]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/sl.po
Bash-5.0 patch 4: the wait builtin without arguments only waits for known children...
[thirdparty/bash.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation of bash.
2 # Copyright (C) 2012 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012 - 2013.
6 # Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: bash-4.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
14 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: sl\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
23
24 #: arrayfunc.c:58
25 msgid "bad array subscript"
26 msgstr "slab podpis polja"
27
28 #: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
29 #: variables.c:3108
30 #, c-format
31 msgid "%s: removing nameref attribute"
32 msgstr ""
33
34 #: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
35 #, c-format
36 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
37 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
38
39 #: arrayfunc.c:586
40 #, c-format
41 msgid "%s: invalid associative array key"
42 msgstr "%s: neveljaven ključ povezanega polja"
43
44 #: arrayfunc.c:588
45 #, c-format
46 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
47 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti v ne-številčno kazalo"
48
49 #: arrayfunc.c:633
50 #, c-format
51 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
52 msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
53
54 #: bashhist.c:451
55 #, c-format
56 msgid "%s: cannot create: %s"
57 msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s"
58
59 #: bashline.c:4144
60 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
61 msgstr ""
62 "bash_execute_unix_command: ni mogoče najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
63
64 #: bashline.c:4254
65 #, c-format
66 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
67 msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
68
69 #: bashline.c:4283
70 #, c-format
71 msgid "no closing `%c' in %s"
72 msgstr "brez zaključka `%c' v %s"
73
74 #: bashline.c:4317
75 #, c-format
76 msgid "%s: missing colon separator"
77 msgstr "%s: manjka ločilnik dvopičja"
78
79 #: braces.c:331
80 #, c-format
81 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
82 msgstr ""
83
84 #: braces.c:429
85 #, c-format
86 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
87 msgstr ""
88
89 #: braces.c:474
90 #, c-format
91 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
92 msgstr ""
93
94 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
95 #, c-format
96 msgid "`%s': invalid alias name"
97 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
98
99 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
100 msgid "line editing not enabled"
101 msgstr "urejanje vrstic ni omogočeno"
102
103 #: builtins/bind.def:212
104 #, c-format
105 msgid "`%s': invalid keymap name"
106 msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve"
107
108 #: builtins/bind.def:252
109 #, c-format
110 msgid "%s: cannot read: %s"
111 msgstr "%s: ni mogoče brati: %s"
112
113 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
114 #, c-format
115 msgid "`%s': unknown function name"
116 msgstr "`%s': neznano ime funkcije"
117
118 #: builtins/bind.def:312
119 #, c-format
120 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
121 msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n"
122
123 #: builtins/bind.def:316
124 #, c-format
125 msgid "%s can be invoked via "
126 msgstr "%s se lahko pokliče s pomočjo "
127
128 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
129 #, c-format
130 msgid "`%s': cannot unbind"
131 msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
132
133 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
134 msgid "loop count"
135 msgstr "števec zanke"
136
137 #: builtins/break.def:139
138 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
139 msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki"
140
141 #: builtins/caller.def:136
142 msgid ""
143 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
144 " \n"
145 " Without EXPR, returns "
146 msgstr ""
147 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
148 " \n"
149 " Brez EXPR vrne "
150
151 #: builtins/cd.def:326
152 msgid "HOME not set"
153 msgstr "HOME ni nastavljen"
154
155 #: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
156 msgid "too many arguments"
157 msgstr "preveč argumentov"
158
159 #: builtins/cd.def:341
160 #, fuzzy
161 msgid "null directory"
162 msgstr "ni druge mape"
163
164 #: builtins/cd.def:352
165 msgid "OLDPWD not set"
166 msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
167
168 #: builtins/common.c:96
169 #, c-format
170 msgid "line %d: "
171 msgstr "vrstica %d: "
172
173 #: builtins/common.c:134 error.c:264
174 #, c-format
175 msgid "warning: "
176 msgstr "opozorilo: "
177
178 #: builtins/common.c:148
179 #, c-format
180 msgid "%s: usage: "
181 msgstr "%s: uporaba: "
182
183 #: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
184 #, c-format
185 msgid "%s: option requires an argument"
186 msgstr "%s: možnost zahteva argument"
187
188 #: builtins/common.c:200
189 #, c-format
190 msgid "%s: numeric argument required"
191 msgstr "%s: zahtevan je števni argument"
192
193 #: builtins/common.c:207
194 #, c-format
195 msgid "%s: not found"
196 msgstr "%s: ni mogoče najti"
197
198 #: builtins/common.c:216 shell.c:851
199 #, c-format
200 msgid "%s: invalid option"
201 msgstr "%s: neveljavna možnost"
202
203 #: builtins/common.c:223
204 #, c-format
205 msgid "%s: invalid option name"
206 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
207
208 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
209 #, c-format
210 msgid "`%s': not a valid identifier"
211 msgstr "`%s': neveljavno določilo"
212
213 #: builtins/common.c:240
214 msgid "invalid octal number"
215 msgstr "neveljavno osmiško število"
216
217 #: builtins/common.c:242
218 msgid "invalid hex number"
219 msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
220
221 #: builtins/common.c:244 expr.c:1564
222 msgid "invalid number"
223 msgstr "neveljavno število"
224
225 #: builtins/common.c:252
226 #, c-format
227 msgid "%s: invalid signal specification"
228 msgstr "%s: neveljavno določilo signala"
229
230 #: builtins/common.c:259
231 #, c-format
232 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
233 msgstr "`%s': ni določilo opravila ali neveljavno določilo posla"
234
235 #: builtins/common.c:266 error.c:510
236 #, c-format
237 msgid "%s: readonly variable"
238 msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
239
240 #: builtins/common.c:274
241 #, c-format
242 msgid "%s: %s out of range"
243 msgstr "%s: %s izven dosega"
244
245 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
246 msgid "argument"
247 msgstr "argument"
248
249 #: builtins/common.c:276
250 #, c-format
251 msgid "%s out of range"
252 msgstr "%s izven dosega"
253
254 #: builtins/common.c:284
255 #, c-format
256 msgid "%s: no such job"
257 msgstr "%s: ni takšnega posla"
258
259 #: builtins/common.c:292
260 #, c-format
261 msgid "%s: no job control"
262 msgstr "%s: ni nadzora posla"
263
264 #: builtins/common.c:294
265 msgid "no job control"
266 msgstr "ni nadzora posla"
267
268 #: builtins/common.c:304
269 #, c-format
270 msgid "%s: restricted"
271 msgstr "%s: omejeno"
272
273 #: builtins/common.c:306
274 msgid "restricted"
275 msgstr "omejeno"
276
277 #: builtins/common.c:314
278 #, c-format
279 msgid "%s: not a shell builtin"
280 msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
281
282 #: builtins/common.c:323
283 #, c-format
284 msgid "write error: %s"
285 msgstr "napaka med pisanjem: %s"
286
287 #: builtins/common.c:331
288 #, c-format
289 msgid "error setting terminal attributes: %s"
290 msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
291
292 #: builtins/common.c:333
293 #, c-format
294 msgid "error getting terminal attributes: %s"
295 msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
296
297 #: builtins/common.c:579
298 #, c-format
299 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
300 msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
301
302 #: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
303 #, c-format
304 msgid "%s: ambiguous job spec"
305 msgstr "%s: dvoumno določilo posla"
306
307 #: builtins/common.c:908
308 msgid "help not available in this version"
309 msgstr ""
310
311 #: builtins/complete.def:281
312 #, c-format
313 msgid "%s: invalid action name"
314 msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
315
316 #: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
317 #: builtins/complete.def:910
318 #, c-format
319 msgid "%s: no completion specification"
320 msgstr "%s: ni določila dopolnjevanja"
321
322 #: builtins/complete.def:733
323 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
324 msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po pričakovanjih"
325
326 #: builtins/complete.def:735
327 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
328 msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po pričakovanjih"
329
330 #: builtins/complete.def:883
331 msgid "not currently executing completion function"
332 msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
333
334 #: builtins/declare.def:132
335 msgid "can only be used in a function"
336 msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
337
338 #: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
339 #, c-format
340 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
341 msgstr ""
342
343 #: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
344 #, c-format
345 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
346 msgstr ""
347
348 #: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
349 #: variables.c:3360
350 #, c-format
351 msgid "%s: circular name reference"
352 msgstr ""
353
354 #: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
357 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
358
359 #: builtins/declare.def:520
360 msgid "cannot use `-f' to make functions"
361 msgstr "ni mogoče uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
362
363 #: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
364 #, c-format
365 msgid "%s: readonly function"
366 msgstr "%s: funkcija samo za branje"
367
368 #: builtins/declare.def:824
369 #, c-format
370 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
371 msgstr ""
372
373 #: builtins/declare.def:838
374 #, c-format
375 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
376 msgstr "%s: na ta način ni mogoče uničiti spremenljivk polja"
377
378 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
379 #, c-format
380 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
381 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
382
383 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
384 msgid "dynamic loading not available"
385 msgstr "dinamično nalaganje ni na voljo"
386
387 #: builtins/enable.def:343
388 #, c-format
389 msgid "cannot open shared object %s: %s"
390 msgstr "ni mogoče odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
391
392 #: builtins/enable.def:369
393 #, c-format
394 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
395 msgstr "ni mogoče najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
396
397 #: builtins/enable.def:387
398 #, c-format
399 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
400 msgstr ""
401
402 #: builtins/enable.def:512
403 #, c-format
404 msgid "%s: not dynamically loaded"
405 msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
406
407 #: builtins/enable.def:538
408 #, c-format
409 msgid "%s: cannot delete: %s"
410 msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s"
411
412 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
413 #, c-format
414 msgid "%s: is a directory"
415 msgstr "%s: je mapa"
416
417 #: builtins/evalfile.c:144
418 #, c-format
419 msgid "%s: not a regular file"
420 msgstr "%s: ni običajna datoteka"
421
422 #: builtins/evalfile.c:153
423 #, c-format
424 msgid "%s: file is too large"
425 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
426
427 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
428 #, c-format
429 msgid "%s: cannot execute binary file"
430 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
431
432 #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
433 #, c-format
434 msgid "%s: cannot execute: %s"
435 msgstr "%s: ni mogoče izvesti: %s"
436
437 #: builtins/exit.def:64
438 #, c-format
439 msgid "logout\n"
440 msgstr "odjava\n"
441
442 #: builtins/exit.def:89
443 msgid "not login shell: use `exit'"
444 msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'"
445
446 #: builtins/exit.def:121
447 #, c-format
448 msgid "There are stopped jobs.\n"
449 msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
450
451 #: builtins/exit.def:123
452 #, c-format
453 msgid "There are running jobs.\n"
454 msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n"
455
456 #: builtins/fc.def:265
457 msgid "no command found"
458 msgstr "najdenega ni nobenega ukaza"
459
460 #: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
461 msgid "history specification"
462 msgstr "določilo zgodovine"
463
464 #: builtins/fc.def:393
465 #, c-format
466 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
467 msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s"
468
469 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
470 msgid "current"
471 msgstr "trenutno"
472
473 #: builtins/fg_bg.def:161
474 #, c-format
475 msgid "job %d started without job control"
476 msgstr "posel %d se je pričel brez nadzora"
477
478 #: builtins/getopt.c:110
479 #, c-format
480 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
481 msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
482
483 #: builtins/getopt.c:111
484 #, c-format
485 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
486 msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
487
488 #: builtins/hash.def:91
489 msgid "hashing disabled"
490 msgstr "razpršitev je onemogočena"
491
492 #: builtins/hash.def:138
493 #, c-format
494 msgid "%s: hash table empty\n"
495 msgstr "%s: razpršitvena razpredelnica je prazna\n"
496
497 #: builtins/hash.def:266
498 #, c-format
499 msgid "hits\tcommand\n"
500 msgstr "zadetki\tukaz\n"
501
502 #: builtins/help.def:133
503 msgid "Shell commands matching keyword `"
504 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
505 msgstr[0] "Ključnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
506 msgstr[1] "Ključna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `"
507 msgstr[2] "Ključni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `"
508 msgstr[3] "Ključne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
509
510 #: builtins/help.def:185
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
514 msgstr ""
515 "nobena tema pomoči se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k %"
516 "s' ali `info %s'."
517
518 #: builtins/help.def:224
519 #, c-format
520 msgid "%s: cannot open: %s"
521 msgstr "%s: ni mogoče odpreti: %s"
522
523 #: builtins/help.def:524
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
527 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
528 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
529 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
530 "\n"
531 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
532 "\n"
533 msgstr ""
534 "Ti ukazi lupine so določeni znotraj lupine. Vpišite `help' za prikaz tega "
535 "seznama.\n"
536 "Vpišite `help ime', če želite izvedeti več o `imenu' funkcije.\n"
537 "Uporabite `info bash', če želite izvedeti več o lupini na splošno.\n"
538 "Uporabite `man -k' ali `info', če želite izvedeti več o ukazih, ki niso na "
539 "tem seznamu.\n"
540 "\n"
541 "Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogočen.\n"
542 "\n"
543
544 #: builtins/history.def:154
545 msgid "cannot use more than one of -anrw"
546 msgstr "ni mogoče uporabiti več kot eno od -anrw"
547
548 #: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
549 #: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
550 msgid "history position"
551 msgstr "položaj zgodovine"
552
553 #: builtins/history.def:331
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s: invalid timestamp"
556 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
557
558 #: builtins/history.def:442
559 #, c-format
560 msgid "%s: history expansion failed"
561 msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
562
563 #: builtins/inlib.def:71
564 #, c-format
565 msgid "%s: inlib failed"
566 msgstr "%s: inlib je spodletel"
567
568 #: builtins/jobs.def:109
569 msgid "no other options allowed with `-x'"
570 msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
571
572 #: builtins/kill.def:211
573 #, c-format
574 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
575 msgstr "%s: argumenti morajo biti določila opravila ali posla"
576
577 #: builtins/kill.def:274
578 msgid "Unknown error"
579 msgstr "Neznana napaka"
580
581 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
582 msgid "expression expected"
583 msgstr "izraz je bil pričakovan"
584
585 #: builtins/mapfile.def:178
586 #, c-format
587 msgid "%s: not an indexed array"
588 msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
589
590 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
591 #, c-format
592 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
593 msgstr "%s: neveljavno določilo opisnika datoteke"
594
595 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
596 #, c-format
597 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
598 msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
599
600 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
601 #, c-format
602 msgid "%s: invalid line count"
603 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
604
605 #: builtins/mapfile.def:299
606 #, c-format
607 msgid "%s: invalid array origin"
608 msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
609
610 #: builtins/mapfile.def:316
611 #, c-format
612 msgid "%s: invalid callback quantum"
613 msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
614
615 #: builtins/mapfile.def:349
616 msgid "empty array variable name"
617 msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
618
619 #: builtins/mapfile.def:370
620 msgid "array variable support required"
621 msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
622
623 #: builtins/printf.def:420
624 #, c-format
625 msgid "`%s': missing format character"
626 msgstr "`%s': manjka znak oblike"
627
628 #: builtins/printf.def:475
629 #, c-format
630 msgid "`%c': invalid time format specification"
631 msgstr "`%c': neveljavno določilo vrste časa"
632
633 #: builtins/printf.def:677
634 #, c-format
635 msgid "`%c': invalid format character"
636 msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
637
638 #: builtins/printf.def:703
639 #, c-format
640 msgid "warning: %s: %s"
641 msgstr "opozorilo: %s: %s"
642
643 #: builtins/printf.def:789
644 #, c-format
645 msgid "format parsing problem: %s"
646 msgstr ""
647
648 #: builtins/printf.def:886
649 msgid "missing hex digit for \\x"
650 msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
651
652 #: builtins/printf.def:901
653 #, c-format
654 msgid "missing unicode digit for \\%c"
655 msgstr "manjka števka s podporo unicode za \\%c"
656
657 #: builtins/pushd.def:199
658 msgid "no other directory"
659 msgstr "ni druge mape"
660
661 #: builtins/pushd.def:360
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "%s: invalid argument"
664 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
665
666 #: builtins/pushd.def:480
667 msgid "<no current directory>"
668 msgstr "<ni trenutne mape>"
669
670 #: builtins/pushd.def:524
671 msgid "directory stack empty"
672 msgstr "sklad mape je prazen"
673
674 #: builtins/pushd.def:526
675 msgid "directory stack index"
676 msgstr "kazalo sklada mape"
677
678 #: builtins/pushd.def:701
679 msgid ""
680 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
681 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
682 " back up through the list with the `popd' command.\n"
683 " \n"
684 " Options:\n"
685 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
686 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
687 " \tto your home directory\n"
688 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
689 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
690 " \twith its position in the stack\n"
691 " \n"
692 " Arguments:\n"
693 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
694 "by\n"
695 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
696 " \n"
697 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
698 "by\n"
699 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
700 msgstr ""
701 "Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n"
702 " so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n"
703 " seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
704 " \n"
705 " Možnosti:\n"
706 " -c\tizbriši sklad mape z brisanjem vseh elementov\n"
707 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
708 " -p\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici\n"
709 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
710 " \tpoložajem v skladu\n"
711 " \n"
712 " Argumenti:\n"
713 " +N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan s\n"
714 " \tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
715 " \n"
716 " -N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan s\n"
717 "\tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič."
