnik dvopičja"
81 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
86 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
91 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
94 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
96 msgid "`%s': invalid alias name"
97 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
99 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
100 msgid "line editing not enabled"
101 msgstr "urejanje vrstic ni omogočeno"
103 #: builtins/bind.def:212
105 msgid "`%s': invalid keymap name"
106 msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve"
108 #: builtins/bind.def:252
110 msgid "%s: cannot read: %s"
111 msgstr "%s: ni mogoče brati: %s"
113 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
115 msgid "`%s': unknown function name"
116 msgstr "`%s': neznano ime funkcije"
118 #: builtins/bind.def:312
120 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
121 msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n"
123 #: builtins/bind.def:316
125 msgid "%s can be invoked via "
126 msgstr "%s se lahko pokliče s pomočjo "
128 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
130 msgid "`%s': cannot unbind"
131 msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
133 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
135 msgstr "števec zanke"
137 #: builtins/break.def:139
138 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
139 msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki"
141 #: builtins/caller.def:136
143 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
145 " Without EXPR, returns "
147 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
151 #: builtins/cd.def:326
153 msgstr "HOME ni nastavljen"
155 #: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
156 msgid "too many arguments"
157 msgstr "preveč argumentov"
159 #: builtins/cd.def:341
161 msgid "null directory"
162 msgstr "ni druge mape"
164 #: builtins/cd.def:352
165 msgid "OLDPWD not set"
166 msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
168 #: builtins/common.c:96
171 msgstr "vrstica %d: "
173 #: builtins/common.c:134 error.c:264
178 #: builtins/common.c:148
181 msgstr "%s: uporaba: "
183 #: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
185 msgid "%s: option requires an argument"
186 msgstr "%s: možnost zahteva argument"
188 #: builtins/common.c:200
190 msgid "%s: numeric argument required"
191 msgstr "%s: zahtevan je števni argument"
193 #: builtins/common.c:207
195 msgid "%s: not found"
196 msgstr "%s: ni mogoče najti"
198 #: builtins/common.c:216 shell.c:851
200 msgid "%s: invalid option"
201 msgstr "%s: neveljavna možnost"
203 #: builtins/common.c:223
205 msgid "%s: invalid option name"
206 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
208 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
210 msgid "`%s': not a valid identifier"
211 msgstr "`%s': neveljavno določilo"
213 #: builtins/common.c:240
214 msgid "invalid octal number"
215 msgstr "neveljavno osmiško število"
217 #: builtins/common.c:242
218 msgid "invalid hex number"
219 msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
221 #: builtins/common.c:244 expr.c:1564
222 msgid "invalid number"
223 msgstr "neveljavno število"
225 #: builtins/common.c:252
227 msgid "%s: invalid signal specification"
228 msgstr "%s: neveljavno določilo signala"
230 #: builtins/common.c:259
232 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
233 msgstr "`%s': ni določilo opravila ali neveljavno določilo posla"
235 #: builtins/common.c:266 error.c:510
237 msgid "%s: readonly variable"
238 msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
240 #: builtins/common.c:274
242 msgid "%s: %s out of range"
243 msgstr "%s: %s izven dosega"
245 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
249 #: builtins/common.c:276
251 msgid "%s out of range"
252 msgstr "%s izven dosega"
254 #: builtins/common.c:284
256 msgid "%s: no such job"
257 msgstr "%s: ni takšnega posla"
259 #: builtins/common.c:292
261 msgid "%s: no job control"
262 msgstr "%s: ni nadzora posla"
264 #: builtins/common.c:294
265 msgid "no job control"
266 msgstr "ni nadzora posla"
268 #: builtins/common.c:304
270 msgid "%s: restricted"
273 #: builtins/common.c:306
277 #: builtins/common.c:314
279 msgid "%s: not a shell builtin"
280 msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
282 #: builtins/common.c:323
284 msgid "write error: %s"
285 msgstr "napaka med pisanjem: %s"
287 #: builtins/common.c:331
289 msgid "error setting terminal attributes: %s"
290 msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
292 #: builtins/common.c:333
294 msgid "error getting terminal attributes: %s"
295 msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
297 #: builtins/common.c:579
299 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
300 msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
302 #: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
304 msgid "%s: ambiguous job spec"
305 msgstr "%s: dvoumno določilo posla"
307 #: builtins/common.c:908
308 msgid "help not available in this version"
311 #: builtins/complete.def:281
313 msgid "%s: invalid action name"
314 msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
316 #: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
317 #: builtins/complete.def:910
319 msgid "%s: no completion specification"
320 msgstr "%s: ni določila dopolnjevanja"
322 #: builtins/complete.def:733
323 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
324 msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po pričakovanjih"
326 #: builtins/complete.def:735
327 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
328 msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po pričakovanjih"
330 #: builtins/complete.def:883
331 msgid "not currently executing completion function"
332 msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
334 #: builtins/declare.def:132
335 msgid "can only be used in a function"
336 msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
338 #: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
340 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
343 #: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
345 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
348 #: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
351 msgid "%s: circular name reference"
354 #: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
356 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
357 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
359 #: builtins/declare.def:520
360 msgid "cannot use `-f' to make functions"
361 msgstr "ni mogoče uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
363 #: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
365 msgid "%s: readonly function"
366 msgstr "%s: funkcija samo za branje"
368 #: builtins/declare.def:824
370 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
373 #: builtins/declare.def:838
375 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
376 msgstr "%s: na ta način ni mogoče uničiti spremenljivk polja"
378 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
380 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
381 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
383 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
384 msgid "dynamic loading not available"
385 msgstr "dinamično nalaganje ni na voljo"
387 #: builtins/enable.def:343
389 msgid "cannot open shared object %s: %s"
390 msgstr "ni mogoče odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
392 #: builtins/enable.def:369
394 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
395 msgstr "ni mogoče najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
397 #: builtins/enable.def:387
399 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
402 #: builtins/enable.def:512
404 msgid "%s: not dynamically loaded"
405 msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
407 #: builtins/enable.def:538
409 msgid "%s: cannot delete: %s"
410 msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s"
412 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
414 msgid "%s: is a directory"
417 #: builtins/evalfile.c:144
419 msgid "%s: not a regular file"
420 msgstr "%s: ni običajna datoteka"
422 #: builtins/evalfile.c:153
424 msgid "%s: file is too large"
425 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
427 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
429 msgid "%s: cannot execute binary file"
430 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
432 #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
434 msgid "%s: cannot execute: %s"
435 msgstr "%s: ni mogoče izvesti: %s"
437 #: builtins/exit.def:64
442 #: builtins/exit.def:89
443 msgid "not login shell: use `exit'"
444 msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'"
446 #: builtins/exit.def:121
448 msgid "There are stopped jobs.\n"
449 msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
451 #: builtins/exit.def:123
453 msgid "There are running jobs.\n"
454 msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n"
456 #: builtins/fc.def:265
457 msgid "no command found"
458 msgstr "najdenega ni nobenega ukaza"
460 #: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
461 msgid "history specification"
462 msgstr "določilo zgodovine"
464 #: builtins/fc.def:393
466 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
467 msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s"
469 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
473 #: builtins/fg_bg.def:161
475 msgid "job %d started without job control"
476 msgstr "posel %d se je pričel brez nadzora"
478 #: builtins/getopt.c:110
480 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
481 msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
483 #: builtins/getopt.c:111
485 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
486 msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
488 #: builtins/hash.def:91
489 msgid "hashing disabled"
490 msgstr "razpršitev je onemogočena"
492 #: builtins/hash.def:138
494 msgid "%s: hash table empty\n"
495 msgstr "%s: razpršitvena razpredelnica je prazna\n"
497 #: builtins/hash.def:266
499 msgid "hits\tcommand\n"
500 msgstr "zadetki\tukaz\n"
502 #: builtins/help.def:133
503 msgid "Shell commands matching keyword `"
504 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
505 msgstr[0] "Ključnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
506 msgstr[1] "Ključna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `"
507 msgstr[2] "Ključni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `"
508 msgstr[3] "Ključne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
510 #: builtins/help.def:185
513 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
515 "nobena tema pomoči se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k %"
518 #: builtins/help.def:224
520 msgid "%s: cannot open: %s"
521 msgstr "%s: ni mogoče odpreti: %s"
523 #: builtins/help.def:524
526 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
527 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
528 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
529 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
531 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
534 "Ti ukazi lupine so določeni znotraj lupine. Vpišite `help' za prikaz tega "
536 "Vpišite `help ime', če želite izvedeti več o `imenu' funkcije.\n"
537 "Uporabite `info bash', če želite izvedeti več o lupini na splošno.\n"
538 "Uporabite `man -k' ali `info', če želite izvedeti več o ukazih, ki niso na "
541 "Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogočen.\n"
544 #: builtins/history.def:154
545 msgid "cannot use more than one of -anrw"
546 msgstr "ni mogoče uporabiti več kot eno od -anrw"
548 #: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
549 #: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
550 msgid "history position"
551 msgstr "položaj zgodovine"
553 #: builtins/history.def:331
555 msgid "%s: invalid timestamp"
556 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
558 #: builtins/history.def:442
560 msgid "%s: history expansion failed"
561 msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
563 #: builtins/inlib.def:71
565 msgid "%s: inlib failed"
566 msgstr "%s: inlib je spodletel"
568 #: builtins/jobs.def:109
569 msgid "no other options allowed with `-x'"
570 msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
572 #: builtins/kill.def:211
574 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
575 msgstr "%s: argumenti morajo biti določila opravila ali posla"
577 #: builtins/kill.def:274
578 msgid "Unknown error"
579 msgstr "Neznana napaka"
581 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
582 msgid "expression expected"
583 msgstr "izraz je bil pričakovan"
585 #: builtins/mapfile.def:178
587 msgid "%s: not an indexed array"
588 msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
590 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
592 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
593 msgstr "%s: neveljavno določilo opisnika datoteke"
595 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
597 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
598 msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
600 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
602 msgid "%s: invalid line count"
603 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
605 #: builtins/mapfile.def:299
607 msgid "%s: invalid array origin"
608 msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
610 #: builtins/mapfile.def:316
612 msgid "%s: invalid callback quantum"
613 msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
615 #: builtins/mapfile.def:349
616 msgid "empty array variable name"
617 msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
619 #: builtins/mapfile.def:370
620 msgid "array variable support required"
621 msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
623 #: builtins/printf.def:420
625 msgid "`%s': missing format character"
626 msgstr "`%s': manjka znak oblike"
628 #: builtins/printf.def:475
630 msgid "`%c': invalid time format specification"
631 msgstr "`%c': neveljavno določilo vrste časa"
633 #: builtins/printf.def:677
635 msgid "`%c': invalid format character"
636 msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
638 #: builtins/printf.def:703
640 msgid "warning: %s: %s"
641 msgstr "opozorilo: %s: %s"
643 #: builtins/printf.def:789
645 msgid "format parsing problem: %s"
648 #: builtins/printf.def:886
649 msgid "missing hex digit for \\x"
650 msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
652 #: builtins/printf.def:901
654 msgid "missing unicode digit for \\%c"
655 msgstr "manjka števka s podporo unicode za \\%c"
657 #: builtins/pushd.def:199
658 msgid "no other directory"
659 msgstr "ni druge mape"
661 #: builtins/pushd.def:360
663 msgid "%s: invalid argument"
664 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
666 #: builtins/pushd.def:480
667 msgid "<no current directory>"
668 msgstr "<ni trenutne mape>"
670 #: builtins/pushd.def:524
671 msgid "directory stack empty"
672 msgstr "sklad mape je prazen"
674 #: builtins/pushd.def:526
675 msgid "directory stack index"
676 msgstr "kazalo sklada mape"
678 #: builtins/pushd.def:701
680 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
681 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
682 " back up through the list with the `popd' command.\n"
685 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
686 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
687 " \tto your home directory\n"
688 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
689 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
690 " \twith its position in the stack\n"
693 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
695 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
697 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
699 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
701 "Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n"
702 " so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n"
703 " seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
706 " -c\tizbriši sklad mape z brisanjem vseh elementov\n"
707 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
708 " -p\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici\n"
709 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
710 " \tpoložajem v skladu\n"
713 " +N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan s\n"
714 " \tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
716 " -N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan s\n"
717 "\tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič."
