1 # Turkish translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Evren Yurtesen <yurtesen@ispro.net.tr>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-13 11:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27 msgstr "Dosya acilamiyor"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
34 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
35 #: lastlog.c:82 log.c:1597 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
36 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:343 topsites.c:77 topsites.c:167
37 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
39 msgid "sort command return status %d\n"
42 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:131
43 #: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1598 realtime.c:83
44 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
45 #: sort.c:163 squidguard_log.c:344 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
47 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
50 msgid "sort command: %s\n"
53 #: authfail.c:80 authfail.c:87
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56 msgstr "Dosya acilamiyor"
58 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
60 msgid "Authentication Failures"
61 msgstr "Authentication failures"
63 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
64 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
65 #: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:177
70 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
71 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72 #: squidguard_report.c:83 topuser.c:210 useragent.c:171
75 msgstr "KULLANICI ADI"
77 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
78 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
83 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
84 #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
85 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topuser.c:281
90 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
91 #: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
92 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
97 #: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
98 #: topsites.c:94 topsites.c:201
100 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
103 #: authfail.c:109 repday.c:96
105 msgid "There is a broken date in file %s\n"
108 #: authfail.c:113 repday.c:105
110 msgid "There is a broken time in file %s\n"
115 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
120 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
123 #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271
124 #: squidguard_report.c:93
126 msgid "There is a broken url in file %s\n"
129 #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
130 #: squidguard_report.c:103 topuser.c:270
132 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
135 #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
136 #: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
137 #: topsites.c:248 useragent.c:306
139 msgid "Write error in file %s\n"
140 msgstr "Dosya siralaniyor"
142 #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
143 #: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:170
144 #: topsites.c:250 useragent.c:308
146 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
151 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
152 msgstr "Dosya acilamiyor"
156 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
159 #: dansguardian_log.c:57
161 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
164 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
166 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
169 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
170 #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
171 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:855 log.c:860 log.c:866 log.c:874
172 #: log.c:878 log.c:882 log.c:887 log.c:892 log.c:994 log.c:998 log.c:1002
173 #: log.c:1006 log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026
174 #: log.c:1065 log.c:1072 log.c:1096 realtime.c:212 realtime.c:216
175 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
176 #: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213
177 #: useragent.c:84 useragent.c:111
179 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
182 #: dansguardian_log.c:86
184 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
185 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
187 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:410 log.c:870
188 #: log.c:963 realtime.c:229
190 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
193 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:337 useragent.c:134
195 msgid "Sorting file: %s\n"
196 msgstr "Dosya siralaniyor"
198 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
200 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
203 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
206 msgstr "DansGuardian"
208 #: dansguardian_report.c:80
213 #: dansguardian_report.c:94
215 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
218 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
219 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
221 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
224 #: datafile.c:97 report.c:138
226 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
231 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
234 #: datafile.c:114 datafile.c:170
236 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
237 msgstr "Dosya acilamiyor"
241 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
244 #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
245 #: squidguard_report.c:89 totday.c:85
247 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
252 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
255 #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
256 #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
258 msgid "Not enough memory to store the url\n"
263 msgid "Datafile %s written successfully\n"
266 #: decomp.c:37 decomp.c:103
268 msgid "File not found: %s\n"
269 msgstr "Dosya bulunamadi"
273 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
276 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
278 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
279 msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
281 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
284 msgid "command return status %d\n"
287 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
290 msgid "command: %s\n"
295 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
300 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
301 msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
305 msgid "Compressing log file: %s\n"
306 msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
310 msgid "compression command too long for log file %s\n"
313 #: denied.c:65 denied.c:70
315 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
316 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
318 #: denied.c:74 denied.c:78
325 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
328 #: download.c:68 download.c:73
330 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
331 msgstr "Dosya acilamiyor"
333 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
338 #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
340 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
345 msgid "Download suffix list too long\n"
350 msgid "Too many download suffixes\n"
353 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
356 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
357 msgstr "Dosya acilamiyor"
359 #: email.c:160 log.c:351
361 msgid "Squid User Access Report"
362 msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu"
366 msgid "Decreasing Access (bytes)"
367 msgstr "Azalan erisim (byte)"
369 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163
374 #: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
379 #: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
384 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
385 #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
390 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
393 msgstr "HARCANAN ZAMAN"
395 #: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
400 #: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
