]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/tr.po
Bash-4.2 patch 26
[thirdparty/bash.git] / po / tr.po
1 # translation of bash-3.2.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bash 3.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: arrayfunc.c:50
20 msgid "bad array subscript"
21 msgstr "hatalı dizi indisi"
22
23 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
24 #, c-format
25 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
26 msgstr ""
27
28 #: arrayfunc.c:480
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s: invalid associative array key"
31 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
32
33 #: arrayfunc.c:482
34 #, c-format
35 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
36 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
37
38 #: arrayfunc.c:518
39 #, c-format
40 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
41 msgstr ""
42
43 #: bashhist.c:387
44 #, c-format
45 msgid "%s: cannot create: %s"
46 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
47
48 #: bashline.c:3498
49 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
50 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
51
52 #: bashline.c:3584
53 #, c-format
54 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
55 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
56
57 #: bashline.c:3613
58 #, c-format
59 msgid "no closing `%c' in %s"
60 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
61
62 #: bashline.c:3647
63 #, c-format
64 msgid "%s: missing colon separator"
65 msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
66
67 #: builtins/alias.def:132
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "`%s': invalid alias name"
70 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
71
72 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
73 msgid "line editing not enabled"
74 msgstr ""
75
76 #: builtins/bind.def:206
77 #, c-format
78 msgid "`%s': invalid keymap name"
79 msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
80
81 #: builtins/bind.def:245
82 #, c-format
83 msgid "%s: cannot read: %s"
84 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
85
86 #: builtins/bind.def:260
87 #, c-format
88 msgid "`%s': cannot unbind"
89 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
90
91 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
92 #, c-format
93 msgid "`%s': unknown function name"
94 msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
95
96 #: builtins/bind.def:303
97 #, c-format
98 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
99 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
100
101 #: builtins/bind.def:307
102 #, c-format
103 msgid "%s can be invoked via "
104 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
105
106 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
107 msgid "loop count"
108 msgstr ""
109
110 #: builtins/break.def:137
111 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
112 msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
113
114 #: builtins/caller.def:133
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
118 " \n"
119 " Without EXPR, returns "
120 msgstr "Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döner."
121
122 #: builtins/cd.def:235
123 msgid "HOME not set"
124 msgstr "HOME atanmamış"
125
126 #: builtins/cd.def:247
127 msgid "OLDPWD not set"
128 msgstr "OLDPWD boş"
129
130 #: builtins/common.c:101
131 #, c-format
132 msgid "line %d: "
133 msgstr ""
134
135 #: builtins/common.c:139 error.c:261
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "warning: "
138 msgstr "%s: uyarı: "
139
140 #: builtins/common.c:153
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "%s: usage: "
143 msgstr "%s: uyarı: "
144
145 #: builtins/common.c:166 test.c:832
146 msgid "too many arguments"
147 msgstr "çok fazla argüman"
148
149 #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
150 #, c-format
151 msgid "%s: option requires an argument"
152 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
153
154 #: builtins/common.c:198
155 #, c-format
156 msgid "%s: numeric argument required"
157 msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
158
159 #: builtins/common.c:205
160 #, c-format
161 msgid "%s: not found"
162 msgstr "%s:yok"
163
164 #: builtins/common.c:214 shell.c:795
165 #, c-format
166 msgid "%s: invalid option"
167 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
168
169 #: builtins/common.c:221
170 #, c-format
171 msgid "%s: invalid option name"
172 msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
173
174 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
175 #, c-format
176 msgid "`%s': not a valid identifier"
177 msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
178
179 #: builtins/common.c:238
180 #, fuzzy
181 msgid "invalid octal number"
182 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
183
184 #: builtins/common.c:240
185 #, fuzzy
186 msgid "invalid hex number"
187 msgstr "geçersiz sayı"
188
189 #: builtins/common.c:242 expr.c:1362
190 msgid "invalid number"
191 msgstr "geçersiz sayı"
192
193 #: builtins/common.c:250
194 #, c-format
195 msgid "%s: invalid signal specification"
196 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
197
198 #: builtins/common.c:257
199 #, c-format
200 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
201 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
202
203 #: builtins/common.c:264 error.c:454
204 #, c-format
205 msgid "%s: readonly variable"
206 msgstr "%s: salt okunur değişken"
207
208 #: builtins/common.c:272
209 #, c-format
210 msgid "%s: %s out of range"
211 msgstr "%s: %s aralık dışı"
212
213 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
214 msgid "argument"
215 msgstr "argüman"
216
217 #: builtins/common.c:274
218 #, c-format
219 msgid "%s out of range"
220 msgstr "%s aralık dışı"
221
222 #: builtins/common.c:282
223 #, c-format
224 msgid "%s: no such job"
225 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
226
227 #: builtins/common.c:290
228 #, c-format
229 msgid "%s: no job control"
230 msgstr "%s: iş denetimi yok"
231
232 #: builtins/common.c:292
233 msgid "no job control"
234 msgstr "iş denetimi yok"
235
236 #: builtins/common.c:302
237 #, c-format
238 msgid "%s: restricted"
239 msgstr "%s: kısıtlı"
240
241 #: builtins/common.c:304
242 msgid "restricted"
243 msgstr "kısıtlı"
244
245 #: builtins/common.c:312
246 #, c-format
247 msgid "%s: not a shell builtin"
248 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
249
250 #: builtins/common.c:321
251 #, c-format
252 msgid "write error: %s"
253 msgstr "yazma hatası: %s"
254
255 #: builtins/common.c:329
256 #, c-format
257 msgid "error setting terminal attributes: %s"
258 msgstr ""
259
260 #: builtins/common.c:331
261 #, c-format
262 msgid "error getting terminal attributes: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: builtins/common.c:563
266 #, c-format
267 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
268 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
269
270 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
271 #, c-format
272 msgid "%s: ambiguous job spec"
273 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
274
275 #: builtins/complete.def:276
276 #, c-format
277 msgid "%s: invalid action name"
278 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
279
280 #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
281 #: builtins/complete.def:853
282 #, c-format
283 msgid "%s: no completion specification"
284 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
285
286 #: builtins/complete.def:696
287 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
288 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
289
290 #: builtins/complete.def:698
291 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
292 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
293
294 #: builtins/complete.def:826
295 msgid "not currently executing completion function"
296 msgstr ""
297
298 #: builtins/declare.def:124
299 msgid "can only be used in a function"
300 msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
301
302 #: builtins/declare.def:366
303 msgid "cannot use `-f' to make functions"
304 msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
305
306 #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
307 #, c-format
308 msgid "%s: readonly function"
309 msgstr "%s: salt okunur işlev"
310
311 #: builtins/declare.def:474
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
314 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
315
316 #: builtins/declare.def:481
317 #, c-format
318 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
319 msgstr ""
320
321 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
322 msgid "dynamic loading not available"
323 msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
324
325 #: builtins/enable.def:312
326 #, c-format
327 msgid "cannot open shared object %s: %s"
328 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
329
330 #: builtins/enable.def:335
331 #, c-format
332 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
333 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
334
335 #: builtins/enable.def:459
336 #, c-format
337 msgid "%s: not dynamically loaded"
338 msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
339
340 #: builtins/enable.def:474
341 #, c-format
342 msgid "%s: cannot delete: %s"
343 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
344
345 #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
346 #: shell.c:1457
347 #, c-format
348 msgid "%s: is a directory"
349 msgstr "%s: bir dizin"
350
351 #: builtins/evalfile.c:140
352 #, c-format
353 msgid "%s: not a regular file"
354 msgstr "%s: bir dosya değil"
355
356 #: builtins/evalfile.c:148
357 #, c-format
358 msgid "%s: file is too large"
359 msgstr "%s: dosya çok büyük"
360
361 #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
362 #: shell.c:1467
363 #, c-format
364 msgid "%s: cannot execute binary file"
365 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
366
367 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
368 #, c-format
369 msgid "%s: cannot execute: %s"
370 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
371
372 #: builtins/exit.def:65
373 #, c-format
374 msgid "logout\n"
375 msgstr ""
376
377 #: builtins/exit.def:88
378 msgid "not login shell: use `exit'"
379 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
380
381 #: builtins/exit.def:120
382 #, c-format
383 msgid "There are stopped jobs.\n"
384 msgstr "Durmuş işler var.\n"
385
386 #: builtins/exit.def:122
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "There are running jobs.\n"
389 msgstr "Durmuş işler var.\n"
390
391 #: builtins/fc.def:262
392 msgid "no command found"
393 msgstr "komut yok"
394
395 #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
396 msgid "history specification"
397 msgstr "geçmiş belirtimi"
398
399 #: builtins/fc.def:380
400 #, c-format
401 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
402 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
403
404 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
405 msgid "current"
406 msgstr ""
407
408 #: builtins/fg_bg.def:158
409 #, c-format
410 msgid "job %d started without job control"
411 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
412
413 #: builtins/getopt.c:110
414 #, c-format
415 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
416 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
417
418 #: builtins/getopt.c:111
419 #, c-format
420 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
421 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
422
423 #: builtins/hash.def:92
424 msgid "hashing disabled"
425 msgstr "çitleme iptal edildi"
426
427 #: builtins/hash.def:138
428 #, c-format
429 msgid "%s: hash table empty\n"
430 msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
431
432 #: builtins/hash.def:245
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "hits\tcommand\n"
435 msgstr "son komut: %s\n"
436
437 #: builtins/help.def:130
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Shell commands matching keyword `"
440 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
441 msgstr[0] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
442 msgstr[1] "Bu anahtar sözcüğe uygun kabuk komutları: `"
443
444 #: builtins/help.def:168
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
448 msgstr ""
449 "`%s' ile ilgili bir yardım metni yok. `help help' veya `man -k %s' ya da "
450 "`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
451
452 #: builtins/help.def:185
453 #, c-format
454 msgid "%s: cannot open: %s"
455 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
456
457 #: builtins/help.def:337
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
461 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
462 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
463 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
464 "\n"
465 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
466 "\n"
467 msgstr ""
468 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
469 "`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
470 "Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
471 "Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
472 "`man -k' veya `info' yazın.\n"
473 "\n"
474 "Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
475 "\n"
476
477 #: builtins/history.def:154
478 msgid "cannot use more than one of -anrw"
479 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
480
481 #: builtins/history.def:186
482 msgid "history position"
483 msgstr "geçmiş konumu"
484
485 #: builtins/history.def:365
486 #, c-format
487 msgid "%s: history expansion failed"
488 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
489
490 #: builtins/inlib.def:71
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s: inlib failed"
493 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
494
495 #: builtins/jobs.def:109
496 msgid "no other options allowed with `-x'"
497 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
498
499 #: builtins/kill.def:198
500 #, c-format
501 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
502 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
503
504 #: builtins/kill.def:261
505 msgid "Unknown error"
506 msgstr "Bilinmeyen hata"
507
508 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
509 msgid "expression expected"
510 msgstr "ifade bekleniyordu"
511
512 #: builtins/mapfile.def:172
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s: not an indexed array"
515 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
516
517 #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
518 #, c-format
519 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
520 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
521
522 #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
523 #, c-format
524 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
525 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
526
527 #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "%s: invalid line count"
530 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
531
532 #: builtins/mapfile.def:284
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s: invalid array origin"
535 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
536
537 #: builtins/mapfile.def:301
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s: invalid callback quantum"
540 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
541
542 #: builtins/mapfile.def:333
543 #, fuzzy
544 msgid "empty array variable name"
545 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
546
547 #: builtins/mapfile.def:354
548 msgid "array variable support required"
549 msgstr ""
550
551 #: builtins/printf.def:394
552 #, c-format
553 msgid "`%s': missing format character"
554 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
555
556 #: builtins/printf.def:448
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "`%c': invalid time format specification"
559 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
560
561 #: builtins/printf.def:635
562 #, c-format
563 msgid "`%c': invalid format character"
564 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
565
566 #: builtins/printf.def:662
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "warning: %s: %s"
569 msgstr "%s: uyarı: "
570
571 #: builtins/printf.def:840
572 msgid "missing hex digit for \\x"
573 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
574
575 #: builtins/printf.def:855
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "missing unicode digit for \\%c"
578 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
579
580 #: builtins/pushd.def:195
581 msgid "no other directory"
582 msgstr "başka dizin yok"
583
584 #: builtins/pushd.def:462
585 msgid "<no current directory>"
586 msgstr "<geçerli dizin yok>"
587
588 #: builtins/pushd.def:506
589 msgid "directory stack empty"
590 msgstr ""
591
592 #: builtins/pushd.def:508
593 #, fuzzy
594 msgid "directory stack index"
595 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
596
597 #: builtins/pushd.def:683
598 #, fuzzy
599 msgid ""
600 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
601 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
602 " back up through the list with the `popd' command.\n"
603 " \n"
604 " Options:\n"
605 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
606 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
607 " \tto your home directory\n"
608 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
609 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
610 " \twith its position in the stack\n"
611 " \n"
612 " Arguments:\n"
613 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
614 "by\n"
615 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
616 " \n"
617 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
618 "by\n"
619 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
620 msgstr ""
621 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
622 " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
623 " komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
624 " komutu kullanılır.\n"
625 " -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
626 " olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
627 " gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
628 " dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
629 " satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
630 " konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
631 " girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
632 " +N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
633 " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
634 "\n"
635 " -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
636 " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
637
638 #: builtins/pushd.def:705
639 #, fuzzy
640 msgid ""
641 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
642 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
643 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
644 " \n"
645 " Options:\n"
646 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
647 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
648 " \n"
649 " Arguments:\n"
650 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
651 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
652 " \tzero) is at the top.\n"
653 " \n"
654 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
655 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
656 " \tzero) is at the top.\n"
657 " \n"
658 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
659 " \tnew current working directory.\n"
660 " \n"
661 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
662 msgstr ""
663 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
664 " Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
665 " dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
666 " argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
667 "\n"
668 " +N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
669 " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
670 " yığıtı döndürür.\n"
671 "\n"
672 " -N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
673 " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
674 " yığıtı döndürür.\n"
675 "\n"
676 " +n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
677 " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
678 "\n"
679 " DZN DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
680 " tepesine ekler.\n"
681 "\n"
682 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
683
684 #: builtins/pushd.def:730
685 #, fuzzy
686 msgid ""
687 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
688 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
689 " \n"
690 " Options:\n"
691 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
692 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
693 " \n"
694 " Arguments:\n"
695 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
696 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
697 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
698 " \n"
699 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
700 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
701 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
702 " \n"
703 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
704 msgstr ""
705 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
706 " Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
707 " yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
708 " tepesinde kalan dizine geçer. \n"
709 " +N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
710 " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
711 " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
712 " -N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
713 " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
714 " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
715 " -n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
716 " engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
717 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
718
719 #: builtins/read.def:252
720 #, c-format
721 msgid "%s: invalid timeout specification"
722 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
723
724 #: builtins/read.def:588
725 #, c-format
726 msgid "read error: %d: %s"
727 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
728
729 #: builtins/return.def:73
730 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
731 msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
732
733 #: builtins/set.def:771
734 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
735 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
736
737 #: builtins/set.def:808
738 #, c-format
739 msgid "%s: cannot unset"
740 msgstr "%s: unset yapılamaz"
741
742 #: builtins/set.def:815
743 #, c-format
744 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
745 msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
746
747 #: builtins/set.def:826
748 #, c-format
749 msgid "%s: not an array variable"
750 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
751
752 #: builtins/setattr.def:186
753 #, c-format
754 msgid "%s: not a function"
755 msgstr "%s: bir işlev değil"
756
757 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
758 msgid "shift count"
759 msgstr "shift sayısı"
760
761 #: builtins/shopt.def:264
762 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
763 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
764
765 #: builtins/shopt.def:329
766 #, c-format
767 msgid "%s: invalid shell option name"
768 msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
769
770 #: builtins/source.def:130
771 msgid "filename argument required"
772 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
773
774 #: builtins/source.def:155
775 #, c-format
776 msgid "%s: file not found"
777 msgstr "%s: dosya yok"
778
779 #: builtins/suspend.def:101
780 msgid "cannot suspend"
781 msgstr "engellenemez"
782
783 #: builtins/suspend.def:111
784 msgid "cannot suspend a login shell"
785 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
786
787 #: builtins/type.def:234
788 #, c-format
789 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
790 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
791
792 #: builtins/type.def:255
793 #, c-format
794 msgid "%s is a shell keyword\n"
795 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
796
797 #: builtins/type.def:274
798 #, c-format
799 msgid "%s is a function\n"
800 msgstr "%s bir işlevdir\n"
801
802 #: builtins/type.def:296
803 #, c-format
804 msgid "%s is a shell builtin\n"
805 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
806
807 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
808 #, c-format
809 msgid "%s is %s\n"
810 msgstr "%s %s'dir\n"
811
812 #: builtins/type.def:337
813 #, c-format
814 msgid "%s is hashed (%s)\n"
815 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
816
817 #: builtins/ulimit.def:376
818 #, c-format
819 msgid "%s: invalid limit argument"
820 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
821
822 #: builtins/ulimit.def:402
823 #, c-format
824 msgid "`%c': bad command"
825 msgstr "`%c': hatalı komut"
826
827 #: builtins/ulimit.def:431
828 #, c-format
829 msgid "%s: cannot get limit: %s"
830 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
831
832 #: builtins/ulimit.def:457
833 msgid "limit"
834 msgstr ""
835
836 #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
837 #, c-format
838 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
839 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
840
841 #: builtins/umask.def:118
842 msgid "octal number"
843 msgstr "sekizlik sayı"
844
845 #: builtins/umask.def:231
846 #, c-format
847 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
848 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
849
850 #: builtins/umask.def:286
851 #, c-format
852 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
853 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
854
855 #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
856 msgid " line "
857 msgstr ""
858
859 #: error.c:165
860 #, c-format
861 msgid "last command: %s\n"
862 msgstr "son komut: %s\n"
863
864 #: error.c:173
865 #, c-format
866 msgid "Aborting..."