718
719 #: builtins/pushd.def:723
720 msgid ""
721 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
722 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
723 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
724 " \n"
725 " Options:\n"
726 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
727 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
728 " \n"
729 " Arguments:\n"
730 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
731 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
732 " \tzero) is at the top.\n"
733 " \n"
734 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
735 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
736 " \tzero) is at the top.\n"
737 " \n"
738 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
739 " \tnew current working directory.\n"
740 " \n"
741 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
742 msgstr ""
743 "Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n"
744 " sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n"
745 " mapo. Če je brez argumentov, se izmenjata najvišji mapi.\n"
746 " \n"
747 " Možnosti:\n"
748 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
749 " \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n"
750 " \n"
751 " Argumenti:\n"
752 " +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
753 " \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
754 " \tnič) na vrhu.\n"
755 " \n"
756 " -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
757 " \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
758 " \tnič) na vrhu.\n"
759 " \n"
760 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n"
761 " \tnovo trenutno delovno mapo.\n"
762 " \n"
763 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
764
765 #: builtins/pushd.def:748
766 msgid ""
767 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
768 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
769 " \n"
770 " Options:\n"
771 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
772 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
773 " \n"
774 " Arguments:\n"
775 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
776 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
777 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
778 " \n"
779 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
780 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
781 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
782 " \n"
783 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
784 msgstr ""
785 "Odstrani vnose iz sklada map. Če je brez argumentov, odstrani\n"
786 " najvišjo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n"
787 " \n"
788 " Možnosti:\n"
789 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
790 " \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n"
791 " \n"
792 " Argumenti:\n"
793 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
794 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
795 " \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
796 " \n"
797 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
798 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
799 " \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n"
800 " \n"
801 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
802
803 #: builtins/read.def:279
804 #, c-format
805 msgid "%s: invalid timeout specification"
806 msgstr "%s: neveljavno določilo časovne omejitve"
807
808 #: builtins/read.def:733
809 #, c-format
810 msgid "read error: %d: %s"
811 msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
812
813 #: builtins/return.def:68
814 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
815 msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
816
817 #: builtins/set.def:852
818 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
819 msgstr "ni mogoče ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
820
821 #: builtins/set.def:904
822 #, c-format
823 msgid "%s: cannot unset"
824 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
825
826 #: builtins/set.def:925 variables.c:3813
827 #, c-format
828 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
829 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti: samo za branje %s"
830
831 #: builtins/set.def:938
832 #, c-format
833 msgid "%s: not an array variable"
834 msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
835
836 #: builtins/setattr.def:189
837 #, c-format
838 msgid "%s: not a function"
839 msgstr "%s: ni funkcija"
840
841 #: builtins/setattr.def:194
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s: cannot export"
844 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
845
846 #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
847 msgid "shift count"
848 msgstr "štetje premika"
849
850 #: builtins/shopt.def:310
851 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
852 msgstr "ni mogoče nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
853
854 #: builtins/shopt.def:420
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid shell option name"
857 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
858
859 #: builtins/source.def:128
860 msgid "filename argument required"
861 msgstr "zahtevan je argument imena datoteke"
862
863 #: builtins/source.def:154
864 #, c-format
865 msgid "%s: file not found"
866 msgstr "%s: datoteke ni mogoče najti"
867
868 #: builtins/suspend.def:102
869 msgid "cannot suspend"
870 msgstr "ni mogoče dati v pripravljenost"
871
872 #: builtins/suspend.def:112
873 msgid "cannot suspend a login shell"
874 msgstr "prijavne lupine ni mogoče dati v pripravljenost"
875
876 #: builtins/type.def:235
877 #, c-format
878 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
879 msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n"
880
881 #: builtins/type.def:256
882 #, c-format
883 msgid "%s is a shell keyword\n"
884 msgstr "%s je ključna beseda lupine\n"
885
886 #: builtins/type.def:275
887 #, c-format
888 msgid "%s is a function\n"
889 msgstr "%s je funkcija\n"
890
891 #: builtins/type.def:299
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s is a special shell builtin\n"
894 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
895
896 #: builtins/type.def:301
897 #, c-format
898 msgid "%s is a shell builtin\n"
899 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
900
901 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
902 #, c-format
903 msgid "%s is %s\n"
904 msgstr "%s je %s\n"
905
906 #: builtins/type.def:343
907 #, c-format
908 msgid "%s is hashed (%s)\n"
909 msgstr "%s je razpršeno (%s)\n"
910
911 #: builtins/ulimit.def:396
912 #, c-format
913 msgid "%s: invalid limit argument"
914 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
915
916 #: builtins/ulimit.def:422
917 #, c-format
918 msgid "`%c': bad command"
919 msgstr "`%c': slab ukaz"
920
921 #: builtins/ulimit.def:451
922 #, c-format
923 msgid "%s: cannot get limit: %s"
924 msgstr "%s: ni mogoče dobiti omejitve: %s"
925
926 #: builtins/ulimit.def:477
927 msgid "limit"
928 msgstr "omejitev"
929
930 #: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
931 #, c-format
932 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
933 msgstr "%s: ni mogoče spremeniti omejitve: %s"
934
935 #: builtins/umask.def:115
936 msgid "octal number"
937 msgstr "osmiško število"
938
939 #: builtins/umask.def:232
940 #, c-format
941 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
942 msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega načina"
943
944 #: builtins/umask.def:287
945 #, c-format
946 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
947 msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega načina"
948
949 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
950 msgid " line "
951 msgstr " vrstica "
952
953 #: error.c:164
954 #, c-format
955 msgid "last command: %s\n"
956 msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
957
958 #: error.c:172
959 #, c-format
960 msgid "Aborting..."
961 msgstr "Prekinjanje ..."
962
963 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
964 #: error.c:287
965 #, c-format
966 msgid "INFORM: "
967 msgstr ""
968
969 #: error.c:462
970 msgid "unknown command error"
971 msgstr "neznana napaka ukaza"
972
973 #: error.c:463
974 msgid "bad command type"
975 msgstr "slaba vrsta ukaza"
976
977 #: error.c:464
978 msgid "bad connector"
979 msgstr "slab povezovalnik"
980
981 #: error.c:465
982 msgid "bad jump"
983 msgstr "slab skok"
984
985 #: error.c:503
986 #, c-format
987 msgid "%s: unbound variable"
988 msgstr "%s: nedoločena spremenljivka"
989
990 #: eval.c:245
991 #, c-format
992 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
993 msgstr "\apotekla je časovna omejitev med čakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
994
995 #: execute_cmd.c:536
996 #, c-format
997 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
998 msgstr "ni mogoče preusmeriti običajnega vnosa iz /dev/null: %s"
999
1000 #: execute_cmd.c:1306
1001 #, c-format
1002 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1003 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
1004
1005 #: execute_cmd.c:2361
1006 #, c-format
1007 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: execute_cmd.c:2485
1011 msgid "pipe error"
1012 msgstr "napaka cevi"
1013
1014 #: execute_cmd.c:4671
1015 #, c-format
1016 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: execute_cmd.c:4683
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: execute_cmd.c:4791
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: execute_cmd.c:5340
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1032 msgstr "%s: omejeno: ni mogoče določiti `/' v imenih ukaza"
1033
1034 #: execute_cmd.c:5438
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: command not found"
1037 msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti"
1038
1039 #: execute_cmd.c:5682
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: %s"
1042 msgstr "%s: %s"
1043
1044 #: execute_cmd.c:5720
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1047 msgstr "%s: %s: slab tolmač"
1048
1049 #: execute_cmd.c:5757
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1052 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
1053
1054 #: execute_cmd.c:5843
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "`%s': is a special builtin"
1057 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
1058
1059 #: execute_cmd.c:5895
1060 #, c-format
1061 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1062 msgstr "ni mogoče podvajati fd %d v fd %d"
1063
1064 #: expr.c:263
1065 msgid "expression recursion level exceeded"
1066 msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
1067
1068 #: expr.c:291
1069 msgid "recursion stack underflow"
1070 msgstr "prekoračitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
1071
1072 #: expr.c:477
1073 msgid "syntax error in expression"
1074 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1075
1076 #: expr.c:521
1077 msgid "attempted assignment to non-variable"
1078 msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
1079
1080 #: expr.c:530
1081 #, fuzzy
1082 msgid "syntax error in variable assignment"
1083 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1084
1085 #: expr.c:544 expr.c:910
1086 msgid "division by 0"
1087 msgstr "delitev z 0"
1088
1089 #: expr.c:591
1090 msgid "bug: bad expassign token"
1091 msgstr "hrošč: slab žeton expassign"
1092
1093 #: expr.c:645
1094 msgid "`:' expected for conditional expression"
1095 msgstr "`:' pričakovano za pogojni izraz"
1096
1097 #: expr.c:971
1098 msgid "exponent less than 0"
1099 msgstr "eksponent je manjši kot 0"
1100
1101 #: expr.c:1028
1102 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1103 msgstr "po predhodnem večanju ali manjšanju je pričakovano določilo"
1104
1105 #: expr.c:1055
1106 msgid "missing `)'"
1107 msgstr "manjka `)'"
1108
1109 #: expr.c:1106 expr.c:1484
1110 msgid "syntax error: operand expected"
1111 msgstr "skladenjska napaka: pričakovan operand"
1112
1113 #: expr.c:1486
1114 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1115 msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetični operand"
1116
1117 #: expr.c:1510
1118 #, c-format
1119 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1120 msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
1121
1122 #: expr.c:1568
1123 msgid "invalid arithmetic base"
1124 msgstr "neveljavna aritmetična zbirka"
1125
1126 #: expr.c:1588
1127 msgid "value too great for base"
1128 msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
1129
1130 #: expr.c:1637
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: expression error\n"
1133 msgstr "%s: napaka izraza\n"
1134
1135 #: general.c:69
1136 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1137 msgstr "getcwd: ni mogoče dostopati do nadrejenih map"
1138
1139 #: input.c:99 subst.c:5930
1140 #, c-format
1141 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1142 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1143
1144 #: input.c:266
1145 #, c-format
1146 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1147 msgstr "ni mogoče dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d"
1148
1149 #: input.c:274
1150 #, c-format
1151 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1152 msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
1153
1154 #: jobs.c:529
1155 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1156 msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
1157
1158 #: jobs.c:1084
1159 #, c-format
1160 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1161 msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajočem se poslu %d"
1162
1163 #: jobs.c:1203
1164 #, c-format
1165 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1166 msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
1167
1168 #: jobs.c:1307
1169 #, c-format
1170 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1171 msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
1172
1173 #: jobs.c:1310
1174 #, c-format
1175 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1176 msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je označen kot še živ"
1177
1178 #: jobs.c:1639
1179 #, c-format
1180 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1181 msgstr "describe_pid: %ld: ni takšnega določila opravila"
1182
1183 #: jobs.c:1654
1184 #, c-format
1185 msgid "Signal %d"
1186 msgstr "Signal %d"
1187
1188 #: jobs.c:1668 jobs.c:1694
1189 msgid "Done"
1190 msgstr "Končano"
1191
1192 #: jobs.c:1673 siglist.c:123
1193 msgid "Stopped"
1194 msgstr "Zaustavljeno"
1195
1196 #: jobs.c:1677
1197 #, c-format
1198 msgid "Stopped(%s)"
1199 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
1200
1201 #: jobs.c:1681
1202 msgid "Running"
1203 msgstr "Se izvaja"
1204
1205 #: jobs.c:1698
1206 #, c-format
1207 msgid "Done(%d)"
1208 msgstr "Končano(%d)"
1209
1210 #: jobs.c:1700
1211 #, c-format
1212 msgid "Exit %d"
1213 msgstr "Končaj %d"
1214
1215 #: jobs.c:1703
1216 msgid "Unknown status"
1217 msgstr "Neznano stanje"
1218
1219 #: jobs.c:1790
1220 #, c-format
1221 msgid "(core dumped) "
1222 msgstr "(izpis jedra) "
1223
1224 #: jobs.c:1809
1225 #, c-format
1226 msgid " (wd: %s)"
1227 msgstr " (wd: %s)"
1228
1229 #: jobs.c:2037
1230 #, c-format
1231 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1232 msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
1233
1234 #: jobs.c:2399 nojobs.c:657
1235 #, c-format
1236 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1237 msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
1238
1239 #: jobs.c:2695
1240 #, c-format
1241 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1242 msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
1243
1244 #: jobs.c:3055
1245 #, c-format
1246 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1247 msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
1248
1249 #: jobs.c:3362
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: job has terminated"
1252 msgstr "%s: posel je uničen"
1253
1254 #: jobs.c:3371
1255 #, c-format
1256 msgid "%s: job %d already in background"
1257 msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
1258
1259 #: jobs.c:3597
1260 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1261 msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za preprečitev nedoločenosti bloka"
1262
1263 #: jobs.c:4120
1264 #, c-format
1265 msgid "%s: line %d: "
1266 msgstr "%s: vrstica %d: "
1267
1268 #: jobs.c:4134 nojobs.c:900
1269 #, c-format
1270 msgid " (core dumped)"
1271 msgstr " (izpis jedra)"
1272
1273 #: jobs.c:4146 jobs.c:4159
1274 #, c-format
1275 msgid "(wd now: %s)\n"
1276 msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
1277
1278 #: jobs.c:4191
1279 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1280 msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
1281
1282 #: jobs.c:4247
1283 #, fuzzy
1284 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1285 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1286
1287 #: jobs.c:4263
1288 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1289 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1290
1291 #: jobs.c:4273
1292 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1293 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1294
1295 #: jobs.c:4294 jobs.c:4303
1296 #, c-format
1297 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1298 msgstr "ni mogoče nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
1299
1300 #: jobs.c:4308
1301 msgid "no job control in this shell"
1302 msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
1303
1304 #: lib/malloc/malloc.c:331
1305 #, c-format
1306 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1307 msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
1308
1309 #: lib/malloc/malloc.c:347
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "\r\n"
1313 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1314 msgstr ""
1315 "\r\n"
1316 "malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
1317
1318 #: lib/malloc/malloc.c:348
1319 msgid "unknown"
1320 msgstr "neznano"
1321
1322 #: lib/malloc/malloc.c:855
1323 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1324 msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
1325
1326 #: lib/malloc/malloc.c:932
1327 msgid "free: called with already freed block argument"
1328 msgstr "free: poklican z že sproščenim argumentom bloka"
1329
1330 #: lib/malloc/malloc.c:935
1331 msgid "free: called with unallocated block argument"
1332 msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1333
1334 #: lib/malloc/malloc.c:954
1335 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1336 msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1337
1338 #: lib/malloc/malloc.c:960
1339 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1340 msgstr ""
1341 "free: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1342 "razlikujejo"
1343
1344 #: lib/malloc/malloc.c:1070
1345 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1346 msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1347
1348 #: lib/malloc/malloc.c:1085
1349 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1350 msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1351
1352 #: lib/malloc/malloc.c:1091
1353 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1354 msgstr ""
1355 "realloc: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1356 "razlikujejo"
1357
1358 #: lib/malloc/table.c:191
1359 #, c-format
1360 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1361 msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n"
1362
1363 #: lib/malloc/table.c:200
1364 #, c-format
1365 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1366 msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n"
1367
1368 #: lib/malloc/table.c:253
1369 #, c-format
1370 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1371 msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n"
1372
1373 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1374 msgid "invalid base"
1375 msgstr "neveljavna zbirka"
1376
1377 #: lib/sh/netopen.c:168
1378 #, c-format
1379 msgid "%s: host unknown"
1380 msgstr "%s: gostitelj je neznan"
1381
1382 #: lib/sh/netopen.c:175
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: invalid service"
1385 msgstr "%s: neveljavna storitev"
1386
1387 #: lib/sh/netopen.c:306
1388 #, c-format
1389 msgid "%s: bad network path specification"
1390 msgstr "%s: slabo določilo omrežne poti"
1391
1392 #: lib/sh/netopen.c:347
1393 msgid "network operations not supported"
1394 msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
1395
1396 #: locale.c:205
1397 #, c-format
1398 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1399 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1400
1401 #: locale.c:207
1402 #, c-format
1403 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1404 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1405
1406 #: locale.c:272
1407 #, c-format
1408 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1409 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1410
1411 #: locale.c:274
1412 #, c-format
1413 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1414 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1415
1416 #: mailcheck.c:439
1417 msgid "You have mail in $_"
1418 msgstr "Imate pošto v $_"
1419
1420 #: mailcheck.c:464
1421 msgid "You have new mail in $_"
1422 msgstr "Imate novo pošto v $_"
1423
1424 #: mailcheck.c:480
1425 #, c-format
1426 msgid "The mail in %s has been read\n"
1427 msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
1428
1429 #: make_cmd.c:317
1430 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1431 msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetični izraz"
1432
1433 #: make_cmd.c:319
1434 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1435 msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
1436
1437 #: make_cmd.c:320
1438 #, c-format
1439 msgid "syntax error: `((%s))'"
1440 msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
1441
1442 #: make_cmd.c:572
1443 #, c-format
1444 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1445 msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
1446
1447 #: make_cmd.c:657
1448 #, c-format
1449 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1450 msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
1451
1452 #: make_cmd.c:756
1453 #, c-format
1454 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1455 msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
1456
1457 #: parse.y:2380
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1461 "truncated"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: parse.y:2786
1465 msgid "maximum here-document count exceeded"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: parse.y:3536 parse.y:3906
1469 #, c-format
1470 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1471 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
1472
1473 #: parse.y:4606
1474 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1475 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
1476
1477 #: parse.y:4611
1478 #, c-format
1479 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1480 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepričakovan žeton `%s'"
1481
1482 #: parse.y:4615
1483 msgid "syntax error in conditional expression"
1484 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
1485
1486 #: parse.y:4693
1487 #, c-format
1488 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1489 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je bil `)'"
1490
1491 #: parse.y:4697
1492 msgid "expected `)'"
1493 msgstr "pričakovan `)'"
1494
1495 #: parse.y:4725
1496 #, c-format
1497 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1498 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
1499
1500 #: parse.y:4729
1501 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1502 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
1503
1504 #: parse.y:4775
1505 #, c-format
1506 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1507 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je binarni pogojni operator"
1508
1509 #: parse.y:4779
1510 msgid "conditional binary operator expected"
1511 msgstr "pričakovan je binarni pogojni operator"
1512
1513 #: parse.y:4801
1514 #, c-format
1515 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1516 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
1517
1518 #: parse.y:4805
1519 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1520 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
1521
1522 #: parse.y:4816
1523 #, c-format
1524 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1525 msgstr "nepričakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
1526
1527 #: parse.y:4819
1528 #, c-format
1529 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1530 msgstr "nepričakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
1531
1532 #: parse.y:4823
1533 #, c-format
1534 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1535 msgstr "nepričakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
1536
1537 #: parse.y:6245
1538 #, c-format
1539 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1540 msgstr "skladenjska napaka blizu nepričakovanega žetona `%s'"
1541
1542 #: parse.y:6263
1543 #, c-format
1544 msgid "syntax error near `%s'"
1545 msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
1546
1547 #: parse.y:6273
1548 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1549 msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
1550
1551 #: parse.y:6273
1552 msgid "syntax error"
1553 msgstr "skladenjska napaka"
1554
1555 #: parse.y:6335
1556 #, c-format
1557 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1558 msgstr "Uporabite \"%s\", če želite zapustiti lupino.\n"
1559
1560 #: parse.y:6497
1561 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1562 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
1563
1564 #: pcomplete.c:1132
1565 #, c-format
1566 msgid "completion: function `%s' not found"
1567 msgstr "končano: funkcije `%s' ni mogoče najti"
1568
1569 #: pcomplete.c:1722
1570 #, c-format
1571 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: pcomplib.c:182
1575 #, c-format
1576 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1577 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1578
1579 #: print_cmd.c:302
1580 #, c-format
1581 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1582 msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'"
1583
1584 #: print_cmd.c:375
1585 #, c-format
1586 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1587 msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke"
1588
1589 #: print_cmd.c:380
1590 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1591 msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
1592
1593 #: print_cmd.c:384
1594 #, c-format
1595 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1596 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1597
1598 #: print_cmd.c:1540
1599 #, c-format
1600 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1601 msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
1602
1603 #: redir.c:121 redir.c:167
1604 msgid "file descriptor out of range"
1605 msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
1606
1607 #: redir.c:174
1608 #, c-format
1609 msgid "%s: ambiguous redirect"
1610 msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
1611
1612 #: redir.c:178
1613 #, c-format
1614 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1615 msgstr "%s: ni mogoče prepisati obstoječe datoteke"
1616
1617 #: redir.c:183
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1620 msgstr "%s: omejitev: ni mogoče preusmeriti izhoda"
1621
1622 #: redir.c:188
1623 #, c-format
1624 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1625 msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke za here-document: %s"
1626
1627 #: redir.c:192
1628 #, c-format
1629 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1630 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
1631
1632 #: redir.c:591
1633 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1634 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
1635
1636 #: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
1637 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1638 msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoče podvajati fd"
1639
1640 #: shell.c:343
1641 msgid "could not find /tmp, please create!"