405 #: email.c:193 useragent.c:193
407 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
412 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
417 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
422 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
425 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
426 #: topuser.c:342 useragent.c:287
431 #: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
436 #: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
443 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
448 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
451 #: exclude.c:110 exclude.c:120
453 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
458 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
459 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
461 #: exclude.c:146 exclude.c:323
463 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
464 msgstr "Exclude dosyasi okunuyor"
466 #: exclude.c:149 exclude.c:326
468 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
469 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
473 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
476 #: exclude.c:333 log.c:1656
478 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
479 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
483 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
484 msgstr "malloc hatasi"
488 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
493 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
494 msgstr "Missing double quote after parameter"
499 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
501 msgstr "Missing double quote after parameter"
505 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
506 msgstr "Missing double quote after parameter"
510 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
511 msgstr "Missing double quote after parameter"
515 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
516 msgstr "Missing double quote after parameter"
520 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
525 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
526 msgstr "Missing double quote after parameter"
531 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
536 msgid "SARG: TAG: %s\n"
542 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
547 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
552 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
557 msgid "Too many log files in configuration file\n"
560 #: getconf.c:537 getconf.c:544
562 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
565 #: getconf.c:607 getconf.c:612
567 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
572 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
573 msgstr "Unknown option"
577 msgid "Loading configuration from %s\n"
578 msgstr "Exclude dosyasi okunuyor"
582 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
583 msgstr "Dosya acilamiyor"
587 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
588 msgstr "malloc hatasi"
592 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
597 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
602 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
610 #: grepday.c:388 index.c:252
617 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
622 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
627 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
630 #: grepday.c:421 grepday.c:426
632 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
633 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
637 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
638 msgstr "Dosya acilamiyor"
642 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
643 msgstr "Dosya acilamiyor"
647 msgid "(html11) read error in %s\n"
652 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
657 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
662 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
667 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
672 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
677 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
678 msgstr "Dosya acilamiyor"
680 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:246
682 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
687 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
690 #: html.c:197 html.c:275
692 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
695 #: html.c:201 html.c:279 report.c:175
697 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
702 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
707 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
712 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
713 msgstr "Dosya acilamiyor"
715 #: html.c:224 html.c:228
719 #: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
724 #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:179
729 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
734 #: html.c:246 topuser.c:218
740 msgid "Making report: %s\n"
741 msgstr "Rapor yaratiliyor"
743 #: html.c:267 topuser.c:242 util.c:755
745 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
750 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
755 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
765 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
770 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
771 msgstr "Dosya acilamiyor"
775 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
776 msgstr "Dosya acilamiyor"
780 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
781 msgstr "Dosya acilamiyor"
785 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
788 #: html.c:414 log.c:1160
790 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
793 #: html.c:418 log.c:1119 log.c:1289
795 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
800 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
803 #: html.c:426 log.c:937 log.c:942
805 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
810 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
811 msgstr "Dosya acilamiyor"
815 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
816 msgstr "Dosya acilamiyor"
820 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
825 msgid "Making index.html\n"
826 msgstr "index.html yaratiliyor"
828 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
830 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
831 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
833 #: index.c:141 index.c:411
836 msgid_plural "SARG reports"
840 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
853 "Too many month directories in %s\n"
854 "Supernumerary entries are ignored\n"
859 msgid "SARG: report for %04d"
860 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
864 #: index.c:191 index.c:252
872 "Too many day directories in %s\n"
873 "Supernumerary entries are ignored\n"
878 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
879 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
883 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
885 msgid "Write error in the index %s\n"
888 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
890 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
891 msgstr "Dosya acilamiyor"
893 #: index.c:332 index.c:389
895 msgid "not enough memory to sort the index\n"
900 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
905 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
910 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
913 #: index.c:367 index.c:377
915 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
920 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
925 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
926 msgstr "Dosya acilamiyor"
931 msgstr "DOSYA/PERIYOD"
935 msgid "CREATION DATE"
936 msgstr "YARATILIS TARIHI"
938 #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
941 msgstr "KULLANICILAR"
943 #: index.c:519 index.c:621
945 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
950 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
955 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
960 msgid "Failed to remove the file %s\n"
961 msgstr "Dosya acilamiyor"
966 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
970 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
972 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