867 msgstr "Çıkılıyor..."
868
869 #: error.c:406
870 msgid "unknown command error"
871 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
872
873 #: error.c:407
874 msgid "bad command type"
875 msgstr "hatalı komut türü"
876
877 #: error.c:408
878 msgid "bad connector"
879 msgstr "hatalı bağlantı"
880
881 #: error.c:409
882 msgid "bad jump"
883 msgstr "hatalı sıçrama"
884
885 #: error.c:447
886 #, c-format
887 msgid "%s: unbound variable"
888 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
889
890 #: eval.c:181
891 #, c-format
892 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
893 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
894
895 #: execute_cmd.c:504
896 #, c-format
897 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
898 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
899
900 #: execute_cmd.c:1168
901 #, c-format
902 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
903 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
904
905 #: execute_cmd.c:2121
906 #, fuzzy
907 msgid "pipe error"
908 msgstr "yazma hatası: %s"
909
910 #: execute_cmd.c:4640
911 #, c-format
912 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
913 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
914
915 #: execute_cmd.c:4735
916 #, c-format
917 msgid "%s: command not found"
918 msgstr "%s: komut yok"
919
920 #: execute_cmd.c:4959
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s: %s"
923 msgstr "%s %s'dir\n"
924
925 #: execute_cmd.c:4995
926 #, c-format
927 msgid "%s: %s: bad interpreter"
928 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
929
930 #: execute_cmd.c:5144
931 #, c-format
932 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
933 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
934
935 #: expr.c:256
936 msgid "expression recursion level exceeded"
937 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
938
939 #: expr.c:280
940 msgid "recursion stack underflow"
941 msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
942
943 #: expr.c:422
944 msgid "syntax error in expression"
945 msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
946
947 #: expr.c:463
948 msgid "attempted assignment to non-variable"
949 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
950
951 #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
952 msgid "division by 0"
953 msgstr "sıfırla bölme"
954
955 #: expr.c:517
956 msgid "bug: bad expassign token"
957 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
958
959 #: expr.c:564
960 msgid "`:' expected for conditional expression"
961 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
962
963 #: expr.c:832
964 msgid "exponent less than 0"
965 msgstr "üs sıfırdan küçük"
966
967 #: expr.c:887
968 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
969 msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
970
971 #: expr.c:910
972 msgid "missing `)'"
973 msgstr "eksik `)'"
974
975 #: expr.c:959 expr.c:1282
976 msgid "syntax error: operand expected"
977 msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
978
979 #: expr.c:1284
980 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
981 msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
982
983 #: expr.c:1308
984 #, c-format
985 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
986 msgstr ""
987
988 #: expr.c:1366
989 msgid "invalid arithmetic base"
990 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
991
992 #: expr.c:1386
993 msgid "value too great for base"
994 msgstr "değer taban için fazla büyük"
995
996 #: expr.c:1435
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s: expression error\n"
999 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1000
1001 #: general.c:61
1002 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1003 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
1004
1005 #: input.c:94 subst.c:5082
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1008 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
1009
1010 #: input.c:260
1011 #, c-format
1012 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1013 msgstr ""
1014 "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
1015
1016 #: input.c:268
1017 #, c-format
1018 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1019 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
1020
1021 #: jobs.c:468
1022 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jobs.c:889
1026 #, c-format
1027 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1028 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
1029
1030 #: jobs.c:1007
1031 #, c-format
1032 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1033 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
1034
1035 #: jobs.c:1112
1036 #, c-format
1037 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: jobs.c:1115
1041 #, c-format
1042 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: jobs.c:1430
1046 #, c-format
1047 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1048 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
1049
1050 #: jobs.c:1445
1051 #, c-format
1052 msgid "Signal %d"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: jobs.c:1459 jobs.c:1484
1056 msgid "Done"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: jobs.c:1464 siglist.c:123
1060 msgid "Stopped"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: jobs.c:1468
1064 #, c-format
1065 msgid "Stopped(%s)"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: jobs.c:1472
1069 msgid "Running"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: jobs.c:1486
1073 #, c-format
1074 msgid "Done(%d)"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: jobs.c:1488
1078 #, c-format
1079 msgid "Exit %d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: jobs.c:1491
1083 msgid "Unknown status"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: jobs.c:1578
1087 #, c-format
1088 msgid "(core dumped) "
1089 msgstr ""
1090
1091 #: jobs.c:1597
1092 #, c-format
1093 msgid " (wd: %s)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: jobs.c:1805
1097 #, c-format
1098 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jobs.c:2133 nojobs.c:585
1102 #, c-format
1103 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1104 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
1105
1106 #: jobs.c:2360
1107 #, c-format
1108 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1109 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
1110
1111 #: jobs.c:2637
1112 #, c-format
1113 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1114 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
1115
1116 #: jobs.c:2859
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: job has terminated"
1119 msgstr "%s: iş sonlanmış"
1120
1121 #: jobs.c:2868
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: job %d already in background"
1124 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
1125
1126 #: jobs.c:3089
1127 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: jobs.c:3538
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s: line %d: "
1133 msgstr "%s: uyarı: "
1134
1135 #: jobs.c:3552 nojobs.c:814
1136 #, c-format
1137 msgid " (core dumped)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: jobs.c:3564 jobs.c:3577
1141 #, c-format
1142 msgid "(wd now: %s)\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: jobs.c:3609
1146 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: jobs.c:3669
1150 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: jobs.c:3679
1154 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: jobs.c:3707
1158 #, c-format
1159 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: jobs.c:3712
1163 msgid "no job control in this shell"
1164 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
1165
1166 #: lib/malloc/malloc.c:296
1167 #, c-format
1168 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1169 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
1170
1171 #: lib/malloc/malloc.c:312
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "\r\n"
1175 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1176 msgstr ""
1177 "\r\n"
1178 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
1179
1180 #: lib/malloc/malloc.c:313
1181 #, fuzzy
1182 msgid "unknown"
1183 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1184
1185 #: lib/malloc/malloc.c:797
1186 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1187 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
1188
1189 #: lib/malloc/malloc.c:874
1190 msgid "free: called with already freed block argument"
1191 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
1192
1193 #: lib/malloc/malloc.c:877
1194 msgid "free: called with unallocated block argument"
1195 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1196
1197 #: lib/malloc/malloc.c:896
1198 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1199 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1200
1201 #: lib/malloc/malloc.c:902
1202 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1203 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1204
1205 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1206 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1207 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1208
1209 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1210 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1211 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1212
1213 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1214 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1215 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1216
1217 #: lib/malloc/table.c:177
1218 #, c-format
1219 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1220 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
1221
1222 #: lib/malloc/table.c:184
1223 #, c-format
1224 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1225 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1226
1227 #: lib/malloc/table.c:220
1228 #, c-format
1229 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1230 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1231
1232 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1233 msgid "invalid base"
1234 msgstr "geçersiz taban"
1235
1236 #: lib/sh/netopen.c:168
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: host unknown"
1239 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1240
1241 #: lib/sh/netopen.c:175
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: invalid service"
1244 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
1245
1246 #: lib/sh/netopen.c:306
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: bad network path specification"
1249 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
1250
1251 #: lib/sh/netopen.c:346
1252 msgid "network operations not supported"
1253 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
1254
1255 #: locale.c:192
1256 #, c-format
1257 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: locale.c:194
1261 #, c-format
1262 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: locale.c:247
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1268 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1269
1270 #: locale.c:249
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1273 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
1274
1275 #: mailcheck.c:433
1276 msgid "You have mail in $_"
1277 msgstr "$_'de postanız var"
1278
1279 #: mailcheck.c:458
1280 msgid "You have new mail in $_"
1281 msgstr "$_'de yeni postanız var"
1282
1283 #: mailcheck.c:474
1284 #, c-format
1285 msgid "The mail in %s has been read\n"
1286 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
1287
1288 #: make_cmd.c:323
1289 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1290 msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
1291
1292 #: make_cmd.c:325
1293 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1294 msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
1295
1296 #: make_cmd.c:326
1297 #, c-format
1298 msgid "syntax error: `((%s))'"
1299 msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
1300
1301 #: make_cmd.c:575
1302 #, c-format
1303 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1304 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
1305
1306 #: make_cmd.c:659
1307 #, c-format
1308 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: make_cmd.c:756
1312 #, c-format
1313 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1314 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
1315
1316 #: parse.y:3173 parse.y:3444
1317 #, c-format
1318 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1319 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1320
1321 #: parse.y:4025
1322 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1323 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
1324
1325 #: parse.y:4030
1326 #, c-format
1327 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1328 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
1329
1330 #: parse.y:4034
1331 msgid "syntax error in conditional expression"
1332 msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
1333
1334 #: parse.y:4112
1335 #, c-format
1336 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1337 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
1338
1339 #: parse.y:4116
1340 msgid "expected `)'"
1341 msgstr "`)' umuluyordu"
1342
1343 #: parse.y:4144
1344 #, c-format
1345 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1346 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1347
1348 #: parse.y:4148
1349 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1350 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
1351
1352 #: parse.y:4194
1353 #, c-format
1354 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1355 msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1356
1357 #: parse.y:4198
1358 msgid "conditional binary operator expected"
1359 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1360
1361 #: parse.y:4220
1362 #, c-format
1363 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1364 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1365
1366 #: parse.y:4224
1367 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1368 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
1369
1370 #: parse.y:4235
1371 #, c-format
1372 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1373 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
1374
1375 #: parse.y:4238
1376 #, c-format
1377 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1378 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
1379
1380 #: parse.y:4242
1381 #, c-format
1382 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1383 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
1384
1385 #: parse.y:5566
1386 #, c-format
1387 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1388 msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
1389
1390 #: parse.y:5584
1391 #, c-format
1392 msgid "syntax error near `%s'"
1393 msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
1394
1395 #: parse.y:5594
1396 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1397 msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
1398
1399 #: parse.y:5594
1400 msgid "syntax error"
1401 msgstr "sözdizimi hatası"
1402
1403 #: parse.y:5656
1404 #, c-format
1405 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1406 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
1407
1408 #: parse.y:5818
1409 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1410 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1411
1412 #: pcomplete.c:1030
1413 #, c-format
1414 msgid "completion: function `%s' not found"
1415 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
1416
1417 #: pcomplib.c:182
1418 #, c-format
1419 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1420 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1421
1422 #: print_cmd.c:296
1423 #, c-format
1424 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1425 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
1426
1427 #: print_cmd.c:368
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1430 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
1431
1432 #: print_cmd.c:373
1433 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: print_cmd.c:377
1437 #, c-format
1438 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: print_cmd.c:1478
1442 #, c-format
1443 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1444 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
1445
1446 #: redir.c:122
1447 msgid "file descriptor out of range"
1448 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
1449
1450 #: redir.c:178
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: ambiguous redirect"
1453 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
1454
1455 #: redir.c:182
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1458 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
1459
1460 #: redir.c:187
1461 #, c-format
1462 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1463 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
1464
1465 #: redir.c:192
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1468 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
1469
1470 #: redir.c:196
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1473 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1474
1475 #: redir.c:548
1476 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1477 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
1478
1479 #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
1480 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1481 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
1482
1483 #: shell.c:333
1484 msgid "could not find /tmp, please create!"
1485 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
1486
1487 #: shell.c:337
1488 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1489 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
1490
1491 #: shell.c:884
1492 #, c-format
1493 msgid "%c%c: invalid option"
1494 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
1495
1496 #: shell.c:1652
1497 msgid "I have no name!"
1498 msgstr "Hiç ismim yok!"