1642 msgstr "ni mogoče najti /tmp, ustvarite ga!"
1643
1644 #: shell.c:347
1645 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1646 msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
1647
1648 #: shell.c:798
1649 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: shell.c:940
1653 #, c-format
1654 msgid "%c%c: invalid option"
1655 msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
1656
1657 #: shell.c:1299
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1660 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1661
1662 #: shell.c:1306
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1665 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1666
1667 #: shell.c:1494
1668 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: shell.c:1608
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s: Is a directory"
1674 msgstr "%s: je mapa"
1675
1676 #: shell.c:1826
1677 msgid "I have no name!"
1678 msgstr "Ni imena!"
1679
1680 #: shell.c:1980
1681 #, c-format
1682 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1683 msgstr "GNU bash, različica %s-(%s)\n"
1684
1685 #: shell.c:1981
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1689 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1690 msgstr ""
1691 "Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
1692 "\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
1693
1694 #: shell.c:1983
1695 msgid "GNU long options:\n"
1696 msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
1697
1698 #: shell.c:1987
1699 msgid "Shell options:\n"
1700 msgstr "Možnosti lupine:\n"
1701
1702 #: shell.c:1988
1703 #, fuzzy
1704 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1705 msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
1706
1707 #: shell.c:2007
1708 #, c-format
1709 msgid "\t-%s or -o option\n"
1710 msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
1711
1712 #: shell.c:2013
1713 #, c-format
1714 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1715 msgstr "Vpišite `%s -c \"help set\"' za več podrobnosti o možnostih lupine.\n"
1716
1717 #: shell.c:2014
1718 #, c-format
1719 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1720 msgstr "Vpišite `%s -c help' za več podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
1721
1722 #: shell.c:2015
1723 #, c-format
1724 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1725 msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poročanje hroščev.\n"
1726
1727 #: shell.c:2017
1728 #, c-format
1729 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: shell.c:2018
1733 #, c-format
1734 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: sig.c:730
1738 #, c-format
1739 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1740 msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
1741
1742 #: siglist.c:48
1743 msgid "Bogus signal"
1744 msgstr "Lažen signal"
1745
1746 #: siglist.c:51
1747 msgid "Hangup"
1748 msgstr "Odloži"
1749
1750 #: siglist.c:55
1751 msgid "Interrupt"
1752 msgstr "Prekini"
1753
1754 #: siglist.c:59
1755 msgid "Quit"
1756 msgstr "Končaj"
1757
1758 #: siglist.c:63
1759 msgid "Illegal instruction"
1760 msgstr "Neveljaven ukaz"
1761
1762 #: siglist.c:67
1763 msgid "BPT trace/trap"
1764 msgstr "BPT trace/trap"
1765
1766 #: siglist.c:75
1767 msgid "ABORT instruction"
1768 msgstr "ukaz ABORT"
1769
1770 #: siglist.c:79
1771 msgid "EMT instruction"
1772 msgstr "ukaz EMT"
1773
1774 #: siglist.c:83
1775 msgid "Floating point exception"
1776 msgstr "Izjema s plavajočo vejico"
1777
1778 #: siglist.c:87
1779 msgid "Killed"
1780 msgstr "Uničen"
1781
1782 #: siglist.c:91
1783 msgid "Bus error"
1784 msgstr "Napaka vodila"
1785
1786 #: siglist.c:95
1787 msgid "Segmentation fault"
1788 msgstr "Napaka segmentacije"
1789
1790 #: siglist.c:99
1791 msgid "Bad system call"
1792 msgstr "Slab sistemski klic"
1793
1794 #: siglist.c:103
1795 msgid "Broken pipe"
1796 msgstr "Prekinjena cev"
1797
1798 #: siglist.c:107
1799 msgid "Alarm clock"
1800 msgstr "Budilka"
1801
1802 #: siglist.c:111
1803 msgid "Terminated"
1804 msgstr "Zaključen"
1805
1806 #: siglist.c:115
1807 msgid "Urgent IO condition"
1808 msgstr "Nujen pogoj IO"
1809
1810 #: siglist.c:119
1811 msgid "Stopped (signal)"
1812 msgstr "Ustavljen (signal)"
1813
1814 #: siglist.c:127
1815 msgid "Continue"
1816 msgstr "Nadaljuj"
1817
1818 #: siglist.c:135
1819 msgid "Child death or stop"
1820 msgstr "Podrejeno opravilo je uničeno ali zaustavljeno"
1821
1822 #: siglist.c:139
1823 msgid "Stopped (tty input)"
1824 msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
1825
1826 #: siglist.c:143
1827 msgid "Stopped (tty output)"
1828 msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
1829
1830 #: siglist.c:147
1831 msgid "I/O ready"
1832 msgstr "I/O je pripravljen"
1833
1834 #: siglist.c:151
1835 msgid "CPU limit"
1836 msgstr "omejitev CPE"
1837
1838 #: siglist.c:155
1839 msgid "File limit"
1840 msgstr "omejitev datoteke"
1841
1842 #: siglist.c:159
1843 msgid "Alarm (virtual)"
1844 msgstr "Budilka (navidezna)"
1845
1846 #: siglist.c:163
1847 msgid "Alarm (profile)"
1848 msgstr "Budilka (profil)"
1849
1850 #: siglist.c:167
1851 msgid "Window changed"
1852 msgstr "Okno se je spremenilo"
1853
1854 #: siglist.c:171
1855 msgid "Record lock"
1856 msgstr "Zaklep zapisa"
1857
1858 #: siglist.c:175
1859 msgid "User signal 1"
1860 msgstr "Signal uporabnika 1"
1861
1862 #: siglist.c:179
1863 msgid "User signal 2"
1864 msgstr "Signal uporabnika 2"
1865
1866 #: siglist.c:183
1867 msgid "HFT input data pending"
1868 msgstr "vnos podatkov HFT je na čakanju"
1869
1870 #: siglist.c:187
1871 msgid "power failure imminent"
1872 msgstr "izpad električnega toka je neizbežen"
1873
1874 #: siglist.c:191
1875 msgid "system crash imminent"
1876 msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
1877
1878 #: siglist.c:195
1879 msgid "migrate process to another CPU"
1880 msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
1881
1882 #: siglist.c:199
1883 msgid "programming error"
1884 msgstr "napaka programiranja"
1885
1886 #: siglist.c:203
1887 msgid "HFT monitor mode granted"
1888 msgstr "način nadzora HFT je odobren"
1889
1890 #: siglist.c:207
1891 msgid "HFT monitor mode retracted"
1892 msgstr "način nadzora HFT je umaknjen"
1893
1894 #: siglist.c:211
1895 msgid "HFT sound sequence has completed"
1896 msgstr "zaporedje zvoka HFT je končano"
1897
1898 #: siglist.c:215
1899 msgid "Information request"
1900 msgstr "zahteva po podatkih"
1901
1902 #: siglist.c:223
1903 msgid "Unknown Signal #"
1904 msgstr "Neznan signal #"
1905
1906 #: siglist.c:225
1907 #, c-format
1908 msgid "Unknown Signal #%d"
1909 msgstr "Neznan signal #%d"
1910
1911 #: subst.c:1454 subst.c:1644
1912 #, c-format
1913 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1914 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka `%s' v %s"
1915
1916 #: subst.c:3231
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1919 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti seznama članu polja"
1920
1921 #: subst.c:5789 subst.c:5805
1922 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1923 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
1924
1925 #: subst.c:5851
1926 msgid "cannot make child for process substitution"
1927 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
1928
1929 #: subst.c:5920
1930 #, c-format
1931 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1932 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za branje"
1933
1934 #: subst.c:5922
1935 #, c-format
1936 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1937 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
1938
1939 #: subst.c:5945
1940 #, c-format
1941 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1942 msgstr "ni mogoče podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
1943
1944 #: subst.c:6062
1945 #, fuzzy
1946 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1947 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
1948
1949 #: subst.c:6190
1950 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1951 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
1952
1953 #: subst.c:6233
1954 msgid "cannot make child for command substitution"
1955 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
1956
1957 #: subst.c:6259
1958 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1959 msgstr "command_substitute: ni mogoče podvajati cevi kot fd 1"
1960
1961 #: subst.c:6710 subst.c:9623
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1964 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
1965
1966 #: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s: invalid indirect expansion"
1969 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
1970
1971 #: subst.c:6840 subst.c:6987
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s: invalid variable name"
1974 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
1975
1976 #: subst.c:7056
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s: parameter not set"
1979 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
1980
1981 #: subst.c:7058
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: parameter null or not set"
1984 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
1985
1986 #: subst.c:7295 subst.c:7310
1987 #, c-format
1988 msgid "%s: substring expression < 0"
1989 msgstr "%s: izraz podniza < 0"
1990
1991 #: subst.c:8973 subst.c:8994
1992 #, c-format
1993 msgid "%s: bad substitution"
1994 msgstr "%s: slaba zamenjava"
1995
1996 #: subst.c:9082
1997 #, c-format
1998 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1999 msgstr "$%s: ni mogoče dodeliti na tak način"
2000
2001 #: subst.c:9485
2002 msgid ""
2003 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2004 "substitution"
2005 msgstr ""
2006 "prihodnje različice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetično zamenjavo"
2007
2008 #: subst.c:10043
2009 #, c-format
2010 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2011 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
2012
2013 #: subst.c:11070
2014 #, c-format
2015 msgid "no match: %s"
2016 msgstr "ni ujemanja: %s"
2017
2018 #: test.c:147
2019 msgid "argument expected"
2020 msgstr "pričakovan je argument"
2021
2022 #: test.c:156
2023 #, c-format
2024 msgid "%s: integer expression expected"
2025 msgstr "%s: pričakovan je izraz celega števila"
2026
2027 #: test.c:265
2028 msgid "`)' expected"
2029 msgstr "pričakovan je `)'"
2030
2031 #: test.c:267
2032 #, c-format
2033 msgid "`)' expected, found %s"
2034 msgstr "pričakovan je `)', najden je %s"
2035
2036 #: test.c:282 test.c:750 test.c:753
2037 #, c-format
2038 msgid "%s: unary operator expected"
2039 msgstr "%s: pričakuje se enosnoven operator"
2040
2041 #: test.c:469 test.c:793
2042 #, c-format
2043 msgid "%s: binary operator expected"
2044 msgstr "%s: pričakuje se binarni operator"
2045
2046 #: test.c:875
2047 msgid "missing `]'"
2048 msgstr "manjka `]'"
2049
2050 #: trap.c:216
2051 msgid "invalid signal number"
2052 msgstr "neveljavna števka signala"
2053
2054 #: trap.c:320
2055 #, c-format
2056 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: trap.c:408
2060 #, c-format
2061 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2062 msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
2063
2064 #: trap.c:412
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2068 msgstr ""
2069 "run_pending_traps: ročnik signala je SIG_DFL, ponovno pošiljanje %d (%s) sebi"
2070
2071 #: trap.c:470
2072 #, c-format
2073 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2074 msgstr "trap_handler: slab signal %d"
2075
2076 #: variables.c:412
2077 #, c-format
2078 msgid "error importing function definition for `%s'"
2079 msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'"
2080
2081 #: variables.c:821
2082 #, c-format
2083 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2084 msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
2085
2086 #: variables.c:2655
2087 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2088 msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
2089
2090 #: variables.c:2674
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2093 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
2094
2095 #: variables.c:3453
2096 #, c-format
2097 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: variables.c:4365
2101 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2102 msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
2103
2104 #: variables.c:4698
2105 #, c-format
2106 msgid "%s has null exportstr"
2107 msgstr "%s ima prazen exportstr"
2108
2109 #: variables.c:4703 variables.c:4712
2110 #, c-format
2111 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2112 msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
2113
2114 #: variables.c:4718
2115 #, c-format
2116 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2117 msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
2118
2119 #: variables.c:5243
2120 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2121 msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
2122
2123 #: variables.c:5256
2124 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2125 msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
2126
2127 #: variables.c:5336
2128 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2129 msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
2130
2131 #: variables.c:6272
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2134 msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO"
2135
2136 #: variables.c:6277
2137 #, c-format
2138 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2139 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
2140
2141 #: variables.c:6322
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2144 msgstr "%s: %s izven dosega"
2145
2146 #: version.c:46 version2.c:46
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
2149 msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
2150
2151 #: version.c:47 version2.c:47
2152 msgid ""
2153 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2154 "html>\n"
2155 msgstr ""
2156 "Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali poznejše <http://gnu.org/licenses/"
2157 "gpl.html>\n"
2158
2159 #: version.c:86 version2.c:86
2160 #, c-format
2161 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2162 msgstr "GNU bash, različica %s (%s)\n"
2163
2164 #: version.c:91 version2.c:91
2165 #, fuzzy
2166 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2167 msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
2168
2169 #: version.c:92 version2.c:92
2170 #, fuzzy
2171 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2172 msgstr "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
2173
2174 #: xmalloc.c:93
2175 #, c-format
2176 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2177 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)"
2178
2179 #: xmalloc.c:95
2180 #, c-format
2181 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2182 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2183
2184 #: xmalloc.c:165
2185 #, c-format
2186 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2187 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)"
2188
2189 #: xmalloc.c:167
2190 #, c-format
2191 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2192 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2193
2194 #: builtins.c:45
2195 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2196 msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]"
2197
2198 #: builtins.c:49
2199 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2200 msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]"
2201
2202 #: builtins.c:53
2203 #, fuzzy
2204 msgid ""
2205 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2206 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2207 msgstr ""
2208 "bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r "
2209 "tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:"
2210 "funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]"
2211
2212 #: builtins.c:56
2213 msgid "break [n]"
2214 msgstr "break [n]"
2215
2216 #: builtins.c:58
2217 msgid "continue [n]"
2218 msgstr "continue [n]"
2219
2220 #: builtins.c:60
2221 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2222 msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]"
2223
2224 #: builtins.c:63
2225 msgid "caller [expr]"
2226 msgstr "caller [izraz]"
2227
2228 #: builtins.c:66
2229 #, fuzzy
2230 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2231 msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]"
2232
2233 #: builtins.c:68
2234 msgid "pwd [-LP]"
2235 msgstr "pwd [-LP]"
2236
2237 #: builtins.c:76
2238 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2239 msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
2240
2241 #: builtins.c:78
2242 #, fuzzy
2243 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2244 msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
2245
2246 #: builtins.c:80
2247 #, fuzzy
2248 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2249 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
2250
2251 #: builtins.c:82
2252 msgid "local [option] name[=value] ..."
2253 msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..."
2254
2255 #: builtins.c:85
2256 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2257 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2258
2259 #: builtins.c:89
2260 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2261 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2262
2263 #: builtins.c:92
2264 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2265 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]"
2266
2267 #: builtins.c:94
2268 msgid "eval [arg ...]"
2269 msgstr "eval [arg ...]"
2270
2271 #: builtins.c:96
2272 msgid "getopts optstring name [arg]"
2273 msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]"
2274
2275 #: builtins.c:98
2276 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2277 msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]"
2278
2279 #: builtins.c:100
2280 msgid "exit [n]"
2281 msgstr "exit [n]"
2282
2283 #: builtins.c:102
2284 msgid "logout [n]"
2285 msgstr "logout [n]"
2286
2287 #: builtins.c:105
2288 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2289 msgstr ""
2290 "fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] "
2291 "[ukaz]"
2292
2293 #: builtins.c:109
2294 msgid "fg [job_spec]"
2295 msgstr "fg [določilo_posla]"
2296
2297 #: builtins.c:113
2298 msgid "bg [job_spec ...]"
2299 msgstr "bg [določilo_posla ...]"
2300
2301 #: builtins.c:116
2302 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2303 msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]"
2304
2305 #: builtins.c:119
2306 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2307 msgstr "help [-dms] [vzorec ...]"
2308
2309 #: builtins.c:123
2310 msgid ""
2311 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2312 "[arg...]"
2313 msgstr ""
2314 "history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps "
2315 "arg [arg...]"
2316
2317 #: builtins.c:127
2318 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2319 msgstr "jobs [-lnprs] [določilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]"
2320
2321 #: builtins.c:131
2322 #, fuzzy
2323 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2324 msgstr "disown [-h] [-ar] [določilo_posla ...]"
2325
2326 #: builtins.c:134
2327 msgid ""
2328 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2329 "[sigspec]"
2330 msgstr ""
2331 "kill [-s določilo_signala | -n št_signala | -določilo_signala] pid | "
2332 "določilo_posla ... ali kill -l [določilo_signala]"
2333
2334 #: builtins.c:136
2335 msgid "let arg [arg ...]"
2336 msgstr "let arg [arg ...]"
2337
2338 #: builtins.c:138
2339 msgid ""
2340 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2341 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2342 msgstr ""
2343 "read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-"
2344 "znakov] [-p poziv] [-t časovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]"
2345
2346 #: builtins.c:140
2347 msgid "return [n]"
2348 msgstr "return [n]"
2349
2350 #: builtins.c:142
2351 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2352 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
2353
2354 #: builtins.c:144
2355 #, fuzzy
2356 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2357 msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]"
2358
2359 #: builtins.c:146
2360 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2361 msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p"
2362
2363 #: builtins.c:148
2364 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2365 msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p"
2366
2367 #: builtins.c:150
2368 msgid "shift [n]"
2369 msgstr "shift [n]"
2370
2371 #: builtins.c:152
2372 msgid "source filename [arguments]"
2373 msgstr "source ime_datoteke [argumenti]"
2374
2375 #: builtins.c:154
2376 msgid ". filename [arguments]"
2377 msgstr ". ime_datoteke [argumenti]"
2378
2379 #: builtins.c:157
2380 msgid "suspend [-f]"
2381 msgstr "suspend [-f]"
2382
2383 #: builtins.c:160
2384 msgid "test [expr]"
2385 msgstr "test [izraz]"
2386
2387 #: builtins.c:162
2388 msgid "[ arg... ]"
2389 msgstr "[ arg... ]"
2390
2391 #: builtins.c:166
2392 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2393 msgstr "trap [-lp] [[arg] določilo_signala ...]"
2394
2395 #: builtins.c:168
2396 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2397 msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
2398
2399 #: builtins.c:171
2400 #, fuzzy
2401 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2402 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
2403
2404 #: builtins.c:174
2405 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2406 msgstr "umask [-p] [-S] [način]"
2407
2408 #: builtins.c:177
2409 #, fuzzy
2410 msgid "wait [-fn] [id ...]"
2411 msgstr "wait [id]"
2412
2413 #: builtins.c:181
2414 #, fuzzy
2415 msgid "wait [pid ...]"