719 #: builtins/pushd.def:723
721 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
722 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
723 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
726 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
727 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
730 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
731 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
732 " \tzero) is at the top.\n"
734 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
735 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
736 " \tzero) is at the top.\n"
738 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
739 " \tnew current working directory.\n"
741 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
743 "Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n"
744 " sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n"
745 " mapo. Če je brez argumentov, se izmenjata najvišji mapi.\n"
748 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
749 " \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n"
752 " +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
753 " \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
756 " -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
757 " \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
760 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n"
761 " \tnovo trenutno delovno mapo.\n"
763 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
765 #: builtins/pushd.def:748
767 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
768 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
771 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
772 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
775 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
776 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
777 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
779 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
780 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
781 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
783 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
785 "Odstrani vnose iz sklada map. Če je brez argumentov, odstrani\n"
786 " najvišjo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n"
789 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
790 " \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n"
793 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
794 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
795 " \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
797 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
798 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
799 " \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n"
801 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
803 #: builtins/read.def:279
805 msgid "%s: invalid timeout specification"
806 msgstr "%s: neveljavno določilo časovne omejitve"
808 #: builtins/read.def:733
810 msgid "read error: %d: %s"
811 msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
813 #: builtins/return.def:68
814 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
815 msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
817 #: builtins/set.def:852
818 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
819 msgstr "ni mogoče ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
821 #: builtins/set.def:904
823 msgid "%s: cannot unset"
824 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
826 #: builtins/set.def:925 variables.c:3813
828 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
829 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti: samo za branje %s"
831 #: builtins/set.def:938
833 msgid "%s: not an array variable"
834 msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
836 #: builtins/setattr.def:189
838 msgid "%s: not a function"
839 msgstr "%s: ni funkcija"
841 #: builtins/setattr.def:194
843 msgid "%s: cannot export"
844 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
846 #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
848 msgstr "štetje premika"
850 #: builtins/shopt.def:310
851 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
852 msgstr "ni mogoče nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
854 #: builtins/shopt.def:420
856 msgid "%s: invalid shell option name"
857 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
859 #: builtins/source.def:128
860 msgid "filename argument required"
861 msgstr "zahtevan je argument imena datoteke"
863 #: builtins/source.def:154
865 msgid "%s: file not found"
866 msgstr "%s: datoteke ni mogoče najti"
868 #: builtins/suspend.def:102
869 msgid "cannot suspend"
870 msgstr "ni mogoče dati v pripravljenost"
872 #: builtins/suspend.def:112
873 msgid "cannot suspend a login shell"
874 msgstr "prijavne lupine ni mogoče dati v pripravljenost"
876 #: builtins/type.def:235
878 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
879 msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n"
881 #: builtins/type.def:256
883 msgid "%s is a shell keyword\n"
884 msgstr "%s je ključna beseda lupine\n"
886 #: builtins/type.def:275
888 msgid "%s is a function\n"
889 msgstr "%s je funkcija\n"
891 #: builtins/type.def:299
893 msgid "%s is a special shell builtin\n"
894 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
896 #: builtins/type.def:301
898 msgid "%s is a shell builtin\n"
899 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
901 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
906 #: builtins/type.def:343
908 msgid "%s is hashed (%s)\n"
909 msgstr "%s je razpršeno (%s)\n"
911 #: builtins/ulimit.def:396
913 msgid "%s: invalid limit argument"
914 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
916 #: builtins/ulimit.def:422
918 msgid "`%c': bad command"
919 msgstr "`%c': slab ukaz"
921 #: builtins/ulimit.def:451
923 msgid "%s: cannot get limit: %s"
924 msgstr "%s: ni mogoče dobiti omejitve: %s"
926 #: builtins/ulimit.def:477
930 #: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
932 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
933 msgstr "%s: ni mogoče spremeniti omejitve: %s"
935 #: builtins/umask.def:115
937 msgstr "osmiško število"
939 #: builtins/umask.def:232
941 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
942 msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega načina"
944 #: builtins/umask.def:287
946 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
947 msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega načina"
949 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
955 msgid "last command: %s\n"
956 msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
961 msgstr "Prekinjanje ..."
963 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
970 msgid "unknown command error"
971 msgstr "neznana napaka ukaza"
974 msgid "bad command type"
975 msgstr "slaba vrsta ukaza"
978 msgid "bad connector"
979 msgstr "slab povezovalnik"
987 msgid "%s: unbound variable"
988 msgstr "%s: nedoločena spremenljivka"
992 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
993 msgstr "\apotekla je časovna omejitev med čakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
997 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
998 msgstr "ni mogoče preusmeriti običajnega vnosa iz /dev/null: %s"
1000 #: execute_cmd.c:1306
1002 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1003 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
1005 #: execute_cmd.c:2361
1007 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1010 #: execute_cmd.c:2485
1012 msgstr "napaka cevi"
1014 #: execute_cmd.c:4671
1016 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1019 #: execute_cmd.c:4683
1021 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1024 #: execute_cmd.c:4791
1026 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1029 #: execute_cmd.c:5340
1031 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1032 msgstr "%s: omejeno: ni mogoče določiti `/' v imenih ukaza"
1034 #: execute_cmd.c:5438
1036 msgid "%s: command not found"
1037 msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti"
1039 #: execute_cmd.c:5682
1044 #: execute_cmd.c:5720
1046 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1047 msgstr "%s: %s: slab tolmač"
1049 #: execute_cmd.c:5757
1051 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1052 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
1054 #: execute_cmd.c:5843
1056 msgid "`%s': is a special builtin"
1057 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
1059 #: execute_cmd.c:5895
1061 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1062 msgstr "ni mogoče podvajati fd %d v fd %d"
1065 msgid "expression recursion level exceeded"
1066 msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
1069 msgid "recursion stack underflow"
1070 msgstr "prekoračitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
1073 msgid "syntax error in expression"
1074 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1077 msgid "attempted assignment to non-variable"
1078 msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
1082 msgid "syntax error in variable assignment"
1083 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1085 #: expr.c:544 expr.c:910
1086 msgid "division by 0"
1087 msgstr "delitev z 0"
1090 msgid "bug: bad expassign token"
1091 msgstr "hrošč: slab žeton expassign"
1094 msgid "`:' expected for conditional expression"
1095 msgstr "`:' pričakovano za pogojni izraz"
1098 msgid "exponent less than 0"
1099 msgstr "eksponent je manjši kot 0"
1102 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1103 msgstr "po predhodnem večanju ali manjšanju je pričakovano določilo"
1109 #: expr.c:1106 expr.c:1484
1110 msgid "syntax error: operand expected"
1111 msgstr "skladenjska napaka: pričakovan operand"
1114 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1115 msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetični operand"
1119 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1120 msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
1123 msgid "invalid arithmetic base"
1124 msgstr "neveljavna aritmetična zbirka"
1127 msgid "value too great for base"
1128 msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
1132 msgid "%s: expression error\n"
1133 msgstr "%s: napaka izraza\n"
1136 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1137 msgstr "getcwd: ni mogoče dostopati do nadrejenih map"
1139 #: input.c:99 subst.c:5930
1141 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1142 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1146 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1147 msgstr "ni mogoče dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d"
1151 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1152 msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
1155 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1156 msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
1160 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1161 msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajočem se poslu %d"
1165 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1166 msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
1170 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1171 msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
1175 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1176 msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je označen kot še živ"
1180 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1181 msgstr "describe_pid: %ld: ni takšnega določila opravila"
1188 #: jobs.c:1668 jobs.c:1694
1192 #: jobs.c:1673 siglist.c:123
1194 msgstr "Zaustavljeno"
1199 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
1208 msgstr "Končano(%d)"
1216 msgid "Unknown status"
1217 msgstr "Neznano stanje"
1221 msgid "(core dumped) "
1222 msgstr "(izpis jedra) "
1231 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1232 msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
1234 #: jobs.c:2399 nojobs.c:657
1236 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1237 msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
1241 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1242 msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
1246 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1247 msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
1251 msgid "%s: job has terminated"
1252 msgstr "%s: posel je uničen"
1256 msgid "%s: job %d already in background"
1257 msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
1260 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1261 msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za preprečitev nedoločenosti bloka"
1265 msgid "%s: line %d: "
1266 msgstr "%s: vrstica %d: "
1268 #: jobs.c:4134 nojobs.c:900
1270 msgid " (core dumped)"
1271 msgstr " (izpis jedra)"
1273 #: jobs.c:4146 jobs.c:4159
1275 msgid "(wd now: %s)\n"
1276 msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
1279 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1280 msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
1284 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1285 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1288 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1289 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1292 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1293 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1295 #: jobs.c:4294 jobs.c:4303
1297 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1298 msgstr "ni mogoče nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
1301 msgid "no job control in this shell"
1302 msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
1304 #: lib/malloc/malloc.c:331
1306 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1307 msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
1309 #: lib/malloc/malloc.c:347
1313 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1316 "malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
1318 #: lib/malloc/malloc.c:348
1322 #: lib/malloc/malloc.c:855
1323 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1324 msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
1326 #: lib/malloc/malloc.c:932
1327 msgid "free: called with already freed block argument"
1328 msgstr "free: poklican z že sproščenim argumentom bloka"
1330 #: lib/malloc/malloc.c:935
1331 msgid "free: called with unallocated block argument"
1332 msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1334 #: lib/malloc/malloc.c:954
1335 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1336 msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1338 #: lib/malloc/malloc.c:960
1339 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1341 "free: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1344 #: lib/malloc/malloc.c:1070
1345 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1346 msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1348 #: lib/malloc/malloc.c:1085
1349 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1350 msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1352 #: lib/malloc/malloc.c:1091
1353 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1355 "realloc: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1358 #: lib/malloc/table.c:191
1360 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1361 msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n"
1363 #: lib/malloc/table.c:200
1365 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1366 msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n"
1368 #: lib/malloc/table.c:253
1370 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1371 msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n"
1373 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1374 msgid "invalid base"
1375 msgstr "neveljavna zbirka"
1377 #: lib/sh/netopen.c:168
1379 msgid "%s: host unknown"
1380 msgstr "%s: gostitelj je neznan"
1382 #: lib/sh/netopen.c:175
1384 msgid "%s: invalid service"
1385 msgstr "%s: neveljavna storitev"
1387 #: lib/sh/netopen.c:306
1389 msgid "%s: bad network path specification"
1390 msgstr "%s: slabo določilo omrežne poti"
1392 #: lib/sh/netopen.c:347
1393 msgid "network operations not supported"
1394 msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
1398 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1399 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1403 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1404 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1408 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1409 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1413 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1414 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1417 msgid "You have mail in $_"
1418 msgstr "Imate pošto v $_"
1421 msgid "You have new mail in $_"
1422 msgstr "Imate novo pošto v $_"
1426 msgid "The mail in %s has been read\n"
1427 msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
1430 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1431 msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetični izraz"
1434 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1435 msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
1439 msgid "syntax error: `((%s))'"
1440 msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
1444 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1445 msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
1449 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1450 msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
1454 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1455 msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
1460 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1465 msgid "maximum here-document count exceeded"
1468 #: parse.y:3536 parse.y:3906
1470 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1471 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
1474 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1475 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
1479 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1480 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepričakovan žeton `%s'"
1483 msgid "syntax error in conditional expression"
1484 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
1488 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1489 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je bil `)'"
1492 msgid "expected `)'"
1493 msgstr "pričakovan `)'"
1497 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1498 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
1501 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1502 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
1506 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1507 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je binarni pogojni operator"
1510 msgid "conditional binary operator expected"
1511 msgstr "pričakovan je binarni pogojni operator"
1515 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1516 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
1519 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1520 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
1524 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1525 msgstr "nepričakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
1529 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1530 msgstr "nepričakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
1534 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1535 msgstr "nepričakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
1539 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1540 msgstr "skladenjska napaka blizu nepričakovanega žetona `%s'"
1544 msgid "syntax error near `%s'"
1545 msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
1548 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1549 msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
1552 msgid "syntax error"
1553 msgstr "skladenjska napaka"
1557 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1558 msgstr "Uporabite \"%s\", če želite zapustiti lupino.\n"
1561 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1562 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
1566 msgid "completion: function `%s' not found"
1567 msgstr "končano: funkcije `%s' ni mogoče najti"
1571 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1576 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1577 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1581 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1582 msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'"
1586 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1587 msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke"
1590 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1591 msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
1595 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1596 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1600 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1601 msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
1603 #: redir.c:121 redir.c:167
1604 msgid "file descriptor out of range"
1605 msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
1609 msgid "%s: ambiguous redirect"
1610 msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
1614 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1615 msgstr "%s: ni mogoče prepisati obstoječe datoteke"
1619 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1620 msgstr "%s: omejitev: ni mogoče preusmeriti izhoda"
1624 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1625 msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke za here-document: %s"
1629 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1630 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
1633 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1634 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
1636 #: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
1637 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1638 msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoče podvajati fd"
1641 msgid "could not find /tmp, please create!"