1499
1500 #: shell.c:1795
1501 #, c-format
1502 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: shell.c:1796
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1509 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1510 msgstr ""
1511 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
1512 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
1513
1514 #: shell.c:1798
1515 msgid "GNU long options:\n"
1516 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
1517
1518 #: shell.c:1802
1519 msgid "Shell options:\n"
1520 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
1521
1522 #: shell.c:1803
1523 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1524 msgstr "\t-irsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t(sadece çağrı için)\n"
1525
1526 #: shell.c:1818
1527 #, c-format
1528 msgid "\t-%s or -o option\n"
1529 msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
1530
1531 #: shell.c:1824
1532 #, c-format
1533 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1534 msgstr ""
1535 "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
1536 "yazın.\n"
1537
1538 #: shell.c:1825
1539 #, c-format
1540 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1541 msgstr ""
1542 "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
1543
1544 #: shell.c:1826
1545 #, c-format
1546 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1547 msgstr ""
1548 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
1549 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1550
1551 #: sig.c:638
1552 #, c-format
1553 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1554 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
1555
1556 #: siglist.c:48
1557 msgid "Bogus signal"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: siglist.c:51
1561 msgid "Hangup"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: siglist.c:55
1565 msgid "Interrupt"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: siglist.c:59
1569 msgid "Quit"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: siglist.c:63
1573 msgid "Illegal instruction"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: siglist.c:67
1577 msgid "BPT trace/trap"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: siglist.c:75
1581 msgid "ABORT instruction"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: siglist.c:79
1585 msgid "EMT instruction"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: siglist.c:83
1589 msgid "Floating point exception"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: siglist.c:87
1593 msgid "Killed"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: siglist.c:91
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Bus error"
1599 msgstr "sözdizimi hatası"
1600
1601 #: siglist.c:95
1602 msgid "Segmentation fault"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: siglist.c:99
1606 msgid "Bad system call"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: siglist.c:103
1610 msgid "Broken pipe"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: siglist.c:107
1614 msgid "Alarm clock"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: siglist.c:111
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Terminated"
1620 msgstr "kısıtlı"
1621
1622 #: siglist.c:115
1623 msgid "Urgent IO condition"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: siglist.c:119
1627 msgid "Stopped (signal)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: siglist.c:127
1631 msgid "Continue"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: siglist.c:135
1635 msgid "Child death or stop"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: siglist.c:139
1639 msgid "Stopped (tty input)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: siglist.c:143
1643 msgid "Stopped (tty output)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: siglist.c:147
1647 msgid "I/O ready"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: siglist.c:151
1651 msgid "CPU limit"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: siglist.c:155
1655 msgid "File limit"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: siglist.c:159
1659 msgid "Alarm (virtual)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: siglist.c:163
1663 msgid "Alarm (profile)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: siglist.c:167
1667 msgid "Window changed"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: siglist.c:171
1671 msgid "Record lock"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: siglist.c:175
1675 msgid "User signal 1"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: siglist.c:179
1679 msgid "User signal 2"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: siglist.c:183
1683 msgid "HFT input data pending"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: siglist.c:187
1687 msgid "power failure imminent"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: siglist.c:191
1691 msgid "system crash imminent"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: siglist.c:195
1695 msgid "migrate process to another CPU"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: siglist.c:199
1699 msgid "programming error"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: siglist.c:203
1703 msgid "HFT monitor mode granted"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: siglist.c:207
1707 msgid "HFT monitor mode retracted"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: siglist.c:211
1711 msgid "HFT sound sequence has completed"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: siglist.c:215
1715 msgid "Information request"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: siglist.c:223
1719 msgid "Unknown Signal #"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: siglist.c:225
1723 #, c-format
1724 msgid "Unknown Signal #%d"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: subst.c:1333 subst.c:1502
1728 #, c-format
1729 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1730 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1731
1732 #: subst.c:2795
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1735 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1736
1737 #: subst.c:4979 subst.c:4995
1738 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1739 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
1740
1741 #: subst.c:5027
1742 msgid "cannot make child for process substitution"
1743 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1744
1745 #: subst.c:5072
1746 #, c-format
1747 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1748 msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
1749
1750 #: subst.c:5074
1751 #, c-format
1752 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1753 msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
1754
1755 #: subst.c:5092
1756 #, c-format
1757 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1758 msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
1759
1760 #: subst.c:5284
1761 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1762 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
1763
1764 #: subst.c:5322
1765 msgid "cannot make child for command substitution"
1766 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1767
1768 #: subst.c:5339
1769 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1770 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
1771
1772 #: subst.c:5859
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: parameter null or not set"
1775 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1776
1777 #: subst.c:6125 subst.c:6140
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: substring expression < 0"
1780 msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
1781
1782 #: subst.c:7271
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: bad substitution"
1785 msgstr "%s: hatalı ikame"
1786
1787 #: subst.c:7347
1788 #, c-format
1789 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1790 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
1791
1792 #: subst.c:7684
1793 msgid ""
1794 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1795 "substitution"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: subst.c:8149
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1801 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1802
1803 #: subst.c:9036
1804 #, c-format
1805 msgid "no match: %s"
1806 msgstr "eşleşme yok: %s"
1807
1808 #: test.c:146
1809 msgid "argument expected"
1810 msgstr "argüman bekleniyordu"
1811
1812 #: test.c:155
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: integer expression expected"
1815 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1816
1817 #: test.c:263
1818 msgid "`)' expected"
1819 msgstr "`)' bekleniyordu"
1820
1821 #: test.c:265
1822 #, c-format
1823 msgid "`)' expected, found %s"
1824 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
1825
1826 #: test.c:280 test.c:698 test.c:701
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: unary operator expected"
1829 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
1830
1831 #: test.c:449 test.c:741
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: binary operator expected"
1834 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
1835
1836 #: test.c:816
1837 msgid "missing `]'"
1838 msgstr "eksik `]'"
1839
1840 #: trap.c:207
1841 msgid "invalid signal number"
1842 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
1843
1844 #: trap.c:337
1845 #, c-format
1846 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1847 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
1848
1849 #: trap.c:341
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1853 msgstr ""
1854 "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
1855
1856 #: trap.c:393
1857 #, c-format
1858 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1859 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
1860
1861 #: variables.c:363
1862 #, c-format
1863 msgid "error importing function definition for `%s'"
1864 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
1865
1866 #: variables.c:755
1867 #, c-format
1868 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1869 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
1870
1871 #: variables.c:1932
1872 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1873 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1874
1875 #: variables.c:3182
1876 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1877 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1878
1879 #: variables.c:3427
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s has null exportstr"
1882 msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1883
1884 #: variables.c:3432 variables.c:3441
1885 #, c-format
1886 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1887 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
1888
1889 #: variables.c:3447
1890 #, c-format
1891 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1892 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
1893
1894 #: variables.c:3891
1895 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1896 msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
1897
1898 #: variables.c:3904
1899 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1900 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
1901
1902 #: variables.c:3978
1903 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1904 msgstr ""
1905 "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
1906
1907 #: variables.c:4786
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1910 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
1911
1912 #: variables.c:4791
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1915 msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
1916
1917 #: version.c:46
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
1920 msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1921
1922 #: version.c:47
1923 msgid ""
1924 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1925 "html>\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: version.c:86 version2.c:83
1929 #, c-format
1930 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: version.c:91 version2.c:88
1934 #, c-format
1935 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: version.c:92 version2.c:89
1939 #, c-format
1940 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: version2.c:86
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1946 msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
1947
1948 #: version2.c:87
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1952 "html>\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: xmalloc.c:91
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1958 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1959
1960 #: xmalloc.c:93
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
1963 msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"
1964
1965 #: xmalloc.c:163
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1968 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
1969
1970 #: xmalloc.c:165
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1973 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
1974
1975 #: builtins.c:43
1976 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: builtins.c:47
1980 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: builtins.c:51
1984 msgid ""
1985 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1986 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: builtins.c:54
1990 msgid "break [n]"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: builtins.c:56
1994 msgid "continue [n]"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: builtins.c:58
1998 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: builtins.c:61
2002 msgid "caller [expr]"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: builtins.c:64
2006 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: builtins.c:66
2010 msgid "pwd [-LP]"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: builtins.c:68
2014 msgid ":"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: builtins.c:70
2018 msgid "true"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: builtins.c:72
2022 msgid "false"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: builtins.c:74
2026 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: builtins.c:76
2030 msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: builtins.c:78
2034 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: builtins.c:80
2038 msgid "local [option] name[=value] ..."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: builtins.c:83
2042 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: builtins.c:87
2046 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: builtins.c:90
2050 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: builtins.c:92
2054 msgid "eval [arg ...]"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: builtins.c:94
2058 msgid "getopts optstring name [arg]"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: builtins.c:96
2062 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: builtins.c:98
2066 msgid "exit [n]"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: builtins.c:100
2070 msgid "logout [n]"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: builtins.c:103
2074 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: builtins.c:107
2078 msgid "fg [job_spec]"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: builtins.c:111
2082 msgid "bg [job_spec ...]"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: builtins.c:114
2086 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: builtins.c:117
2090 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: builtins.c:121
2094 msgid ""
2095 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2096 "[arg...]"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: builtins.c:125
2100 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: builtins.c:129
2104 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: builtins.c:132
2108 msgid ""
2109 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2110 "[sigspec]"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: builtins.c:134
2114 msgid "let arg [arg ...]"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: builtins.c:136
2118 msgid ""
2119 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2120 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: builtins.c:138
2124 msgid "return [n]"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: builtins.c:140
2128 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: builtins.c:142
2132 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: builtins.c:144
2136 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: builtins.c:146
2140 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: builtins.c:148
2144 #, fuzzy
2145 msgid "shift [n]"
2146 msgstr "shift sayısı"
2147
2148 #: builtins.c:150
2149 #, fuzzy
2150 msgid "source filename [arguments]"
2151 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2152
2153 #: builtins.c:152
2154 #, fuzzy
2155 msgid ". filename [arguments]"
2156 msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
2157
2158 #: builtins.c:155
2159 msgid "suspend [-f]"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: builtins.c:158
2163 msgid "test [expr]"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: builtins.c:160
2167 msgid "[ arg... ]"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: builtins.c:162
2171 msgid "times"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: builtins.c:164
2175 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: builtins.c:166
2179 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: builtins.c:169
2183 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: builtins.c:172
2187 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: builtins.c:175
2191 msgid "wait [id]"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: builtins.c:179
2195 msgid "wait [pid]"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: builtins.c:182
2199 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: builtins.c:184
2203 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: builtins.c:186
2207 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: builtins.c:188
2211 msgid "time [-p] pipeline"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: builtins.c:190
2215 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: builtins.c:192
2219 msgid ""
2220 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2221 "COMMANDS; ] fi"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: builtins.c:194
2225 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: builtins.c:196
2229 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: builtins.c:198
2233 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: builtins.c:200
2237 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: builtins.c:202
2241 msgid "{ COMMANDS ; }"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: builtins.c:204
2245 msgid "job_spec [&]"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: builtins.c:206
2249 #, fuzzy
2250 msgid "(( expression ))"
2251 msgstr "ifade bekleniyordu"
2252
2253 #: builtins.c:208
2254 #, fuzzy
2255 msgid "[[ expression ]]"
2256 msgstr "ifade bekleniyordu"
2257
2258 #: builtins.c:210
2259 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: builtins.c:213
2263 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: builtins.c:217
2267 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: builtins.c:221
2271 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: builtins.c:224
2275 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: builtins.c:226
2279 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: builtins.c:229
2283 msgid ""
2284 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2285 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2286 "suffix] [name ...]"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: builtins.c:233
2290 msgid ""
2291 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2292 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: builtins.c:237
2296 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: builtins.c:240
2300 msgid ""
2301 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2302 "quantum] [array]"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: builtins.c:242
2306 msgid ""
2307 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2308 "quantum] [array]"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: builtins.c:254
2312 #, fuzzy
2313 msgid ""
2314 "Define or display aliases.\n"
2315 " \n"
2316 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2317 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2318 " \n"
2319 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2320 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2321 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2322 " \n"
2323 " Options:\n"
2324 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2325 " \n"
2326 " Exit Status:\n"
2327 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2328 "been\n"
2329 " defined."
2330 msgstr ""
2331 "\ralias [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2332 " `alias' argümansız olarak veya -p seçeneği ile kullanıldığında rumuz\n"
2333 " listesini alias İSİM=DEĞER biçiminde standart çıktıya basar.\n"
2334 " Aksi takdirde belirtilen İSİM belirtilen DEĞERe rumuz olarak atanır.\n"
2335 " DEĞERden sonra gelen boşluklar takma ad yorumlaması sırasında\n"
2336 " sonraki sözcüğün takma ad ikamesi için sınanmasına sebep olur.\n"
2337 " Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
2338
2339 #: builtins.c:276
2340 #, fuzzy
2341 msgid ""
2342 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2343 " \n"
2344 " Options:\n"
2345 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2346 " \n"
2347 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2348 msgstr ""
2349 "\runalias [-a] [İSİM ... ]\n"
2350 " İSİMleri tanımlı rümuzlar listesinden siler. Eğer -a seçeneği "
2351 "verilmişse,\n"
2352 " tüm rümuz tanımları silinir."
2353
2354 #: builtins.c:289
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2358 " \n"
2359 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2360 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2361 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2362 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2363 " \n"
2364 " Options:\n"
2365 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2366 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2367 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2368 "move,\n"
2369 " vi-command, and vi-insert.\n"
2370 " -l List names of functions.\n"
2371 " -P List function names and bindings.\n"
2372 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2373 " reused as input.\n"
2374 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2375 "values\n"
2376 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2377 "values\n"
2378 " in a form that can be reused as input.\n"
2379 " -V List variable names and values\n"
2380 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2381 " be reused as input.\n"
2382 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2383 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2384 "function.\n"
2385 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2386 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2387 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2388 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2389 " \n"
2390 " Exit Status:\n"
2391 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2392 msgstr ""
2393 "\rbind [-m TUŞDİZİSİ] [-lpsvPSV]\n"
2394 "bind [-m TUŞDİZİSİ] [-q İŞLEV] [-u İŞLEV] [-r TUŞDİZİSİ]\n"
2395 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -f DOSYAİSMİ\n"
2396 "bind [-m TUŞDİZİSİ] -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2397 "bind [-m TUŞDİZİSİ] TUŞDİZİSİ:İŞLEV-İSMİ\n"
2398 "bind [READLINE-KOMUTU]\n"
2399 " Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
2400 " bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
2401 " içinde bulunana eşdeğerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
2402 " gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2403 " bind şu seçenekleri kabul eder:\n"
2404 " -m TUŞDİZİSİ Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
2405 " kullanılır. Olası kısayol isimleri: emacs,\n"
2406 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
2407 " vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
2408 " -l İşlev isimlerini listeler.\n"
2409 " -P İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
2410 " -p İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
2411 " kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2412 " -r TUŞDİZİSİ TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
2413 " -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\n"
2414 " TUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
2415 " çalıştırılmasını sağlar.\n"
2416 " -f DOSYAİSMİ Tuş kısayollarını DOSYAİSMİnden okur.\n"
2417 " -q İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
2418 "sorgu.\n"
2419 " -u İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
2420 "kısayollarını\n"
2421 " kaldırır.\n"
2422 " -V Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
2423 " -v Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
2424 " kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2425 " -S Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2426 " listeler\n"
2427 " -s Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2428 " girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler."
2429
2430 #: builtins.c:326
2431 #, fuzzy
2432 msgid ""
2433 "Exit for, while, or until loops.\n"
2434 " \n"
2435 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2436 " loops.\n"
2437 " \n"
2438 " Exit Status:\n"
2439 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2440 msgstr ""
2441 "\rcontinue [N]\n"
2442 " FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2443 " N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2444
2445 #: builtins.c:338
2446 #, fuzzy
2447 msgid ""
2448 "Resume for, while, or until loops.\n"
2449 " \n"
2450 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2451 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2452 " \n"
2453 " Exit Status:\n"
2454 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2455 msgstr ""
2456 "\rcontinue [N]\n"
2457 " FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinin sonraki yinelemesinden devam edilir.\n"
2458 " N verilirse dışa doğru N. döngüden devam edilir. N >= 1 olmalıdır."
2459
2460 #: builtins.c:350
2461 msgid ""
2462 "Execute shell builtins.\n"
2463 " \n"
2464 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2465 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2466 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2467 "function.\n"
2468 " \n"
2469 " Exit Status:\n"
2470 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2471 " not a shell builtin.."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: builtins.c:365
2475 #, fuzzy
2476 msgid ""
2477 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2478 " \n"
2479 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2480 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2481 " provide a stack trace.\n"
2482 " \n"
2483 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2484 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2485 " \n"
2486 " Exit Status:\n"
2487 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2488 " is invalid."
2489 msgstr ""
2490 "\rcaller [İFADE]\n"
2491 " O anki altyordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
2492 "\n"
2493 " İFADE olmaksızın, caller o anki altyordam çağrısının kaynak dosya "
2494 "ismini\n"
2495 " ve satır numarasını gösterir. Eğer İFADE olarak negatiften farklı "
2496 "bir\n"
2497 " tamsayı belirtilmişse caller o anki icra çağrısı yığıtındaki o "
2498 "konuma\n"
2499 " karşılık gelen kaynak dosyası, satır numarası ve altyordam "
2500 "ismini\n"
2501 " gösterir; bu ek bilgi bir yığıtın izini sürmek için "
2502 "kullanılabilir.\n"
2503 "\n"
2504 " İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri "
2505 "döneceğini\n"
2506 " belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
2507
2508 #: builtins.c:383
2509 #, fuzzy
2510 msgid ""
2511 "Change the shell working directory.\n"
2512 " \n"
2513 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2514 "the\n"
2515 " HOME shell variable.\n"
2516 " \n"
2517 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2518 "containing\n"
2519 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2520 "(:).\n"
2521 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2522 "begins\n"
2523 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2524 " \n"
2525 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2526 "set,\n"
2527 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2528 "value,\n"
2529 " its value is used for DIR.\n"
2530 " \n"
2531 " Options:\n"
2532 " -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2533 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2534 " \tlinks\n"
2535 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2536 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2537 " \n"
2538 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2539 " \n"
2540 " Exit Status:\n"
2541 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2542 "when\n"
2543 " -P is used; non-zero otherwise."