2416 msgstr "wait [id_opravila]"
2417
2418 #: builtins.c:184
2419 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2420 msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done"
2421
2422 #: builtins.c:186
2423 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2424 msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
2425
2426 #: builtins.c:188
2427 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2428 msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done"
2429
2430 #: builtins.c:190
2431 msgid "time [-p] pipeline"
2432 msgstr "time [-p] cevovod"
2433
2434 #: builtins.c:192
2435 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2436 msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac"
2437
2438 #: builtins.c:194
2439 msgid ""
2440 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2441 "COMMANDS; ] fi"
2442 msgstr ""
2443 "if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
2444
2445 #: builtins.c:196
2446 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2447 msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
2448
2449 #: builtins.c:198
2450 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2451 msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
2452
2453 #: builtins.c:200
2454 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2455 msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]"
2456
2457 #: builtins.c:202
2458 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2459 msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
2460
2461 #: builtins.c:204
2462 msgid "{ COMMANDS ; }"
2463 msgstr "{ UKAZI ; }"
2464
2465 #: builtins.c:206
2466 msgid "job_spec [&]"
2467 msgstr "določilo_posla [&]"
2468
2469 #: builtins.c:208
2470 msgid "(( expression ))"
2471 msgstr "(( izraz ))"
2472
2473 #: builtins.c:210
2474 msgid "[[ expression ]]"
2475 msgstr "[[ izraz ]]"
2476
2477 #: builtins.c:212
2478 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2479 msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine"
2480
2481 #: builtins.c:215
2482 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2483 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]"
2484
2485 #: builtins.c:219
2486 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2487 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2488
2489 #: builtins.c:223
2490 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2491 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2492
2493 #: builtins.c:226
2494 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2495 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]"
2496
2497 #: builtins.c:228
2498 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2499 msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
2500
2501 #: builtins.c:231
2502 #, fuzzy
2503 msgid ""
2504 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2505 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2506 "suffix] [name ...]"
2507 msgstr ""
2508 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G "
2509 "krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X "
2510 "filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]"
2511
2512 #: builtins.c:235
2513 #, fuzzy
2514 msgid ""
2515 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2516 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2517 msgstr ""
2518 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W "
2519 "seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-"
2520 "S pripona] [beseda]"
2521
2522 #: builtins.c:239
2523 #, fuzzy
2524 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2525 msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
2526
2527 #: builtins.c:242
2528 #, fuzzy
2529 msgid ""
2530 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2531 "callback] [-c quantum] [array]"
2532 msgstr ""
2533 "mapfile [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-"
2534 "c del] [polje]"
2535
2536 #: builtins.c:244
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2540 "callback] [-c quantum] [array]"
2541 msgstr ""
2542 "readarray [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] "
2543 "[-c del] [polje]"
2544
2545 #: builtins.c:256
2546 #, fuzzy
2547 msgid ""
2548 "Define or display aliases.\n"
2549 " \n"
2550 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2551 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2552 " \n"
2553 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2554 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2555 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2556 " \n"
2557 " Options:\n"
2558 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2559 " \n"
2560 " Exit Status:\n"
2561 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2562 "been\n"
2563 " defined."
2564 msgstr ""
2565 "Določi ali prikaže vzdevke.\n"
2566 " \n"
2567 " Če je `alias' brez argumentov, izpiše seznam vzdevkov v obliki za\n"
2568 " večkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n"
2569 " \n"
2570 " V nasprotnem primeru je za vsako IME določen vzdevek, čigar\n"
2571 " VREDNOST je podana.\n"
2572 " Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroči, da naslednjo\n"
2573 " besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razširjen.\n"
2574 " \n"
2575 " Možnosti:\n"
2576 " -p\tIzpiši vse določene vzdevke v obliki za večkratno uporabo\n"
2577 " \n"
2578 " Status končanja:\n"
2579 " vzdevek vrne pravilno, razen če je predloženo IME, za katero ni\n"
2580 " bil določen noben vzdevek."
2581
2582 #: builtins.c:278
2583 #, fuzzy
2584 msgid ""
2585 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2586 " \n"
2587 " Options:\n"
2588 " -a\tremove all alias definitions\n"
2589 " \n"
2590 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2591 msgstr ""
2592 "Odstrani vsako IME s seznama določenih vzdevkov.\n"
2593 " \n"
2594 " Možnosti:\n"
2595 " -a\todstrani vsa določila vzdevkov.\n"
2596 " \n"
2597 " Vrne pravilno, razen če IME ni obstoječ vzdevek."
2598
2599 #: builtins.c:291
2600 #, fuzzy
2601 msgid ""
2602 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2603 " \n"
2604 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2605 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2606 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2607 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2608 " \n"
2609 " Options:\n"
2610 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2611 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2612 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2613 "move,\n"
2614 " vi-command, and vi-insert.\n"
2615 " -l List names of functions.\n"
2616 " -P List function names and bindings.\n"
2617 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2618 " reused as input.\n"
2619 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2620 "values\n"
2621 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2622 "values\n"
2623 " in a form that can be reused as input.\n"
2624 " -V List variable names and values\n"
2625 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2626 " be reused as input.\n"
2627 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2628 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2629 "function.\n"
2630 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2631 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2632 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2633 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2634 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2635 "commands\n"
2636 " in a form that can be reused as input.\n"
2637 " \n"
2638 " Exit Status:\n"
2639 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2640 msgstr ""
2641 "Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n"
2642 " \n"
2643 " Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n"
2644 " spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n"
2645 " je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n"
2646 " kot en argument:\n"
2647 " na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2648 " \n"
2649 " Možnosti:\n"
2650 " -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za čas "
2651 "trajanja\n"
2652 " tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih "
2653 "razvrstitev so emacs,\n"
2654 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2655 "move,\n"
2656 " vi-command in vi-insert.\n"
2657 " -l Prikaži imena funkcij.\n"
2658 " -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n"
2659 " -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n"
2660 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2661 " -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2662 "vrednosti.\n"
2663 " -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2664 "vrednosti\n"
2665 " v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n"
2666 " -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n"
2667 " -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n"
2668 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2669 " -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano "
2670 "funkcijo.\n"
2671 " -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n"
2672 " -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2673 " -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n"
2674 " -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroči, da se UKAZ_LUPINE izvrši,\n"
2675 " \t\t\t\tko je vnešeno ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2676 " \n"
2677 " Status končanja:\n"
2678 " bind vrne 0, razen, če je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka."
2679
2680 #: builtins.c:330
2681 msgid ""
2682 "Exit for, while, or until loops.\n"
2683 " \n"
2684 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2685 " loops.\n"
2686 " \n"
2687 " Exit Status:\n"
2688 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2689 msgstr ""
2690 "Konča zanko for, while ali until.\n"
2691 " \n"
2692 " Končaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. Če je N podan, prekini N obdanih\n"
2693 " zank.\n"
2694 " \n"
2695 " Stanje končanja:\n"
2696 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2697
2698 #: builtins.c:342
2699 msgid ""
2700 "Resume for, while, or until loops.\n"
2701 " \n"
2702 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2703 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2704 " \n"
2705 " Exit Status:\n"
2706 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2707 msgstr ""
2708 "Nadaljuje zanko for, while ali until.\n"
2709 " \n"
2710 " Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n"
2711 " Če je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n"
2712 " \n"
2713 " Stanje končanja:\n"
2714 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2715
2716 #: builtins.c:354
2717 #, fuzzy
2718 msgid ""
2719 "Execute shell builtins.\n"
2720 " \n"
2721 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2722 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2723 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2724 "function.\n"
2725 " \n"
2726 " Exit Status:\n"
2727 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2728 " not a shell builtin."
2729 msgstr ""
2730 "Izvede vgrajeno lupino.\n"
2731 " \n"
2732 " Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n"
2733 " ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n"
2734 " kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj "
2735 "funkcije.\n"
2736 " \n"
2737 " Stanje končanja:\n"
2738 " Vrne stanje končanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, če VGRAJENA_LUPINA\n"
2739 " ni vgrajena lupina .."
2740
2741 #: builtins.c:369
2742 msgid ""
2743 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2744 " \n"
2745 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2746 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2747 " provide a stack trace.\n"
2748 " \n"
2749 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2750 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2751 " \n"
2752 " Exit Status:\n"
2753 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2754 " is invalid."
2755 msgstr ""
2756 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
2757 " \n"
2758 " Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
2759 " \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
2760 " za zagotovitev sledenja sklada.\n"
2761 " \n"
2762 " Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
2763 " pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
2764 " \n"
2765 " Stanje končanja:\n"
2766 " Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
2767 " ni veljaven."
2768
2769 #: builtins.c:387
2770 #, fuzzy
2771 msgid ""
2772 "Change the shell working directory.\n"
2773 " \n"
2774 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2775 "the\n"
2776 " HOME shell variable.\n"
2777 " \n"
2778 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2779 "containing\n"
2780 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2781 "(:).\n"
2782 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2783 "begins\n"
2784 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2785 " \n"
2786 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2787 "set,\n"
2788 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2789 "value,\n"
2790 " its value is used for DIR.\n"
2791 " \n"
2792 " Options:\n"
2793 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2794 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2795 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2796 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2797 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2798 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2799 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2800 " \t\ta non-zero status\n"
2801 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2802 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2803 " \n"
2804 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2805 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2806 "component\n"
2807 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2808 " \n"
2809 " Exit Status:\n"
2810 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2811 "when\n"
2812 " -P is used; non-zero otherwise."
2813 msgstr ""
2814 "Spremeni delovno mapo lupine.\n"
2815 " \n"
2816 " Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n"
2817 " lupine HOME.\n"
2818 " \n"
2819 " Spremenljivka CDPATH določa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n"
2820 " Nadomestna imena map v CDPATH so ločena z dvopičjem (:).\n"
2821 " Prazno ime mape se enači s trenutno mapo. Če se DIR začne\n"
2822 " s poševnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n"
2823 " \n"
2824 " Če mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' določena,\n"
2825 " se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. Če spremenljivka\n"
2826 " ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n"
2827 " \n"
2828 " Možnosti:\n"
2829 " -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n"
2830 " -P\tuporabi fizično strukturo map brez sledenja simbolnim\n"
2831 " \tpovezavam\n"
2832 " -e\tče je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n"
2833 " \tni mogoče uspešno določiti, končaj z ne-ničelnim stanjem\n"
2834 " \n"
2835 " Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot če bi možnost `-L'\n"
2836 " bila predložena\n"
2837 " \n"
2838 " Stanje končanja:\n"
2839 " Vrne 0, če je mapa spremenjena in če je $PWD uspešno nastavljen, kadar\n"
2840 " je uporabljena možnost -P; drugače je ne-ničelna vrednost"
2841
2842 #: builtins.c:425
2843 #, fuzzy
2844 msgid ""
2845 "Print the name of the current working directory.\n"
2846 " \n"
2847 " Options:\n"
2848 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2849 " \t\tdirectory\n"
2850 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2851 " \n"
2852 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2853 " \n"
2854 " Exit Status:\n"
2855 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2856 " cannot be read."
2857 msgstr ""
2858 "Izpiše ime trenutne delovne mape.\n"
2859 " \n"
2860 " Možnosti:\n"
2861 " -L\tprikaže vrednost $PWD, če imenuje trenutno delovno\n"
2862 " \tmapo\n"
2863 " -P\tprikaže fizično mapo brez vsakršnih simbolnih povezav\n"
2864 " \n"
2865 " Privzeto se `pwd\" obnaša, kot če bi možnost `-L ' bila določena.\n"
2866 " \n"
2867 " Stanje končanja:\n"
2868 " Vrne 0, razen če je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n"
2869 " ni mogoče prebrati."
2870
2871 #: builtins.c:442
2872 msgid ""
2873 "Null command.\n"
2874 " \n"
2875 " No effect; the command does nothing.\n"
2876 " \n"
2877 " Exit Status:\n"
2878 " Always succeeds."
2879 msgstr ""
2880 "Prazen ukaz.\n"
2881 " \n"
2882 " Brez učinka; ukaz ne naredi ničesar.\n"
2883 " \n"
2884 " Stanje končanja:\n"
2885 " Vedno uspešno."
2886
2887 #: builtins.c:453
2888 msgid ""
2889 "Return a successful result.\n"
2890 " \n"
2891 " Exit Status:\n"
2892 " Always succeeds."
2893 msgstr ""
2894 "Vrne uspešen rezultat.\n"
2895 " \n"
2896 " Stanje končanja:\n"
2897 " Vedno uspešno."
2898
2899 #: builtins.c:462
2900 msgid ""
2901 "Return an unsuccessful result.\n"
2902 " \n"
2903 " Exit Status:\n"
2904 " Always fails."
2905 msgstr ""
2906 "Vrne neuspešen rezultat.\n"
2907 " \n"
2908 " Stanje končanja:\n"
2909 " Vedno neuspešno."
2910
2911 #: builtins.c:471
2912 #, fuzzy
2913 msgid ""
2914 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2915 " \n"
2916 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2917 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2918 "commands\n"
2919 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2920 " \n"
2921 " Options:\n"
2922 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2923 " the standard utilities\n"
2924 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2925 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2926 " \n"
2927 " Exit Status:\n"
2928 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2929 msgstr ""
2930 "Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n"
2931 " \n"
2932 " Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n"
2933 " podrobnosti o določenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n"
2934 " na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n"
2935 " \n"
2936 " Možnosti:\n"
2937 " -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo našla vse\n"
2938 " \tstandardne pripomočke\n"
2939 " -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n"
2940 " -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n"
2941 " \n"
2942 " Stanje končanja:\n"
2943 " Vrne stanje končanja UKAZA ali neuspešno, če UKAZA ni mogoče najti."
2944
2945 #: builtins.c:490
2946 #, fuzzy
2947 msgid ""
2948 "Set variable values and attributes.\n"
2949 " \n"
2950 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2951 " display the attributes and values of all variables.\n"
2952 " \n"
2953 " Options:\n"
2954 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2955 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2956 " \t\tsource file when debugging)\n"
2957 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2958 " \t\tignored\n"
2959 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2960 " \n"
2961 " Options which set attributes:\n"
2962 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2963 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2964 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2965 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
2966 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2967 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2968 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2969 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
2970 " -x\tto make NAMEs export\n"
2971 " \n"
2972 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2973 " \n"
2974 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2975 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2976 " \n"
2977 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2978 "`local'\n"
2979 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2980 " \n"
2981 " Exit Status:\n"
2982 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2983 " assignment error occurs."
2984 msgstr ""
2985 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
2986 " \n"
2987 " Deklarira spremenljivke in jim da atribute. Če ni podanih IMEN,\n"
2988 " prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n"
2989 " \n"
2990 " Možnosti:\n"
2991 " -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in določilom\n"
2992 " -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter število vrstice in\n"
2993 " \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroščevanje)\n"
2994 " -g\tustvari splošne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n"
2995 " \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n"
2996 " -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n"
2997 " \n"
2998 " Možnosti, ki določajo atribute\n"
2999 " -a\tda so IMENA zabeležena polja (če je podprto)\n"
3000 " -A\tda so IMENA povezana polja (če je podprto)\n"
3001 " -i\tda imajo IMENA atribute celih števil `integer'\n"
3002 " -l\tda se IMENA pretvorijo v male črke pri dodelitvi\n"
3003 " -r\tda so IMENA samo za branje\n"
3004 " -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n"
3005 " -u\tda se IMENA pretvorijo v velike črke pri dodelitvi\n"
3006 " -x\tda se IMENA izvozijo\n"
3007 " \n"
3008 " Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n"
3009 " \n"
3010 " Spremenljivkam z atributom celega števila se izvede aritmetično\n"
3011 " vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n"
3012 " dodeljena vrednost.\n"
3013 " \n"
3014 " Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n"
3015 " pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnašanje.\n"
3016 " \n"
3017 " Stanje končanja:\n"
3018 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pride\n"
3019 " do napake."
3020
3021 #: builtins.c:530
3022 #, fuzzy
3023 msgid ""
3024 "Set variable values and attributes.\n"
3025 " \n"
3026 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3027 msgstr ""
3028 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
3029 " \n"
3030 " Zastarelo. Oglejte si `help declare'."
3031
3032 #: builtins.c:538
3033 #, fuzzy
3034 msgid ""
3035 "Define local variables.\n"
3036 " \n"
3037 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3038 " be any option accepted by `declare'.\n"
3039 " \n"
3040 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3041 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3042 " \n"
3043 " Exit Status:\n"
3044 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3045 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3046 msgstr ""
3047 "Določi krajevne spremenljivke.\n"
3048 " \n"
3049 " Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n"
3050 " MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n"
3051 " \n"
3052 " Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n"
3053 " vidne so samo funkciji, kjer so določene in njenim podprogramom.\n"
3054 " \n"
3055 " Stanje končanja:\n"
3056 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost, pride\n"
3057 " do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije."
3058
3059 #: builtins.c:555
3060 #, fuzzy
3061 msgid ""
3062 "Write arguments to the standard output.\n"
3063 " \n"
3064 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3065 "a\n"
3066 " newline, on the standard output.\n"
3067 " \n"
3068 " Options:\n"
3069 " -n\tdo not append a newline\n"
3070 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3071 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3072 " \n"
3073 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3074 " \\a\talert (bell)\n"
3075 " \\b\tbackspace\n"
3076 " \\c\tsuppress further output\n"
3077 " \\e\tescape character\n"
3078 " \\E\tescape character\n"
3079 " \\f\tform feed\n"
3080 " \\n\tnew line\n"
3081 " \\r\tcarriage return\n"
3082 " \\t\thorizontal tab\n"
3083 " \\v\tvertical tab\n"
3084 " \\\\\tbackslash\n"
3085 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3086 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3087 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3088 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3089 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3090 "HHHH.\n"
3091 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3092 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3093 "value\n"
3094 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3095 " \n"
3096 " Exit Status:\n"
3097 " Returns success unless a write error occurs."
3098 msgstr ""
3099 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
3100 " \n"
3101 " Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n"
3102 " \n"
3103 " Možnosti:\n"
3104 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
3105 " -e\tomogoči tolmačenje naslednjih ubežnih levih poševnic\n"
3106 " -E\tizrecno zatri tolmačenje ubežnih levih poševnic\n"
3107 " \n"
3108 " `echo' tolmači naslednje znake ubežnih levih poševnic:\n"
3109 " \\a\talarm (zvonec)\n"
3110 " \\b\tvračalka\n"
3111 " \\c\tzatre nadaljni izpis\n"
3112 " \\e\tubežni znak\n"
3113 " \\f\tnova stran\n"
3114 " \\n\tnova vrstica\n"
3115 " \\r\tpomik na začetek vrstice\n"
3116 " \\t\tvodoravni tabulator\n"
3117 " \\v\tnavpični tabulator\n"
3118 " \\[tab]leva poševnica\n"
3119 " \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiška). NNN je lahko\n"
3120 " \tod 0 do 3 osmiška števila\n"
3121 " \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (šestnajstiška). HH\n"
3122 " \tje lahko ena ali dve šestnajstiški števili\n"
3123 " \n"
3124 " Stanje končanja:\n"
3125 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
3126
3127 #: builtins.c:595
3128 msgid ""
3129 "Write arguments to the standard output.\n"
3130 " \n"
3131 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3132 " \n"
3133 " Options:\n"
3134 " -n\tdo not append a newline\n"
3135 " \n"
3136 " Exit Status:\n"
3137 " Returns success unless a write error occurs."