973 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
977 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
982 msgid "Removing old report file %s\n"
983 msgstr "Eski rapor dosya(lar) siliniyor"
987 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
992 msgid "Failed to delete the file %s\n"
993 msgstr "Dosya acilamiyor"
997 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1002 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1005 #: log.c:430 log.c:435
1007 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1012 msgid "Option -%c require an argument\n"
1022 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1023 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1025 #: log.c:599 log.c:628
1027 msgid "Parameters:\n"
1028 msgstr "Parametreler"
1030 #: log.c:600 log.c:629
1032 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1033 msgstr "Host ismi veya IP adresi"
1035 #: log.c:601 log.c:630
1037 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1040 #: log.c:602 log.c:631
1042 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1045 #: log.c:603 log.c:632
1047 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1050 #: log.c:604 log.c:633
1052 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1053 msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
1055 #: log.c:605 log.c:634
1057 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1060 #: log.c:607 log.c:636
1062 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1065 #: log.c:609 log.c:638
1067 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1070 #: log.c:611 log.c:640
1072 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1075 #: log.c:612 log.c:641
1077 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1080 #: log.c:612 log.c:615 log.c:617 log.c:622 log.c:623 log.c:641 log.c:644
1081 #: log.c:646 log.c:651 log.c:652
1086 #: log.c:612 log.c:615 log.c:617 log.c:622 log.c:623 log.c:641 log.c:644
1087 #: log.c:646 log.c:651 log.c:652
1092 #: log.c:614 log.c:643
1094 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1097 #: log.c:615 log.c:644
1099 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1102 #: log.c:616 log.c:645
1104 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1107 #: log.c:617 log.c:646
1109 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1110 msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
1112 #: log.c:618 log.c:647
1114 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1117 #: log.c:619 log.c:648
1119 msgid " Time (-t) = %s\n"
1122 #: log.c:620 log.c:649
1124 msgid " User (-u) = %s\n"
1127 #: log.c:621 log.c:650
1129 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1132 #: log.c:622 log.c:651
1134 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1137 #: log.c:623 log.c:652
1139 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1142 #: log.c:653 log.c:657
1144 msgid "sarg version: %s\n"
1149 msgid "setrlimit error - %s\n"
1154 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1157 #: log.c:706 log.c:713
1159 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1160 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1164 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1165 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
1169 msgid "Reading access log file: %s\n"
1170 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
1172 #: log.c:734 log.c:801
1174 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1175 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1179 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1184 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1185 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1189 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1194 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1199 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1204 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1207 #: log.c:908 log.c:912 log.c:917 log.c:921 log.c:925 log.c:1032 log.c:1036
1208 #: log.c:1041 log.c:1045 log.c:1050 log.c:1113 useragent.c:90
1210 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1215 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1220 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1225 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1230 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1233 #: log.c:967 log.c:1107
1235 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1240 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1245 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1250 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1255 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1260 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1265 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1270 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1275 msgid "Unknown input log file format\n"
1280 msgid "User ID too long: %s\n"
1285 msgid "Excluded code: %s\n"
1290 msgid "Excluded site: %s\n"
1295 msgid "Excluded user: %s\n"
1300 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1305 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1308 #: log.c:1410 log.c:1438
1310 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1311 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1315 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1320 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1325 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1326 msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)"
1330 msgid "Common log format\n"
1331 msgstr "Common kutuk bicimi"
1335 msgid "Squid log format\n"
1336 msgstr "Squid kutuk bicimi"
1340 msgid "Sarg log format\n"
1341 msgstr "Sarg log format"
1345 msgid "Log with invalid format\n"
1346 msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk"
1350 msgid "No records found\n"
1351 msgstr "Kayit bulunamadi"
1353 #: log.c:1528 log.c:1630
1360 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1361 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
1365 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1370 msgid "Period: %s\n"
1375 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1380 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1381 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1385 msgid "Loading password file from %s\n"
1386 msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer"
1390 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1391 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1395 msgid "malloc error (%ld)\n"
1396 msgstr "malloc hatasi"
1400 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1403 #: longline.c:113 longline.c:126
1405 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1410 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1413 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1415 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1420 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1425 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1430 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1435 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1440 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1445 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1450 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1453 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1455 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1460 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1465 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1470 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1475 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1485 msgid "Auto refresh"
1486 msgstr "Auto refresh"
1495 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1498 #: repday.c:66 repday.c:71
1500 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1501 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1509 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1515 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1519 #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:430 report.c:478
1520 #: report.c:510 report.c:571 report.c:822
1522 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1523 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1527 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1532 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1536 msgid "Site access report"