2544 msgstr ""
2545 "\rcd [-L|-P] [DİZİN]\n"
2546 " Bulunulan dizinden DİZİNe geçilmesini sağlar. DİZİN verilmezse $HOME "
2547 "ile\n"
2548 " belirtilen dizine geçilir. CDPATH kabuk değişkeni mevcutsa "
2549 "değeri,\n"
2550 " DİZİNi arama yolu olarak kullanılır. CDPATH içindeki diğer dizin "
2551 "isimleri\n"
2552 " birer ikinokta imi (:) ile ayrılır. DİZİN bir / ile başlıyorsa "
2553 "CDPATH\n"
2554 " kullanılmaz. Eğer dizin yoksa ve `cdable_vars' kabuk seçeneği "
2555 "etkinse\n"
2556 " sözcük bir değişken ismi olarak denenir. Eğer bu değişken bir "
2557 "değere\n"
2558 " sahipse bu değerdeki dizine geçilir. -P seçeneği sembolik "
2559 "bağların\n"
2560 " izlenmeyip fiziksel dizin yapısının kullanılmasını sağlar; -L "
2561 "seçeneği\n"
2562 " sembolik bağların mutlaka izlenmesini sağlar."
2563
2564 #: builtins.c:414
2565 msgid ""
2566 "Print the name of the current working directory.\n"
2567 " \n"
2568 " Options:\n"
2569 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2570 " \tdirectory\n"
2571 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2572 " \n"
2573 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2574 " \n"
2575 " Exit Status:\n"
2576 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2577 " cannot be read."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: builtins.c:431
2581 #, fuzzy
2582 msgid ""
2583 "Null command.\n"
2584 " \n"
2585 " No effect; the command does nothing.\n"
2586 " \n"
2587 " Exit Status:\n"
2588 " Always succeeds."
2589 msgstr ""
2590 "\r:\n"
2591 " Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz. Sıfır çıkış kodu döndürülür."
2592
2593 #: builtins.c:442
2594 msgid ""
2595 "Return a successful result.\n"
2596 " \n"
2597 " Exit Status:\n"
2598 " Always succeeds."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: builtins.c:451
2602 #, fuzzy
2603 msgid ""
2604 "Return an unsuccessful result.\n"
2605 " \n"
2606 " Exit Status:\n"
2607 " Always fails."
2608 msgstr ""
2609 "\rfalse\n"
2610 " Başarısız bir sonuç döndürür."
2611
2612 #: builtins.c:460
2613 msgid ""
2614 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2615 " \n"
2616 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2617 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2618 "commands\n"
2619 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2620 " \n"
2621 " Options:\n"
2622 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2623 " \tthe standard utilities\n"
2624 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2625 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2626 " \n"
2627 " Exit Status:\n"
2628 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: builtins.c:479
2632 #, fuzzy
2633 msgid ""
2634 "Set variable values and attributes.\n"
2635 " \n"
2636 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2637 " display the attributes and values of all variables.\n"
2638 " \n"
2639 " Options:\n"
2640 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2641 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2642 " \tsource file when debugging)\n"
2643 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2644 " \tignored\n"
2645 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2646 " \n"
2647 " Options which set attributes:\n"
2648 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2649 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2650 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2651 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2652 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2653 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2654 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2655 " -x\tto make NAMEs export\n"
2656 " \n"
2657 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2658 " \n"
2659 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2660 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2661 " \n"
2662 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2663 "`local'\n"
2664 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2665 " \n"
2666 " Exit Status:\n"
2667 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2668 msgstr ""
2669 "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
2670 " Değişkenlerin özellikleri ile bildirilmesini sağlar. Hiçbir İSİM\n"
2671 " verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
2672 " İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
2673 "\n"
2674 " Seçenekler:\n"
2675 "\n"
2676 " -a Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
2677 " -f Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
2678 " -F Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri (ve hata ayıklaması\n"
2679 " yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) gösterilir\n"
2680 " -i Her İSİMe `integer' özniteliği verir.\n"
2681 " -r İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
2682 " -t Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
2683 " -x İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
2684 "\n"
2685 " Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
2686 " değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
2687 "\n"
2688 " Değişken değerleri gösterilirken, -f bir işlevin ismini ve tanımını\n"
2689 " gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini sağlar.\n"
2690 "\n"
2691 " `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
2692 " Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
2693 "kullanılmış\n"
2694 " gibi yerel yapar."
2695
2696 #: builtins.c:517
2697 msgid ""
2698 "Set variable values and attributes.\n"
2699 " \n"
2700 " Obsolete. See `help declare'."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: builtins.c:525
2704 msgid ""
2705 "Define local variables.\n"
2706 " \n"
2707 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2708 " be any option accepted by `declare'.\n"
2709 " \n"
2710 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2711 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2712 " \n"
2713 " Exit Status:\n"
2714 " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2715 " or the shell is not executing a function."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: builtins.c:542
2719 #, fuzzy
2720 msgid ""
2721 "Write arguments to the standard output.\n"
2722 " \n"
2723 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2724 " \n"
2725 " Options:\n"
2726 " -n\tdo not append a newline\n"
2727 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2728 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2729 " \n"
2730 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2731 " \\a\talert (bell)\n"
2732 " \\b\tbackspace\n"
2733 " \\c\tsuppress further output\n"
2734 " \\e\tescape character\n"
2735 " \\f\tform feed\n"
2736 " \\n\tnew line\n"
2737 " \\r\tcarriage return\n"
2738 " \\t\thorizontal tab\n"
2739 " \\v\tvertical tab\n"
2740 " \\\\\tbackslash\n"
2741 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2742 " \t0 to 3 octal digits\n"
2743 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2744 " \tcan be one or two hex digits\n"
2745 " \n"
2746 " Exit Status:\n"
2747 " Returns success unless a write error occurs."
2748 msgstr ""
2749 "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
2750 " ARGümanlarını çıktılar. -n seçeneği ile satırsonu karakteri "
2751 "baskılanır.\n"
2752 " -e seçeneği ile aşağıdaki tersbölü öncelemeli karakterlerin "
2753 "yorumlanması\n"
2754 " etkinleştirilir:\n"
2755 " \t\\a\tsesli uyarı (bell)\n"
2756 " \t\\b\tgerisilme\n"
2757 " \t\\c\tkendisinden sonra gelen satırsonu karakterini kaldırır\n"
2758 " \t\\E\tescape karakteri\n"
2759 " \t\\f\tsayfa ileri\n"
2760 " \t\\n\tsatırsonu\n"
2761 " \t\\r\tsatırbaşı\n"
2762 " \t\\t\tyatay sekme\n"
2763 " \t\\v\tdüşey sekme\n"
2764 " \t\\\\\ttersbölü\n"
2765 " \t\\0nnn\tsekizlik değeri nnn olan sekiz bitlik karakter\n"
2766 " \t \t(0, 1, 2 ya da 3 haneli olabilir)\n"
2767 " \n"
2768 " -E seçeneği ile yukarıdaki karakterlerin yorumlanmasını öntanımlı\n"
2769 " olarak etkin olduğu sistemlerde bile kapatabilirsiniz."
2770
2771 #: builtins.c:576
2772 msgid ""
2773 "Write arguments to the standard output.\n"
2774 " \n"
2775 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2776 " \n"
2777 " Options:\n"
2778 " -n\tdo not append a newline\n"
2779 " \n"
2780 " Exit Status:\n"
2781 " Returns success unless a write error occurs."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: builtins.c:591
2785 msgid ""
2786 "Enable and disable shell builtins.\n"
2787 " \n"
2788 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2789 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2790 " without using a full pathname.\n"
2791 " \n"
2792 " Options:\n"
2793 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2794 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2795 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2796 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2797 " \n"
2798 " Options controlling dynamic loading:\n"
2799 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2800 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2801 " \n"
2802 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2803 " \n"
2804 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2805 " version, type `enable -n test'.\n"
2806 " \n"
2807 " Exit Status:\n"
2808 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: builtins.c:619
2812 msgid ""
2813 "Execute arguments as a shell command.\n"
2814 " \n"
2815 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2816 "shell,\n"
2817 " and execute the resulting commands.\n"
2818 " \n"
2819 " Exit Status:\n"
2820 " Returns exit status of command or success if command is null."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: builtins.c:631
2824 #, fuzzy
2825 msgid ""
2826 "Parse option arguments.\n"
2827 " \n"
2828 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2829 " as options.\n"
2830 " \n"
2831 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2832 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2833 " which should be separated from it by white space.\n"
2834 " \n"
2835 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2836 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2837 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2838 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2839 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2840 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2841 " \n"
2842 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2843 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2844 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2845 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2846 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2847 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2848 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2849 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2850 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2851 " printed.\n"
2852 " \n"
2853 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2854 " printing of error messages, even if the first character of\n"
2855 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2856 " \n"
2857 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2858 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2859 " \n"
2860 " Exit Status:\n"
2861 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2862 " encountered or an error occurs."
2863 msgstr ""
2864 "\rgetopts SÇNDİZGESİ AD [ARG ...]\n"
2865 " getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri "
2866 "çözümlemekte\n"
2867 " kullanılır.\n"
2868 "\n"
2869 " SÇNDİZGESİ tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
2870 "sonra\n"
2871 " bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
2872 "bir\n"
2873 " argümana sahip olacağı umulur.\n"
2874 "\n"
2875 " Her çağrılışında getopts işlenecek sonraki argümanın indisini "
2876 "OPTIND\n"
2877 " kabuk değişkenine ve AD değişkenini de mevcut değilse "
2878 "ilklendirerek\n"
2879 " sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
2880 "da\n"
2881 " bir kabuk betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir. Bir "
2882 "seçenek\n"
2883 " bir argüman gerektirdiğinde getopts argümanı OPTARG "
2884 "değişkenine\n"
2885 " yerleştirir.\n"
2886 "\n"
2887 " getopts hataları iki yolla raporlayabilir. Eğer SÇNDİZGESİnin "
2888 "ilk\n"
2889 " karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu "
2890 "kipte\n"
2891 " hiçbir hata iletisi basılmaz. Bir geçersiz seçenek saptanırsa "
2892 "getopt\n"
2893 " OPTARG'a bulunan seçenek karakterini yerleştirir. Bir gerekli "
2894 "argüman\n"
2895 " verilmemişse, getopts AD'a bir ':' yerleştirir. Getopts sessiz "
2896 "kipte\n"
2897 " değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
2898 "AD'a\n"
2899 " yerleştirir ve OPTARG değişkenini kaldırır. Eğer bir gerekli "
2900 "argüman\n"
2901 " bulunamazsa ve getopts sessiz kipte değilse AD'a ? "
2902 "karakteri\n"
2903 " yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
2904 "\n"
2905 " OPTERR değişkeninin değeri 0 ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
2906 "':'\n"
2907 " olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
2908 "öntanımlı\n"
2909 " değeri 1'dir.\n"
2910 "\n"
2911 " getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de "
2912 "başka\n"
2913 " argümanlar verilmişse bunları çözümler."
2914
2915 #: builtins.c:673
2916 msgid ""
2917 "Replace the shell with the given command.\n"
2918 " \n"
2919 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2920 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2921 "specified,\n"
2922 " any redirections take effect in the current shell.\n"
2923 " \n"
2924 " Options:\n"
2925 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2926 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2927 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2928 " \n"
2929 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2930 "unless\n"
2931 " the shell option `execfail' is set.\n"
2932 " \n"
2933 " Exit Status:\n"
2934 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2935 "occurs."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: builtins.c:694
2939 #, fuzzy
2940 msgid ""
2941 "Exit the shell.\n"
2942 " \n"
2943 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
2944 " is that of the last command executed."
2945 msgstr ""
2946 "\rexit [N]\n"
2947 " N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
2948 " çıkış durumu döner."
2949
2950 #: builtins.c:703
2951 msgid ""
2952 "Exit a login shell.\n"
2953 " \n"
2954 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
2955 "executed\n"
2956 " in a login shell."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: builtins.c:713
2960 #, fuzzy
2961 msgid ""
2962 "Display or execute commands from the history list.\n"
2963 " \n"
2964 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2965 "list.\n"
2966 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2967 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
2968 " string.\n"
2969 " \n"
2970 " Options:\n"
2971 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
2972 "EDITOR,\n"
2973 " \t\tthen vi\n"
2974 " -l \tlist lines instead of editing\n"
2975 " -n\tomit line numbers when listing\n"
2976 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2977 " \n"
2978 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2979 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2980 " \n"
2981 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2982 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2983 " the last command.\n"
2984 " \n"
2985 " Exit Status:\n"
2986 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2987 "occurs."
2988 msgstr ""
2989 "\rfc [-e DÜZENLEYİCİ] [-nlr] [İLK] [SON]\n"
2990 "fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]\n"
2991 " fc, komut geçmişi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek "
2992 "ve\n"
2993 " yeniden çalıştırmak için kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
2994 "vererek\n"
2995 " bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
2996 "takdirde\n"
2997 " bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
2998 "\n"
2999 " -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
3000 " Belirtilmezse sırayla FCEDIT, EDITOR değişkenlerine bakılır\n"
3001 " bunlarda da birşey belirtilmemişse vi kullanılır.\n"
3002 "\n"
3003 " -l ile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
3004 " -n ile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
3005 " -r ile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
3006 "\n"
3007 " `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde, ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
3008 " sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
3009 "\n"
3010 " Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
3011 " Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
3012 " r' yazarak en son komut çalıştırılabilir."
3013
3014 #: builtins.c:743
3015 #, fuzzy
3016 msgid ""
3017 "Move job to the foreground.\n"
3018 " \n"
3019 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3020 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3021 " current job is used.\n"
3022 " \n"
3023 " Exit Status:\n"
3024 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3025 msgstr ""
3026 "\rfg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
3027 " İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
3028 " Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
3029 " o an ki işi kullanır."
3030
3031 #: builtins.c:758
3032 #, fuzzy
3033 msgid ""
3034 "Move jobs to the background.\n"
3035 " \n"
3036 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3037 "they\n"
3038 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3039 "notion\n"
3040 " of the current job is used.\n"
3041 " \n"
3042 " Exit Status:\n"
3043 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3044 msgstr ""
3045 "\rbg [İŞ_BELİRTİMİ]\n"
3046 " `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
3047 " İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır."