1642 msgstr "ni mogoče najti /tmp, ustvarite ga!"
1645 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1646 msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
1649 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1654 msgid "%c%c: invalid option"
1655 msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
1659 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1660 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1664 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1665 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1668 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1673 msgid "%s: Is a directory"
1674 msgstr "%s: je mapa"
1677 msgid "I have no name!"
1682 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1683 msgstr "GNU bash, različica %s-(%s)\n"
1688 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1689 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1691 "Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
1692 "\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
1695 msgid "GNU long options:\n"
1696 msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
1699 msgid "Shell options:\n"
1700 msgstr "Možnosti lupine:\n"
1704 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1705 msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
1709 msgid "\t-%s or -o option\n"
1710 msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
1714 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1715 msgstr "Vpišite `%s -c \"help set\"' za več podrobnosti o možnostih lupine.\n"
1719 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1720 msgstr "Vpišite `%s -c help' za več podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
1724 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1725 msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poročanje hroščev.\n"
1729 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1734 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1739 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1740 msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
1743 msgid "Bogus signal"
1744 msgstr "Lažen signal"
1759 msgid "Illegal instruction"
1760 msgstr "Neveljaven ukaz"
1763 msgid "BPT trace/trap"
1764 msgstr "BPT trace/trap"
1767 msgid "ABORT instruction"
1771 msgid "EMT instruction"
1775 msgid "Floating point exception"
1776 msgstr "Izjema s plavajočo vejico"
1784 msgstr "Napaka vodila"
1787 msgid "Segmentation fault"
1788 msgstr "Napaka segmentacije"
1791 msgid "Bad system call"
1792 msgstr "Slab sistemski klic"
1796 msgstr "Prekinjena cev"
1807 msgid "Urgent IO condition"
1808 msgstr "Nujen pogoj IO"
1811 msgid "Stopped (signal)"
1812 msgstr "Ustavljen (signal)"
1819 msgid "Child death or stop"
1820 msgstr "Podrejeno opravilo je uničeno ali zaustavljeno"
1823 msgid "Stopped (tty input)"
1824 msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
1827 msgid "Stopped (tty output)"
1828 msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
1832 msgstr "I/O je pripravljen"
1836 msgstr "omejitev CPE"
1840 msgstr "omejitev datoteke"
1843 msgid "Alarm (virtual)"
1844 msgstr "Budilka (navidezna)"
1847 msgid "Alarm (profile)"
1848 msgstr "Budilka (profil)"
1851 msgid "Window changed"
1852 msgstr "Okno se je spremenilo"
1856 msgstr "Zaklep zapisa"
1859 msgid "User signal 1"
1860 msgstr "Signal uporabnika 1"
1863 msgid "User signal 2"
1864 msgstr "Signal uporabnika 2"
1867 msgid "HFT input data pending"
1868 msgstr "vnos podatkov HFT je na čakanju"
1871 msgid "power failure imminent"
1872 msgstr "izpad električnega toka je neizbežen"
1875 msgid "system crash imminent"
1876 msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
1879 msgid "migrate process to another CPU"
1880 msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
1883 msgid "programming error"
1884 msgstr "napaka programiranja"
1887 msgid "HFT monitor mode granted"
1888 msgstr "način nadzora HFT je odobren"
1891 msgid "HFT monitor mode retracted"
1892 msgstr "način nadzora HFT je umaknjen"
1895 msgid "HFT sound sequence has completed"
1896 msgstr "zaporedje zvoka HFT je končano"
1899 msgid "Information request"
1900 msgstr "zahteva po podatkih"
1903 msgid "Unknown Signal #"
1904 msgstr "Neznan signal #"
1908 msgid "Unknown Signal #%d"
1909 msgstr "Neznan signal #%d"
1911 #: subst.c:1454 subst.c:1644
1913 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1914 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka `%s' v %s"
1918 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1919 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti seznama članu polja"
1921 #: subst.c:5789 subst.c:5805
1922 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1923 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
1926 msgid "cannot make child for process substitution"
1927 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
1931 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1932 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za branje"
1936 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1937 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
1941 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1942 msgstr "ni mogoče podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
1946 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1947 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
1950 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1951 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
1954 msgid "cannot make child for command substitution"
1955 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
1958 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1959 msgstr "command_substitute: ni mogoče podvajati cevi kot fd 1"
1961 #: subst.c:6710 subst.c:9623
1963 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1964 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
1966 #: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
1968 msgid "%s: invalid indirect expansion"
1969 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
1971 #: subst.c:6840 subst.c:6987
1973 msgid "%s: invalid variable name"
1974 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
1978 msgid "%s: parameter not set"
1979 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
1983 msgid "%s: parameter null or not set"
1984 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
1986 #: subst.c:7295 subst.c:7310
1988 msgid "%s: substring expression < 0"
1989 msgstr "%s: izraz podniza < 0"
1991 #: subst.c:8973 subst.c:8994
1993 msgid "%s: bad substitution"
1994 msgstr "%s: slaba zamenjava"
1998 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1999 msgstr "$%s: ni mogoče dodeliti na tak način"
2003 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2006 "prihodnje različice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetično zamenjavo"
2010 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2011 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
2015 msgid "no match: %s"
2016 msgstr "ni ujemanja: %s"
2019 msgid "argument expected"
2020 msgstr "pričakovan je argument"
2024 msgid "%s: integer expression expected"
2025 msgstr "%s: pričakovan je izraz celega števila"
2028 msgid "`)' expected"
2029 msgstr "pričakovan je `)'"
2033 msgid "`)' expected, found %s"
2034 msgstr "pričakovan je `)', najden je %s"
2036 #: test.c:282 test.c:750 test.c:753
2038 msgid "%s: unary operator expected"
2039 msgstr "%s: pričakuje se enosnoven operator"
2041 #: test.c:469 test.c:793
2043 msgid "%s: binary operator expected"
2044 msgstr "%s: pričakuje se binarni operator"
2051 msgid "invalid signal number"
2052 msgstr "neveljavna števka signala"
2056 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2061 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2062 msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
2067 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2069 "run_pending_traps: ročnik signala je SIG_DFL, ponovno pošiljanje %d (%s) sebi"
2073 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2074 msgstr "trap_handler: slab signal %d"
2078 msgid "error importing function definition for `%s'"
2079 msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'"
2083 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2084 msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
2087 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2088 msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
2092 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2093 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
2097 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2101 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2102 msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
2106 msgid "%s has null exportstr"
2107 msgstr "%s ima prazen exportstr"
2109 #: variables.c:4703 variables.c:4712
2111 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2112 msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
2116 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2117 msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
2120 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2121 msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
2124 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2125 msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
2128 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2129 msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
2133 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2134 msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO"
2138 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2139 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
2143 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2144 msgstr "%s: %s izven dosega"
2146 #: version.c:46 version2.c:46
2148 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
2149 msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
2151 #: version.c:47 version2.c:47
2153 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2156 "Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali poznejše <http://gnu.org/licenses/"
2159 #: version.c:86 version2.c:86
2161 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2162 msgstr "GNU bash, različica %s (%s)\n"
2164 #: version.c:91 version2.c:91
2166 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2167 msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
2169 #: version.c:92 version2.c:92
2171 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2172 msgstr "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
2176 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2177 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)"
2181 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2182 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2186 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2187 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)"
2191 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2192 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2195 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2196 msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]"
2199 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2200 msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]"
2205 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2206 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2208 "bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r "
2209 "tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:"
2210 "funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]"
2217 msgid "continue [n]"
2218 msgstr "continue [n]"
2221 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2222 msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]"
2225 msgid "caller [expr]"
2226 msgstr "caller [izraz]"
2230 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2231 msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]"
2238 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2239 msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
2243 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2244 msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
2248 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2249 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
2252 msgid "local [option] name[=value] ..."
2253 msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..."
2256 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2257 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2260 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2261 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2264 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2265 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]"
2268 msgid "eval [arg ...]"
2269 msgstr "eval [arg ...]"
2272 msgid "getopts optstring name [arg]"
2273 msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]"
2276 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2277 msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]"
2288 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2290 "fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] "
2294 msgid "fg [job_spec]"
2295 msgstr "fg [določilo_posla]"
2298 msgid "bg [job_spec ...]"
2299 msgstr "bg [določilo_posla ...]"
2302 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2303 msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]"
2306 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2307 msgstr "help [-dms] [vzorec ...]"
2311 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2314 "history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps "
2318 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2319 msgstr "jobs [-lnprs] [določilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]"
2323 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2324 msgstr "disown [-h] [-ar] [določilo_posla ...]"
2328 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2331 "kill [-s določilo_signala | -n št_signala | -določilo_signala] pid | "
2332 "določilo_posla ... ali kill -l [določilo_signala]"
2335 msgid "let arg [arg ...]"
2336 msgstr "let arg [arg ...]"
2340 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2341 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2343 "read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-"
2344 "znakov] [-p poziv] [-t časovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]"
2351 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2352 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
2356 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2357 msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]"
2360 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2361 msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p"
2364 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2365 msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p"
2372 msgid "source filename [arguments]"
2373 msgstr "source ime_datoteke [argumenti]"
2376 msgid ". filename [arguments]"
2377 msgstr ". ime_datoteke [argumenti]"
2380 msgid "suspend [-f]"
2381 msgstr "suspend [-f]"
2385 msgstr "test [izraz]"
2392 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2393 msgstr "trap [-lp] [[arg] določilo_signala ...]"
2396 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2397 msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
2401 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2402 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
2405 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2406 msgstr "umask [-p] [-S] [način]"
2410 msgid "wait [-fn] [id ...]"
2415 msgid "wait [pid ...]"
2416 msgstr "wait [id_opravila]"
2419 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2420 msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done"
2423 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2424 msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
2427 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2428 msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done"
2431 msgid "time [-p] pipeline"
2432 msgstr "time [-p] cevovod"
2435 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2436 msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac"
2440 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2443 "if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
2446 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2447 msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
2450 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2451 msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
2454 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2455 msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]"
2458 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2459 msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
2462 msgid "{ COMMANDS ; }"
2463 msgstr "{ UKAZI ; }"
2466 msgid "job_spec [&]"
2467 msgstr "določilo_posla [&]"
2470 msgid "(( expression ))"
2471 msgstr "(( izraz ))"
2474 msgid "[[ expression ]]"
2475 msgstr "[[ izraz ]]"
2478 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2479 msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine"
2482 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2483 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]"
2486 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2487 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2490 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2491 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2494 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2495 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]"
2498 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2499 msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
2504 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2505 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2506 "suffix] [name ...]"
2508 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G "
2509 "krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X "
2510 "filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]"
2515 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2516 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2518 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W "
2519 "seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-"
2520 "S pripona] [beseda]"
2524 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2525 msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
2530 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2531 "callback] [-c quantum] [array]"
2533 "mapfile [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-"
2539 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2540 "callback] [-c quantum] [array]"
2542 "readarray [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] "
2548 "Define or display aliases.\n"
2550 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2551 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2553 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2554 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2555 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2558 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2561 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2565 "Določi ali prikaže vzdevke.\n"
2567 " Če je `alias' brez argumentov, izpiše seznam vzdevkov v obliki za\n"
2568 " večkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n"
2570 " V nasprotnem primeru je za vsako IME določen vzdevek, čigar\n"
2571 " VREDNOST je podana.\n"
2572 " Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroči, da naslednjo\n"
2573 " besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razširjen.\n"
2576 " -p\tIzpiši vse določene vzdevke v obliki za večkratno uporabo\n"
2578 " Status končanja:\n"
2579 " vzdevek vrne pravilno, razen če je predloženo IME, za katero ni\n"
2580 " bil določen noben vzdevek."
2585 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2588 " -a\tremove all alias definitions\n"
2590 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2592 "Odstrani vsako IME s seznama določenih vzdevkov.\n"
2595 " -a\todstrani vsa določila vzdevkov.\n"
2597 " Vrne pravilno, razen če IME ni obstoječ vzdevek."