1541 msgid "Successful report generated on %s\n"
1542 msgstr "Raporun basari ile yaratildigi yer"
1546 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1547 msgstr "Rapor basari ile yaratildi ve gonderildigi yer"
1551 msgid "Making file: %s/%s\n"
1552 msgstr "Dosya yaratiliyor"
1554 #: report.c:425 report.c:473
1556 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1561 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1566 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1567 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1571 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1576 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1581 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1582 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1586 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1591 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1596 msgid "Invalid total size in %s\n"
1601 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1606 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1611 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1616 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1621 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1626 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1631 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1636 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1641 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1646 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1651 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1656 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1661 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1664 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1666 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1667 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1669 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
1671 msgid "Sites & Users"
1672 msgstr "Siteler & Kullanicilar"
1676 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1677 msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi"
1681 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1684 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1686 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1687 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1689 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1481
1691 msgid "Generated by"
1692 msgstr "Yaratilma Tarihi"
1694 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1481
1699 #: smartfilter.c:136
1701 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1702 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1706 msgid "pre-sorting files\n"
1707 msgstr "pre-sorting files"
1711 msgid "user name too long to sort %s\n"
1716 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1721 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1722 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1724 #: squidguard_log.c:54
1726 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1727 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
1729 #: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
1732 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1736 #: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:259 squidguard_log.c:273
1737 #: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
1739 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1740 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1742 #: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:172
1744 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1747 #: squidguard_log.c:116
1749 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1752 #: squidguard_log.c:122
1754 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1757 #: squidguard_log.c:128
1759 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1762 #: squidguard_log.c:134
1764 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1767 #: squidguard_log.c:140
1769 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1772 #: squidguard_log.c:146
1774 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1777 #: squidguard_log.c:152
1779 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1782 #: squidguard_log.c:158
1784 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1787 #: squidguard_log.c:268
1789 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1790 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1792 #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1793 msgid "Redirector report"
1796 #: squidguard_report.c:83
1801 #: squidguard_report.c:97
1803 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1806 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1808 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1809 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1811 #: topsites.c:185 topuser.c:185
1817 msgid "Top %d sites"
1822 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1825 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
1827 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1828 msgstr "Dosya acilamiyor"
1830 #: topuser.c:92 util.c:732
1832 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1837 msgid "SARG report for %s"
1850 msgid "Denied accesses"
1859 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1864 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1869 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1874 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1884 msgid "Write error in top user list %s\n"
1889 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1890 msgstr "Dosya acilamiyor"
1892 #: totday.c:67 totday.c:75
1894 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1895 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
1897 #: totger.c:45 totger.c:68
1899 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1900 msgstr "Dosya acilamiyor"
1904 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1909 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1914 msgid " -a Hostname or IP address"
1915 msgstr "Host ismi veya IP adresi"
1919 msgid " -b Useragent log"
1920 msgstr "Useragent kutugu"
1924 msgid " -c Exclude file"
1925 msgstr "Exclude dosyasi"
1928 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1933 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1934 msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
1938 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1942 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1946 msgid " -h This help"
1951 msgid " -i Reports by user and IP address"
1952 msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar"
1956 msgid " -l Input log"
1957 msgstr "Girdi kutugu"
1961 msgid " -n Resolve IP Address"
1962 msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur"
1966 msgid " -o Output dir"
1967 msgstr "Cikti dizini"
1971 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1972 msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
1975 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1979 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
1988 msgid " -w Temporary dir"
1989 msgstr "Gecici dizin"
1993 msgid " -x Debug messages"
1994 msgstr "Debug mesajlari"
1998 msgid " -z Process messages"
1999 msgstr "Islem mesajlari"
2003 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2004 msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir"
2008 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2009 msgstr "log dosyasini -d paremetresindeki tarihe gore parcala"
2014 "\tPlease donate to the sarg project:"
2017 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2018 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2020 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2021 msgstr "Dosya acilamiyor"
2025 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2026 msgstr "useragent kutugu okunuyor"
2030 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2035 msgid " Records read: %ld\n"
2036 msgstr "Okunan kayitlar"
2040 msgid "Making Useragent report\n"
2041 msgstr "Useragent raporu yaratiliyor"
2043 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2045 msgid "Squid Useragent's Report"
2046 msgstr "Squid Useragent'in Raporu"