3048
3049 #: builtins.c:772
3050 msgid ""
3051 "Remember or display program locations.\n"
3052 " \n"
3053 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3054 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3055 "displayed.\n"
3056 " \n"
3057 " Options:\n"
3058 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3059 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3060 " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
3061 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3062 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3063 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3064 " \t\tNAMEs are given\n"
3065 " Arguments:\n"
3066 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3067 " \t\tof remembered commands.\n"
3068 " \n"
3069 " Exit Status:\n"
3070 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: builtins.c:797
3074 msgid ""
3075 "Display information about builtin commands.\n"
3076 " \n"
3077 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3078 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3079 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3080 " \n"
3081 " Options:\n"
3082 " -d\toutput short description for each topic\n"
3083 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3084 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3085 " \tPATTERN\n"
3086 " \n"
3087 " Arguments:\n"
3088 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3089 " \n"
3090 " Exit Status:\n"
3091 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3092 "given."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: builtins.c:821
3096 #, fuzzy
3097 msgid ""
3098 "Display or manipulate the history list.\n"
3099 " \n"
3100 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3101 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3102 " \n"
3103 " Options:\n"
3104 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3105 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3106 " \n"
3107 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3108 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3109 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3110 " \tlist\n"
3111 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3112 " \tand append them to the history list\n"
3113 " \n"
3114 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3115 " \twithout storing it in the history list\n"
3116 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3117 " \n"
3118 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3119 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3120 " \n"
3121 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3122 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3123 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3124 "otherwise.\n"
3125 " \n"
3126 " Exit Status:\n"
3127 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3128 msgstr ""
3129 "\rhistory [-c] [-d KONUM] [N]\n"
3130 "history [-anrw] [DOSYAİSMİ]\n"
3131 "history -ps ARG [ARG ...]\n"
3132 " Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
3133 " gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
3134 " vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
3135 " -c komut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler. -d ile\n"
3136 " satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir. -w ile geçmiş listesi\n"
3137 " çıktısı geçmiş dosyasına yazılır. -r ile dosya okunur ve içeriği geçmiş\n"
3138 " listesine eklenir. -a ile oturumunun başlangıcından itibaren girilen\n"
3139 " geçmiş satırları geçmiş dosyasına eklenir. -n ile geçmiş dosyasından\n"
3140 " henüz okunmamış olan geçmiş satırları, geçmiş listesine eklenir.\n"
3141 "\n"
3142 " DOSYAİSMİ verilmezse, $HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
3143 " ~/.bash_history dosyası kullanılır. -s ile seçenek olmayan ARGümanlar\n"
3144 " geçmiş listesine tek bir girdi olarak eklenir. -p seçeneği ile\n"
3145 " argümanlar üzerinde geçmiş yorumlaması uygulanır ve geçmiş listesinde\n"
3146 " hiçbir şey saklanmaksızın sonuçlar standart çıktıda gösterilir.\n"
3147 "\n"
3148 " $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve anlamlı bir değere\n"
3149 " sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
3150 " damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
3151 " takdirde hiç zaman damgası basılmaz."
3152
3153 #: builtins.c:857
3154 #, fuzzy
3155 msgid ""
3156 "Display status of jobs.\n"
3157 " \n"
3158 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3159 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3160 " \n"
3161 " Options:\n"
3162 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3163 " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3164 " \tnotification\n"
3165 " -p\tlists process IDs only\n"
3166 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3167 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3168 " \n"
3169 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3170 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3171 " process group leader.\n"
3172 " \n"
3173 " Exit Status:\n"
3174 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3175 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3176 msgstr ""
3177 "\rjobs [-lnprs] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
3178 "jobs -x KOMUT [ARG ...]\n"
3179 " Etkin işleri listeler. -l ile normal bilgilere ek olarak süreç\n"
3180 " kimliklerini de (PID) listeler. -p ile işlerin sadece süreç\n"
3181 " kimliklerini listeler. -n ile sadece kullanıcının durumları\n"
3182 " hakkında aldığı son uyarıdan beri durumları değişen işler hakkında\n"
3183 " bilgi gösterir. İŞ_BELİRTİMİ verilmişse, çıktı bu iş ile ilgili\n"
3184 " bilgilerle sınırlıdır. -r ile sadece çalışmakta olan, -s ile ise\n"
3185 " sadece durmuş olan işler listelenir. Seçeneksiz kullanıldığında jobs\n"
3186 " tüm etkin işlerin durumlarını basar. -x seçeneği verilmişse,\n"
3187 " ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri, işlerin süreç grup\n"
3188 " liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT çalıştırılır."
3189
3190 #: builtins.c:884
3191 msgid ""
3192 "Remove jobs from current shell.\n"
3193 " \n"
3194 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3195 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3196 " \n"
3197 " Options:\n"
3198 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3199 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3200 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3201 " -r\tremove only running jobs\n"
3202 " \n"
3203 " Exit Status:\n"
3204 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: builtins.c:903
3208 #, fuzzy
3209 msgid ""
3210 "Send a signal to a job.\n"
3211 " \n"
3212 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3213 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3214 " SIGTERM is assumed.\n"
3215 " \n"
3216 " Options:\n"
3217 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3218 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3219 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3220 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3221 " \n"
3222 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3223 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3224 " on processes that you can create is reached.\n"
3225 " \n"
3226 " Exit Status:\n"
3227 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3228 msgstr ""
3229 "\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
3230 "kill -l [SİNYAL]\n"
3231 " PID ile belirtilen süreç kimliğine veya İŞ_BELİRTİMİ ile belirtilen\n"
3232 " işin sürecine SİNYAL veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
3233 " SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
3234 " (SIG öneki olmadan da verilebilir) ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
3235 " SİNYALNUM ise bir sinyal numarası olmalıdır. SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
3236 " verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır. -l seçeneği ile sinyal\n"
3237 " isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
3238 " sinyal isimlerinin numaraları olduğu varsayılır. Kill iki sebepten\n"
3239 " dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
3240 "kimliklerinin\n"
3241 " kullanımını mümkün kılar ve eğer oluşturabileceğiniz süreç sayısı\n"
3242 " sınırını aşarsanız başka bir süreci öldürecek bir süreci başlatmak\n"
3243 " zorunda kalmazsınız."
3244
3245 #: builtins.c:926
3246 #, fuzzy
3247 msgid ""
3248 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3249 " \n"
3250 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3251 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3252 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3253 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3254 "listed\n"
3255 " in order of decreasing precedence.\n"
3256 " \n"
3257 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3258 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3259 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3260 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3261 " \t**\t\texponentiation\n"
3262 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3263 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3264 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3265 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3266 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3267 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3268 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3269 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3270 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3271 " \t||\t\tlogical OR\n"
3272 " \texpr ? expr : expr\n"
3273 " \t\t\tconditional operator\n"
3274 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3275 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3276 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3277 " \n"
3278 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3279 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3280 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3281 " turned on to be used in an expression.\n"
3282 " \n"
3283 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3284 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3285 " rules above.\n"
3286 " \n"
3287 " Exit Status:\n"
3288 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3289 msgstr ""
3290 "\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
3291 " Her İFADE değerlendirilecek bir aritmetik ifadesidir. Değerlendirme\n"
3292 " sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
3293 " sıfırla bölme bir hata olarak bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
3294 " kapanı vardır. İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
3295 " C dilindeki ile aynıdır. Aşağıdaki işleçler eşit öncelikli işleç\n"
3296 " düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
3297 "\n"
3298 " id++ id-- sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
3299 " ++id --id önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
3300 " - + tek terimli eksi ve artı imi\n"
3301 " ! ~ mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
3302 " ** üs imi\n"
3303 " * / % çarpma, bölme, kalan\n"
3304 " + - toplama, çıkarma\n"
3305 " << >> bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
3306 " <= >= < > karşılaştırmalar\n"
3307 " == != eşitlik, eşitsizlik\n"
3308 " & bitseviyesinde VE\n"
3309 " ^ bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
3310 " | bitseviyesinde VEYA\n"
3311 " && mantıksal VE\n"
3312 " || mantıksal VEYA\n"
3313 " ifade ? ifade : ifade koşullu üç terimlisi\n"
3314 " = *= /= %=\n"
3315 " += -= <<= \n"
3316 " >>= &= ^= |=\n"
3317 " atama iki terimlileri\n"
3318 "\n"
3319 " Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
3320 " ismi değeriyle değiştirilir (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
3321 " Bir kabuk değişkeni ifade içinde kullanılırken tamsayı niteliğinin\n"
3322 " etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
3323 "\n"
3324 " İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
3325 " alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
3326 " işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
3327 "\n"
3328 " Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
3329
3330 #: builtins.c:971
3331 #, fuzzy
3332 msgid ""
3333 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3334 " \n"
3335 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3336 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3337 "word\n"
3338 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3339 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3340 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3341 "word\n"
3342 " delimiters.\n"
3343 " \n"
3344 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3345 "variable.\n"
3346 " \n"
3347 " Options:\n"
3348 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3349 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3350 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3351 " \t\tthan newline\n"
3352 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3353 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3354 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3355 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3356 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3357 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3358 "unless\n"
3359 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3360 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3361 " \t\tattempting to read\n"
3362 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3363 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3364 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3365 "is\n"
3366 " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3367 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3368 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3369 " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
3370 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3371 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3372 " \n"
3373 " Exit Status:\n"
3374 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3375 "out,\n"
3376 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3377 msgstr ""
3378 "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
3379 " [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
3380 " Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan DoSYaTaNıTıcıdan tek\n"
3381 " satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve böyle\n"
3382 " giderek, aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır. Satırı\n"
3383 " sözcüklere ayırmakta sadece $IFS değişkeninin değerindeki karakterler\n"
3384 " kullanılır. Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden sonra\n"
3385 " gelen özel karakterlerin yorumlanması için kullanılabilir. Hiç isim\n"
3386 " verilmemişse, satırın tamamı okunur ve REPLY değişkenine atanır. -r\n"
3387 " verildiğinde tersbölü bir önceleme karakteri olarak ele alınmaz,\n"
3388 " dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
3389 "edeceğini\n"
3390 " belirtmekte kullanılamaz. -d ile satırın satırsonu karakterine "
3391 "kadar\n"
3392 " değil AYRAÇ karakterine kadar okunması sağlanır. -p ile "
3393 "girdi\n"
3394 " beklendiğini belirtecek İSTEM dizgesi satırsonu karakteri "
3395 "olmaksızın\n"
3396 " görüntülenir. İstem sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
3397 "gösterilir.\n"
3398 " -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
3399 "ilk\n"
3400 " elemanının indisi 0'dır; atama yapılmadan önce DİZİ dizisinin "
3401 "tüm\n"
3402 " elemanları silinir; diğer İSİM argümanları yoksayılır. -e ile "
3403 "kabuk\n"
3404 " etkileşimliyse, satırı sağlamak için readline kullanılır. -n "
3405 "ile\n"
3406 " satırın okunması KRKSAYıncı karakterde sona erer; satırın kalanı "
3407 "yok\n"
3408 " sayılır. -s ile sessiz kipe girilir, girdi bir uçbirimden "
3409 "geliyorsa\n"
3410 " karakterler yansılanmaz. -t ile satır ZMAŞM saniye sonra "
3411 "hala\n"
3412 " sonlandırılmamışsa read zamanaşımına düşer ve hata döner. "
3413 "$TMOUT\n"
3414 " değişkeni bir değerle atanmışsa değeri öntanımlı zamanaşımı "
3415 "değeri\n"
3416 " olarak ele alınır. Bu seçenek, girdi bir uçbirim ya da "
3417 "boruhattından\n"
3418 " okunmuyorsa etkisizdir. Dosyasonu karakteri (Ctrl-D) "
3419 "saptanmadıkça,\n"
3420 " okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
3421 " DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
3422
3423 #: builtins.c:1014
3424 msgid ""
3425 "Return from a shell function.\n"
3426 " \n"
3427 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3428 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3429 " last command executed within the function or script.\n"
3430 " \n"
3431 " Exit Status:\n"
3432 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: builtins.c:1027
3436 #, fuzzy
3437 msgid ""
3438 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3439 " \n"
3440 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3441 " display the names and values of shell variables.\n"
3442 " \n"
3443 " Options:\n"
3444 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3445 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3446 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3447 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3448 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3449 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3450 " command, not just those that precede the command name.\n"
3451 " -m Job control is enabled.\n"
3452 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3453 " -o option-name\n"
3454 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3455 " allexport same as -a\n"
3456 " braceexpand same as -B\n"
3457 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3458 " errexit same as -e\n"
3459 " errtrace same as -E\n"
3460 " functrace same as -T\n"
3461 " hashall same as -h\n"
3462 " histexpand same as -H\n"
3463 " history enable command history\n"
3464 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3465 " interactive-comments\n"
3466 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3467 " keyword same as -k\n"
3468 " monitor same as -m\n"
3469 " noclobber same as -C\n"
3470 " noexec same as -n\n"
3471 " noglob same as -f\n"
3472 " nolog currently accepted but ignored\n"
3473 " notify same as -b\n"
3474 " nounset same as -u\n"
3475 " onecmd same as -t\n"
3476 " physical same as -P\n"
3477 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3478 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3479 " or zero if no command exited with a non-zero "
3480 "status\n"
3481 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3482 " operation differs from the Posix standard to\n"
3483 " match the standard\n"
3484 " privileged same as -p\n"
3485 " verbose same as -v\n"
3486 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3487 " xtrace same as -x\n"
3488 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3489 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3490 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3491 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3492 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3493 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3494 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3495 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3496 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3497 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3498 " by redirection of output.\n"
3499 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3500 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3501 " by default when the shell is interactive.\n"
3502 " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3503 " such as cd which change the current directory.\n"
3504 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3505 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3506 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3507 " are unset.\n"
3508 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3509 " The -x and -v options are turned off.\n"
3510 " \n"
3511 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3512 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3513 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3514 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3515 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3516 " \n"
3517 " Exit Status:\n"
3518 " Returns success unless an invalid option is given."
3519 msgstr ""
3520 "\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
3521 " -a Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
3522 " oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
3523 " -b Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
3524 "sağlar.\n"
3525 " -e Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
3526 "çıkar.\n"
3527 " -f Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
3528 " -h Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
3529 "(hash).\n"
3530 " -k Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
3531 " belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
3532 " -m İş denetimi etkinleştirilir.\n"
3533 " -n Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
3534 " -o seçenek-ismi\n"
3535 " seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
3536 " olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
3537 " allexport -a ile aynı\n"
3538 " braceexpand -B ile aynı\n"
3539 " emacs emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3540 " errexit -e ile aynı\n"
3541 " errtrace -E ile aynı\n"
3542 " functrace -T ile aynı\n"
3543 " hashall -h ile aynı\n"
3544 " histexpand -H ile aynı\n"
3545 " history komut geçmişini etkinleştirir\n"
3546 " ignoreeof kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
3547 " interactive-comments\n"
3548 " etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
3549 " izin verir.\n"
3550 " keyword -k ile aynı\n"
3551 " monitor -m ile aynı\n"
3552 " noclobber -C ile aynı\n"
3553 " noexec -n ile aynı\n"
3554 " noglob -f ile aynı\n"
3555 " nolog o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
3556 " notify -b ile aynı\n"
3557 " nounset -u ile aynı\n"
3558 " onecmd -t ile aynı\n"
3559 " physical -P ile aynı\n"
3560 " pipefail bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
3561 "bir\n"
3562 " durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
3563 "ya\n"
3564 " da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
3565 "sıfırdır\n"
3566 " posix Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
3567 "standardındakinden\n"
3568 " farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
3569 "değiştirir\n"
3570 " privileged -p ile aynı\n"
3571 " verbose -v ile aynı\n"
3572 " vi vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3573 " xtrace -x ile aynı\n"
3574 " -p Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
3575 "dosyaları\n"
3576 " işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
3577 " kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
3578 " kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
3579 " alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
3580 " kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
3581 " kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
3582 "etkin\n"
3583 " kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
3584 "kimliklerine\n"
3585 " ayarlanmasına sebep olur.\n"
3586 " -t Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
3587 " -u Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
3588 " kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
3589 " -v Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
3590 " -x Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
3591 " -B Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
3592 " -C Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
3593 " dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
3594 " -E Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
3595 " -H ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
3596 " kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
3597 " -P Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
3598 " komut sembolik bağları izlemez.\n"
3599 " -T Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
3600 " miras alınır.\n"
3601 " - Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
3602 " parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
3603 "\n"
3604 " Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
3605 " kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
3606 " kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
3607 " Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
3608 " atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
3609 " tüm kabuk değişkenleri basılır."