3138 msgstr ""
3139 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
3140 " \n"
3141 " Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n"
3142 " \n"
3143 " Možnosti:\n"
3144 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
3145 " \n"
3146 " Stanje končanja:\n"
3147 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
3148
3149 #: builtins.c:610
3150 msgid ""
3151 "Enable and disable shell builtins.\n"
3152 " \n"
3153 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3154 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3155 " without using a full pathname.\n"
3156 " \n"
3157 " Options:\n"
3158 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3159 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3160 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3161 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3162 " \n"
3163 " Options controlling dynamic loading:\n"
3164 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3165 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3166 " \n"
3167 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3168 " \n"
3169 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3170 " version, type `enable -n test'.\n"
3171 " \n"
3172 " Exit Status:\n"
3173 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3174 msgstr ""
3175 "Omogoči in onemogoči vgrajene lupine.\n"
3176 " \n"
3177 " Omogoči in onemogoči ukaze vgrajene lupine. Onemogočenje dovoli\n"
3178 " izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n"
3179 " uporabe polnega imena poti.\n"
3180 " \n"
3181 " Možnosti:\n"
3182 " -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogočena\n"
3183 " -n\tonemogoči vsako IME ali pa prikaži seznam onemogočenih\n"
3184 " \tvgrajenih lupin\n"
3185 " -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za večkratno uporabo\n"
3186 " -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n"
3187 " \tpo POSIX standardu\n"
3188 " \n"
3189 " Možnosti, ki nadzorujejo dinamično nalaganje:\n"
3190 " -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n"
3191 " -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n"
3192 " \n"
3193 " Brez podanih možnosti je vsako IME omogočeno.\n"
3194 " \n"
3195 " Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne različice\n"
3196 " vgrajene lupine, vpišite `enable -n test'.\n"
3197 " \n"
3198 " Stanje končanja:\n"
3199 " Vrne uspešno, razen če IME ni vgrajena lupina ali če pride do napake."
3200
3201 #: builtins.c:638
3202 msgid ""
3203 "Execute arguments as a shell command.\n"
3204 " \n"
3205 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3206 "shell,\n"
3207 " and execute the resulting commands.\n"
3208 " \n"
3209 " Exit Status:\n"
3210 " Returns exit status of command or success if command is null."
3211 msgstr ""
3212 "Zažene argumente kot ukaze lupine.\n"
3213 " \n"
3214 " Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n"
3215 " in zaženi končne ukaze.\n"
3216 " \n"
3217 " Stanje končanja:\n"
3218 " Vrne stanje končanja ali uspešno, če je ukaz prazen."
3219
3220 #: builtins.c:650
3221 msgid ""
3222 "Parse option arguments.\n"
3223 " \n"
3224 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3225 " as options.\n"
3226 " \n"
3227 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3228 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3229 " which should be separated from it by white space.\n"
3230 " \n"
3231 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3232 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3233 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3234 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3235 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3236 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3237 " \n"
3238 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3239 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3240 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3241 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3242 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3243 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3244 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3245 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3246 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3247 " printed.\n"
3248 " \n"
3249 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3250 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3251 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3252 " \n"
3253 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3254 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3255 " \n"
3256 " Exit Status:\n"
3257 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3258 " encountered or an error occurs."
3259 msgstr ""
3260 "Razčleni argumente možnosti.\n"
3261 " \n"
3262 " Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razčlenitev\n"
3263 " položajnih parametrov kot možnosti.\n"
3264 " \n"
3265 " NIZ_MOŽNOSTI vsebuje črke možnosti za prepoznavo; če dvopičju\n"
3266 " sledi črka, se za možnost pričakuje dodeljen argument, ki mora\n"
3267 " biti ločen s preslednim znakom.\n"
3268 " \n"
3269 " Vsakič, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n"
3270 " spremenljivko lupine $name, nastavil ime, če še ne obstaja, in\n"
3271 " kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n"
3272 " lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakič, ko je lupina ali\n"
3273 " skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n"
3274 " getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n"
3275 " \n"
3276 " getopts poroča napake na eden izmed dveh načinov. Če je prvi\n"
3277 " znak OPTSTRING dvopičje, getopts uporabi tiho poročanje napak.\n"
3278 " V tem načinu ni izpisanih sporočil o napakah. Če je videna neveljavna\n"
3279 " možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. Če\n"
3280 " zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n"
3281 " OPTARG nadenemu znaku možnosti. Če getopts ni v tihem načinu\n"
3282 " in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n"
3283 " ponastavi OPTARG. Če zahtevan argument ni najden, je '?'\n"
3284 " postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n"
3285 " diagnostično sporočilo.\n"
3286 " \n"
3287 " Če ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n"
3288 " onemogoči prikaz sporočil o napakah, tudi če prvi znak OPTSTRING\n"
3289 " ni dvopičje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n"
3290 " \n"
3291 " Getopts običajno razčleni položajne parametre ($0 - $9), toda če je\n"
3292 " danih več argumentov, se jih razčleni.\n"
3293 " \n"
3294 " Stanje končanja:\n"
3295 " Vrne uspešno, če je možnost najdena; neuspešno, če pride\n"
3296 " do konca možnosti ali do napake."
3297
3298 #: builtins.c:692
3299 #, fuzzy
3300 msgid ""
3301 "Replace the shell with the given command.\n"
3302 " \n"
3303 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3304 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3305 "specified,\n"
3306 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3307 " \n"
3308 " Options:\n"
3309 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3310 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3311 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3312 " \n"
3313 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3314 "unless\n"
3315 " the shell option `execfail' is set.\n"
3316 " \n"
3317 " Exit Status:\n"
3318 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3319 "occurs."
3320 msgstr ""
3321 "Zamenja lupino z danim ukazom.\n"
3322 " \n"
3323 " Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z določenim programom.\n"
3324 " ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. Če UKAZ ni določen,\n"
3325 " se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n"
3326 " \n"
3327 " Možnosti:\n"
3328 " -a ime\tposreduj IME kot nični argument UKAZU\n"
3329 " -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n"
3330 " -l\t\tpostavi pomišljaj v nični argument UKAZU\n"
3331 " \n"
3332 " Če ukaza ni bilo mogoče izvesti, se ne-vzajemna lupina konča, razen\n"
3333 " če je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n"
3334 " \n"
3335 " Stanje končanja:\n"
3336 " Vrne uspešno, razen če UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve."
3337
3338 #: builtins.c:713
3339 msgid ""
3340 "Exit the shell.\n"
3341 " \n"
3342 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3343 " is that of the last command executed."
3344 msgstr ""
3345 "Konča lupino.\n"
3346 " \n"
3347 " Konča lupino s stanjem N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje\n"
3348 " končanja zadnjega izvršenega ukaza."
3349
3350 #: builtins.c:722
3351 msgid ""
3352 "Exit a login shell.\n"
3353 " \n"
3354 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3355 "executed\n"
3356 " in a login shell."
3357 msgstr ""
3358 "Konča prijavno lupino.\n"
3359 " \n"
3360 " Konča prijavno lupino s stanjem končanja N. Vrne napako, če se\n"
3361 " ne izvede v prijavni lupini."
3362
3363 #: builtins.c:732
3364 msgid ""
3365 "Display or execute commands from the history list.\n"
3366 " \n"
3367 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3368 "list.\n"
3369 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3370 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3371 " string.\n"
3372 " \n"
3373 " Options:\n"
3374 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3375 "EDITOR,\n"
3376 " \t\tthen vi\n"
3377 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3378 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3379 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3380 " \n"
3381 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3382 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3383 " \n"
3384 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3385 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3386 " the last command.\n"
3387 " \n"
3388 " Exit Status:\n"
3389 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3390 "occurs."
3391 msgstr ""
3392 "Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n"
3393 " \n"
3394 " fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n"
3395 " s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko števili, ki določata "
3396 "obseg\n"
3397 " oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz začne s tem "
3398 "nizom.\n"
3399 " \n"
3400 " Možnosti:\n"
3401 " -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n"
3402 " \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n"
3403 " -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n"
3404 " -n\tzanemari številke vrstic med navedbo\n"
3405 " -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejše so navedene prve)\n"
3406 " \n"
3407 " Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n"
3408 " po tem, ko se opravi nadomeščanje OLD=NEW.\n"
3409 " \n"
3410 " Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n"
3411 " `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se začne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n"
3412 " izvede zadnji ukaz.\n"
3413 " \n"
3414 " Stanje končanja:\n"
3415 " Vrne uspešno ali stanje izvedenega ukaza; ne-ničelno, če pride do napake."
3416
3417 #: builtins.c:762
3418 msgid ""
3419 "Move job to the foreground.\n"
3420 " \n"
3421 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3422 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3423 " current job is used.\n"
3424 " \n"
3425 " Exit Status:\n"
3426 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3427 msgstr ""
3428 "Premakne posel v ospredje.\n"
3429 " \n"
3430 " Premakne posel, določen s strani DOLOČILA_POSLA, v ospredje,\n"
3431 " kar ga spremeni v trenutni posel. Če DOLOČILO_POSLA ni prisotno,\n"
3432 " se uporabi označba lupine trenutnega posla.\n"
3433 " \n"
3434 " Stanje končanja:\n"
3435 " Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspešno, če se\n"
3436 " pojavi napaka."
3437
3438 #: builtins.c:777
3439 msgid ""
3440 "Move jobs to the background.\n"
3441 " \n"
3442 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3443 "they\n"
3444 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3445 "notion\n"
3446 " of the current job is used.\n"
3447 " \n"
3448 " Exit Status:\n"
3449 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3450 msgstr ""
3451 "Premakne posle v ozadje.\n"
3452 " \n"
3453 " Postavi posle, določene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot če bi se\n"
3454 " začeli z `&'. Če JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi označba lupine\n"
3455 " trenutnega posla.\n"
3456 " \n"
3457 " Stanje končanja:\n"
3458 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride\n"
3459 " do napake."
3460
3461 #: builtins.c:791
3462 #, fuzzy
3463 msgid ""
3464 "Remember or display program locations.\n"
3465 " \n"
3466 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3467 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3468 "displayed.\n"
3469 " \n"
3470 " Options:\n"
3471 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3472 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3473 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3474 " -r\tforget all remembered locations\n"
3475 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3476 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3477 " \t\tNAMEs are given\n"
3478 " Arguments:\n"
3479 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3480 " \t\tof remembered commands.\n"
3481 " \n"
3482 " Exit Status:\n"
3483 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3484 msgstr ""
3485 "Shrani ali prikaži mesta programov.\n"
3486 " \n"
3487 " Določi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. Če\n"
3488 " ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n"
3489 " \n"
3490 " Možnosti:\n"
3491 " -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n"
3492 " -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n"
3493 " -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n"
3494 " -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n"
3495 " -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n"
3496 " \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, če je danih več IMEN\n"
3497 " ArgumentI:\n"
3498 " IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n"
3499 " \t\tshranjenih ukazov.\n"
3500 " \n"
3501 " Stanje končanja:\n"
3502 " Vrne uspešno, razen če IME ni najdeno ali če je dana neveljavna možnost."
3503
3504 #: builtins.c:816
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "Display information about builtin commands.\n"
3508 " \n"
3509 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3510 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3511 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3512 " \n"
3513 " Options:\n"
3514 " -d\toutput short description for each topic\n"
3515 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3516 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3517 " \t\tPATTERN\n"
3518 " \n"
3519 " Arguments:\n"
3520 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3521 " \n"
3522 " Exit Status:\n"
3523 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3524 "given."
3525 msgstr ""
3526 "Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n"
3527 " \n"
3528 " Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. Če je VZOREC\n"
3529 " določen, da podrobno pomoč za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n"
3530 " v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoči.\n"
3531 " \n"
3532 " Možnosti:\n"
3533 " -d\tizpiši kratek opis za vsako temo\n"
3534 " -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priročniške strani\n"
3535 " -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n"
3536 " \tujema z VZORCEM\n"
3537 " \n"
3538 " ArgumentI:\n"
3539 " VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoči\n"
3540 " \n"
3541 " Stanje končanja:\n"
3542 " Vrne uspešno, razen če VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n"
3543 " možnost."
3544
3545 #: builtins.c:840
3546 #, fuzzy
3547 msgid ""
3548 "Display or manipulate the history list.\n"
3549 " \n"
3550 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3551 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3552 " \n"
3553 " Options:\n"
3554 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3555 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3556 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3557 " \n"
3558 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3559 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3560 " \t\tand append them to the history list\n"
3561 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3562 " \t\tlist\n"
3563 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3564 " \n"
3565 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3566 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3567 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3568 " \n"
3569 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3570 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3571 " \n"
3572 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3573 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3574 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3575 "otherwise.\n"
3576 " \n"
3577 " Exit Status:\n"
3578 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3579 msgstr ""
3580 "Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n"
3581 " \n"
3582 " Prikaže seznam zgodovine s številkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n"
3583 " označi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n"
3584 " \n"
3585 " Možnosti:\n"
3586 " -c\tpobriši seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n"
3587 " -d odmik\tpobriši vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n"
3588 " \n"
3589 " -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n"
3590 " -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki še niso prebrane iz datoteke\n"
3591 " \tzgodovine\n"
3592 " -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n"
3593 " \tzgodovine\n"
3594 " -w\tpiši trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n"
3595 " \tin jo pripni na seznam zgodovine\n"
3596 " \n"
3597 " -p\topravi razširitev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n"
3598 " \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n"
3599 " -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n"
3600 " \n"
3601 " Če je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n"
3602 " V nasprotnem primeru, če $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n"
3603 " pa ~/.bash_history.\n"
3604 " \n"
3605 " Če je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT določena in ni prazna, se\n"
3606 " njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz časovnih\n"
3607 " žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n"
3608 " V nasprotnem primeru časovni žigi niso prikazani.\n"
3609 " \n"
3610 " Stanje končanja:\n"
3611 " Vrne uspešno, razen če je podana neveljavna možnost ali če pride\n"
3612 " do napake."
3613
3614 #: builtins.c:877
3615 #, fuzzy
3616 msgid ""
3617 "Display status of jobs.\n"
3618 " \n"
3619 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3620 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3621 " \n"
3622 " Options:\n"
3623 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3624 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3625 " \t\tnotification\n"
3626 " -p\tlists process IDs only\n"
3627 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3628 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3629 " \n"
3630 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3631 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3632 " process group leader.\n"
3633 " \n"
3634 " Exit Status:\n"
3635 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3636 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3637 msgstr ""
3638 "Prikaže stanje poslov.\n"
3639 " \n"
3640 " Navede dejavne posle. DOLOČILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n"
3641 " Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n"
3642 " \n"
3643 " Možnosti:\n"
3644 " -l\tnavedi ID-je opravil zraven običajnih podatkov\n"
3645 " -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n"
3646 " \tspremenjena stanja\n"
3647 " -p\tnavedi samo ID-je opravil\n"
3648 " -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n"
3649 " -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n"
3650 " \n"
3651 " Če je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se določila poslov, ki se\n"
3652 " pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n"
3653 " opravil tega posla.\n"
3654 " \n"
3655 " Stanje končanja:\n"
3656 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3657 " napake. Če se uporabi -x, vrne stanje končanja UKAZA."
3658
3659 #: builtins.c:904
3660 #, fuzzy
3661 msgid ""
3662 "Remove jobs from current shell.\n"
3663 " \n"
3664 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3665 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3666 " \n"
3667 " Options:\n"
3668 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3669 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3670 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3671 " -r\tremove only running jobs\n"
3672 " \n"
3673 " Exit Status:\n"
3674 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3675 msgstr ""
3676 "Odstrani posle iz trenutne lupine.\n"
3677 " \n"
3678 " Odstrani vsak argument DOLOČILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n"
3679 " Brez danih DOLOČIL_POSLA lupina uporabi svojo označbo trenutnega\n"
3680 " posla.\n"
3681 " \n"
3682 " Možnosti:\n"
3683 " -a\todstrani vse posle, če DOLOČILO_POSLA ni navedeno\n"
3684 " -h\toznači vsako DOLOČILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne pošlje\n"
3685 " \tposlu, če lupina prejme SIGHUP \n"
3686 " -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n"
3687 " \n"
3688 " Stanje končanja:\n"
3689 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je dano\n"
3690 " DOLOČILO_POSLA."
3691
3692 #: builtins.c:923
3693 #, fuzzy
3694 msgid ""
3695 "Send a signal to a job.\n"
3696 " \n"
3697 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3698 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3699 " SIGTERM is assumed.\n"
3700 " \n"
3701 " Options:\n"
3702 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3703 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3704 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3705 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3706 " -L\tsynonym for -l\n"
3707 " \n"
3708 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3709 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3710 " on processes that you can create is reached.\n"
3711 " \n"
3712 " Exit Status:\n"
3713 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3714 msgstr ""
3715 "Pošlje signal poslu.\n"
3716 " \n"
3717 " Pošlje opravila, določena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n"
3718 " DOLOČILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n"
3719 " Če SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n"
3720 " \n"
3721 " Možnosti:\n"
3722 " -s sig\tSIG je ime signala\n"
3723 " -n sig\tSIG je številka signala\n"
3724 " -l\tnavedi imena signalov; če `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n"
3725 " \tda so številke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n"
3726 " \n"
3727 " Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoča ID-jem poslov,\n"
3728 " da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoča uničenje opravil,\n"
3729 " če se prekorači meja ustvarjenih opravil.\n"
3730 " \n"
3731 " Stanje končanja:\n"
3732 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3733 " napake."
3734
3735 #: builtins.c:947
3736 msgid ""
3737 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3738 " \n"
3739 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3740 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3741 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3742 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3743 "listed\n"
3744 " in order of decreasing precedence.\n"
3745 " \n"
3746 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3747 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3748 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3749 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3750 " \t**\t\texponentiation\n"
3751 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3752 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3753 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3754 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3755 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3756 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3757 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3758 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3759 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3760 " \t||\t\tlogical OR\n"
3761 " \texpr ? expr : expr\n"
3762 " \t\t\tconditional operator\n"
3763 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3764 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3765 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3766 " \n"
3767 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3768 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3769 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3770 " turned on to be used in an expression.\n"
3771 " \n"
3772 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3773 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3774 " rules above.\n"
3775 " \n"
3776 " Exit Status:\n"
3777 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3778 msgstr ""
3779 "Ovrednoti aritmetične izraze.\n"
3780 " \n"
3781 " Ovrednoti vsak ARG kot aritmetični izraz. Vrednotenje se opravi\n"
3782 " v celih številih z nespremenjeno širino brez preverjanja za "
3783 "prekoračitev,\n"
3784 " čeprav je deljenje z 0 ujeto in označeno kot napaka. Seznam "
3785 "operatorjev,\n"
3786 " ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n"
3787 " razvrščene po padajoči prednosti.\n"
3788 " \n"
3789 " \tid++, id--\tnaknadno večanje spremenljivke, naknadno manjšanje\n"
3790 " \t++id, --id\tpredhodno večanje spremenljivke, predhodno manjšanje\n"
3791 " \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n"
3792 " \t!, ~\t\tlogična in bitna negacija\n"
3793 " \t**\t\tpotenciranje\n"
3794 " \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n"
3795 " \t+, -\t\tseštevanje, odštevanje\n"
3796 " \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n"
3797 " \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n"
3798 " \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n"
3799 " \t&\t\tbitni AND\n"
3800 " \t^\t\tbitni XOR\n"
3801 " \t|\t\tbitni OR\n"
3802 " \t&&\t\tlogični AND\n"
3803 " \t||\t\tlogični OR\n"
3804 " \tizraz ? izraz : izraz\n"
3805 " \t\t\tpogojni operator\n"
3806 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3807 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3808 " \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n"
3809 " \n"
3810 " Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n"
3811 " se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo število z\n"
3812 " nespremenljivo širino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n"
3813 " treba vklopliti atributa celega števila.\n"
3814 " \n"
3815 " Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n"
3816 " v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepišejo prednostna \n"
3817 " pravila, omenjena zgoraj.\n"
3818 " \n"
3819 " Stanje končanja\n"
3820 " Če zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0."