2602 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2604 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2605 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2606 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2607 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2610 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2611 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2612 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2614 " vi-command, and vi-insert.\n"
2615 " -l List names of functions.\n"
2616 " -P List function names and bindings.\n"
2617 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2618 " reused as input.\n"
2619 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2621 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2623 " in a form that can be reused as input.\n"
2624 " -V List variable names and values\n"
2625 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2626 " be reused as input.\n"
2627 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2628 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2630 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2631 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2632 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2633 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2634 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2636 " in a form that can be reused as input.\n"
2639 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2641 "Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n"
2643 " Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n"
2644 " spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n"
2645 " je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n"
2646 " kot en argument:\n"
2647 " na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2650 " -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za čas "
2652 " tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih "
2653 "razvrstitev so emacs,\n"
2654 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2656 " vi-command in vi-insert.\n"
2657 " -l Prikaži imena funkcij.\n"
2658 " -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n"
2659 " -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n"
2660 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2661 " -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2663 " -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2665 " v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n"
2666 " -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n"
2667 " -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n"
2668 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2669 " -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano "
2671 " -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n"
2672 " -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2673 " -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n"
2674 " -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroči, da se UKAZ_LUPINE izvrši,\n"
2675 " \t\t\t\tko je vnešeno ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2677 " Status končanja:\n"
2678 " bind vrne 0, razen, če je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka."
2682 "Exit for, while, or until loops.\n"
2684 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2688 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2690 "Konča zanko for, while ali until.\n"
2692 " Končaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. Če je N podan, prekini N obdanih\n"
2695 " Stanje končanja:\n"
2696 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2700 "Resume for, while, or until loops.\n"
2702 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2703 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2706 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2708 "Nadaljuje zanko for, while ali until.\n"
2710 " Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n"
2711 " Če je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n"
2713 " Stanje končanja:\n"
2714 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2719 "Execute shell builtins.\n"
2721 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2722 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2723 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2727 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2728 " not a shell builtin."
2730 "Izvede vgrajeno lupino.\n"
2732 " Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n"
2733 " ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n"
2734 " kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj "
2737 " Stanje končanja:\n"
2738 " Vrne stanje končanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, če VGRAJENA_LUPINA\n"
2739 " ni vgrajena lupina .."
2743 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2745 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2746 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2747 " provide a stack trace.\n"
2749 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2750 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2753 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2756 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
2758 " Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
2759 " \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
2760 " za zagotovitev sledenja sklada.\n"
2762 " Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
2763 " pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
2765 " Stanje končanja:\n"
2766 " Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
2772 "Change the shell working directory.\n"
2774 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2776 " HOME shell variable.\n"
2778 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2780 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2782 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2784 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2786 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2788 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2790 " its value is used for DIR.\n"
2793 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2794 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2795 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2796 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2797 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2798 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2799 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2800 " \t\ta non-zero status\n"
2801 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2802 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2804 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2805 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2807 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2810 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2812 " -P is used; non-zero otherwise."
2814 "Spremeni delovno mapo lupine.\n"
2816 " Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n"
2819 " Spremenljivka CDPATH določa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n"
2820 " Nadomestna imena map v CDPATH so ločena z dvopičjem (:).\n"
2821 " Prazno ime mape se enači s trenutno mapo. Če se DIR začne\n"
2822 " s poševnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n"
2824 " Če mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' določena,\n"
2825 " se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. Če spremenljivka\n"
2826 " ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n"
2829 " -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n"
2830 " -P\tuporabi fizično strukturo map brez sledenja simbolnim\n"
2832 " -e\tče je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n"
2833 " \tni mogoče uspešno določiti, končaj z ne-ničelnim stanjem\n"
2835 " Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot če bi možnost `-L'\n"
2836 " bila predložena\n"
2838 " Stanje končanja:\n"
2839 " Vrne 0, če je mapa spremenjena in če je $PWD uspešno nastavljen, kadar\n"
2840 " je uporabljena možnost -P; drugače je ne-ničelna vrednost"
2845 "Print the name of the current working directory.\n"
2848 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2850 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2852 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2855 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2858 "Izpiše ime trenutne delovne mape.\n"
2861 " -L\tprikaže vrednost $PWD, če imenuje trenutno delovno\n"
2863 " -P\tprikaže fizično mapo brez vsakršnih simbolnih povezav\n"
2865 " Privzeto se `pwd\" obnaša, kot če bi možnost `-L ' bila določena.\n"
2867 " Stanje končanja:\n"
2868 " Vrne 0, razen če je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n"
2869 " ni mogoče prebrati."
2875 " No effect; the command does nothing.\n"
2882 " Brez učinka; ukaz ne naredi ničesar.\n"
2884 " Stanje končanja:\n"
2889 "Return a successful result.\n"
2894 "Vrne uspešen rezultat.\n"
2896 " Stanje končanja:\n"
2901 "Return an unsuccessful result.\n"
2906 "Vrne neuspešen rezultat.\n"
2908 " Stanje končanja:\n"
2914 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2916 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2917 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2919 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2922 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2923 " the standard utilities\n"
2924 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2925 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2928 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2930 "Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n"
2932 " Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n"
2933 " podrobnosti o določenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n"
2934 " na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n"
2937 " -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo našla vse\n"
2938 " \tstandardne pripomočke\n"
2939 " -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n"
2940 " -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n"
2942 " Stanje končanja:\n"
2943 " Vrne stanje končanja UKAZA ali neuspešno, če UKAZA ni mogoče najti."
2948 "Set variable values and attributes.\n"
2950 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2951 " display the attributes and values of all variables.\n"
2954 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2955 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2956 " \t\tsource file when debugging)\n"
2957 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2959 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2961 " Options which set attributes:\n"
2962 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2963 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2964 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2965 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
2966 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2967 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2968 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2969 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
2970 " -x\tto make NAMEs export\n"
2972 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2974 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2975 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2977 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2979 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2982 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2983 " assignment error occurs."
2985 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
2987 " Deklarira spremenljivke in jim da atribute. Če ni podanih IMEN,\n"
2988 " prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n"
2991 " -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in določilom\n"
2992 " -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter število vrstice in\n"
2993 " \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroščevanje)\n"
2994 " -g\tustvari splošne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n"
2995 " \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n"
2996 " -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n"
2998 " Možnosti, ki določajo atribute\n"
2999 " -a\tda so IMENA zabeležena polja (če je podprto)\n"
3000 " -A\tda so IMENA povezana polja (če je podprto)\n"
3001 " -i\tda imajo IMENA atribute celih števil `integer'\n"
3002 " -l\tda se IMENA pretvorijo v male črke pri dodelitvi\n"
3003 " -r\tda so IMENA samo za branje\n"
3004 " -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n"
3005 " -u\tda se IMENA pretvorijo v velike črke pri dodelitvi\n"
3006 " -x\tda se IMENA izvozijo\n"
3008 " Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n"
3010 " Spremenljivkam z atributom celega števila se izvede aritmetično\n"
3011 " vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n"
3012 " dodeljena vrednost.\n"
3014 " Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n"
3015 " pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnašanje.\n"
3017 " Stanje končanja:\n"
3018 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pride\n"
3024 "Set variable values and attributes.\n"
3026 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3028 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
3030 " Zastarelo. Oglejte si `help declare'."
3035 "Define local variables.\n"
3037 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3038 " be any option accepted by `declare'.\n"
3040 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3041 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3044 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3045 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3047 "Določi krajevne spremenljivke.\n"
3049 " Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n"
3050 " MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n"
3052 " Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n"
3053 " vidne so samo funkciji, kjer so določene in njenim podprogramom.\n"
3055 " Stanje končanja:\n"
3056 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost, pride\n"
3057 " do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije."
3062 "Write arguments to the standard output.\n"
3064 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3066 " newline, on the standard output.\n"
3069 " -n\tdo not append a newline\n"
3070 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3071 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3073 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3074 " \\a\talert (bell)\n"
3076 " \\c\tsuppress further output\n"
3077 " \\e\tescape character\n"
3078 " \\E\tescape character\n"
3081 " \\r\tcarriage return\n"
3082 " \\t\thorizontal tab\n"
3083 " \\v\tvertical tab\n"
3084 " \\\\\tbackslash\n"
3085 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3086 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3087 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3088 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3089 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3091 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3092 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3094 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3097 " Returns success unless a write error occurs."
3099 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
3101 " Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n"
3104 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
3105 " -e\tomogoči tolmačenje naslednjih ubežnih levih poševnic\n"
3106 " -E\tizrecno zatri tolmačenje ubežnih levih poševnic\n"
3108 " `echo' tolmači naslednje znake ubežnih levih poševnic:\n"
3109 " \\a\talarm (zvonec)\n"
3111 " \\c\tzatre nadaljni izpis\n"
3112 " \\e\tubežni znak\n"
3113 " \\f\tnova stran\n"
3114 " \\n\tnova vrstica\n"
3115 " \\r\tpomik na začetek vrstice\n"
3116 " \\t\tvodoravni tabulator\n"
3117 " \\v\tnavpični tabulator\n"
3118 " \\[tab]leva poševnica\n"
3119 " \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiška). NNN je lahko\n"
3120 " \tod 0 do 3 osmiška števila\n"
3121 " \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (šestnajstiška). HH\n"
3122 " \tje lahko ena ali dve šestnajstiški števili\n"
3124 " Stanje končanja:\n"
3125 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
3129 "Write arguments to the standard output.\n"
3131 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3134 " -n\tdo not append a newline\n"
3137 " Returns success unless a write error occurs."
3139 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
3141 " Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n"
3144 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
3146 " Stanje končanja:\n"
3147 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
3151 "Enable and disable shell builtins.\n"
3153 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3154 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3155 " without using a full pathname.\n"
3158 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3159 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3160 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3161 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3163 " Options controlling dynamic loading:\n"
3164 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3165 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3167 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3169 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3170 " version, type `enable -n test'.\n"
3173 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3175 "Omogoči in onemogoči vgrajene lupine.\n"
3177 " Omogoči in onemogoči ukaze vgrajene lupine. Onemogočenje dovoli\n"
3178 " izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n"
3179 " uporabe polnega imena poti.\n"
3182 " -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogočena\n"
3183 " -n\tonemogoči vsako IME ali pa prikaži seznam onemogočenih\n"
3184 " \tvgrajenih lupin\n"
3185 " -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za večkratno uporabo\n"
3186 " -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n"
3187 " \tpo POSIX standardu\n"
3189 " Možnosti, ki nadzorujejo dinamično nalaganje:\n"
3190 " -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n"
3191 " -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n"
3193 " Brez podanih možnosti je vsako IME omogočeno.\n"
3195 " Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne različice\n"
3196 " vgrajene lupine, vpišite `enable -n test'.\n"
3198 " Stanje končanja:\n"
3199 " Vrne uspešno, razen če IME ni vgrajena lupina ali če pride do napake."
3203 "Execute arguments as a shell command.\n"
3205 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3207 " and execute the resulting commands.\n"
3210 " Returns exit status of command or success if command is null."
3212 "Zažene argumente kot ukaze lupine.\n"
3214 " Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n"
3215 " in zaženi končne ukaze.\n"
3217 " Stanje končanja:\n"
3218 " Vrne stanje končanja ali uspešno, če je ukaz prazen."
3222 "Parse option arguments.\n"
3224 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3227 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3228 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3229 " which should be separated from it by white space.\n"
3231 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3232 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3233 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3234 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3235 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3236 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3238 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3239 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3240 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3241 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3242 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3243 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3244 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3245 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3246 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3249 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3250 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3251 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3253 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3254 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3257 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3258 " encountered or an error occurs."