3610
3611 #: builtins.c:1112
3612 msgid ""
3613 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3614 " \n"
3615 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3616 " \n"
3617 " Options:\n"
3618 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3619 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3620 " \n"
3621 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3622 "fails,\n"
3623 " tries to unset a function.\n"
3624 " \n"
3625 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3626 " \n"
3627 " Exit Status:\n"
3628 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: builtins.c:1132
3632 msgid ""
3633 "Set export attribute for shell variables.\n"
3634 " \n"
3635 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3636 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3637 "exporting.\n"
3638 " \n"
3639 " Options:\n"
3640 " -f\trefer to shell functions\n"
3641 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3642 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3643 " \n"
3644 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3645 " \n"
3646 " Exit Status:\n"
3647 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: builtins.c:1151
3651 msgid ""
3652 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3653 " \n"
3654 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3655 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3656 " before marking as read-only.\n"
3657 " \n"
3658 " Options:\n"
3659 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3660 " -A\trefer to associative array variables\n"
3661 " -f\trefer to shell functions\n"
3662 " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3663 " \n"
3664 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3665 " \n"
3666 " Exit Status:\n"
3667 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: builtins.c:1172
3671 msgid ""
3672 "Shift positional parameters.\n"
3673 " \n"
3674 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3675 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3676 " \n"
3677 " Exit Status:\n"
3678 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: builtins.c:1184 builtins.c:1199
3682 #, fuzzy
3683 msgid ""
3684 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3685 " \n"
3686 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3687 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3688 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3689 " when FILENAME is executed.\n"
3690 " \n"
3691 " Exit Status:\n"
3692 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3693 " FILENAME cannot be read."
3694 msgstr ""
3695 "\rsource DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3696 ". DOSYAİSMİ [ARGÜMANlar]\n"
3697 " DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ / "
3698 "içermiyorsa\n"
3699 " DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash "
3700 "POSIX\n"
3701 " kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
3702 "bakılır.\n"
3703 " Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar "
3704 "konumsal\n"
3705 " parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal "
3706 "parametreler\n"
3707 " değiştirilmez."
3708
3709 #: builtins.c:1215
3710 msgid ""
3711 "Suspend shell execution.\n"
3712 " \n"
3713 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3714 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3715 " \n"
3716 " Options:\n"
3717 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3718 " \n"
3719 " Exit Status:\n"
3720 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: builtins.c:1231
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "Evaluate conditional expression.\n"
3727 " \n"
3728 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3729 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3730 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3731 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3732 " \n"
3733 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3734 " bash manual page for the complete specification.\n"
3735 " \n"
3736 " File operators:\n"
3737 " \n"
3738 " -a FILE True if file exists.\n"
3739 " -b FILE True if file is block special.\n"
3740 " -c FILE True if file is character special.\n"
3741 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3742 " -e FILE True if file exists.\n"
3743 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3744 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3745 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3746 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3747 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3748 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3749 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3750 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3751 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3752 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3753 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3754 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3755 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3756 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3757 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3758 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3759 "read.\n"
3760 " \n"
3761 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3762 " modification date).\n"
3763 " \n"
3764 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3765 " \n"
3766 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3767 " \n"
3768 " String operators:\n"
3769 " \n"
3770 " -z STRING True if string is empty.\n"
3771 " \n"
3772 " -n STRING\n"
3773 " STRING True if string is not empty.\n"
3774 " \n"
3775 " STRING1 = STRING2\n"
3776 " True if the strings are equal.\n"
3777 " STRING1 != STRING2\n"
3778 " True if the strings are not equal.\n"
3779 " STRING1 < STRING2\n"
3780 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3781 "lexicographically.\n"
3782 " STRING1 > STRING2\n"
3783 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3784 " \n"
3785 " Other operators:\n"
3786 " \n"
3787 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3788 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3789 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3790 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3791 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3792 " \n"
3793 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3794 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3795 " \n"
3796 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3797 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3798 " than ARG2.\n"
3799 " \n"
3800 " Exit Status:\n"
3801 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3802 " false or an invalid argument is given."
3803 msgstr ""
3804 "\rtest [İFADE]\n"
3805 "[ [İFADE] ]\n"
3806 " İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
3807 " durumu ile çıkar. İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
3808 " Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir dosyanın durumunu saptamakta\n"
3809 " kullanılır. Dizge işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
3810 " vardır.\n"
3811 "\n"
3812 " Dosya işleçleri:\n"
3813 "\n"
3814 " -a DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
3815 " -b DOSYA DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
3816 " -c DOSYA DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
3817 " -d DOSYA DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
3818 " -e DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
3819 " -f DOSYA DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
3820 " -g DOSYA DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
3821 " -h DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3822 " -L DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
3823 " -k DOSYA DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
3824 " -p DOSYA DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
3825 " -r DOSYA DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
3826 " -s DOSYA DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
3827 " -S DOSYA DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
3828 " -t DSYTNT DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
3829 " -u DOSYA DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
3830 "doğrudur.\n"
3831 " -w DOSYA DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
3832 " -x DOSYA DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
3833 "doğrudur.\n"
3834 " -O DOSYA DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
3835 " -G DOSYA DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
3836 " -N DOSYA DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
3837 "değiştirilmişse\n"
3838 " doğrudur.\n"
3839 "\n"
3840 " DOSYA1 -nt DOSYA2 dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
3841 " daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
3842 " doğrudur.\n"
3843 "\n"
3844 " DOSYA1 -ot DOSYA2 dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
3845 " mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
3846 "\n"
3847 " DOSYA1 -ef DOSYA2 dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
3848 "düğümünü\n"
3849 " gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
3850 "\n"
3851 " Dizge işleçleri:\n"
3852 " \n"
3853 " -z DİZGE dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
3854 " \n"
3855 " -n DİZGE\n"
3856 " DİZGE dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
3857 " \n"
3858 " DİZGE1 = DİZGE2 dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
3859 " DİZGE1 != DİZGE2 dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
3860 " DİZGE1 < DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3861 " önceyse doğrudur.\n"
3862 " DİZGE1 > DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
3863 " sonraysa doğrudur.\n"
3864 "\n"
3865 " Diğer işleçler:\n"
3866 "\n"
3867 " -o SEÇENEK Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
3868 " ! İFADE İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
3869 " İFADE1 -a İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
3870 " İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
3871 "\n"
3872 " arg1 İM arg2 Aritmetik sınamalar. İM bunlardan biri "
3873 "olmalıdır:\n"
3874 " -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
3875 "\n"
3876 " Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
3877 "eşitsizlik,\n"
3878 " küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
3879 " ifadenin sonucu doğrudur."
3880
3881 #: builtins.c:1311
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Evaluate conditional expression.\n"
3885 " \n"
3886 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3887 " be a literal `]', to match the opening `['."
3888 msgstr ""
3889 "\r[ [İFADE] ]\n"
3890 " test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
3891 " kapatan `]' olmak zorundadır."
3892
3893 #: builtins.c:1320
3894 msgid ""
3895 "Display process times.\n"
3896 " \n"
3897 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3898 "its\n"
3899 " child processes.\n"
3900 " \n"
3901 " Exit Status:\n"
3902 " Always succeeds."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: builtins.c:1332
3906 #, fuzzy
3907 msgid ""
3908 "Trap signals and other events.\n"
3909 " \n"
3910 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3911 "signals\n"
3912 " or other conditions.\n"
3913 " \n"
3914 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3915 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3916 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3917 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3918 " shell and by the commands it invokes.\n"
3919 " \n"
3920 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3921 "If\n"
3922 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3923 "If\n"
3924 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3925 "a\n"
3926 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3927 "SIGNAL_SPEC\n"
3928 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3929 "the\n"
3930 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3931 " \n"
3932 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3933 "associated\n"
3934 " with each signal.\n"
3935 " \n"
3936 " Options:\n"
3937 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3938 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3939 " \n"
3940 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3941 "number.\n"
3942 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3943 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3944 " \n"
3945 " Exit Status:\n"
3946 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3947 "given."
3948 msgstr ""
3949 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
3950 " ARGüman içindeki komutlar, kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
3951 " çalıştırılır. ARGüman verilmezse (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
3952 " verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
3953 " yerleştirilir. ARGüman bir boş dizge ise her SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
3954 " onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır. Eğer SİNYAL 0 ya da EXIT\n"
3955 " ise ARGüman kabuk çıkarken çalıştırılır. Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
3956 " verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan önce çalıştırılır. -p\n"
3957 " seçeneği verilmişse trap, her SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
3958 " gösterir. Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece -p verilmişse, trap\n"
3959 " her SİNYAL ile ilişkili komutların listesini basar. Her SİNYAL ya\n"
3960 " <signal.h> dosyasındaki bir sinyal ismi ya da bir sinyal numarası\n"
3961 " olarak verilmelidir. Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
3962 " SIG öneki isteğe bağlıdır. -l seçeneği kabuğun sinyal isimlerini\n"
3963 " numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
3964 " göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
3965
3966 #: builtins.c:1368
3967 msgid ""
3968 "Display information about command type.\n"
3969 " \n"
3970 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3971 " command name.\n"
3972 " \n"
3973 " Options:\n"
3974 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3975 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3976 " \tthe `-p' option is not also used\n"
3977 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3978 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3979 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3980 " \tthat would be executed\n"
3981 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3982 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3983 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3984 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3985 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3986 " \tfound, respectively\n"
3987 " \n"
3988 " Arguments:\n"
3989 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3990 " \n"
3991 " Exit Status:\n"
3992 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3993 "found."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: builtins.c:1399
3997 #, fuzzy
3998 msgid ""
3999 "Modify shell resource limits.\n"
4000 " \n"
4001 " Provides control over the resources available to the shell and "
4002 "processes\n"
4003 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4004 " \n"
4005 " Options:\n"
4006 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4007 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4008 " -a\tall current limits are reported\n"
4009 " -b\tthe socket buffer size\n"
4010 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4011 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4012 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4013 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4014 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4015 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4016 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4017 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4018 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4019 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4020 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4021 " -s\tthe maximum stack size\n"
4022 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4023 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4024 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4025 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4026 " \n"
4027 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4028 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4029 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4030 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4031 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4032 " \n"
4033 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4034 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4035 " number of processes.\n"
4036 " \n"
4037 " Exit Status:\n"
4038 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4039 msgstr ""
4040 "\rulimit [-SHacdfilmnpqstuvx] [SINIR]\n"
4041 " ulimit kabuk tarafından başlatılan süreçlerin kullanabildiği\n"
4042 " özkaynaklar üzerinde, sistem buna izin veriyorsa, denetim sağlar.\n"
4043 " Seçenekler verildiğinde şu anlamlara gelir:\n"
4044 "\n"
4045 " -S Yazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
4046 " -H Donanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
4047 " -a Mevcut tüm sınırlamalar gösterilir. -c Oluşan core dosyalarının "
4048 "azami boyu\n"
4049 " -d Bir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
4050 " -e Azami zamanlama önceliği (`nice')\n"
4051 " -f Kabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
4052 " -i Askıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
4053 " -l Belleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
4054 " -m Azami bellek boyu\n"
4055 " -n Açık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
4056 " -p Boruhattı tamponunun boyu\n"
4057 " -q POSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
4058 " -r Azami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
4059 " -s Yığıtın azami boyu\n"
4060 " -t İşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
4061 " -u Tek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
4062 " -v Bir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
4063 " -x Dosya kilitlerinin azami sayısı\n"
4064 "\n"
4065 " SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
4066 " değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
4067 " için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
4068 " özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
4069 " seçeneği verilmiş kabul edilir. Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
4070 " için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
4071 " seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
4072
4073 #: builtins.c:1444
4074 msgid ""
4075 "Display or set file mode mask.\n"
4076 " \n"
4077 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4078 " the current value of the mask.\n"
4079 " \n"
4080 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4081 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4082 " \n"
4083 " Options:\n"
4084 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4085 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4086 " \n"
4087 " Exit Status:\n"
4088 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: builtins.c:1464
4092 msgid ""
4093 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4094 " \n"
4095 " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
4096 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4097 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4098 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4099 "processes\n"
4100 " in the job's pipeline.\n"
4101 " \n"
4102 " Exit Status:\n"
4103 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4104 "is\n"
4105 " given."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: builtins.c:1482
4109 #, fuzzy
4110 msgid ""
4111 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4112 " \n"
4113 " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
4114 " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
4115 " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
4116 " \n"
4117 " Exit Status:\n"
4118 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4119 "is\n"
4120 " given."
4121 msgstr ""
4122 "\rwait [N]\n"
4123 " Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. N\n"
4124 " verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
4125 " durumu ile dönülür. N bir süreç kimliği olabileceği gibi bir iş\n"
4126 " belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
4127 " boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
4128
4129 #: builtins.c:1497
4130 #, fuzzy
4131 msgid ""
4132 "Execute commands for each member in a list.\n"
4133 " \n"
4134 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4135 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4136 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4137 " the COMMANDS are executed.\n"
4138 " \n"
4139 " Exit Status:\n"
4140 " Returns the status of the last command executed."
4141 msgstr ""
4142 "\rfor AD [in SÖZ ... ;] do KOMUT; done\n"
4143 " SÖZcükler yorumlanır ve sonuçlanan listenin AD ile bağlantılı her\n"
4144 " üyesi için KOMUTlar çalıştırılır. Deyimin `in SÖZ ... ;' parçası\n"
4145 " yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
4146 " için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
4147
4148 #: builtins.c:1511
4149 #, fuzzy
4150 msgid ""
4151 "Arithmetic for loop.\n"
4152 " \n"
4153 " Equivalent to\n"
4154 " \t(( EXP1 ))\n"
4155 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4156 " \t\tCOMMANDS\n"
4157 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4158 " \tdone\n"
4159 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4160 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4161 " \n"
4162 " Exit Status:\n"
4163 " Returns the status of the last command executed."
4164 msgstr ""
4165 "\rfor ((: for (( İFADE1; İFADE2; İFADE3 )); do KOMUTlar; done\n"
4166 " Bu sözdizimi şu koda eşdeğerdir:\n"
4167 " \t(( İFADE1 ))\n"
4168 " \twhile (( İFADE2 )); do\n"
4169 " \t\tKOMUTlar\n"
4170 " \t\t(( İFADE3 ))\n"
4171 " \tdone\n"
4172 " İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
4173 " ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
4174
4175 #: builtins.c:1529
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "Select words from a list and execute commands.\n"
4179 " \n"
4180 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4181 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4182 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4183 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4184 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4185 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4186 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4187 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4188 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4189 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4190 " until a break command is executed.\n"
4191 " \n"
4192 " Exit Status:\n"
4193 " Returns the status of the last command executed."
4194 msgstr ""
4195 "\rselect AD [in SÖZ ... ;] do KOMUTlar; done\n"
4196 " `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe "
4197 "listesindeki\n"
4198 " her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. "
4199 "Eğer\n"
4200 " `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
4201 "bağlı\n"
4202 " parametreler basılır ve standart girdide PS3 istemi ile girdi "
4203 "beklenir.\n"
4204 " Listede belirtilen numaralardan biri girdi olarak verilirse, o "
4205 "konuma\n"
4206 " bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir. Girdi satırı boş verilirse, "
4207 "dosyasonu\n"
4208 " okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
4209 "dışında\n"
4210 " verilen her değer için AD null ile eşleştirilir. Okunan satır "
4211 "$REPLY\n"
4212 " değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
4213 " sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
4214
4215 #: builtins.c:1550
4216 #, fuzzy
4217 msgid ""
4218 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4219 " \n"
4220 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4221 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4222 " \n"
4223 " Options:\n"
4224 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4225 " \n"
4226 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4227 " \n"
4228 " Exit Status:\n"
4229 " The return status is the return status of PIPELINE."
4230 msgstr ""
4231 "\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
4232 " Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
4233 " her komut bir önceki komutun çıktısını okur. time boruhattındaki iş\n"
4234 " sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem zamanını basar.\n"
4235 " Dönüş durumu boruhattının dönüş durumudur. -p seçeneği zaman\n"
4236 " istatistiklerinin biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar; çıktı\n"
4237 " biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
4238
4239 #: builtins.c:1567
4240 #, fuzzy
4241 msgid ""
4242 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4243 " \n"
4244 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4245 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4246 " \n"
4247 " Exit Status:\n"
4248 " Returns the status of the last command executed."