3821
3822 #: builtins.c:992
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3826 " \n"
3827 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3828 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3829 "word\n"
3830 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3831 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3832 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3833 "word\n"
3834 " delimiters.\n"
3835 " \n"
3836 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3837 "variable.\n"
3838 " \n"
3839 " Options:\n"
3840 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3841 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3842 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3843 " \t\tthan newline\n"
3844 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3845 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3846 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3847 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3848 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3849 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3850 "unless\n"
3851 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3852 " \t\tdelimiter\n"
3853 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3854 " \t\tattempting to read\n"
3855 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3856 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3857 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3858 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3859 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3860 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3861 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3862 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3863 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3864 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3865 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3866 " \n"
3867 " Exit Status:\n"
3868 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3869 "out\n"
3870 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3871 "occurs,\n"
3872 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3873 msgstr ""
3874 "Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n"
3875 " \n"
3876 " Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, če je\n"
3877 " navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n"
3878 " besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n"
3879 " IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n"
3880 " Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n"
3881 " \n"
3882 " Če ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n"
3883 " \n"
3884 " Možnosti:\n"
3885 " -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n"
3886 " \t\tpolja POLJE, začenši z 0\n"
3887 " -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n"
3888 " \t\tnamesto v novo vrstico\n"
3889 " -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n"
3890 " -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n"
3891 " -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto čakanja na\n"
3892 " \t\tnovo vrstico, toda spoštuj razmejilnik, če je prebranih znakov\n"
3893 " \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n"
3894 " -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen če naleti\n"
3895 " \t\tna konec datoteke ali če branju poteče časovna omejitev, brez\n"
3896 " \t\tupoštevanja katerega koli razmejilnika\n"
3897 " -p poziv\tizpiši niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n"
3898 " \t\tposkuša prebrati\n"
3899 " -r\t\tne dovoli levih poševnic za izognitev vsem znakom\n"
3900 " -s\t\tne izpiši vnosa, ki prihaja s terminala\n"
3901 " -t časovna_omejitev\tpreseži časovno omejitev in vrni neuspešno, če\n"
3902 " \t\tznotraj ČASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n"
3903 " \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta časovna\n"
3904 " \t\tomejitev. ČASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno število.\n"
3905 " \t\tČe je ČASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspešno samo, če je na\n"
3906 " \t\tdoločenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje končanja je\n"
3907 " \t\tvečje kot 128, če je časovna omejitev prekoračena\n"
3908 " -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n"
3909 " \n"
3910 " Stanje končanja\n"
3911 " Koda vrnitve je nič, razen če pride do konca datoteke, če je časovna \n"
3912 " omejitev prekoračena ali če je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
3913 " argument v -u."
3914
3915 #: builtins.c:1039
3916 msgid ""
3917 "Return from a shell function.\n"
3918 " \n"
3919 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3920 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3921 " last command executed within the function or script.\n"
3922 " \n"
3923 " Exit Status:\n"
3924 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3925 msgstr ""
3926 "Vrne iz funkcije lupine.\n"
3927 " \n"
3928 " Povzroči, da funkcija ali skripta izvorne kode konča z vrednostjo\n"
3929 " vrnitve, določene z N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje vrnitve\n"
3930 " zadnjega izvršenega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n"
3931 " \n"
3932 " Stanje končanja\n"
3933 " Vrne N ali neuspešno, če lupina ne izvede funkcije ali skripta."
3934
3935 #: builtins.c:1052
3936 #, fuzzy
3937 msgid ""
3938 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3939 " \n"
3940 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3941 " display the names and values of shell variables.\n"
3942 " \n"
3943 " Options:\n"
3944 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3945 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3946 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3947 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3948 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3949 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3950 " command, not just those that precede the command name.\n"
3951 " -m Job control is enabled.\n"
3952 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3953 " -o option-name\n"
3954 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3955 " allexport same as -a\n"
3956 " braceexpand same as -B\n"
3957 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3958 " errexit same as -e\n"
3959 " errtrace same as -E\n"
3960 " functrace same as -T\n"
3961 " hashall same as -h\n"
3962 " histexpand same as -H\n"
3963 " history enable command history\n"
3964 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3965 " interactive-comments\n"
3966 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3967 " keyword same as -k\n"
3968 " monitor same as -m\n"
3969 " noclobber same as -C\n"
3970 " noexec same as -n\n"
3971 " noglob same as -f\n"
3972 " nolog currently accepted but ignored\n"
3973 " notify same as -b\n"
3974 " nounset same as -u\n"
3975 " onecmd same as -t\n"
3976 " physical same as -P\n"
3977 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3978 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3979 " or zero if no command exited with a non-zero "
3980 "status\n"
3981 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3982 " operation differs from the Posix standard to\n"
3983 " match the standard\n"
3984 " privileged same as -p\n"
3985 " verbose same as -v\n"
3986 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3987 " xtrace same as -x\n"
3988 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3989 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3990 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3991 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3992 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3993 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3994 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3995 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3996 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3997 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3998 " by redirection of output.\n"
3999 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4000 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4001 " by default when the shell is interactive.\n"
4002 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4003 " such as cd which change the current directory.\n"
4004 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4005 "functions.\n"
4006 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4007 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4008 " are unset.\n"
4009 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4010 " The -x and -v options are turned off.\n"
4011 " \n"
4012 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4013 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4014 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4015 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4016 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4017 " \n"
4018 " Exit Status:\n"
4019 " Returns success unless an invalid option is given."
4020 msgstr ""
4021 "Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n"
4022 " \n"
4023 " Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n"
4024 " prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n"
4025 " \n"
4026 " Možnosti:\n"
4027 " -a Označi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n"
4028 " -b Takoj obvesti o uničenju posla.\n"
4029 " -e Takoj končaj, če ukaz obstaja z ne-ničelnim stanjem.\n"
4030 " -f Onemogoči ustvarjanje imen datotek (globbing).\n"
4031 " -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih išče.\n"
4032 " -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n"
4033 " samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n"
4034 " -m Nadzor poslov je omogočen.\n"
4035 " -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n"
4036 " -o ime_možnosti\n"
4037 " Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n"
4038 " allexport enako kot -a\n"
4039 " braceexpand enako kot -B\n"
4040 " emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n"
4041 " errexit enako kot -e\n"
4042 " errtrace enako kot -E\n"
4043 " functrace enako kot -T\n"
4044 " hashall enako kot -h\n"
4045 " histexpand enako kot -H\n"
4046 " history omogoči zgodovino ukazov\n"
4047 " ignoreeof lupina se ne bo končala po koncu branja datoteke\n"
4048 " interactive-comments\n"
4049 " omogoči, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n"
4050 " keyword enako kot -k\n"
4051 " monitor enako kot -m\n"
4052 " noclobber enako kot -C\n"
4053 " noexec enako kot -n\n"
4054 " noglob enako kot -f\n"
4055 " nolog trenutno sprejeto, toda neupoštevano\n"
4056 " notify enako kot -b\n"
4057 " nounset enako kot -u\n"
4058 " onecmd enako kot -t\n"
4059 " physical enako kot -P\n"
4060 " pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n"
4061 " ukaza, ki je končal z ne-ničelnim stanjem ali "
4062 "nič,\n"
4063 " če noben ukaz ni končal ne-ničelnim stanjem\n"
4064 " posix spremeni obnašanje bash-a, kjer se privzeto\n"
4065 " opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n"
4066 " ujemanju standarda\n"
4067 " privileged enako kot -p\n"
4068 " verbose enako kot -v\n"
4069 " vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n"
4070 " xtrace enako kot -x\n"
4071 " -p Vklopljeno, kadar se pravi in učinkoviti uporabniški ID-ji ne\n"
4072 " ujamajo. Onemogoči obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n"
4073 " lupine. Onemogočenje te možnosti povzroči, da sta učinkovit\n"
4074 " uporabniški id in id skupine nastavljena na resničen\n"
4075 " uporabniški id in id skupine.\n"
4076 " -t Končaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n"
4077 " -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n"
4078 " zamenjavi.\n"
4079 " -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n"
4080 " -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n"
4081 " -B lupina bo izvedla širitev oklepaja\n"
4082 " -C če je nastavljen, ne dovoli običajnim datotekam,\n"
4083 " da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n"
4084 " -E Če je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n"
4085 " funkcij lupine.\n"
4086 " -H Omogoči zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n"
4087 " je privzeto omogočena, kadar je lupina vzajemna.\n"
4088 " -P Če je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n"
4089 " izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n"
4090 " -T Če je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n"
4091 " funkcij lupine.\n"
4092 " -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
4093 " Če ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n"
4094 " ponastavljeni.\n"
4095 " - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
4096 " Možnosti -x in -v sta izključeni.\n"
4097 " \n"
4098 " Uporaba + namesto - povzroči, da se te zastave izklopijo.\n"
4099 " Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n"
4100 " niz zastavic je mogoče najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n"
4101 " položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n"
4102 " Če ni danih ARGUMENTOV, se izpišejo vse spremenljivke\n"
4103 " lupine.\n"
4104 " \n"
4105 " Stanje končanja\n"
4106 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost."
4107
4108 #: builtins.c:1137
4109 #, fuzzy
4110 msgid ""
4111 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4112 " \n"
4113 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4114 " \n"
4115 " Options:\n"
4116 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4117 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4118 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4119 " \t\trather than the variable it references\n"
4120 " \n"
4121 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4122 "fails,\n"
4123 " tries to unset a function.\n"
4124 " \n"
4125 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4126 " \n"
4127 " Exit Status:\n"
4128 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4129 msgstr ""
4130 "Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n"
4131 " \n"
4132 " Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n"
4133 " \n"
4134 " Možnosti:\n"
4135 " -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n"
4136 " -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n"
4137 " \n"
4138 " Če ni danih možnosti, poskuša unset ponastaviti spremenljivko in če\n"
4139 " to ne uspe, poskuša ponastaviti funkcijo.\n"
4140 " \n"
4141 " Nekaterih spremenljivk ni mogoče ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n"
4142 " \n"
4143 " Stanje končanja\n"
4144 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je IME samo\n"
4145 " za branje."
4146
4147 #: builtins.c:1159
4148 msgid ""
4149 "Set export attribute for shell variables.\n"
4150 " \n"
4151 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4152 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4153 "exporting.\n"
4154 " \n"
4155 " Options:\n"
4156 " -f\trefer to shell functions\n"
4157 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4158 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4159 " \n"
4160 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4161 " \n"
4162 " Exit Status:\n"
4163 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4164 msgstr ""
4165 "Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n"
4166 " \n"
4167 " Označi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n"
4168 " ukazov. Če je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n"
4169 " \n"
4170 " Možnosti:\n"
4171 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4172 " -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n"
4173 " -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n"
4174 " \n"
4175 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4176 " \n"
4177 " Stanje končanja\n"
4178 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4179 " neveljavno IME."
4180
4181 #: builtins.c:1178
4182 #, fuzzy
4183 msgid ""
4184 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4185 " \n"
4186 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4187 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4188 " before marking as read-only.\n"
4189 " \n"
4190 " Options:\n"
4191 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4192 " -A\trefer to associative array variables\n"
4193 " -f\trefer to shell functions\n"
4194 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4195 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4196 " \n"
4197 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4198 " \n"
4199 " Exit Status:\n"
4200 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4201 msgstr ""
4202 "Označi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n"
4203 " \n"
4204 " Označi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n"
4205 " ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. Če je VREDNOST\n"
4206 " predložena, dodeli VREDNOST pred označitvijo samo za branje.\n"
4207 " \n"
4208 " Možnosti:\n"
4209 " -a\tnanašaj se na spremenljivke zabeleženih polj\n"
4210 " -A\tnanašaj se spremenljivke povezanih polj\n"
4211 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4212 " -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n"
4213 " \tza branje\n"
4214 " \n"
4215 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4216 " \n"
4217 " Stanje končanja\n"
4218 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4219 " neveljavno IME."
4220
4221 #: builtins.c:1200
4222 msgid ""
4223 "Shift positional parameters.\n"
4224 " \n"
4225 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4226 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4227 " \n"
4228 " Exit Status:\n"
4229 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4230 msgstr ""
4231 "Premakne položajne parametre.\n"
4232 " \n"
4233 " Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n"
4234 " Če N ni dan, se predvideva, da je 1.\n"
4235 " \n"
4236 " Stanje končanja:\n"
4237 " Vrne uspešno, razen če je N negativen ali večji kot $#."
4238
4239 #: builtins.c:1212 builtins.c:1227
4240 msgid ""
4241 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4242 " \n"
4243 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4244 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4245 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4246 " when FILENAME is executed.\n"
4247 " \n"
4248 " Exit Status:\n"
4249 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4250 " FILENAME cannot be read."
4251 msgstr ""
4252 "Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n"
4253 " \n"
4254 " Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n"
4255 " so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n"
4256 " Če so kakšni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n"
4257 " kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n"
4258 " \n"
4259 " Stanje končanja:\n"
4260 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
4261 " neuspešno, če IMENA_DATOTEKE ni mogoče brati."
4262
4263 #: builtins.c:1243
4264 msgid ""
4265 "Suspend shell execution.\n"
4266 " \n"
4267 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4268 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4269 " \n"
4270 " Options:\n"
4271 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4272 " \n"
4273 " Exit Status:\n"
4274 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4275 msgstr ""
4276 "Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n"
4277 " \n"
4278 " Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n"
4279 " SIGCONT. Lupine prijave ni mogoče dati v pripravljenost, razen če se\n"
4280 " jo prisili.\n"
4281 " \n"
4282 " Možnosti:\n"
4283 " -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi če je lupina lupina prijave\n"
4284 " \n"
4285 " Stanje končanja:\n"
4286 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride do\n"
4287 " napake."
4288
4289 #: builtins.c:1259
4290 #, fuzzy
4291 msgid ""
4292 "Evaluate conditional expression.\n"
4293 " \n"
4294 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4295 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4296 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4297 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4298 " \n"
4299 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4300 " bash manual page for the complete specification.\n"
4301 " \n"
4302 " File operators:\n"
4303 " \n"
4304 " -a FILE True if file exists.\n"
4305 " -b FILE True if file is block special.\n"
4306 " -c FILE True if file is character special.\n"
4307 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4308 " -e FILE True if file exists.\n"
4309 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4310 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4311 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4312 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4313 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4314 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4315 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4316 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4317 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4318 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4319 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4320 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4321 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4322 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4323 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4324 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4325 "read.\n"
4326 " \n"
4327 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4328 " modification date).\n"
4329 " \n"
4330 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4331 " \n"
4332 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4333 " \n"
4334 " String operators:\n"
4335 " \n"
4336 " -z STRING True if string is empty.\n"
4337 " \n"
4338 " -n STRING\n"
4339 " STRING True if string is not empty.\n"
4340 " \n"
4341 " STRING1 = STRING2\n"
4342 " True if the strings are equal.\n"
4343 " STRING1 != STRING2\n"
4344 " True if the strings are not equal.\n"
4345 " STRING1 < STRING2\n"
4346 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4347 "lexicographically.\n"
4348 " STRING1 > STRING2\n"
4349 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4350 " \n"
4351 " Other operators:\n"
4352 " \n"
4353 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4354 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4355 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4356 " reference.\n"
4357 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4358 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4359 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4360 " \n"
4361 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4362 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4363 " \n"
4364 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4365 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4366 " than ARG2.\n"
4367 " \n"
4368 " Exit Status:\n"
4369 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4370 " false or an invalid argument is given."
4371 msgstr ""
4372 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4373 " \n"
4374 " Konča s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n"
4375 " Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n"
4376 " uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n"
4377 " nizov in operatorji številskih primerjav.\n"
4378 " \n"
4379 " Obnašanje preizkusa je odvisno od števila argumentov. Preberite \n"
4380 " si stran priročnika bash za popolno razčlenitev.\n"
4381 " \n"
4382 " Operatorji datotek:\n"
4383 " \n"
4384 " -a DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4385 " -b DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost bloka.\n"
4386 " -c DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost znaka.\n"
4387 " -d DATOTEKA Prav, če je datoteka mapa.\n"
4388 " -e DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4389 " -f DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in je običajna.\n"
4390 " -g DATOTEKA Prav, če je datoteka set-group-id.\n"
4391 " -h DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4392 " -L DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4393 " -k DATOTEKA Prav, če ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n"
4394 " -p DATOTEKA Prav, če je datoteka imenovana cev.\n"
4395 " -r DATOTEKA Prav, če je datoteka berljiva za Vas.\n"
4396 " -s DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in ni prazna.\n"
4397 " -S DATOTEKA Prav, če datoteka ni vstavek.\n"
4398 " -t FD Prav, če je FD odprt v terminalu.\n"
4399 " -u DATOTEKA Prav, če je datoteka set-user-id.\n"
4400 " -w DATOTEKA Prav, če je datoteka zapisljiva za Vas.\n"
4401 " -x DATOTEKA Prav, če je datoteka izvedljiva za Vas.\n"
4402 " -O DATOTEKA Prav, če datoteka v vaši lasti.\n"
4403 " -G DATOTEKA Prav, če je datoteka v lasti vaše skupine.\n"
4404 " -N DATOTEKA Prav, če je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n"
4405 " nazadnje prebrana.\n"
4406 " \n"
4407 " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, če je datoteka1 novejša kot\n"
4408 " datoteka2 (glede na datum spremembe).\n"
4409 " \n"
4410 " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 starejša kot\n"
4411 " datoteka2.\n"
4412 " \n"
4413 " DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 nespremenljivo\n"
4414 " vezana na datoteko2.\n"
4415 " \n"
4416 " Operatorji nizov:\n"
4417 " \n"
4418 " -z NIZ Prav, če je niz prazen.\n"
4419 " \n"
4420 " -n NIZ\n"
4421 " NIZ Prav, če niz ni prazen.\n"
4422 " \n"
4423 " NIZ1 = NIZ2\n"
4424 " Prav, če sta niza enaka.\n"
4425 " NIZ1 != NIZ2\n"
4426 " Prav, če niza nista enaka.\n"
4427 " NIZ1 < NIZ2\n"
4428 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n"
4429 " NIZ1 > NIZ2\n"
4430 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n"
4431 " \n"
4432 " Drugi operatorji:\n"
4433 " \n"
4434 " -o MOŽNOST Prav, če je možnost lupine MOŽNOST omogočena.\n"
4435 " -v SPR\t Prav, če je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n"
4436 " ! IZRAZ Prav, če je izraz napak.\n"
4437 " IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, če sta izraz1 IN izraz2 prav.\n"
4438 " IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, če je izraz1 ALI izraz2 prav.\n"
4439 " \n"
4440 " arg1 OP arg2 Aritmetični preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n"
4441 " -lt, -le, -gt, ali -ge.\n"
4442 " \n"
4443 " Aritmetična binarna operatorja vrneta prav, če je ARG1 enak, neenak,\n"
4444 " manjši-kot, manjši-kot-ali-enak, večji-kot ali večji-kot-ali-enak\n"
4445 " kot ARG2.\n"
4446 " \n"
4447 " Stanje končanja:\n"
4448 " Vrne uspešno, če IZRAZ ovrednoti prav, neuspešno vrne, če IZRAZ \n"
4449 " ovrednoti napak ali če je dan neveljaven argument."