3260 "Razčleni argumente možnosti.\n"
3262 " Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razčlenitev\n"
3263 " položajnih parametrov kot možnosti.\n"
3265 " NIZ_MOŽNOSTI vsebuje črke možnosti za prepoznavo; če dvopičju\n"
3266 " sledi črka, se za možnost pričakuje dodeljen argument, ki mora\n"
3267 " biti ločen s preslednim znakom.\n"
3269 " Vsakič, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n"
3270 " spremenljivko lupine $name, nastavil ime, če še ne obstaja, in\n"
3271 " kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n"
3272 " lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakič, ko je lupina ali\n"
3273 " skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n"
3274 " getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n"
3276 " getopts poroča napake na eden izmed dveh načinov. Če je prvi\n"
3277 " znak OPTSTRING dvopičje, getopts uporabi tiho poročanje napak.\n"
3278 " V tem načinu ni izpisanih sporočil o napakah. Če je videna neveljavna\n"
3279 " možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. Če\n"
3280 " zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n"
3281 " OPTARG nadenemu znaku možnosti. Če getopts ni v tihem načinu\n"
3282 " in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n"
3283 " ponastavi OPTARG. Če zahtevan argument ni najden, je '?'\n"
3284 " postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n"
3285 " diagnostično sporočilo.\n"
3287 " Če ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n"
3288 " onemogoči prikaz sporočil o napakah, tudi če prvi znak OPTSTRING\n"
3289 " ni dvopičje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n"
3291 " Getopts običajno razčleni položajne parametre ($0 - $9), toda če je\n"
3292 " danih več argumentov, se jih razčleni.\n"
3294 " Stanje končanja:\n"
3295 " Vrne uspešno, če je možnost najdena; neuspešno, če pride\n"
3296 " do konca možnosti ali do napake."
3301 "Replace the shell with the given command.\n"
3303 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3304 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3306 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3309 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3310 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3311 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3313 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3315 " the shell option `execfail' is set.\n"
3318 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3321 "Zamenja lupino z danim ukazom.\n"
3323 " Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z določenim programom.\n"
3324 " ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. Če UKAZ ni določen,\n"
3325 " se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n"
3328 " -a ime\tposreduj IME kot nični argument UKAZU\n"
3329 " -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n"
3330 " -l\t\tpostavi pomišljaj v nični argument UKAZU\n"
3332 " Če ukaza ni bilo mogoče izvesti, se ne-vzajemna lupina konča, razen\n"
3333 " če je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n"
3335 " Stanje končanja:\n"
3336 " Vrne uspešno, razen če UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve."
3342 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3343 " is that of the last command executed."
3347 " Konča lupino s stanjem N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje\n"
3348 " končanja zadnjega izvršenega ukaza."
3352 "Exit a login shell.\n"
3354 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3356 " in a login shell."
3358 "Konča prijavno lupino.\n"
3360 " Konča prijavno lupino s stanjem končanja N. Vrne napako, če se\n"
3361 " ne izvede v prijavni lupini."
3365 "Display or execute commands from the history list.\n"
3367 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3369 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3370 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3374 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3377 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3378 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3379 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3381 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3382 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3384 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3385 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3386 " the last command.\n"
3389 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3392 "Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n"
3394 " fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n"
3395 " s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko števili, ki določata "
3397 " oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz začne s tem "
3401 " -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n"
3402 " \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n"
3403 " -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n"
3404 " -n\tzanemari številke vrstic med navedbo\n"
3405 " -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejše so navedene prve)\n"
3407 " Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n"
3408 " po tem, ko se opravi nadomeščanje OLD=NEW.\n"
3410 " Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n"
3411 " `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se začne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n"
3412 " izvede zadnji ukaz.\n"
3414 " Stanje končanja:\n"
3415 " Vrne uspešno ali stanje izvedenega ukaza; ne-ničelno, če pride do napake."
3419 "Move job to the foreground.\n"
3421 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3422 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3423 " current job is used.\n"
3426 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3428 "Premakne posel v ospredje.\n"
3430 " Premakne posel, določen s strani DOLOČILA_POSLA, v ospredje,\n"
3431 " kar ga spremeni v trenutni posel. Če DOLOČILO_POSLA ni prisotno,\n"
3432 " se uporabi označba lupine trenutnega posla.\n"
3434 " Stanje končanja:\n"
3435 " Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspešno, če se\n"
3440 "Move jobs to the background.\n"
3442 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3444 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3446 " of the current job is used.\n"
3449 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3451 "Premakne posle v ozadje.\n"
3453 " Postavi posle, določene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot če bi se\n"
3454 " začeli z `&'. Če JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi označba lupine\n"
3455 " trenutnega posla.\n"
3457 " Stanje končanja:\n"
3458 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride\n"
3464 "Remember or display program locations.\n"
3466 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3467 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3471 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3472 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3473 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3474 " -r\tforget all remembered locations\n"
3475 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3476 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3477 " \t\tNAMEs are given\n"
3479 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3480 " \t\tof remembered commands.\n"
3483 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3485 "Shrani ali prikaži mesta programov.\n"
3487 " Določi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. Če\n"
3488 " ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n"
3491 " -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n"
3492 " -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n"
3493 " -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n"
3494 " -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n"
3495 " -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n"
3496 " \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, če je danih več IMEN\n"
3498 " IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n"
3499 " \t\tshranjenih ukazov.\n"
3501 " Stanje končanja:\n"
3502 " Vrne uspešno, razen če IME ni najdeno ali če je dana neveljavna možnost."
3507 "Display information about builtin commands.\n"
3509 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3510 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3511 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3514 " -d\toutput short description for each topic\n"
3515 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3516 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3520 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3523 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3526 "Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n"
3528 " Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. Če je VZOREC\n"
3529 " določen, da podrobno pomoč za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n"
3530 " v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoči.\n"
3533 " -d\tizpiši kratek opis za vsako temo\n"
3534 " -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priročniške strani\n"
3535 " -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n"
3536 " \tujema z VZORCEM\n"
3539 " VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoči\n"
3541 " Stanje končanja:\n"
3542 " Vrne uspešno, razen če VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n"
3548 "Display or manipulate the history list.\n"
3550 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3551 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3554 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3555 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3556 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3558 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3559 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3560 " \t\tand append them to the history list\n"
3561 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3563 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3565 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3566 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3567 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3569 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3570 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3572 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3573 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3574 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3578 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3580 "Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n"
3582 " Prikaže seznam zgodovine s številkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n"
3583 " označi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n"
3586 " -c\tpobriši seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n"
3587 " -d odmik\tpobriši vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n"
3589 " -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n"
3590 " -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki še niso prebrane iz datoteke\n"
3592 " -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n"
3594 " -w\tpiši trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n"
3595 " \tin jo pripni na seznam zgodovine\n"
3597 " -p\topravi razširitev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n"
3598 " \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n"
3599 " -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n"
3601 " Če je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n"
3602 " V nasprotnem primeru, če $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n"
3603 " pa ~/.bash_history.\n"
3605 " Če je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT določena in ni prazna, se\n"
3606 " njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz časovnih\n"
3607 " žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n"
3608 " V nasprotnem primeru časovni žigi niso prikazani.\n"
3610 " Stanje končanja:\n"
3611 " Vrne uspešno, razen če je podana neveljavna možnost ali če pride\n"
3617 "Display status of jobs.\n"
3619 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3620 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3623 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3624 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3625 " \t\tnotification\n"
3626 " -p\tlists process IDs only\n"
3627 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3628 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3630 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3631 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3632 " process group leader.\n"
3635 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3636 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3638 "Prikaže stanje poslov.\n"
3640 " Navede dejavne posle. DOLOČILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n"
3641 " Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n"
3644 " -l\tnavedi ID-je opravil zraven običajnih podatkov\n"
3645 " -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n"
3646 " \tspremenjena stanja\n"
3647 " -p\tnavedi samo ID-je opravil\n"
3648 " -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n"
3649 " -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n"
3651 " Če je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se določila poslov, ki se\n"
3652 " pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n"
3653 " opravil tega posla.\n"
3655 " Stanje končanja:\n"
3656 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3657 " napake. Če se uporabi -x, vrne stanje končanja UKAZA."
3662 "Remove jobs from current shell.\n"
3664 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3665 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3668 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3669 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3670 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3671 " -r\tremove only running jobs\n"
3674 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3676 "Odstrani posle iz trenutne lupine.\n"
3678 " Odstrani vsak argument DOLOČILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n"
3679 " Brez danih DOLOČIL_POSLA lupina uporabi svojo označbo trenutnega\n"
3683 " -a\todstrani vse posle, če DOLOČILO_POSLA ni navedeno\n"
3684 " -h\toznači vsako DOLOČILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne pošlje\n"
3685 " \tposlu, če lupina prejme SIGHUP \n"
3686 " -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n"
3688 " Stanje končanja:\n"
3689 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je dano\n"
3695 "Send a signal to a job.\n"
3697 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3698 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3699 " SIGTERM is assumed.\n"
3702 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3703 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3704 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3705 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3706 " -L\tsynonym for -l\n"
3708 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3709 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3710 " on processes that you can create is reached.\n"
3713 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3715 "Pošlje signal poslu.\n"
3717 " Pošlje opravila, določena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n"
3718 " DOLOČILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n"
3719 " Če SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n"
3722 " -s sig\tSIG je ime signala\n"
3723 " -n sig\tSIG je številka signala\n"
3724 " -l\tnavedi imena signalov; če `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n"
3725 " \tda so številke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n"
3727 " Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoča ID-jem poslov,\n"
3728 " da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoča uničenje opravil,\n"
3729 " če se prekorači meja ustvarjenih opravil.\n"
3731 " Stanje končanja:\n"
3732 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3737 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3739 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3740 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3741 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3742 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3744 " in order of decreasing precedence.\n"
3746 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3747 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3748 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3749 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3750 " \t**\t\texponentiation\n"
3751 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3752 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3753 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3754 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3755 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3756 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3757 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3758 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3759 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3760 " \t||\t\tlogical OR\n"
3761 " \texpr ? expr : expr\n"
3762 " \t\t\tconditional operator\n"
3763 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3764 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3765 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3767 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3768 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3769 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3770 " turned on to be used in an expression.\n"
3772 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3773 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3777 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3779 "Ovrednoti aritmetične izraze.\n"
3781 " Ovrednoti vsak ARG kot aritmetični izraz. Vrednotenje se opravi\n"
3782 " v celih številih z nespremenjeno širino brez preverjanja za "
3784 " čeprav je deljenje z 0 ujeto in označeno kot napaka. Seznam "
3786 " ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n"
3787 " razvrščene po padajoči prednosti.\n"
3789 " \tid++, id--\tnaknadno večanje spremenljivke, naknadno manjšanje\n"
3790 " \t++id, --id\tpredhodno večanje spremenljivke, predhodno manjšanje\n"
3791 " \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n"
3792 " \t!, ~\t\tlogična in bitna negacija\n"
3793 " \t**\t\tpotenciranje\n"
3794 " \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n"
3795 " \t+, -\t\tseštevanje, odštevanje\n"
3796 " \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n"
3797 " \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n"
3798 " \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n"
3799 " \t&\t\tbitni AND\n"
3800 " \t^\t\tbitni XOR\n"
3801 " \t|\t\tbitni OR\n"
3802 " \t&&\t\tlogični AND\n"
3803 " \t||\t\tlogični OR\n"
3804 " \tizraz ? izraz : izraz\n"
3805 " \t\t\tpogojni operator\n"
3806 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3807 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3808 " \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n"
3810 " Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n"
3811 " se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo število z\n"
3812 " nespremenljivo širino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n"
3813 " treba vklopliti atributa celega števila.\n"
3815 " Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n"
3816 " v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepišejo prednostna \n"
3817 " pravila, omenjena zgoraj.\n"
3819 " Stanje končanja\n"
3820 " Če zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0."
3825 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3827 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3828 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3830 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3831 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3832 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3836 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3840 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3841 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3842 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3843 " \t\tthan newline\n"
3844 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3845 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3846 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3847 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3848 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3849 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3851 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3853 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3854 " \t\tattempting to read\n"
3855 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3856 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3857 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3858 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3859 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3860 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3861 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3862 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3863 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3864 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3865 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3868 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3870 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3872 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3874 "Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n"
3876 " Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, če je\n"
3877 " navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n"
3878 " besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n"
3879 " IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n"
3880 " Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n"
3882 " Če ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n"
3885 " -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n"
3886 " \t\tpolja POLJE, začenši z 0\n"
3887 " -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n"
3888 " \t\tnamesto v novo vrstico\n"
3889 " -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n"
3890 " -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n"
3891 " -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto čakanja na\n"
3892 " \t\tnovo vrstico, toda spoštuj razmejilnik, če je prebranih znakov\n"
3893 " \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n"
3894 " -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen če naleti\n"
3895 " \t\tna konec datoteke ali če branju poteče časovna omejitev, brez\n"
3896 " \t\tupoštevanja katerega koli razmejilnika\n"
3897 " -p poziv\tizpiši niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n"
3898 " \t\tposkuša prebrati\n"
3899 " -r\t\tne dovoli levih poševnic za izognitev vsem znakom\n"
3900 " -s\t\tne izpiši vnosa, ki prihaja s terminala\n"
3901 " -t časovna_omejitev\tpreseži časovno omejitev in vrni neuspešno, če\n"
3902 " \t\tznotraj ČASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n"
3903 " \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta časovna\n"
3904 " \t\tomejitev. ČASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno število.\n"
3905 " \t\tČe je ČASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspešno samo, če je na\n"
3906 " \t\tdoločenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje končanja je\n"
3907 " \t\tvečje kot 128, če je časovna omejitev prekoračena\n"
3908 " -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n"
3910 " Stanje končanja\n"
3911 " Koda vrnitve je nič, razen če pride do konca datoteke, če je časovna \n"
3912 " omejitev prekoračena ali če je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
3917 "Return from a shell function.\n"
3919 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3920 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3921 " last command executed within the function or script.\n"
3924 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3926 "Vrne iz funkcije lupine.\n"
3928 " Povzroči, da funkcija ali skripta izvorne kode konča z vrednostjo\n"
3929 " vrnitve, določene z N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje vrnitve\n"
3930 " zadnjega izvršenega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n"
3932 " Stanje končanja\n"
3933 " Vrne N ali neuspešno, če lupina ne izvede funkcije ali skripta."