4249 msgstr ""
4250 "\rcase SÖZ in [KALIP [| KALIP]...) KOMUTlar ;;]... esac\n"
4251 " SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
4252 " `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
4253
4254 #: builtins.c:1579
4255 #, fuzzy
4256 msgid ""
4257 "Execute commands based on conditional.\n"
4258 " \n"
4259 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4260 "the\n"
4261 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4262 "is\n"
4263 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4264 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4265 "Otherwise,\n"
4266 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4267 "the\n"
4268 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4269 "zero\n"
4270 " if no condition tested true.\n"
4271 " \n"
4272 " Exit Status:\n"
4273 " Returns the status of the last command executed."
4274 msgstr ""
4275 "\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
4276 "[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
4277 "[ else KOMUTlar; ]\n"
4278 "fi\n"
4279 "\n"
4280 " `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
4281 " `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır, değilse `elif KOMUTlar;'\n"
4282 " listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
4283 " listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır, değilse varsa\n"
4284 " `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
4285 " Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
4286 " çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
4287 " doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
4288
4289 #: builtins.c:1596
4290 #, fuzzy
4291 msgid ""
4292 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4293 " \n"
4294 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4295 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4296 " \n"
4297 " Exit Status:\n"
4298 " Returns the status of the last command executed."
4299 msgstr ""
4300 "\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4301 " `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
4302 " `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4303
4304 #: builtins.c:1608
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4308 " \n"
4309 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4310 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4311 " \n"
4312 " Exit Status:\n"
4313 " Returns the status of the last command executed."
4314 msgstr ""
4315 "\runtil KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4316 " `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
4317 " `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4318
4319 #: builtins.c:1620
4320 msgid ""
4321 "Create a coprocess named NAME.\n"
4322 " \n"
4323 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4324 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4325 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4326 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4327 " \n"
4328 " Exit Status:\n"
4329 " Returns the exit status of COMMAND."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: builtins.c:1634
4333 msgid ""
4334 "Define shell function.\n"
4335 " \n"
4336 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4337 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4338 "invoked,\n"
4339 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4340 " name is in $FUNCNAME.\n"
4341 " \n"
4342 " Exit Status:\n"
4343 " Returns success unless NAME is readonly."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: builtins.c:1648
4347 #, fuzzy
4348 msgid ""
4349 "Group commands as a unit.\n"
4350 " \n"
4351 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4352 " entire set of commands.\n"
4353 " \n"
4354 " Exit Status:\n"
4355 " Returns the status of the last command executed."
4356 msgstr ""
4357 "\r{ KOMUTlar ; }\n"
4358 " KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
4359 " yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
4360
4361 #: builtins.c:1660
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "Resume job in foreground.\n"
4365 " \n"
4366 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4367 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4368 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4369 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4370 " argument to `bg'.\n"
4371 " \n"
4372 " Exit Status:\n"
4373 " Returns the status of the resumed job."
4374 msgstr ""
4375 "\r%: İŞ_BELİRTİMİ [&]\n"
4376 " `fg' komutunu İŞ_BELİRTİMİ argümanı ile kullanmaya eşdeğerdir.\n"
4377 " Durmuş veya artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
4378 " İŞ_BELİRTİMİ bir iş ismi veya iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
4379 " İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
4380 " olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
4381
4382 #: builtins.c:1675
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4386 " \n"
4387 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4388 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4389 " \n"
4390 " Exit Status:\n"
4391 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4392 msgstr ""
4393 "\r(( İFADE ))\n"
4394 " Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
4395 " değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
4396
4397 #: builtins.c:1687
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Execute conditional command.\n"
4401 " \n"
4402 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4403 "conditional\n"
4404 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4405 "used\n"
4406 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4407 "operators:\n"
4408 " \n"
4409 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4410 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4411 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4412 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4413 " \n"
4414 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4415 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4416 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4417 " is matched as a regular expression.\n"
4418 " \n"
4419 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4420 " determine the expression's value.\n"
4421 " \n"
4422 " Exit Status:\n"
4423 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4424 msgstr ""
4425 "\r[[ İFADE ]]\n"
4426 " Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
4427 " İfadeler test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
4428 "oluşturulur\n"
4429 " ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
4430 "\n"
4431 " ( İFADE ) İFADEnin değeri döner\n"
4432 " ! İFADE İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
4433 " İFADE1 && İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
4434 " İFADE1 || İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
4435 "\n"
4436 " == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
4437 " olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
4438 " eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
4439
4440 #: builtins.c:1713
4441 #, fuzzy
4442 msgid ""
4443 "Common shell variable names and usage.\n"
4444 " \n"
4445 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4446 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4447 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4448 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4449 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4450 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4451 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4452 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4453 " \t\tshell can access.\n"
4454 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4455 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4456 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4457 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4458 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4459 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4460 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4461 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4462 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4463 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4464 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4465 " \t\tfor new mail.\n"
4466 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4467 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4468 " \t\tlooking for commands.\n"
4469 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4470 " \t\tprimary prompt.\n"
4471 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4472 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4473 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4474 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4475 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4476 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4477 " \t\t`time' reserved word.\n"
4478 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4479 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4480 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4481 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4482 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4483 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4484 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4485 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4486 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4487 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4488 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4489 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4490 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4491 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4492 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4493 msgstr ""
4494 "\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
4495 " BASH_VERSION Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
4496 " CDPATH ` cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
4497 " dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4498 " GLOBIGNORE Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
4499 " isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
4500 " listesi.\n"
4501 " HISTFILE Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
4502 " HISTFILESIZE Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
4503 " HISTSIZE Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
4504 "satırlarının\n"
4505 " azami sayısı.\n"
4506 " HOME Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
4507 " HOSTNAME Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
4508 " HOSTTYPE Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
4509 "türü\n"
4510 " IGNOREEOF Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
4511 " eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
4512 " çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
4513 " olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
4514 "sayısını\n"
4515 " gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
4516 "değilse,\n"
4517 " EOF girdi sonunu belirtir.\n"
4518 " MACHTYPE Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
4519 " MAILCHECK Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
4520 " MAILPATH Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
4521 " isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4522 " OSTYPE Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
4523 " PATH Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
4524 " ayraçlı listesi.\n"
4525 " PROMPT_COMMAND Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
4526 " çalıştırılacak komut\n"
4527 " PS1 Birincil komut istemi dizgesi.\n"
4528 " PS2 İkincil komut istemi dizgesi.\n"
4529 " PWD Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
4530 " SHELLOPTS Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
4531 "listesi\n"
4532 " TERM Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
4533 " TIMEFORMAT time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
4534 "bilgisinin\n"
4535 " nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
4536 " auto_resume Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
4537 " başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
4538 " oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
4539 " sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
4540 " olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
4541 "`substring'\n"
4542 " değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
4543 " eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
4544 " değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
4545 " anlamına gelir.\n"
4546 " histchars Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
4547 " denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
4548 " yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
4549 " yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
4550 " İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
4551 "olduğunda\n"
4552 " `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
4553 " imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
4554 " sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
4555 " kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
4556 " normalde # imidir.\n"
4557 " HISTIGNORE Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
4558 " gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
4559 " ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4560
4561 #: builtins.c:1770
4562 #, fuzzy
4563 msgid ""
4564 "Add directories to stack.\n"
4565 " \n"
4566 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4567 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4568 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4569 " \n"
4570 " Options:\n"
4571 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4572 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4573 " \n"
4574 " Arguments:\n"
4575 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4576 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4577 " \tzero) is at the top.\n"
4578 " \n"
4579 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4580 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4581 " \tzero) is at the top.\n"
4582 " \n"
4583 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4584 " \tnew current working directory.\n"
4585 " \n"
4586 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4587 " \n"
4588 " Exit Status:\n"
4589 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4590 " change fails."
4591 msgstr ""
4592 "\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
4593 " Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
4594 " dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
4595 " argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
4596 "\n"
4597 " +N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4598 " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4599 " yığıtı döndürür.\n"
4600 "\n"
4601 " -N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4602 " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4603 " yığıtı döndürür.\n"
4604 "\n"
4605 " +n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
4606 " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
4607 "\n"
4608 " DZN DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
4609 " tepesine ekler.\n"
4610 "\n"
4611 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4612
4613 #: builtins.c:1804
4614 #, fuzzy
4615 msgid ""
4616 "Remove directories from stack.\n"
4617 " \n"
4618 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4619 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4620 " \n"
4621 " Options:\n"
4622 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4623 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4624 " \n"
4625 " Arguments:\n"
4626 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4627 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4628 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4629 " \n"
4630 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4631 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4632 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4633 " \n"
4634 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4635 " \n"
4636 " Exit Status:\n"
4637 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4638 " change fails."
4639 msgstr ""
4640 "\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
4641 " Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
4642 " yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
4643 " tepesinde kalan dizine geçer. \n"
4644 " +N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4645 " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
4646 " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
4647 " -N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4648 " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
4649 " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
4650 " -n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
4651 " engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
4652 " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4653
4654 #: builtins.c:1834
4655 #, fuzzy
4656 msgid ""
4657 "Display directory stack.\n"
4658 " \n"
4659 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4660 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4661 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4662 " \n"
4663 " Options:\n"
4664 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4665 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4666 " \tto your home directory\n"
4667 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4668 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4669 " \twith its position in the stack\n"
4670 " \n"
4671 " Arguments:\n"
4672 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4673 "by\n"
4674 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4675 " \n"
4676 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4677 "by\n"
4678 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4679 " \n"
4680 " Exit Status:\n"
4681 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4682 msgstr ""
4683 "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4684 " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
4685 " komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
4686 " komutu kullanılır.\n"
4687 " -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
4688 " olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
4689 " gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
4690 " dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
4691 " satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
4692 " konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
4693 " girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
4694 " +N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
4695 " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
4696 "\n"
4697 " -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
4698 " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4699
4700 #: builtins.c:1863
4701 msgid ""
4702 "Set and unset shell options.\n"
4703 " \n"
4704 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4705 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4706 "each\n"
4707 " is set.\n"
4708 " \n"
4709 " Options:\n"
4710 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4711 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4712 " -q\tsuppress output\n"
4713 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4714 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4715 " \n"
4716 " Exit Status:\n"
4717 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4718 " given or OPTNAME is disabled."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: builtins.c:1884
4722 #, fuzzy
4723 msgid ""
4724 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4725 " \n"
4726 " Options:\n"
4727 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4728 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4729 " \n"
4730 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4731 "plain\n"
4732 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4733 "escape\n"
4734 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4735 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4736 "successive\n"
4737 " argument.\n"
4738 " \n"
4739 " In addition to the standard format specifications described in printf"
4740 "(1)\n"
4741 " and printf(3), printf interprets:\n"
4742 " \n"
4743 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4744 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4745 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
4746 "format\n"
4747 " string for strftime(3)\n"
4748 " \n"
4749 " Exit Status:\n"
4750 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4751 "assignment\n"
4752 " error occurs."
4753 msgstr ""
4754 "\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
4755 " BİÇİMin denetimi altında ARGümanları standart çıktıya biçimleyerek\n"
4756 " yazar. BİÇİM üç tür nesne içeren bir dizgedir: salt karakterler\n"
4757 " basitçe standart çıktıya kopyalanır, öncelenmiş karakterler\n"
4758 " dönüştürülüp standart çıktıya kopyalanır ve biçim belirtimleri;\n"
4759 " belirtimlerin her biri sırayla karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
4760 " sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
4761 " öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
4762 " %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
4763 " biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
4764 " basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
4765
4766 #: builtins.c:1913
4767 msgid ""
4768 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4769 " \n"
4770 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4771 "options\n"
4772 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4773 "that\n"
4774 " allows them to be reused as input.\n"
4775 " \n"
4776 " Options:\n"
4777 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4778 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4779 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4780 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4781 " \twithout any specific completion defined\n"
4782 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4783 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
4784 " \n"
4785 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4786 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
4787 " precedence over -E.\n"
4788 " \n"
4789 " Exit Status:\n"
4790 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: builtins.c:1941
4794 #, fuzzy
4795 msgid ""
4796 "Display possible completions depending on the options.\n"
4797 " \n"
4798 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4799 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4800 "against\n"
4801 " WORD are generated.\n"
4802 " \n"
4803 " Exit Status:\n"
4804 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4805 msgstr ""
4806 "\rcompgen [-abcdefgjksuv] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP] [-W SÖZLİST]\n"
4807 " [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV] [-C KOMUT] [SÖZCÜK]\n"
4808 " Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir. Olası\n"
4809 " tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
4810 " amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
4811 " takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
4812
4813 #: builtins.c:1956
4814 msgid ""
4815 "Modify or display completion options.\n"
4816 " \n"
4817 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4818 "supplied,\n"
4819 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4820 "print\n"
4821 " the completion options for each NAME or the current completion "
4822 "specification.\n"
4823 " \n"
4824 " Options:\n"
4825 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4826 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4827 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4828 " \n"
4829 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4830 " \n"
4831 " Arguments:\n"
4832 " \n"
4833 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4834 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4835 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4836 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4837 " generator are modified.\n"
4838 " \n"
4839 " Exit Status:\n"
4840 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4841 " have a completion specification defined."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: builtins.c:1986
4845 msgid ""
4846 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4847 " \n"
4848 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4849 "ARRAY, or\n"
4850 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4851 "MAPFILE\n"
4852 " is the default ARRAY.\n"
4853 " \n"
4854 " Options:\n"
4855 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4856 "copied.\n"
4857 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4858 "index is 0.\n"
4859 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4860 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4861 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4862 "input.\n"
4863 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4864 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4865 "CALLBACK.\n"
4866 " \n"
4867 " Arguments:\n"
4868 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4869 " \n"
4870 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4871 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4872 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4873 " as additional arguments.\n"
4874 " \n"
4875 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4876 "before\n"
4877 " assigning to it.\n"
4878 " \n"
4879 " Exit Status:\n"
4880 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4881 "or\n"
4882 " not an indexed array."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: builtins.c:2020
4886 msgid ""
4887 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4888 " \n"
4889 " A synonym for `mapfile'."
4890 msgstr ""
4891
4892 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4893 #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
4894
4895 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4896 #~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
4897
4898 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4899 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
4900
4901 #~ msgid " "
4902 #~ msgstr " "
4903
4904 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
4905 #~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
4906
4907 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4908 #~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
4909
4910 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4911 #~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
4912
4913 #~ msgid ""
4914 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4915 #~ msgstr ""
4916 #~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
4917
4918 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4919 #~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
4920
4921 #~ msgid "%s: invalid number"
4922 #~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
4923
4924 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4925 #~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
4926
4927 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
4928 #~ msgstr ""
4929 #~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4930 #~ " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye"
4931
4932 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4933 #~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
4934
4935 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4936 #~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
4937
4938 #~ msgid ""
4939 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4940 #~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
4941
4942 #~ msgid ""
4943 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
4944 #~ msgstr ""
4945 #~ "olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
4946
4947 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
4948 #~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
4949
4950 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4951 #~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
4952
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
4955 #~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
4956
4957 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4958 #~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
4959
4960 #~ msgid ""
4961 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4962 #~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
4963
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4966 #~ msgstr "+N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
4967
4968 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
4969 #~ msgstr " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4970
4971 #~ msgid ""
4972 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4973 #~ msgstr "-N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
4974
4975 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4976 #~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
4977
4978 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4979 #~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
4980
4981 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
4982 #~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
4983
4984 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4985 #~ msgstr "+N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
4986
4987 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4988 #~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4989
4990 #~ msgid " zero) is at the top."
4991 #~ msgstr " yığıtı döndürür."
4992
4993 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4994 #~ msgstr "-N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
4995
4996 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4997 #~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
4998
4999 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
5000 #~ msgstr "+n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5001
5002 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
5003 #~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5004
5005 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
5006 #~ msgstr "dir DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
5007
5008 #~ msgid " new current working directory."
5009 #~ msgstr " tepesine ekler."
5010
5011 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
5012 #~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
5013
5014 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
5015 #~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,"
5016
5017 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
5018 #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
5019
5020 #~ msgid "top directory."