2048 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2053 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2055 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2058 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2060 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2065 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2070 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2071 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2075 msgid "Cannot get the size of file %s"
2076 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2080 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2081 msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi"
2083 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2085 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2090 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2095 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2100 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2105 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2106 msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor"
2108 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2110 msgid "Loading User table: %s\n"
2111 msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor"
2115 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2120 msgid "getword backtrace:\n"
2125 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2130 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2135 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2138 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2140 msgid "process aborted.\n"
2145 msgid "directory name too long: %s\n"
2148 #: util.c:309 util.c:321
2150 msgid "mkdir %s %s\n"
2156 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2157 "output buffer size (%d)\n"
2163 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2166 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2175 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2180 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2185 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2190 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2195 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2200 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2201 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2205 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2210 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2213 #: util.c:948 util.c:951
2215 msgid "Cannot open file"
2216 msgstr "Dosya acilamiyor"
2218 #: util.c:1035 util.c:1058
2220 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2221 msgstr "zaten var, tasindigi yer"
2225 msgid "cannot open %s for writing\n"
2226 msgstr "Dosya acilamiyor"
2228 #: util.c:1085 util.c:1090
2230 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2231 msgstr "Dosya acilamiyor"
2236 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2240 #: util.c:1188 util.c:1192
2243 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2249 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2250 msgstr "Gecici dosya(lar) siliniyor"
2254 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2257 #: util.c:1255 util.c:1265
2259 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2260 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2264 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2265 msgstr "Dosya acilamiyor"
2269 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2270 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2274 msgid "malloc error (1024)\n"
2275 msgstr "malloc hatasi"
2279 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2280 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2284 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2289 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2294 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2299 msgid "The command %s failed\n"
2304 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2310 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2316 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2321 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2326 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2331 msgid "SARG Version: %s\n"
2336 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2341 msgid "cannot stat %s\n"
2344 #: util.c:1688 util.c:1701
2346 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2347 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2351 msgid "unknown path type %s\n"
2355 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2356 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2359 #~ msgid "squidGuard"
2360 #~ msgstr "squidGuard"
2363 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2364 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2367 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2368 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2371 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2372 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2375 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2376 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2379 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2380 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2383 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2384 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2387 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2388 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2391 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2392 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2395 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2396 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2399 #~ msgid "Making period file\n"
2400 #~ msgstr "Periyod dosyasi yaratiliyor"
2403 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2404 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2419 #~ msgid "Cannot open log file"
2420 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2423 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2424 #~ msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi"
2427 #~ msgid "malloc error"
2428 #~ msgstr "malloc hatasi"
2431 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2432 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2435 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2436 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2440 #~ msgstr "Topsites"
2444 #~ msgstr "kullanim"
2448 #~ msgstr "opsiyonlar"
2451 #~ msgid "Date from-until"
2452 #~ msgstr "Tarih baslangic-bitis"
2455 #~ msgid "Email address to send reports"
2456 #~ msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
2459 #~ msgid "stdout for console"
2460 #~ msgstr "konsol icin stdout"
2463 #~ msgid "Config file"
2464 #~ msgstr "Konfigurasyon dosyasi"
2467 #~ msgid "Date format"
2468 #~ msgstr "Tarih bicimi"
2479 #~ msgid "Accessed site"
2480 #~ msgstr "Erisilen site"
2487 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2488 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2491 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2492 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2495 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2496 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2507 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2508 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
2511 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2512 #~ msgstr "Gecici dosya acilamadi"
2515 #~ msgid "Reading access log file"
2516 #~ msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
2519 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2520 #~ msgstr "Dosya acilamiyor"
2531 #~ msgid "limit exceeded"
2532 #~ msgstr "limit asildi"
2535 #~ msgid "Added to file"
2536 #~ msgstr "Dosyaya eklendi"
2539 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2540 #~ msgstr "Host ismi veya IP adresi"
2543 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2544 #~ msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
2547 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2548 #~ msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
2551 #~ msgid "sarg version: %s"
2560 #~ msgstr "exclude yapildi"
2563 #~ msgid "IP report"
2564 #~ msgstr "IP raporu"