3938 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3940 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3941 " display the names and values of shell variables.\n"
3944 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3945 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3946 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3947 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3948 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3949 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3950 " command, not just those that precede the command name.\n"
3951 " -m Job control is enabled.\n"
3952 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3954 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3955 " allexport same as -a\n"
3956 " braceexpand same as -B\n"
3957 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3958 " errexit same as -e\n"
3959 " errtrace same as -E\n"
3960 " functrace same as -T\n"
3961 " hashall same as -h\n"
3962 " histexpand same as -H\n"
3963 " history enable command history\n"
3964 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3965 " interactive-comments\n"
3966 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3967 " keyword same as -k\n"
3968 " monitor same as -m\n"
3969 " noclobber same as -C\n"
3970 " noexec same as -n\n"
3971 " noglob same as -f\n"
3972 " nolog currently accepted but ignored\n"
3973 " notify same as -b\n"
3974 " nounset same as -u\n"
3975 " onecmd same as -t\n"
3976 " physical same as -P\n"
3977 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3978 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3979 " or zero if no command exited with a non-zero "
3981 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3982 " operation differs from the Posix standard to\n"
3983 " match the standard\n"
3984 " privileged same as -p\n"
3985 " verbose same as -v\n"
3986 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3987 " xtrace same as -x\n"
3988 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3989 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3990 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3991 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3992 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3993 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3994 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3995 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3996 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3997 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3998 " by redirection of output.\n"
3999 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4000 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4001 " by default when the shell is interactive.\n"
4002 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4003 " such as cd which change the current directory.\n"
4004 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4006 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4007 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4009 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4010 " The -x and -v options are turned off.\n"
4012 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4013 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4014 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4015 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4016 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4019 " Returns success unless an invalid option is given."
4021 "Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n"
4023 " Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n"
4024 " prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n"
4027 " -a Označi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n"
4028 " -b Takoj obvesti o uničenju posla.\n"
4029 " -e Takoj končaj, če ukaz obstaja z ne-ničelnim stanjem.\n"
4030 " -f Onemogoči ustvarjanje imen datotek (globbing).\n"
4031 " -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih išče.\n"
4032 " -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n"
4033 " samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n"
4034 " -m Nadzor poslov je omogočen.\n"
4035 " -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n"
4036 " -o ime_možnosti\n"
4037 " Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n"
4038 " allexport enako kot -a\n"
4039 " braceexpand enako kot -B\n"
4040 " emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n"
4041 " errexit enako kot -e\n"
4042 " errtrace enako kot -E\n"
4043 " functrace enako kot -T\n"
4044 " hashall enako kot -h\n"
4045 " histexpand enako kot -H\n"
4046 " history omogoči zgodovino ukazov\n"
4047 " ignoreeof lupina se ne bo končala po koncu branja datoteke\n"
4048 " interactive-comments\n"
4049 " omogoči, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n"
4050 " keyword enako kot -k\n"
4051 " monitor enako kot -m\n"
4052 " noclobber enako kot -C\n"
4053 " noexec enako kot -n\n"
4054 " noglob enako kot -f\n"
4055 " nolog trenutno sprejeto, toda neupoštevano\n"
4056 " notify enako kot -b\n"
4057 " nounset enako kot -u\n"
4058 " onecmd enako kot -t\n"
4059 " physical enako kot -P\n"
4060 " pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n"
4061 " ukaza, ki je končal z ne-ničelnim stanjem ali "
4063 " če noben ukaz ni končal ne-ničelnim stanjem\n"
4064 " posix spremeni obnašanje bash-a, kjer se privzeto\n"
4065 " opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n"
4066 " ujemanju standarda\n"
4067 " privileged enako kot -p\n"
4068 " verbose enako kot -v\n"
4069 " vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n"
4070 " xtrace enako kot -x\n"
4071 " -p Vklopljeno, kadar se pravi in učinkoviti uporabniški ID-ji ne\n"
4072 " ujamajo. Onemogoči obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n"
4073 " lupine. Onemogočenje te možnosti povzroči, da sta učinkovit\n"
4074 " uporabniški id in id skupine nastavljena na resničen\n"
4075 " uporabniški id in id skupine.\n"
4076 " -t Končaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n"
4077 " -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n"
4079 " -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n"
4080 " -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n"
4081 " -B lupina bo izvedla širitev oklepaja\n"
4082 " -C če je nastavljen, ne dovoli običajnim datotekam,\n"
4083 " da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n"
4084 " -E Če je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n"
4085 " funkcij lupine.\n"
4086 " -H Omogoči zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n"
4087 " je privzeto omogočena, kadar je lupina vzajemna.\n"
4088 " -P Če je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n"
4089 " izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n"
4090 " -T Če je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n"
4091 " funkcij lupine.\n"
4092 " -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
4093 " Če ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n"
4095 " - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
4096 " Možnosti -x in -v sta izključeni.\n"
4098 " Uporaba + namesto - povzroči, da se te zastave izklopijo.\n"
4099 " Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n"
4100 " niz zastavic je mogoče najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n"
4101 " položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n"
4102 " Če ni danih ARGUMENTOV, se izpišejo vse spremenljivke\n"
4105 " Stanje končanja\n"
4106 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost."
4111 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4113 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4116 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4117 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4118 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4119 " \t\trather than the variable it references\n"
4121 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4123 " tries to unset a function.\n"
4125 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4128 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4130 "Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n"
4132 " Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n"
4135 " -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n"
4136 " -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n"
4138 " Če ni danih možnosti, poskuša unset ponastaviti spremenljivko in če\n"
4139 " to ne uspe, poskuša ponastaviti funkcijo.\n"
4141 " Nekaterih spremenljivk ni mogoče ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n"
4143 " Stanje končanja\n"
4144 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je IME samo\n"
4149 "Set export attribute for shell variables.\n"
4151 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4152 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4156 " -f\trefer to shell functions\n"
4157 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4158 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4160 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4163 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4165 "Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n"
4167 " Označi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n"
4168 " ukazov. Če je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n"
4171 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4172 " -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n"
4173 " -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n"
4175 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4177 " Stanje končanja\n"
4178 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4184 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4186 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4187 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4188 " before marking as read-only.\n"
4191 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4192 " -A\trefer to associative array variables\n"
4193 " -f\trefer to shell functions\n"
4194 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4195 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4197 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4200 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4202 "Označi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n"
4204 " Označi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n"
4205 " ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. Če je VREDNOST\n"
4206 " predložena, dodeli VREDNOST pred označitvijo samo za branje.\n"
4209 " -a\tnanašaj se na spremenljivke zabeleženih polj\n"
4210 " -A\tnanašaj se spremenljivke povezanih polj\n"
4211 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4212 " -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n"
4215 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4217 " Stanje končanja\n"
4218 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4223 "Shift positional parameters.\n"
4225 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4226 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4229 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4231 "Premakne položajne parametre.\n"
4233 " Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n"
4234 " Če N ni dan, se predvideva, da je 1.\n"
4236 " Stanje končanja:\n"
4237 " Vrne uspešno, razen če je N negativen ali večji kot $#."
4239 #: builtins.c:1212 builtins.c:1227
4241 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4243 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4244 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4245 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4246 " when FILENAME is executed.\n"
4249 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4250 " FILENAME cannot be read."
4252 "Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n"
4254 " Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n"
4255 " so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n"
4256 " Če so kakšni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n"
4257 " kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n"
4259 " Stanje končanja:\n"
4260 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
4261 " neuspešno, če IMENA_DATOTEKE ni mogoče brati."
4265 "Suspend shell execution.\n"
4267 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4268 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4271 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4274 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4276 "Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n"
4278 " Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n"
4279 " SIGCONT. Lupine prijave ni mogoče dati v pripravljenost, razen če se\n"
4283 " -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi če je lupina lupina prijave\n"
4285 " Stanje končanja:\n"
4286 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride do\n"
4292 "Evaluate conditional expression.\n"
4294 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4295 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4296 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4297 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4299 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4300 " bash manual page for the complete specification.\n"
4302 " File operators:\n"
4304 " -a FILE True if file exists.\n"
4305 " -b FILE True if file is block special.\n"
4306 " -c FILE True if file is character special.\n"
4307 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4308 " -e FILE True if file exists.\n"
4309 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4310 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4311 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4312 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4313 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4314 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4315 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4316 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4317 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4318 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4319 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4320 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4321 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4322 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4323 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4324 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4327 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4328 " modification date).\n"
4330 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4332 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4334 " String operators:\n"
4336 " -z STRING True if string is empty.\n"
4339 " STRING True if string is not empty.\n"
4341 " STRING1 = STRING2\n"
4342 " True if the strings are equal.\n"
4343 " STRING1 != STRING2\n"
4344 " True if the strings are not equal.\n"
4345 " STRING1 < STRING2\n"
4346 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4347 "lexicographically.\n"
4348 " STRING1 > STRING2\n"
4349 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4351 " Other operators:\n"
4353 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4354 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4355 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4357 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4358 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4359 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4361 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4362 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4364 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4365 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4369 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4370 " false or an invalid argument is given."
4372 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4374 " Konča s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n"
4375 " Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n"
4376 " uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n"
4377 " nizov in operatorji številskih primerjav.\n"
4379 " Obnašanje preizkusa je odvisno od števila argumentov. Preberite \n"
4380 " si stran priročnika bash za popolno razčlenitev.\n"
4382 " Operatorji datotek:\n"
4384 " -a DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4385 " -b DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost bloka.\n"
4386 " -c DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost znaka.\n"
4387 " -d DATOTEKA Prav, če je datoteka mapa.\n"
4388 " -e DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4389 " -f DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in je običajna.\n"
4390 " -g DATOTEKA Prav, če je datoteka set-group-id.\n"
4391 " -h DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4392 " -L DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4393 " -k DATOTEKA Prav, če ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n"
4394 " -p DATOTEKA Prav, če je datoteka imenovana cev.\n"
4395 " -r DATOTEKA Prav, če je datoteka berljiva za Vas.\n"
4396 " -s DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in ni prazna.\n"
4397 " -S DATOTEKA Prav, če datoteka ni vstavek.\n"
4398 " -t FD Prav, če je FD odprt v terminalu.\n"
4399 " -u DATOTEKA Prav, če je datoteka set-user-id.\n"
4400 " -w DATOTEKA Prav, če je datoteka zapisljiva za Vas.\n"
4401 " -x DATOTEKA Prav, če je datoteka izvedljiva za Vas.\n"
4402 " -O DATOTEKA Prav, če datoteka v vaši lasti.\n"
4403 " -G DATOTEKA Prav, če je datoteka v lasti vaše skupine.\n"
4404 " -N DATOTEKA Prav, če je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n"
4405 " nazadnje prebrana.\n"
4407 " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, če je datoteka1 novejša kot\n"
4408 " datoteka2 (glede na datum spremembe).\n"
4410 " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 starejša kot\n"
4413 " DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 nespremenljivo\n"
4414 " vezana na datoteko2.\n"
4416 " Operatorji nizov:\n"
4418 " -z NIZ Prav, če je niz prazen.\n"
4421 " NIZ Prav, če niz ni prazen.\n"
4424 " Prav, če sta niza enaka.\n"
4426 " Prav, če niza nista enaka.\n"
4428 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n"
4430 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n"
4432 " Drugi operatorji:\n"
4434 " -o MOŽNOST Prav, če je možnost lupine MOŽNOST omogočena.\n"
4435 " -v SPR\t Prav, če je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n"
4436 " ! IZRAZ Prav, če je izraz napak.\n"
4437 " IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, če sta izraz1 IN izraz2 prav.\n"
4438 " IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, če je izraz1 ALI izraz2 prav.\n"
4440 " arg1 OP arg2 Aritmetični preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n"
4441 " -lt, -le, -gt, ali -ge.\n"
4443 " Aritmetična binarna operatorja vrneta prav, če je ARG1 enak, neenak,\n"
4444 " manjši-kot, manjši-kot-ali-enak, večji-kot ali večji-kot-ali-enak\n"
4447 " Stanje končanja:\n"
4448 " Vrne uspešno, če IZRAZ ovrednoti prav, neuspešno vrne, če IZRAZ \n"
4449 " ovrednoti napak ali če je dan neveljaven argument."