5021 #~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
5022
5023 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
5024 #~ msgstr "+N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
5025
5026 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
5027 #~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5028
5029 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
5030 #~ msgstr " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
5031
5032 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
5033 #~ msgstr "-N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
5034
5035 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
5036 #~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5037
5038 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
5039 #~ msgstr " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
5040
5041 #~ msgid ""
5042 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
5043 #~ msgstr ""
5044 #~ "-n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5045
5046 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
5047 #~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5048
5049 #~ msgid "allocated"
5050 #~ msgstr "ayrılmış"
5051
5052 #~ msgid "freed"
5053 #~ msgstr "serbest bırakılmış"
5054
5055 #~ msgid "requesting resize"
5056 #~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
5057
5058 #~ msgid "just resized"
5059 #~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
5060
5061 #~ msgid "bug: unknown operation"
5062 #~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
5063
5064 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
5065 #~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
5066
5067 #~ msgid ""
5068 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
5069 #~ " break N levels."
5070 #~ msgstr ""
5071 #~ "\rbreak [N]\n"
5072 #~ " FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
5073 #~ "verilmişse,\n"
5074 #~ " dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
5075
5076 #~ msgid ""
5077 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
5078 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
5079 #~ " builtin within the function itself."
5080 #~ msgstr ""
5081 #~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
5082 #~ " Bir kabuk yerleşiğini çalıştırır. Bu bir kabuk işlevinin bir "
5083 #~ "kabul\n"
5084 #~ " yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
5085 #~ "işlevin\n"
5086 #~ " içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
5087
5088 #~ msgid ""
5089 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
5090 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
5091 #~ " makes pwd follow symbolic links."
5092 #~ msgstr ""
5093 #~ "\rpwd [-LP]\n"
5094 #~ " Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
5095 #~ " olmaksızın fiziksel dizini basar; -L seçeneği ile sembolik bağları "
5096 #~ "izler."
5097
5098 #~ msgid "Return a successful result."
5099 #~ msgstr ""
5100 #~ "\rtrue\n"
5101 #~ " Başarılı bir sonuç döndürür."
5102
5103 #~ msgid ""
5104 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
5105 #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
5106 #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
5107 #~ "used\n"
5108 #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
5109 #~ "If\n"
5110 #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
5111 #~ "COMMAND.\n"
5112 #~ " The -V option produces a more verbose description."
5113 #~ msgstr ""
5114 #~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
5115 #~ " KOMUT komutunu KOMUT isimli kabuk işlevini yoksayarak "
5116 #~ "ARGümanlarla\n"
5117 #~ " çalıştırır. Örneğin, `ls' isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz "
5118 #~ "`ls'\n"
5119 #~ " komutunu çalıştırmak istiyorsanız \"command ls\" "
5120 #~ "diyebilirsiniz.\n"
5121 #~ " -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
5122 #~ "garanti\n"
5123 #~ " eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır. -V ya da -v "
5124 #~ "seçeneği\n"
5125 #~ " verilmişse, KOMUTu açıklayan bir dizge basılır. -V seçeneği "
5126 #~ "daha\n"
5127 #~ " ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
5128
5129 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
5130 #~ msgstr ""
5131 #~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5132 #~ " Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
5133
5134 #~ msgid ""
5135 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
5136 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
5137 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
5138 #~ msgstr ""
5139 #~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5140 #~ " İSİM isimli bir yerel değişken oluşturulup, ona DEĞER atar.\n"
5141 #~ " local sadece bir işlev içinde kullanılabilir; İSİM değişkeninin\n"
5142 #~ " sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
5143
5144 #~ msgid ""
5145 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
5146 #~ msgstr ""
5147 #~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
5148 #~ " ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
5149
5150 #~ msgid ""
5151 #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
5152 #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
5153 #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
5154 #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
5155 #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
5156 #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
5157 #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
5158 #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
5159 #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
5160 #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
5161 #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
5162 #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
5163 #~ "POSIX.2\n"
5164 #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
5165 #~ "builtins."
5166 #~ msgstr ""
5167 #~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
5168 #~ " Yerleşik kabuk komutlarını etkinleştirir ve kaldırır. Bir "
5169 #~ "kabuk\n"
5170 #~ " yerleşiği ile aynı isme sahip bir disk komutunun tam dosya "
5171 #~ "yolu\n"
5172 #~ " belirtmeksizin kullanılabilmesini mümkün kılar. -n "
5173 #~ "seçeneği\n"
5174 #~ " kullanılmışsa İSİMler kullanımdan kaldırılır; aksi takdirde "
5175 #~ "İSİMler\n"
5176 #~ " etkin kılınır. Örneğin `test' yerleşiği yerine `test' "
5177 #~ "uygulamasının\n"
5178 #~ " yerleşik komut olarak kullanılmasını sağlamak için `enable -n "
5179 #~ "test'\n"
5180 #~ " yazmalısınız. Dinamik yüklemenin desteklendiği sistemlerde, -"
5181 #~ "f\n"
5182 #~ " seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
5183 #~ "belirtilen\n"
5184 #~ " paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır. -d seçeneği -f ile "
5185 #~ "yüklenen\n"
5186 #~ " yerleşiği silmek için kullanılır. Hiç seçenek verilmezse ya da -"
5187 #~ "p\n"
5188 #~ " seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir listesi gösterilir. -"
5189 #~ "a\n"
5190 #~ " seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
5191 #~ "listelenir.\n"
5192 #~ " -s seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir. -n "
5193 #~ "seçeneği\n"
5194 #~ " bir İSİM belirtilmeksizin kullanılırsa kullanımdan "
5195 #~ "kaldırılmış\n"
5196 #~ " yerleşikleri listeler."
5197
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "\reval [ARG ...]\n"
5202 #~ " Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
5203 #~ "çalıştır."
5204
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
5207 #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
5208 #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
5209 #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
5210 #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
5211 #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
5212 #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
5213 #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
5214 #~ msgstr ""
5215 #~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
5216 #~ " DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
5217 #~ " Eğer DOSYA belirtilmemişse, kabukta YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
5218 #~ " Eğer ilk argüman -l ise, login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
5219 #~ " sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir. -c seçeneği verilmişse,\n"
5220 #~ " DOSYA boş bir ortamda çalıştırılır. -a seçeneği verilirse kabuk,\n"
5221 #~ " DOSYAya ADı 0. argüman (argv[0]) olarak aktarır. Eğer DOSYA\n"
5222 #~ " çalıştırılamazsa ve kabuk etkileşimli değilse, `execfail' kabuk\n"
5223 #~ " değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
5224
5225 #~ msgid "Logout of a login shell."
5226 #~ msgstr ""
5227 #~ "\rlogout\n"
5228 #~ " Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
5229
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
5232 #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
5233 #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
5234 #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
5235 #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
5236 #~ "NAME.\n"
5237 #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
5238 #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
5239 #~ "with\n"
5240 #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
5241 #~ "option\n"
5242 #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
5243 #~ "input.\n"
5244 #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
5245 #~ "displayed."
5246 #~ msgstr ""
5247 #~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
5248 #~ " AD argümanları olarak belirtilen komutların tam dosya yollarını\n"
5249 #~ " hatırlar, böylece müteakip çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
5250 #~ " Komutlar $PATH içinde listelenmiş dizinler aranarak bulunur. -p\n"
5251 #~ " seçeneği dosya yolu aramalarını engeller ve ADın konumu olarak\n"
5252 #~ " DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları kabuğun\n"
5253 #~ " unutmasına sebep olur. -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
5254 #~ " kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği verildiğinde\n"
5255 #~ " her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
5256 #~ " sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
5257 #~ " -l seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
5258 #~ " biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da sadece\n"
5259 #~ " -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
5260
5261 #~ msgid ""
5262 #~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
5263 #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
5264 #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
5265 #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
5266 #~ " a short usage synopsis."
5267 #~ msgstr ""
5268 #~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
5269 #~ " Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP "
5270 #~ "belirtilmişse,\n"
5271 #~ " help KALIP ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi gösterir, "
5272 #~ "aksi\n"
5273 #~ " takdirde yerleşikler listelenir. -s seçeneği ile yardım bilgisi "
5274 #~ "yerine\n"
5275 #~ " komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
5276
5277 #~ msgid ""
5278 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
5279 #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
5280 #~ "is\n"
5281 #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
5282 #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
5283 #~ "all\n"
5284 #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
5285 #~ "jobs."
5286 #~ msgstr ""
5287 #~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
5288 #~ " Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin işler tablosundan\n"
5289 #~ " kaldırılır. -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
5290 #~ " böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
5291 #~ " verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
5292 #~ " tüm işler kaldırılır. İŞ_BELİRTİMİ verilmeden -r seçeneğinin\n"
5293 #~ " kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
5294
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
5297 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "\rreturn [N]\n"
5300 #~ " Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
5301 #~ " son komutun dönüş durumu döner."
5302
5303 #~ msgid ""
5304 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
5305 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
5306 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
5307 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
5308 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
5309 #~ msgstr ""
5310 #~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
5311 #~ " ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
5312 #~ " işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır. -f verilmişse, işlem\n"
5313 #~ " sadece kabuk işlevlerine uygulanır ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
5314 #~ " Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir değişkeni kaldırmayı\n"
5315 #~ " dener, başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener. Salt-okunur\n"
5316 #~ " değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
5317
5318 #~ msgid ""
5319 #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
5320 #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
5321 #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
5322 #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
5323 #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
5324 #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
5325 #~ " processing."
5326 #~ msgstr ""
5327 #~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5328 #~ "export -p\n"
5329 #~ " Ortamdaki çocuk sürece aktarılacak her İSİM'i imler. -f "
5330 #~ "verilmişse\n"
5331 #~ " İSİM'ler kabuk işlevleridir, aksi takdirde kabuk "
5332 #~ "değişkenleridir.\n"
5333 #~ " -n seçeneği verilirse aktarılacak İSİM'ler artık imlenmez. "
5334 #~ "İSİM\n"
5335 #~ " verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
5336 #~ "listesi\n"
5337 #~ " gösterilir. -p seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
5338 #~ "kullanılabilir\n"
5339 #~ " biçimde gösterilmesini sağlar. Bir değişken isminden sonra "
5340 #~ "=DEĞER\n"
5341 #~ " geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
5342 #~ "işlemleri\n"
5343 #~ " kapatılır."
5344
5345 #~ msgid ""
5346 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
5347 #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
5348 #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
5349 #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
5350 #~ "names\n"
5351 #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
5352 #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
5353 #~ " processing."
5354 #~ msgstr ""
5355 #~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5356 #~ "readonly -p\n"
5357 #~ " Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
5358 #~ " müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
5359 #~ " İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
5360 #~ " isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
5361 #~ " veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
5362 #~ " değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
5363 #~ " yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
5364
5365 #~ msgid ""
5366 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
5367 #~ " not given, it is assumed to be 1."
5368 #~ msgstr ""
5369 #~ "\rshift [N]\n"
5370 #~ " $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
5371 #~ " N verilmezse 1 kabul edilir."
5372
5373 #~ msgid ""
5374 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
5375 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
5376 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
5377 #~ msgstr ""
5378 #~ "\rsuspend [-f]\n"
5379 #~ " Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
5380 #~ " -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
5381 #~ "alınır."
5382
5383 #~ msgid ""
5384 #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
5385 #~ " the shell."
5386 #~ msgstr ""
5387 #~ "\rtimes\n"
5388 #~ " Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
5389 #~ "basar."
5390
5391 #~ msgid ""
5392 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
5393 #~ " command name.\n"
5394 #~ " \n"
5395 #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
5396 #~ "of\n"
5397 #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
5398 #~ "an\n"
5399 #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
5400 #~ "file,\n"
5401 #~ " or unfound, respectively.\n"
5402 #~ " \n"
5403 #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
5404 #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
5405 #~ " return `file'.\n"
5406 #~ " \n"
5407 #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
5408 #~ "contain\n"
5409 #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
5410 #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
5411 #~ " \n"
5412 #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
5413 #~ " \n"
5414 #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
5415 #~ "alias,\n"
5416 #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
5417 #~ "would\n"
5418 #~ " be executed."
5419 #~ msgstr ""
5420 #~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
5421 #~ " Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
5422 #~ " gerektiğini belirtir.\n"
5423 #~ "\n"
5424 #~ " -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
5425 #~ " `function', bir yerleşik komut ise `builtin', bir disk dosyası ise \n"
5426 #~ " `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
5427 #~ "\n"
5428 #~ " -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
5429 #~ " vermiyorsa hiçbir şey dönmez, aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
5430 #~ " dosyasının ismi basılır.\n"
5431 #~ "\n"
5432 #~ " -a seçeneği verildiğinde, isim çalıştırılabilir dosyasının\n"
5433 #~ " bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
5434 #~ " kullanılmamışsa takma adları, yerleşik komutları ve işlevleri\n"
5435 #~ " de içerir.\n"
5436 #~ "\n"
5437 #~ " -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
5438 #~ "\n"
5439 #~ " -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
5440 #~ "olmasa\n"
5441 #~ " bile bir yol araması yapılmasını için zorlar ve çalıştırılabilir "
5442 #~ "disk\n"
5443 #~ " dosyası ismi ile döner."
5444
5445 #~ msgid ""
5446 #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
5447 #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
5448 #~ "S'\n"
5449 #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
5450 #~ "output.\n"
5451 #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
5452 #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
5453 #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
5454 #~ "string\n"
5455 #~ " like that accepted by chmod(1)."
5456 #~ msgstr ""
5457 #~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
5458 #~ " Kabuk sürecinin dosya oluşturma maskesini KİP olarak ayarlar.\n"
5459 #~ " -S seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
5460 #~ " gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar, yoksa\n"
5461 #~ " sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
5462 #~ " maske, kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
5463 #~ " bir rakam ile başlıyorsa sekizlik bir sayı olarak yorumlanır;\n"
5464 #~ " rakamla başlamıyorsa, chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
5465 #~ " maskesi olarak yorumlanır. Eğer KİP verilmezse, maskenin mevcut\n"
5466 #~ " değeri gösterilir."
5467
5468 #~ msgid ""
5469 #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
5470 #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
5471 #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
5472 #~ " all child processes of the shell are waited for."
5473 #~ msgstr ""
5474 #~ "\rwait [N]\n"
5475 #~ " Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. N\n"
5476 #~ " verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
5477 #~ " durumu ile dönülür. N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
5478 #~ " tüm alt süreçleri için beklenir."
5479
5480 #~ msgid ""
5481 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
5482 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
5483 #~ " function as $0 .. $n."
5484 #~ msgstr ""
5485 #~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
5486 #~ "\tveya\n"
5487 #~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
5488 #~ " ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
5489 #~ " AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
5490 #~ " olarak aktarılır."
5491
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
5494 #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
5495 #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
5496 #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
5497 #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
5498 #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
5499 #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
5500 #~ " not each is set."
5501 #~ msgstr ""
5502 #~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
5503 #~ " İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
5504 #~ "açıp\n"
5505 #~ " kapar. -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
5506 #~ "belirtilen\n"
5507 #~ " her SÇNKADInı iptal eder. -q ile normal çıktıyı engeller; dönüş "
5508 #~ "durumu\n"
5509 #~ " SÇNKADInın etkin olup olmadığını gösterir. -o ile set yerleşiğinin "
5510 #~ "-o\n"
5511 #~ " seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
5512 #~ "ya\n"
5513 #~ " da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin olup "
5514 #~ "olmadıklarını\n"
5515 #~ " belirterek listeler."
5516
5517 #~ msgid ""
5518 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
5519 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
5520 #~ "existing\n"
5521 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
5522 #~ "be\n"
5523 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
5524 #~ "for\n"
5525 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
5526 #~ "specifications."
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
5529 #~ " [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
5530 #~ " [-C KOMUT] [AD ...]\n"
5531 #~ " Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
5532 #~ " -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
5533 #~ " belirtimleri girdi olarak yeniden kullanılabilir şekilde basılır.\n"
5534 #~ " -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
5535 #~ " hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."