4450
4451 #: builtins.c:1341
4452 msgid ""
4453 "Evaluate conditional expression.\n"
4454 " \n"
4455 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4456 " be a literal `]', to match the opening `['."
4457 msgstr ""
4458 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4459 " \n"
4460 " To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
4461 " mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
4462
4463 #: builtins.c:1350
4464 msgid ""
4465 "Display process times.\n"
4466 " \n"
4467 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4468 "its\n"
4469 " child processes.\n"
4470 " \n"
4471 " Exit Status:\n"
4472 " Always succeeds."
4473 msgstr ""
4474 "Prikaže čase opravila.\n"
4475 " \n"
4476 " Prikaže zbrane čase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n"
4477 " podrejena opravila.\n"
4478 " \n"
4479 " Stanje končanja:\n"
4480 " Vedno uspešno."
4481
4482 #: builtins.c:1362
4483 msgid ""
4484 "Trap signals and other events.\n"
4485 " \n"
4486 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4487 "signals\n"
4488 " or other conditions.\n"
4489 " \n"
4490 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4491 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4492 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4493 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4494 " shell and by the commands it invokes.\n"
4495 " \n"
4496 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4497 "If\n"
4498 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4499 "If\n"
4500 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4501 "a\n"
4502 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4503 "SIGNAL_SPEC\n"
4504 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4505 "the\n"
4506 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4507 " \n"
4508 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4509 "associated\n"
4510 " with each signal.\n"
4511 " \n"
4512 " Options:\n"
4513 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4514 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4515 " \n"
4516 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4517 "number.\n"
4518 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4519 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4520 " \n"
4521 " Exit Status:\n"
4522 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4523 "given."
4524 msgstr ""
4525 "Signali trap in ostali dogodki.\n"
4526 " \n"
4527 " Določi in omogoči ročnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme "
4528 "signale\n"
4529 " ali ostale pogoje.\n"
4530 " \n"
4531 " ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrši, kadar lupina sprejme signal(e)\n"
4532 " SIGNAL_SPEC. Če je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n"
4533 " ali `-', je vsak določen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n"
4534 " Če je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n"
4535 " in ukazov, ki jih pokliče.\n"
4536 " \n"
4537 " Če je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrši ob izhodu iz lupine. Če je\n"
4538 " SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvršen pred vsakim ukazom. Če je\n"
4539 " SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrši vsakič, ko funkcija lupine ali "
4540 "skript,\n"
4541 " zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konča z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n"
4542 " od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakič, ko bi napaka ukaza povzročila, "
4543 "da\n"
4544 " bi se lupina končala, kadar je omogočena možnost -e.\n"
4545 " \n"
4546 " Če ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n"
4547 " vsakim signalom.\n"
4548 " \n"
4549 " Možnosti:\n"
4550 " -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne številke\n"
4551 " -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n"
4552 " \n"
4553 " Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v <signal.h> bodisi številka "
4554 "signala.\n"
4555 " Imena signalov ločujejo velikost črk in predpona SIG je izbirna.\n"
4556 " Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n"
4557 " \n"
4558 " Stanje končanja:\n"
4559 " Vrne uspešno, razen če je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
4560 "možnost."
4561
4562 #: builtins.c:1398
4563 #, fuzzy
4564 msgid ""
4565 "Display information about command type.\n"
4566 " \n"
4567 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4568 " command name.\n"
4569 " \n"
4570 " Options:\n"
4571 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4572 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4573 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4574 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4575 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4576 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4577 " \t\tthat would be executed\n"
4578 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4579 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4580 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4581 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4582 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4583 " \t\tor not found, respectively\n"
4584 " \n"
4585 " Arguments:\n"
4586 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4587 " \n"
4588 " Exit Status:\n"
4589 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4590 "found."
4591 msgstr ""
4592 "Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n"
4593 " \n"
4594 " Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmačeno, če bi bilo uporabljeno\n"
4595 " v imenu ukaza.\n"
4596 " \n"
4597 " Možnosti:\n"
4598 " -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n"
4599 " \tIME;\n"
4600 " \tvključuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n"
4601 " \tče možnost `-p' NI uporabljena.\n"
4602 " -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n"
4603 " -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi če je vzdevek,\n"
4604 " \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n"
4605 " \tbil izvršen.\n"
4606 " -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvršena ali nič,\n"
4607 " \tče `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n"
4608 " -t\tizpiši eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n"
4609 " \t`ključnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n"
4610 " \tče je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n"
4611 " \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n"
4612 " \n"
4613 " Argumenti:\n"
4614 " IME\tIme ukaza, ki bo tolmačeno.\n"
4615 " \n"
4616 " Stanje končanja:\n"
4617 " Vrne uspešno, če so vsa IMENA najdena; vrne neuspešno, če katero\n"
4618 " ni najdeno."
4619
4620 #: builtins.c:1429
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "Modify shell resource limits.\n"
4624 " \n"
4625 " Provides control over the resources available to the shell and "
4626 "processes\n"
4627 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4628 " \n"
4629 " Options:\n"
4630 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4631 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4632 " -a\tall current limits are reported\n"
4633 " -b\tthe socket buffer size\n"
4634 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4635 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4636 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4637 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4638 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4639 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4640 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4641 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4642 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4643 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4644 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4645 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4646 " -s\tthe maximum stack size\n"
4647 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4648 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4649 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4650 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4651 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4652 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4653 " \n"
4654 " Not all options are available on all platforms.\n"
4655 " \n"
4656 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4657 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4658 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4659 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4660 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4661 " \n"
4662 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4663 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4664 " number of processes.\n"
4665 " \n"
4666 " Exit Status:\n"
4667 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4668 msgstr ""
4669 "Spremeni omejitve virov lupine.\n"
4670 " \n"
4671 " Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n"
4672 " opravilom, na sistemih, ki omogočajo tak nadzor.\n"
4673 " \n"
4674 " Možnosti:\n"
4675 " -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n"
4676 " -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n"
4677 " -a\tvse trenutne omejitve so poročane\n"
4678 " -b\tvelikost medpomnilnika vtiča\n"
4679 " -c\tnajvečja velikost ustvarjenih datotek jedra\n"
4680 " -d\tnajvečja velikost odseka podatkov opravila\n"
4681 " -e\tnajvečja prednost razporejanja (`nice')\n"
4682 " -f\tnajvečja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in "
4683 "njenih\n"
4684 " \tpodrejenih opravil\n"
4685 " -i\tnajvečje število signalov na čakanju\n"
4686 " -l\tnajvečja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n"
4687 " -m\tnajvečja velikost stalnih naborov\n"
4688 " -n\tnajvečje število odprtih opisnikov datotek\n"
4689 " -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n"
4690 " -q\tnajvečje število bajtov v čakalnih vrstah sporočil POSIX\n"
4691 " -r\tnajvečja prednost razporejanja v realnem času\n"
4692 " -s\tnajvečja velikost sklada\n"
4693 " -t\tnajvečja količina časa cpe v sekundah\n"
4694 " -u\tnajvečje število uporabniških opravil\n"
4695 " -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n"
4696 " -x\tnajvečje število datotečnih ključavnic\n"
4697 " \n"
4698 " Če je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n"
4699 " vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n"
4700 " omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n"
4701 " V nasprotnem primeru se izpiše trenutna vrednost navedenega vira.\n"
4702 " Če ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n"
4703 " \n"
4704 " Vrednosti so v 1024-bajtnem povečanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n"
4705 " -p, ki je v povečanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno število\n"
4706 " opravil.\n"
4707 " \n"
4708 " Stanje končanja:\n"
4709 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
4710 " napake."
4711
4712 #: builtins.c:1479
4713 msgid ""
4714 "Display or set file mode mask.\n"
4715 " \n"
4716 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4717 " the current value of the mask.\n"
4718 " \n"
4719 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4720 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4721 " \n"
4722 " Options:\n"
4723 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4724 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4725 " \n"
4726 " Exit Status:\n"
4727 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4728 msgstr ""
4729 "Prikaži ali nastavi masko načina datoteke.\n"
4730 " \n"
4731 " Nastavi uporabniško masko ustvarjanja datoteke v NAČIN. Če je\n"
4732 " NAČIN izpuščen, prikaže trenutno vrednost maske.\n"
4733 " \n"
4734 " Če se NAČIN začne z števko, se tolmači kot osmiško število;\n"
4735 " sicer je niz simbolnega načina kot je sprejet s strani chmod(1).\n"
4736 " \n"
4737 " Možnosti:\n"
4738 " -p\tče je NAČIN izpuščen, izpiši v obliki, ki se lahko uporabi kot "
4739 "vnos\n"
4740 " -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiše osmiško število\n"
4741 " \n"
4742 " Stanje končanja:\n"
4743 " Vrne uspešno, razen če je NAČIN neveljaven ali če je dana neveljavna\n"
4744 " možnost."
4745
4746 #: builtins.c:1499
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4750 " \n"
4751 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4752 "a\n"
4753 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4754 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4755 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4756 " in that job's pipeline.\n"
4757 " \n"
4758 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4759 " returns its exit status.\n"
4760 " \n"
4761 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4762 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4763 " \n"
4764 " Exit Status:\n"
4765 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4766 " option is given."
4767 msgstr ""
4768 "Čaka na dokončanje posla in vrne stanje končanja.\n"
4769 " \n"
4770 " Počaka na opravilo, določeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila "
4771 "ali\n"
4772 " določilo posla in poroča svoje stanje uničenja. Če ID ni dan, počaka\n"
4773 " vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje končanja je nič.\n"
4774 " Če je ID določilo posla, počaka vsa opravila v cevovodu\n"
4775 " posla.\n"
4776 " \n"
4777 " Stanje končanja:\n"
4778 " Vrne stanje ID-ja; vrne neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4779 " neveljavna možnost."
4780
4781 #: builtins.c:1523
4782 #, fuzzy
4783 msgid ""
4784 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4785 " \n"
4786 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4787 "status.\n"
4788 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4789 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4790 " \n"
4791 " Exit Status:\n"
4792 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4793 "invalid\n"
4794 " option is given."
4795 msgstr ""
4796 "Čaka na končanje opravila in vrne stanje končanja.\n"
4797 " \n"
4798 " Počaka na določeno opravilo in poroča svoje stanje uničenja. Če ID\n"
4799 " opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n"
4800 " čakanju in stanje končanja je nič.\n"
4801 " \n"
4802 " Stanje končanja:\n"
4803 " Vrne stanje ID-ja; neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4804 " neveljavna možnost."
4805
4806 #: builtins.c:1538
4807 msgid ""
4808 "Execute commands for each member in a list.\n"
4809 " \n"
4810 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4811 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4812 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4813 " the COMMANDS are executed.\n"
4814 " \n"
4815 " Exit Status:\n"
4816 " Returns the status of the last command executed."
4817 msgstr ""
4818 "Izvede ukaze za vsakega člana na seznamu.\n"
4819 " \n"
4820 " Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega člana na seznamu\n"
4821 " predmetov. Če `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@"
4822 "\"'.\n"
4823 " Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n"
4824 " UKAZI so izvršeni.\n"
4825 " \n"
4826 " Stanje končanja:\n"
4827 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4828
4829 #: builtins.c:1552
4830 msgid ""
4831 "Arithmetic for loop.\n"
4832 " \n"
4833 " Equivalent to\n"
4834 " \t(( EXP1 ))\n"
4835 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4836 " \t\tCOMMANDS\n"
4837 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4838 " \tdone\n"
4839 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4840 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4841 " \n"
4842 " Exit Status:\n"
4843 " Returns the status of the last command executed."
4844 msgstr ""
4845 "Aritmetična zanka for.\n"
4846 " \n"
4847 " Enakovredna je \n"
4848 " \t(( IZRAZ1 ))\n"
4849 " \twhile (( IZRAZ2 )); do\n"
4850 " \t\tUKAZI\n"
4851 " \t\t(( IZRAZ3 ))\n"
4852 " \tdone\n"
4853 " IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetični izrazi. Če je kateri izraz "
4854 "izpuščen,\n"
4855 " se obnaša, kot da so enaki 1.\n"
4856 " \n"
4857 " Stanje končanja:\n"
4858 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4859
4860 #: builtins.c:1570
4861 msgid ""
4862 "Select words from a list and execute commands.\n"
4863 " \n"
4864 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4865 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4866 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4867 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4868 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4869 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4870 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4871 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4872 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4873 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4874 " until a break command is executed.\n"
4875 " \n"
4876 " Exit Status:\n"
4877 " Returns the status of the last command executed."
4878 msgstr ""
4879 "Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n"
4880 " \n"
4881 " BESEDE so razširjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razširjenih\n"
4882 " besed se izpiše na standardno napako, vsaka s svojo številko.\n"
4883 " Če `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n"
4884 " `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n"
4885 " s standardnega vnosa. Če je vrstica sestavljena iz številke, ki ustreza\n"
4886 " eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n"
4887 " Če je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n"
4888 " ponovno. Če se prebere konec datoteke, se ukaz zaključi. Vsaka druga \n"
4889 " prebrana vrednost povzroči, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n"
4890 " Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so "
4891 "izvršeni \n"
4892 " po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n"
4893 " \n"
4894 " Stanje končanja:\n"
4895 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4896
4897 #: builtins.c:1591
4898 msgid ""
4899 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4900 " \n"
4901 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4902 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4903 " \n"
4904 " Options:\n"
4905 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4906 " \n"
4907 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4908 " \n"
4909 " Exit Status:\n"
4910 " The return status is the return status of PIPELINE."
4911 msgstr ""
4912 "Poroča porabljen čas s strani izvedbe cevovoda.\n"
4913 " \n"
4914 " Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega časa, čas \n"
4915 " uporabniške CPE in čas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n"
4916 " ko se konča.\n"
4917 " \n"
4918 " Možnosti:\n"
4919 " -p\tprikaži časovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n"
4920 " \n"
4921 " Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n"
4922 " \n"
4923 " Stanje končanja:\n"
4924 " Stanje končanja je stanje končanja CEVOVODA."
4925
4926 #: builtins.c:1608
4927 msgid ""
4928 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4929 " \n"
4930 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4931 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4932 " \n"
4933 " Exit Status:\n"
4934 " Returns the status of the last command executed."
4935 msgstr ""
4936 "Izvrši ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n"
4937 " \n"
4938 " Izbirno izvrši UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n"
4939 " `|' se uporablja za ločevanje večih vzorcev.\n"
4940 " \n"
4941 " Stanje končanja:\n"
4942 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4943
4944 #: builtins.c:1620
4945 msgid ""
4946 "Execute commands based on conditional.\n"
4947 " \n"
4948 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4949 "the\n"
4950 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4951 "is\n"
4952 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4953 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4954 "Otherwise,\n"
4955 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4956 "the\n"
4957 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4958 "zero\n"
4959 " if no condition tested true.\n"
4960 " \n"
4961 " Exit Status:\n"
4962 " Returns the status of the last command executed."
4963 msgstr ""
4964 "Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n"
4965 " \n"
4966 " Izvede se seznam `if UKAZI'. Če je njegovo stanje nič, se izvede seznam\n"
4967 " `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n"
4968 " in če je njegovo stanje nič, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n"
4969 " in ukaz if se zaključi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n"
4970 " `else UKAZI', če je prisoten. Stanje končanja celotnega izgrajenja \n"
4971 " je stanje končanja zadnjega izvršenega ukaza ali nič, če noben pogoj "
4972 "ni \n"
4973 " dal prav.\n"
4974 " \n"
4975 " Stanje končanja:\n"
4976 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4977
4978 #: builtins.c:1637
4979 msgid ""
4980 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4981 " \n"
4982 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4983 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4984 " \n"
4985 " Exit Status:\n"
4986 " Returns the status of the last command executed."
4987 msgstr ""
4988 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspešen.\n"
4989 " \n"
4990 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
4991 " `while' stanje končanja, ki je nič.\n"
4992 " \n"
4993 " Stanje končanja:\n"
4994 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4995
4996 #: builtins.c:1649
4997 msgid ""
4998 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4999 " \n"
5000 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5001 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5002 " \n"
5003 " Exit Status:\n"
5004 " Returns the status of the last command executed."
5005 msgstr ""
5006 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspešen.\n"
5007 " \n"
5008 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
5009 " `until' stanje končanja, ki ni nič.\n"
5010 " \n"
5011 " Stanje končanja:\n"
5012 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5013
5014 #: builtins.c:1661
5015 #, fuzzy
5016 msgid ""
5017 "Create a coprocess named NAME.\n"
5018 " \n"
5019 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5020 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5021 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5022 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5023 " \n"
5024 " Exit Status:\n"
5025 " The coproc command returns an exit status of 0."
5026 msgstr ""
5027 "Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n"
5028 " \n"
5029 " Izvrši UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n"
5030 " povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n"
5031 " spremenljivke polja IME v izvršilni lupini.\n"
5032 " Privzeto IME je \"COPROC\".\n"
5033 " \n"
5034 " Stanje končanja:\n"
5035 " Vrne stanje končanja UKAZA."
5036
5037 #: builtins.c:1675
5038 msgid ""
5039 "Define shell function.\n"
5040 " \n"
5041 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5042 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5043 "invoked,\n"
5044 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5045 " name is in $FUNCNAME.\n"
5046 " \n"
5047 " Exit Status:\n"
5048 " Returns success unless NAME is readonly."
5049 msgstr ""
5050 "Določi funkcijo lupine.\n"
5051 " \n"
5052 " Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost "
5053 "ukaz,\n"
5054 " IME zažene UKAZE v vsebini klicoče lupine. Kadar se kliče IME, so "
5055 "argumenti\n"
5056 " posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n"
5057 " \n"
5058 " Stanje končanja:\n"
5059 " Vrne uspešno, razen če je IME samo za branje."
5060
5061 #: builtins.c:1689
5062 msgid ""
5063 "Group commands as a unit.\n"
5064 " \n"
5065 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5066 " entire set of commands.\n"
5067 " \n"
5068 " Exit Status:\n"
5069 " Returns the status of the last command executed."