4453 "Evaluate conditional expression.\n"
4455 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4456 " be a literal `]', to match the opening `['."
4458 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4460 " To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
4461 " mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
4465 "Display process times.\n"
4467 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4469 " child processes.\n"
4474 "Prikaže čase opravila.\n"
4476 " Prikaže zbrane čase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n"
4477 " podrejena opravila.\n"
4479 " Stanje končanja:\n"
4484 "Trap signals and other events.\n"
4486 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4488 " or other conditions.\n"
4490 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4491 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4492 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4493 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4494 " shell and by the commands it invokes.\n"
4496 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4498 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4500 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4502 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4504 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4506 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4508 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4510 " with each signal.\n"
4513 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4514 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4516 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4518 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4519 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4522 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4525 "Signali trap in ostali dogodki.\n"
4527 " Določi in omogoči ročnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme "
4529 " ali ostale pogoje.\n"
4531 " ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrši, kadar lupina sprejme signal(e)\n"
4532 " SIGNAL_SPEC. Če je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n"
4533 " ali `-', je vsak določen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n"
4534 " Če je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n"
4535 " in ukazov, ki jih pokliče.\n"
4537 " Če je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrši ob izhodu iz lupine. Če je\n"
4538 " SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvršen pred vsakim ukazom. Če je\n"
4539 " SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrši vsakič, ko funkcija lupine ali "
4541 " zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konča z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n"
4542 " od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakič, ko bi napaka ukaza povzročila, "
4544 " bi se lupina končala, kadar je omogočena možnost -e.\n"
4546 " Če ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n"
4547 " vsakim signalom.\n"
4550 " -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne številke\n"
4551 " -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n"
4553 " Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v <signal.h> bodisi številka "
4555 " Imena signalov ločujejo velikost črk in predpona SIG je izbirna.\n"
4556 " Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n"
4558 " Stanje končanja:\n"
4559 " Vrne uspešno, razen če je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
4565 "Display information about command type.\n"
4567 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4571 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4572 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4573 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4574 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4575 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4576 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4577 " \t\tthat would be executed\n"
4578 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4579 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4580 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4581 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4582 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4583 " \t\tor not found, respectively\n"
4586 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4589 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4592 "Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n"
4594 " Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmačeno, če bi bilo uporabljeno\n"
4598 " -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n"
4600 " \tvključuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n"
4601 " \tče možnost `-p' NI uporabljena.\n"
4602 " -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n"
4603 " -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi če je vzdevek,\n"
4604 " \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n"
4606 " -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvršena ali nič,\n"
4607 " \tče `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n"
4608 " -t\tizpiši eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n"
4609 " \t`ključnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n"
4610 " \tče je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n"
4611 " \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n"
4614 " IME\tIme ukaza, ki bo tolmačeno.\n"
4616 " Stanje končanja:\n"
4617 " Vrne uspešno, če so vsa IMENA najdena; vrne neuspešno, če katero\n"
4623 "Modify shell resource limits.\n"
4625 " Provides control over the resources available to the shell and "
4627 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4630 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4631 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4632 " -a\tall current limits are reported\n"
4633 " -b\tthe socket buffer size\n"
4634 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4635 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4636 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4637 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4638 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4639 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4640 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4641 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4642 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4643 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4644 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4645 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4646 " -s\tthe maximum stack size\n"
4647 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4648 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4649 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4650 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4651 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4652 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4654 " Not all options are available on all platforms.\n"
4656 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4657 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4658 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4659 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4660 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4662 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4663 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4664 " number of processes.\n"
4667 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4669 "Spremeni omejitve virov lupine.\n"
4671 " Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n"
4672 " opravilom, na sistemih, ki omogočajo tak nadzor.\n"
4675 " -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n"
4676 " -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n"
4677 " -a\tvse trenutne omejitve so poročane\n"
4678 " -b\tvelikost medpomnilnika vtiča\n"
4679 " -c\tnajvečja velikost ustvarjenih datotek jedra\n"
4680 " -d\tnajvečja velikost odseka podatkov opravila\n"
4681 " -e\tnajvečja prednost razporejanja (`nice')\n"
4682 " -f\tnajvečja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in "
4684 " \tpodrejenih opravil\n"
4685 " -i\tnajvečje število signalov na čakanju\n"
4686 " -l\tnajvečja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n"
4687 " -m\tnajvečja velikost stalnih naborov\n"
4688 " -n\tnajvečje število odprtih opisnikov datotek\n"
4689 " -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n"
4690 " -q\tnajvečje število bajtov v čakalnih vrstah sporočil POSIX\n"
4691 " -r\tnajvečja prednost razporejanja v realnem času\n"
4692 " -s\tnajvečja velikost sklada\n"
4693 " -t\tnajvečja količina časa cpe v sekundah\n"
4694 " -u\tnajvečje število uporabniških opravil\n"
4695 " -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n"
4696 " -x\tnajvečje število datotečnih ključavnic\n"
4698 " Če je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n"
4699 " vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n"
4700 " omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n"
4701 " V nasprotnem primeru se izpiše trenutna vrednost navedenega vira.\n"
4702 " Če ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n"
4704 " Vrednosti so v 1024-bajtnem povečanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n"
4705 " -p, ki je v povečanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno število\n"
4708 " Stanje končanja:\n"
4709 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
4714 "Display or set file mode mask.\n"
4716 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4717 " the current value of the mask.\n"
4719 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4720 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4723 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4724 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4727 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4729 "Prikaži ali nastavi masko načina datoteke.\n"
4731 " Nastavi uporabniško masko ustvarjanja datoteke v NAČIN. Če je\n"
4732 " NAČIN izpuščen, prikaže trenutno vrednost maske.\n"
4734 " Če se NAČIN začne z števko, se tolmači kot osmiško število;\n"
4735 " sicer je niz simbolnega načina kot je sprejet s strani chmod(1).\n"
4738 " -p\tče je NAČIN izpuščen, izpiši v obliki, ki se lahko uporabi kot "
4740 " -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiše osmiško število\n"
4742 " Stanje končanja:\n"
4743 " Vrne uspešno, razen če je NAČIN neveljaven ali če je dana neveljavna\n"
4749 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4751 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4753 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4754 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4755 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4756 " in that job's pipeline.\n"
4758 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4759 " returns its exit status.\n"
4761 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4762 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4765 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4768 "Čaka na dokončanje posla in vrne stanje končanja.\n"
4770 " Počaka na opravilo, določeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila "
4772 " določilo posla in poroča svoje stanje uničenja. Če ID ni dan, počaka\n"
4773 " vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje končanja je nič.\n"
4774 " Če je ID določilo posla, počaka vsa opravila v cevovodu\n"
4777 " Stanje končanja:\n"
4778 " Vrne stanje ID-ja; vrne neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4779 " neveljavna možnost."
4784 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4786 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4788 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4789 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4792 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4796 "Čaka na končanje opravila in vrne stanje končanja.\n"
4798 " Počaka na določeno opravilo in poroča svoje stanje uničenja. Če ID\n"
4799 " opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n"
4800 " čakanju in stanje končanja je nič.\n"
4802 " Stanje končanja:\n"
4803 " Vrne stanje ID-ja; neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4804 " neveljavna možnost."
4808 "Execute commands for each member in a list.\n"
4810 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4811 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4812 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4813 " the COMMANDS are executed.\n"
4816 " Returns the status of the last command executed."
4818 "Izvede ukaze za vsakega člana na seznamu.\n"
4820 " Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega člana na seznamu\n"
4821 " predmetov. Če `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@"
4823 " Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n"
4824 " UKAZI so izvršeni.\n"
4826 " Stanje končanja:\n"
4827 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4831 "Arithmetic for loop.\n"
4835 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4839 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4840 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4843 " Returns the status of the last command executed."
4845 "Aritmetična zanka for.\n"
4847 " Enakovredna je \n"
4849 " \twhile (( IZRAZ2 )); do\n"
4851 " \t\t(( IZRAZ3 ))\n"
4853 " IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetični izrazi. Če je kateri izraz "
4855 " se obnaša, kot da so enaki 1.\n"
4857 " Stanje končanja:\n"
4858 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4862 "Select words from a list and execute commands.\n"
4864 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4865 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4866 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4867 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4868 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4869 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4870 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4871 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4872 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4873 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4874 " until a break command is executed.\n"
4877 " Returns the status of the last command executed."
4879 "Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n"
4881 " BESEDE so razširjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razširjenih\n"
4882 " besed se izpiše na standardno napako, vsaka s svojo številko.\n"
4883 " Če `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n"
4884 " `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n"
4885 " s standardnega vnosa. Če je vrstica sestavljena iz številke, ki ustreza\n"
4886 " eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n"
4887 " Če je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n"
4888 " ponovno. Če se prebere konec datoteke, se ukaz zaključi. Vsaka druga \n"
4889 " prebrana vrednost povzroči, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n"
4890 " Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so "
4892 " po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n"
4894 " Stanje končanja:\n"
4895 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4899 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4901 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4902 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4905 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4907 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4910 " The return status is the return status of PIPELINE."
4912 "Poroča porabljen čas s strani izvedbe cevovoda.\n"
4914 " Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega časa, čas \n"
4915 " uporabniške CPE in čas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n"
4919 " -p\tprikaži časovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n"
4921 " Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n"
4923 " Stanje končanja:\n"
4924 " Stanje končanja je stanje končanja CEVOVODA."
4928 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4930 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4931 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4934 " Returns the status of the last command executed."
4936 "Izvrši ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n"
4938 " Izbirno izvrši UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n"
4939 " `|' se uporablja za ločevanje večih vzorcev.\n"
4941 " Stanje končanja:\n"
4942 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4946 "Execute commands based on conditional.\n"
4948 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4950 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4952 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4953 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4955 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4957 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4959 " if no condition tested true.\n"
4962 " Returns the status of the last command executed."
4964 "Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n"
4966 " Izvede se seznam `if UKAZI'. Če je njegovo stanje nič, se izvede seznam\n"
4967 " `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n"
4968 " in če je njegovo stanje nič, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n"
4969 " in ukaz if se zaključi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n"
4970 " `else UKAZI', če je prisoten. Stanje končanja celotnega izgrajenja \n"
4971 " je stanje končanja zadnjega izvršenega ukaza ali nič, če noben pogoj "
4975 " Stanje končanja:\n"
4976 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4980 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4982 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4983 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4986 " Returns the status of the last command executed."
4988 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspešen.\n"
4990 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
4991 " `while' stanje končanja, ki je nič.\n"
4993 " Stanje končanja:\n"
4994 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4998 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5000 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5001 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5004 " Returns the status of the last command executed."
5006 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspešen.\n"
5008 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
5009 " `until' stanje končanja, ki ni nič.\n"
5011 " Stanje končanja:\n"
5012 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5017 "Create a coprocess named NAME.\n"
5019 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5020 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5021 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5022 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5025 " The coproc command returns an exit status of 0."
5027 "Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n"
5029 " Izvrši UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n"
5030 " povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n"
5031 " spremenljivke polja IME v izvršilni lupini.\n"
5032 " Privzeto IME je \"COPROC\".\n"
5034 " Stanje končanja:\n"
5035 " Vrne stanje končanja UKAZA."
5039 "Define shell function.\n"
5041 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5042 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5044 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5045 " name is in $FUNCNAME.\n"
5048 " Returns success unless NAME is readonly."
5050 "Določi funkcijo lupine.\n"
5052 " Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost "
5054 " IME zažene UKAZE v vsebini klicoče lupine. Kadar se kliče IME, so "
5056 " posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n"
5058 " Stanje končanja:\n"
5059 " Vrne uspešno, razen če je IME samo za branje."