5070 msgstr ""
5071 "Združi ukaze kot enoto.\n"
5072 " \n"
5073 " Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od načinov za \n"
5074 " preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n"
5075 " \n"
5076 " Stanje končanja:\n"
5077 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
5078
5079 #: builtins.c:1701
5080 msgid ""
5081 "Resume job in foreground.\n"
5082 " \n"
5083 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5084 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5085 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5086 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5087 " argument to `bg'.\n"
5088 " \n"
5089 " Exit Status:\n"
5090 " Returns the status of the resumed job."
5091 msgstr ""
5092 "Obnovi posel v ospredju.\n"
5093 " \n"
5094 " Je enakovreden argumentu DOLOČILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n"
5095 " ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOČILO_POSLA lahko določi bodisi ime\n"
5096 " posla bodisi številko posla. DOLOČILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n"
5097 " v ozadje, kot če bi določilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu "
5098 "`bg'.\n"
5099 " \n"
5100 " Stanje končanja:\n"
5101 " Vrne stanje obnovljenega posla."
5102
5103 #: builtins.c:1716
5104 msgid ""
5105 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5106 " \n"
5107 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5108 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
5109 " \n"
5110 " Exit Status:\n"
5111 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5112 msgstr ""
5113 "Ovrednoti aritmetični izraz.\n"
5114 " \n"
5115 " IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetično ovrednotenje.\n"
5116 " Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n"
5117 " \n"
5118 " Stanje končanja:\n"
5119 " Vrne 1, če je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
5120
5121 #: builtins.c:1728
5122 msgid ""
5123 "Execute conditional command.\n"
5124 " \n"
5125 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5126 "conditional\n"
5127 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5128 "used\n"
5129 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5130 "operators:\n"
5131 " \n"
5132 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5133 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5134 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5135 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5136 " \n"
5137 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5138 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5139 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5140 " is matched as a regular expression.\n"
5141 " \n"
5142 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5143 " determine the expression's value.\n"
5144 " \n"
5145 " Exit Status:\n"
5146 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5147 msgstr ""
5148 "Izvrši pogojni ukaz.\n"
5149 " \n"
5150 " Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n"
5151 " expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so "
5152 "uporabljajo\n"
5153 " s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomočjo "
5154 "naslednjih\n"
5155 " operatorjev:\n"
5156 " \n"
5157 " ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n"
5158 " ! IZRAZ\t\tPrav, če je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n"
5159 " IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, če sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne "
5160 "napak\n"
5161 " IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, če je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne "
5162 "napak\n"
5163 " \n"
5164 " Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n"
5165 " uporabi kot vzorec in izvrši se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n"
5166 " operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logični izraz.\n"
5167 " \n"
5168 " Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, če IZRAZ1 zadošča za "
5169 "določitev \n"
5170 " vrednosti izraza.\n"
5171 " \n"
5172 " Stanje končanja:\n"
5173 " 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
5174
5175 #: builtins.c:1754
5176 msgid ""
5177 "Common shell variable names and usage.\n"
5178 " \n"
5179 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5180 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5181 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5182 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5183 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5184 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5185 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5186 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5187 " \t\tshell can access.\n"
5188 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5189 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5190 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5191 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5192 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5193 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5194 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5195 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5196 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5197 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5198 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5199 " \t\tfor new mail.\n"
5200 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5201 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5202 " \t\tlooking for commands.\n"
5203 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5204 " \t\tprimary prompt.\n"
5205 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5206 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5207 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5208 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5209 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5210 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5211 " \t\t`time' reserved word.\n"
5212 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5213 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5214 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5215 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5216 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5217 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5218 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5219 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5220 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5221 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5222 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5223 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5224 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5225 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5226 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5227 msgstr ""
5228 "Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n"
5229 " \n"
5230 " BASH_VERSION\tPodatki o različici Bash.\n"
5231 " CDPATH\tZ dvopičjem ločen seznam map za iskanje map,\n"
5232 " \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n"
5233 " GLOBIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n"
5234 " \t\tki se jih ne upošteva pri razširitvi imena poti.\n"
5235 " HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaša zgodovina ukazov.\n"
5236 " HISTFILESIZE\tNajvečje število vrstic, ki jih ta datoteka lahko "
5237 "vsebuje.\n"
5238 " HISTSIZE\tNajvečje število vrstic zgodovine, do katerih izvajajoča\n"
5239 " \t\tlupina lahko dostopa.\n"
5240 " HOME\tCelotno ime poti do vaše prijavne mape.\n"
5241 " HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n"
5242 " HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5243 " IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n"
5244 " \t\tdatoteke kot edini vnos. Če je nastavljen, je vrednost število\n"
5245 " \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoče videti naenkrat\n"
5246 " \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konča (privzeto 10).\n"
5247 " \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke označuje konec vnosa.\n"
5248 " MACHTYPE\tNiz, ki opiše trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n"
5249 " MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo pošto.\n"
5250 " MAILPATH\tZ dvopičjem ločen seznam imen datotek, za katere Bash\n"
5251 " \t\tpreveri za novo pošto.\n"
5252 " OSTYPE\tRazličica sistema Unix, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5253 " PATH\tZ dvopičjem ločen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n"
5254 " PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvršil pred izpisom vsakega\n"
5255 " \t\tglavnega poziva.\n"
5256 " PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n"
5257 " PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n"
5258 " PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n"
5259 " SHELLOPTS\tZ dvopičjem ločen seznam omogočenih možnosti lupine.\n"
5260 " TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n"
5261 " TIMEFORMAT\tOblika izpisa za časovno statistiko, ki je prikazana\n"
5262 " \t\ts pridržanim imenom `time'.\n"
5263 " auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n"
5264 " \t\tpojavlja na črti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n"
5265 " \t\tposlov. Če je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n"
5266 " \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natančno\n"
5267 " \t\tujemati z ukazom na seznamu končanih poslov.\n"
5268 " \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n"
5269 " \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n"
5270 " \t\tda mora ukaz biti predpona končanega posla.\n"
5271 " histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razširitev zgodovine in hitro\n"
5272 " \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n"
5273 " \t\tzgodovine, običajno `!'. Drugi znak je znak \n"
5274 " \t\t`hitre zamenjave', običajno `^'.\n"
5275 " \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', običajno `#'.\n"
5276 " HISTIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
5277 " \t\tza odločanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
5278
5279 #: builtins.c:1811
5280 #, fuzzy
5281 msgid ""
5282 "Add directories to stack.\n"
5283 " \n"
5284 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5285 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5286 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5287 " \n"
5288 " Options:\n"
5289 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5290 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5291 " \n"
5292 " Arguments:\n"
5293 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5294 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5295 " \t\tzero) is at the top.\n"
5296 " \n"
5297 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5298 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5299 " \t\tzero) is at the top.\n"
5300 " \n"
5301 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5302 " \t\tnew current working directory.\n"
5303 " \n"
5304 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5305 " \n"
5306 " Exit Status:\n"
5307 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5308 " change fails."
5309 msgstr ""
5310 "Doda mape skladu.\n"
5311 " \n"
5312 " Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n"
5313 " nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n"
5314 " Če je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n"
5315 " \n"
5316 " Možnosti:\n"
5317 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n"
5318 " \ttako da se obdela le sklad.\n"
5319 " \n"
5320 " Argumenti:\n"
5321 " +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z leve strani\n"
5322 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5323 " \n"
5324 " -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z desne strani\n"
5325 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5326 " \n"
5327 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n"
5328 " \ttrenutno delovno mapo.\n"
5329 " \n"
5330 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5331 " \n"
5332 " Stanje končanja:\n"
5333 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5334 " sprememba mape spodleti."
5335
5336 #: builtins.c:1845
5337 #, fuzzy
5338 msgid ""
5339 "Remove directories from stack.\n"
5340 " \n"
5341 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5342 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5343 " \n"
5344 " Options:\n"
5345 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5346 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5347 " \n"
5348 " Arguments:\n"
5349 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5350 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5351 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5352 " \n"
5353 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5354 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5355 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5356 " \n"
5357 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5358 " \n"
5359 " Exit Status:\n"
5360 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5361 " change fails."
5362 msgstr ""
5363 "Odstrani mape sklada.\n"
5364 " \n"
5365 " Odstrani vnose sklada map. Če je brez argumentov, \n"
5366 " odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n"
5367 " \n"
5368 " Možnosti:\n"
5369 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n"
5370 " \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n"
5371 " \n"
5372 " Argumenti:\n"
5373 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
5374 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5375 " \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
5376 " \n"
5377 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
5378 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5379 " \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n"
5380 " \n"
5381 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5382 " \n"
5383 " Stanje končanja:\n"
5384 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5385 " sprememba mape spodleti."
5386
5387 #: builtins.c:1875
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "Display directory stack.\n"
5391 " \n"
5392 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5393 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5394 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5395 " \n"
5396 " Options:\n"
5397 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5398 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5399 " \t\tto your home directory\n"
5400 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5401 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5402 " \t\twith its position in the stack\n"
5403 " \n"
5404 " Arguments:\n"
5405 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5406 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5407 " \t\tzero.\n"
5408 " \n"
5409 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5410 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5411 " \t\tzero.\n"
5412 " \n"
5413 " Exit Status:\n"
5414 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5415 msgstr ""
5416 "Prikaže sklad map.\n"
5417 " \n"
5418 " Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n"
5419 " svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n"
5420 " se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
5421 " \n"
5422 " Možnosti:\n"
5423 " -c\tpočisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n"
5424 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
5425 " -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n"
5426 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
5427 " \tpoložajem v skladu\n"
5428 " \n"
5429 " Argumenti:\n"
5430 " +N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan\n"
5431 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5432 " \n"
5433 " -N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan\n"
5434 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5435 " \n"
5436 " Stanje končanja:\n"
5437 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do napake."
5438
5439 #: builtins.c:1906
5440 #, fuzzy
5441 msgid ""
5442 "Set and unset shell options.\n"
5443 " \n"
5444 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5445 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5446 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5447 " \n"
5448 " Options:\n"
5449 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5450 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5451 " -q\tsuppress output\n"
5452 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5453 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5454 " \n"
5455 " Exit Status:\n"
5456 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5457 " given or OPTNAME is disabled."
5458 msgstr ""
5459 "Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n"
5460 " \n"
5461 " Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n"
5462 " Če ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n"
5463 " lupine z označbo, če so vsi nastavljeni ali ne.\n"
5464 " \n"
5465 " Možnosti:\n"
5466 " -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so določeni za uporabo s `set -o'\n"
5467 " -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n"
5468 " -q\tprepreči izhod\n"
5469 " -s\tomogoči (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5470 " -u\tonemogoči (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5471 " \n"
5472 " Stanje končanja:\n"
5473 " Vrne uspešno, če je IME_MOŽNOSTI omogočeno; neuspešno, če je\n"
5474 " dana neveljavna možnost ali če je IME_MOŽNOSTI onemogočeno."
5475
5476 #: builtins.c:1927
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5480 " \n"
5481 " Options:\n"
5482 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5483 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5484 " \n"
5485 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5486 "plain\n"
5487 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5488 "escape\n"
5489 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5490 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5491 "successive\n"
5492 " argument.\n"
5493 " \n"
5494 " In addition to the standard format specifications described in printf"
5495 "(1),\n"
5496 " printf interprets:\n"
5497 " \n"
5498 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5499 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5500 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5501 "format\n"
5502 " \t string for strftime(3)\n"
5503 " \n"
5504 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5505 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5506 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5507 "appropriate,\n"
5508 " had been supplied.\n"
5509 " \n"
5510 " Exit Status:\n"
5511 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5512 "assignment\n"
5513 " error occurs."
5514 msgstr ""
5515 "Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n"
5516 " \n"
5517 " Možnosti:\n"
5518 " -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n"
5519 " \t\tprikaza na standardni izpis\n"
5520 " \n"
5521 " OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: običajni znaki, \n"
5522 " ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
5523 "zaporedja, \n"
5524 " ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in določila oblike, \n"
5525 " od katerih vsako povzroči prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n"
5526 " \n"
5527 " Poleg določil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n"
5528 " printf tolmači:\n"
5529 " \n"
5530 " %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
5531 " %q\tnavedi argument na način, ki je lahko ponovno uporaben kot\n"
5532 " \tvnos lupine\n"
5533 " %(fmt)T izpiši niz datuma-časa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza "
5534 "oblike \n"
5535 " za strftime(3)\n"
5536 " \n"
5537 " Stanje končanja:\n"
5538 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do "
5539 "napake\n"
5540 " branja ali dodelitve."
5541
5542 #: builtins.c:1961
5543 #, fuzzy
5544 msgid ""
5545 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5546 " \n"
5547 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5548 "options\n"
5549 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5550 "that\n"
5551 " allows them to be reused as input.\n"
5552 " \n"
5553 " Options:\n"
5554 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5555 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5556 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5557 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5558 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5559 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5560 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5561 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5562 " \t\tcommand) word\n"
5563 " \n"
5564 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5565 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5566 "supplied,\n"
5567 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5568 "I.\n"
5569 " \n"
5570 " Exit Status:\n"
5571 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5572 msgstr ""
5573 "Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomočjo Readline.\n"
5574 " \n"
5575 " Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. Če ni predloženih\n"
5576 " možnosti, so obstoječe določitve dopolnjevanja prikazane na način, ki "
5577 "jim\n"
5578 " omogoča, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n"
5579 " \n"
5580 " Možnosti:\n"
5581 " -p\tprikaži obstoječe določitve dopolnjevanja v obliki za večkratno\n"
5582 " \tuporabo\n"
5583 " -r\todstrani določitev dopolnjevanja za vsako IME ali če IMENA\n"
5584 " \tniso predložena, vse določitve dopolnjevanja\n"
5585 " -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n"
5586 " \tdoločenih dopolnjevanj\n"
5587 " -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n"
5588 " \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n"
5589 " \n"
5590 " Ko se poskuša dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takšnem\n"
5591 " vrstnem redu, kot z velikimi črkami zgoraj navedene možnosti.\n"
5592 " Možnost -D ima prednost pred -E.\n"
5593 " \n"
5594 " Stanje končanja:\n"
5595 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5596 " do napake."
5597
5598 #: builtins.c:1991
5599 msgid ""
5600 "Display possible completions depending on the options.\n"
5601 " \n"
5602 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5603 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5604 "against\n"
5605 " WORD are generated.\n"
5606 " \n"
5607 " Exit Status:\n"
5608 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5609 msgstr ""
5610 "Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n"
5611 " \n"
5612 " Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n"
5613 " dopolnitev. Če je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n"
5614 " ujemanja proti BESEDI.\n"
5615 " \n"
5616 " Stanje končanja:\n"
5617 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5618 " do napake."
5619
5620 #: builtins.c:2006
5621 #, fuzzy
5622 msgid ""
5623 "Modify or display completion options.\n"
5624 " \n"
5625 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5626 "supplied,\n"
5627 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5628 "print\n"
5629 " the completion options for each NAME or the current completion "
5630 "specification.\n"
5631 " \n"
5632 " Options:\n"
5633 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5634 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5635 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5636 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5637 " \n"
5638 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5639 " \n"
5640 " Arguments:\n"
5641 " \n"
5642 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5643 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5644 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5645 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5646 " generator are modified.\n"
5647 " \n"
5648 " Exit Status:\n"
5649 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5650 " have a completion specification defined."
5651 msgstr ""
5652 "Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n"
5653 " \n"
5654 " Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n"
5655 " dopolnitev, če IMENA niso predložena. Če ni danih MOŽNOSTI,\n"
5656 " prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno določitev\n"
5657 " dopolnjevanja.\n"
5658 " \n"
5659 " Možnosti:\n"
5660 " \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n"
5661 " \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n"
5662 " \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n"
5663 " \n"
5664 " Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n"
5665 " \n"
5666 " Argumenti:\n"
5667 " \n"
5668 " Vsako IME se nanaša na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n"
5669 " določeno določilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n"
5670 " Če ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n"
5671 " ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n"
5672 " izvajajočega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n"
5673 " \n"
5674 " Stanje končanja:\n"
5675 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
5676 " nima določenega določila dopolnjevanja."
5677
5678 #: builtins.c:2037
5679 #, fuzzy
5680 msgid ""
5681 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5682 " \n"
5683 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5684 "ARRAY, or\n"
5685 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5686 "MAPFILE\n"
5687 " is the default ARRAY.\n"
5688 " \n"
5689 " Options:\n"
5690 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5691 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5692 "copied\n"
5693 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5694 "index is 0\n"
5695 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5696 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5697 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5698 "input\n"
5699 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5700 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5701 " \t\t\tCALLBACK\n"
5702 " \n"
5703 " Arguments:\n"
5704 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5705 " \n"
5706 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5707 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5708 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5709 " as additional arguments.\n"
5710 " \n"
5711 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5712 "before\n"
5713 " assigning to it.\n"
5714 " \n"
5715 " Exit Status:\n"
5716 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5717 "or\n"
5718 " not an indexed array."
5719 msgstr ""
5720 "Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n"
5721 " \n"
5722 " Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega "
5723 "polja \n"
5724 " POLJE ali iz opisnika datotek FD, če je predložena možnost -u.\n"
5725 " Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n"
5726 " \n"
5727 " Možnosti:\n"
5728 " -n števec\tKopiraj največ vrstic ŠTEVCA. Če je ŠTEVEC 0, se kopirajo\n"
5729 " \tvse vrstice.\n"
5730 " -O izvor\tZačni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je "
5731 "0.\n"
5732 " -s števec \tZavrzi prve prebrane vrstice ŠTEVCA.\n"
5733 " -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n"
5734 " -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n"
5735 " \tvnosa.\n"
5736 " -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakič, ko so prebrane\n"
5737 " \tvrstice DELOV.\n"
5738 " -c del\tNavedi število vrstic, prebranih med vsakim klicem\n"
5739 " \tPOVRATNEGA_KLICA.\n"
5740 " \n"
5741 " Argumenti:\n"
5742 " POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n"
5743 " \n"
5744 " Če je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n"
5745 " ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n"
5746 " dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n"
5747 " argumenti.\n"
5748 " \n"
5749 " Če ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile počistil POLJE, preden\n"
5750 " ji bo dodeljen.\n"
5751 " \n"
5752 " Stanje končanja:\n"
5753 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
5754 " za branje ali pa ni zabeleženo polje."
5755
5756 #: builtins.c:2073
5757 msgid ""
5758 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5759 " \n"
5760 " A synonym for `mapfile'."
5761 msgstr ""
5762 "Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n"
5763 " \n"
5764 " Je sopomenka za `mapfile'."
5765
5766 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5767 #~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5768
5769 #~ msgid ""
5770 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5771 #~ "html>\n"
5772 #~ msgstr ""
5773 #~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL različica 2 ali kasnejše <http://gnu.org/"
5774 #~ "licenses/gpl.html>\n"
5775
5776 #~ msgid ":"
5777 #~ msgstr ":"
5778
5779 #~ msgid "true"
5780 #~ msgstr "prav"
5781
5782 #~ msgid "false"
5783 #~ msgstr "napak"
5784
5785 #~ msgid "times"
5786 #~ msgstr "krat"