5063 "Group commands as a unit.\n"
5065 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5066 " entire set of commands.\n"
5069 " Returns the status of the last command executed."
5071 "Združi ukaze kot enoto.\n"
5073 " Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od načinov za \n"
5074 " preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n"
5076 " Stanje končanja:\n"
5077 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5081 "Resume job in foreground.\n"
5083 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5084 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5085 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5086 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5087 " argument to `bg'.\n"
5090 " Returns the status of the resumed job."
5092 "Obnovi posel v ospredju.\n"
5094 " Je enakovreden argumentu DOLOČILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n"
5095 " ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOČILO_POSLA lahko določi bodisi ime\n"
5096 " posla bodisi številko posla. DOLOČILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n"
5097 " v ozadje, kot če bi določilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu "
5100 " Stanje končanja:\n"
5101 " Vrne stanje obnovljenega posla."
5105 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5107 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5108 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
5111 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5113 "Ovrednoti aritmetični izraz.\n"
5115 " IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetično ovrednotenje.\n"
5116 " Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n"
5118 " Stanje končanja:\n"
5119 " Vrne 1, če je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
5123 "Execute conditional command.\n"
5125 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5127 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5129 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5132 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5133 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5134 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5135 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5137 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5138 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5139 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5140 " is matched as a regular expression.\n"
5142 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5143 " determine the expression's value.\n"
5146 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5148 "Izvrši pogojni ukaz.\n"
5150 " Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n"
5151 " expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so "
5153 " s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomočjo "
5157 " ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n"
5158 " ! IZRAZ\t\tPrav, če je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n"
5159 " IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, če sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne "
5161 " IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, če je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne "
5164 " Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n"
5165 " uporabi kot vzorec in izvrši se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n"
5166 " operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logični izraz.\n"
5168 " Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, če IZRAZ1 zadošča za "
5170 " vrednosti izraza.\n"
5172 " Stanje končanja:\n"
5173 " 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
5177 "Common shell variable names and usage.\n"
5179 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5180 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5181 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5182 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5183 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5184 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5185 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5186 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5187 " \t\tshell can access.\n"
5188 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5189 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5190 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5191 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5192 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5193 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5194 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5195 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5196 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5197 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5198 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5199 " \t\tfor new mail.\n"
5200 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5201 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5202 " \t\tlooking for commands.\n"
5203 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5204 " \t\tprimary prompt.\n"
5205 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5206 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5207 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5208 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5209 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5210 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5211 " \t\t`time' reserved word.\n"
5212 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5213 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5214 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5215 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5216 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5217 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5218 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5219 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5220 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5221 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5222 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5223 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5224 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5225 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5226 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5228 "Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n"
5230 " BASH_VERSION\tPodatki o različici Bash.\n"
5231 " CDPATH\tZ dvopičjem ločen seznam map za iskanje map,\n"
5232 " \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n"
5233 " GLOBIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n"
5234 " \t\tki se jih ne upošteva pri razširitvi imena poti.\n"
5235 " HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaša zgodovina ukazov.\n"
5236 " HISTFILESIZE\tNajvečje število vrstic, ki jih ta datoteka lahko "
5238 " HISTSIZE\tNajvečje število vrstic zgodovine, do katerih izvajajoča\n"
5239 " \t\tlupina lahko dostopa.\n"
5240 " HOME\tCelotno ime poti do vaše prijavne mape.\n"
5241 " HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n"
5242 " HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5243 " IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n"
5244 " \t\tdatoteke kot edini vnos. Če je nastavljen, je vrednost število\n"
5245 " \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoče videti naenkrat\n"
5246 " \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konča (privzeto 10).\n"
5247 " \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke označuje konec vnosa.\n"
5248 " MACHTYPE\tNiz, ki opiše trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n"
5249 " MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo pošto.\n"
5250 " MAILPATH\tZ dvopičjem ločen seznam imen datotek, za katere Bash\n"
5251 " \t\tpreveri za novo pošto.\n"
5252 " OSTYPE\tRazličica sistema Unix, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5253 " PATH\tZ dvopičjem ločen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n"
5254 " PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvršil pred izpisom vsakega\n"
5255 " \t\tglavnega poziva.\n"
5256 " PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n"
5257 " PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n"
5258 " PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n"
5259 " SHELLOPTS\tZ dvopičjem ločen seznam omogočenih možnosti lupine.\n"
5260 " TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n"
5261 " TIMEFORMAT\tOblika izpisa za časovno statistiko, ki je prikazana\n"
5262 " \t\ts pridržanim imenom `time'.\n"
5263 " auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n"
5264 " \t\tpojavlja na črti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n"
5265 " \t\tposlov. Če je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n"
5266 " \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natančno\n"
5267 " \t\tujemati z ukazom na seznamu končanih poslov.\n"
5268 " \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n"
5269 " \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n"
5270 " \t\tda mora ukaz biti predpona končanega posla.\n"
5271 " histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razširitev zgodovine in hitro\n"
5272 " \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n"
5273 " \t\tzgodovine, običajno `!'. Drugi znak je znak \n"
5274 " \t\t`hitre zamenjave', običajno `^'.\n"
5275 " \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', običajno `#'.\n"
5276 " HISTIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
5277 " \t\tza odločanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
5282 "Add directories to stack.\n"
5284 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5285 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5286 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5289 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5290 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5293 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5294 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5295 " \t\tzero) is at the top.\n"
5297 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5298 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5299 " \t\tzero) is at the top.\n"
5301 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5302 " \t\tnew current working directory.\n"
5304 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5307 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5310 "Doda mape skladu.\n"
5312 " Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n"
5313 " nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n"
5314 " Če je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n"
5317 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n"
5318 " \ttako da se obdela le sklad.\n"
5321 " +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z leve strani\n"
5322 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5324 " -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z desne strani\n"
5325 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5327 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n"
5328 " \ttrenutno delovno mapo.\n"
5330 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5332 " Stanje končanja:\n"
5333 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5334 " sprememba mape spodleti."
5339 "Remove directories from stack.\n"
5341 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5342 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5345 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5346 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5349 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5350 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5351 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5353 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5354 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5355 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5357 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5360 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5363 "Odstrani mape sklada.\n"
5365 " Odstrani vnose sklada map. Če je brez argumentov, \n"
5366 " odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n"
5369 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n"
5370 " \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n"
5373 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
5374 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5375 " \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
5377 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
5378 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5379 " \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n"
5381 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5383 " Stanje končanja:\n"
5384 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5385 " sprememba mape spodleti."
5390 "Display directory stack.\n"
5392 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5393 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5394 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5397 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5398 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5399 " \t\tto your home directory\n"
5400 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5401 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5402 " \t\twith its position in the stack\n"
5405 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5406 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5409 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5410 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5414 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5416 "Prikaže sklad map.\n"
5418 " Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n"
5419 " svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n"
5420 " se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
5423 " -c\tpočisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n"
5424 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
5425 " -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n"
5426 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
5427 " \tpoložajem v skladu\n"
5430 " +N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan\n"
5431 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5433 " -N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan\n"
5434 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5436 " Stanje končanja:\n"
5437 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do napake."
5442 "Set and unset shell options.\n"
5444 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5445 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5446 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5449 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5450 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5451 " -q\tsuppress output\n"
5452 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5453 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5456 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5457 " given or OPTNAME is disabled."
5459 "Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n"
5461 " Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n"
5462 " Če ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n"
5463 " lupine z označbo, če so vsi nastavljeni ali ne.\n"
5466 " -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so določeni za uporabo s `set -o'\n"
5467 " -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n"
5468 " -q\tprepreči izhod\n"
5469 " -s\tomogoči (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5470 " -u\tonemogoči (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5472 " Stanje končanja:\n"
5473 " Vrne uspešno, če je IME_MOŽNOSTI omogočeno; neuspešno, če je\n"
5474 " dana neveljavna možnost ali če je IME_MOŽNOSTI onemogočeno."
5479 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5482 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5483 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5485 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5487 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5489 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5490 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5494 " In addition to the standard format specifications described in printf"
5496 " printf interprets:\n"
5498 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5499 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5500 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5502 " \t string for strftime(3)\n"
5504 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5505 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5506 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5508 " had been supplied.\n"
5511 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5515 "Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n"
5518 " -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n"
5519 " \t\tprikaza na standardni izpis\n"
5521 " OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: običajni znaki, \n"
5522 " ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
5524 " ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in določila oblike, \n"
5525 " od katerih vsako povzroči prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n"
5527 " Poleg določil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n"
5528 " printf tolmači:\n"
5530 " %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
5531 " %q\tnavedi argument na način, ki je lahko ponovno uporaben kot\n"
5533 " %(fmt)T izpiši niz datuma-časa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza "
5537 " Stanje končanja:\n"
5538 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do "
5540 " branja ali dodelitve."
5545 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5547 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5549 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5551 " allows them to be reused as input.\n"
5554 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5555 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5556 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5557 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5558 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5559 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5560 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5561 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5562 " \t\tcommand) word\n"
5564 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5565 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5567 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5571 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5573 "Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomočjo Readline.\n"
5575 " Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. Če ni predloženih\n"
5576 " možnosti, so obstoječe določitve dopolnjevanja prikazane na način, ki "
5578 " omogoča, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n"
5581 " -p\tprikaži obstoječe določitve dopolnjevanja v obliki za večkratno\n"
5583 " -r\todstrani določitev dopolnjevanja za vsako IME ali če IMENA\n"
5584 " \tniso predložena, vse določitve dopolnjevanja\n"
5585 " -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n"
5586 " \tdoločenih dopolnjevanj\n"
5587 " -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n"
5588 " \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n"
5590 " Ko se poskuša dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takšnem\n"
5591 " vrstnem redu, kot z velikimi črkami zgoraj navedene možnosti.\n"
5592 " Možnost -D ima prednost pred -E.\n"
5594 " Stanje končanja:\n"
5595 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5600 "Display possible completions depending on the options.\n"
5602 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5603 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5605 " WORD are generated.\n"
5608 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5610 "Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n"
5612 " Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n"
5613 " dopolnitev. Če je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n"
5614 " ujemanja proti BESEDI.\n"
5616 " Stanje končanja:\n"
5617 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5623 "Modify or display completion options.\n"
5625 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5627 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5629 " the completion options for each NAME or the current completion "
5633 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5634 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5635 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5636 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5638 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5642 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5643 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5644 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5645 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5646 " generator are modified.\n"
5649 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5650 " have a completion specification defined."
5652 "Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n"
5654 " Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n"
5655 " dopolnitev, če IMENA niso predložena. Če ni danih MOŽNOSTI,\n"
5656 " prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno določitev\n"
5660 " \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n"
5661 " \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n"
5662 " \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n"
5664 " Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n"
5668 " Vsako IME se nanaša na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n"
5669 " določeno določilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n"
5670 " Če ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n"
5671 " ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n"
5672 " izvajajočega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n"
5674 " Stanje končanja:\n"
5675 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
5676 " nima določenega določila dopolnjevanja."
5681 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5683 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5685 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5687 " is the default ARRAY.\n"
5690 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5691 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5693 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5695 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5696 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5697 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5699 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5700 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5704 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5706 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5707 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5708 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5709 " as additional arguments.\n"
5711 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5713 " assigning to it.\n"
5716 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5718 " not an indexed array."
5720 "Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n"
5722 " Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega "
5724 " POLJE ali iz opisnika datotek FD, če je predložena možnost -u.\n"
5725 " Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n"
5728 " -n števec\tKopiraj največ vrstic ŠTEVCA. Če je ŠTEVEC 0, se kopirajo\n"
5730 " -O izvor\tZačni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je "
5732 " -s števec \tZavrzi prve prebrane vrstice ŠTEVCA.\n"
5733 " -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n"
5734 " -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n"
5736 " -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakič, ko so prebrane\n"
5737 " \tvrstice DELOV.\n"
5738 " -c del\tNavedi število vrstic, prebranih med vsakim klicem\n"
5739 " \tPOVRATNEGA_KLICA.\n"
5742 " POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n"
5744 " Če je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n"
5745 " ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n"
5746 " dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n"
5749 " Če ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile počistil POLJE, preden\n"
5750 " ji bo dodeljen.\n"
5752 " Stanje končanja:\n"
5753 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
5754 " za branje ali pa ni zabeleženo polje."
5758 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5760 " A synonym for `mapfile'."
5762 "Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n"
5764 " Je sopomenka za `mapfile'."
5766 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5767 #~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5770 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5773 #~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL različica 2 ali kasnejše <http://gnu.org/"
5774 #~ "licenses/gpl.html>\n"