]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/zh_CN.po
47a74e6d1cfbef124661bcf9a52222f2aa5f95d7
[thirdparty/util-linux.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese simplified translation of util-linux.
2 # Copyright (C) 2008-2012, util-linux's authors.
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Permission is granted to freely copy and distribute
5 # this file and modified versions, provided that this
6 # header is not removed and modified versions are marked
7 # as such.
8 #
9 # Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2008.
10 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-09-04 13:54+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:40+0800\n"
18 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: poedit-1.3.9-3.3\n"
26
27 #: disk-utils/addpart.c:14
28 #, c-format
29 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
30 msgstr ""
31
32 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
33 #: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
34 #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1364
35 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
36 #: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
37 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
38 #: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840
39 #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823
40 #: fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610
41 #: fdisks/fdisk.c:1794 fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70
42 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
43 #: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
44 #: login-utils/sulogin.c:559 login-utils/utmpdump.c:118
45 #: login-utils/utmpdump.c:343 login-utils/vipw.c:268 login-utils/vipw.c:286
46 #: misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
47 #: sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 sys-utils/cytune.c:418
48 #: sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:436 sys-utils/eject.c:500
49 #: sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
50 #: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock-cmos.c:637
51 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
52 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 sys-utils/hwclock-rtc.c:441
53 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:488 sys-utils/ldattach.c:293
54 #: sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279
55 #: sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 sys-utils/swapon.c:477
56 #: sys-utils/wdctl.c:286 sys-utils/wdctl.c:340 term-utils/script.c:208
57 #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
58 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
59 #: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62
60 #: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231
61 #, c-format
62 msgid "cannot open %s"
63 msgstr "打不开 %s"
64
65 #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
66 #, fuzzy
67 msgid "invalid partition number argument"
68 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
69
70 #: disk-utils/addpart.c:56
71 #, fuzzy
72 msgid "invalid start argument"
73 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
74
75 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
76 #, fuzzy
77 msgid "invalid length argument"
78 msgstr "无效参数:%c"
79
80 #: disk-utils/addpart.c:58
81 #, fuzzy
82 msgid "failed to add partition"
83 msgstr "%s:读取分区表失败"
84
85 #: disk-utils/blockdev.c:62
86 msgid "set read-only"
87 msgstr "设置只读"
88
89 #: disk-utils/blockdev.c:69
90 msgid "set read-write"
91 msgstr "设置读写"
92
93 #: disk-utils/blockdev.c:75
94 msgid "get read-only"
95 msgstr "获得只读"
96
97 #: disk-utils/blockdev.c:81
98 msgid "get discard zeroes support status"
99 msgstr ""
100
101 #: disk-utils/blockdev.c:87
102 msgid "get logical block (sector) size"
103 msgstr "获得逻辑块(扇区)大小"
104
105 #: disk-utils/blockdev.c:93
106 msgid "get physical block (sector) size"
107 msgstr "获得物理块(扇区)大小"
108
109 #: disk-utils/blockdev.c:99
110 msgid "get minimum I/O size"
111 msgstr "获得最小 I/O 大小"
112
113 #: disk-utils/blockdev.c:105
114 msgid "get optimal I/O size"
115 msgstr "获得最优 I/O 大小"
116
117 #: disk-utils/blockdev.c:111
118 msgid "get alignment offset in bytes"
119 msgstr "获得对齐偏移字节数"
120
121 #: disk-utils/blockdev.c:117
122 msgid "get max sectors per request"
123 msgstr "获得每次请求的最大扇区数"
124
125 #: disk-utils/blockdev.c:123
126 msgid "get blocksize"
127 msgstr "获得块大小"
128
129 #: disk-utils/blockdev.c:130
130 msgid "set blocksize"
131 msgstr "设置块大小"
132
133 #: disk-utils/blockdev.c:136
134 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
135 msgstr "获得 32-bit 扇区数量(已废弃,请使用 --getsz)"
136
137 #: disk-utils/blockdev.c:142
138 msgid "get size in bytes"
139 msgstr "获得字节大小"
140
141 # fuzzy
142 #: disk-utils/blockdev.c:149
143 msgid "set readahead"
144 msgstr "设置 readahead"
145
146 # fuzzy
147 #: disk-utils/blockdev.c:155
148 msgid "get readahead"
149 msgstr "获取 readahead"
150
151 # fuzzy
152 #: disk-utils/blockdev.c:162
153 msgid "set filesystem readahead"
154 msgstr "设置文件系统 readahead"
155
156 # fuzzy
157 #: disk-utils/blockdev.c:168
158 msgid "get filesystem readahead"
159 msgstr "获取文件系统 readahead"
160
161 #: disk-utils/blockdev.c:172
162 msgid "flush buffers"
163 msgstr "刷新缓存"
164
165 #: disk-utils/blockdev.c:176
166 msgid "reread partition table"
167 msgstr "重新读取分区表"
168
169 #: disk-utils/blockdev.c:183
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "\n"
173 "Usage:\n"
174 " %1$s -V\n"
175 " %1$s --report [devices]\n"
176 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
177 "\n"
178 "Available commands:\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "用法:\n"
182 " %1$s -V\n"
183 " %1$s --report [设备]\n"
184 " %1$s [-v|-q] 命令 设备\n"
185 "\n"
186 "可用命令有:\n"
187
188 #: disk-utils/blockdev.c:189
189 #, c-format
190 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
191 msgstr " %-25s 获得 512-byte 扇区的大小\n"
192
193 #: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
194 #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
195 #, c-format
196 msgid "%s (%s)\n"
197 msgstr "%s (%s)\n"
198
199 #: disk-utils/blockdev.c:311
200 msgid "could not get device size"
201 msgstr "无法多得设备大小"
202
203 #: disk-utils/blockdev.c:317
204 #, c-format
205 msgid "Unknown command: %s"
206 msgstr "未知命令: %s"
207
208 #: disk-utils/blockdev.c:333
209 #, c-format
210 msgid "%s requires an argument"
211 msgstr "%s 需要一个参数"
212
213 #: disk-utils/blockdev.c:370
214 #, c-format
215 msgid "%s failed.\n"
216 msgstr "%s 失败.\n"
217
218 #: disk-utils/blockdev.c:377
219 #, c-format
220 msgid "%s succeeded.\n"
221 msgstr "%s 成功.\n"
222
223 #: disk-utils/blockdev.c:461
224 #, c-format
225 msgid "ioctl error on %s"
226 msgstr "%s ioctl 出错"
227
228 #: disk-utils/blockdev.c:469
229 #, c-format
230 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
231 msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n"
232
233 #: disk-utils/delpart.c:14
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
236 msgstr "%s:获取分区号失败"
237
238 #: disk-utils/delpart.c:57
239 #, fuzzy
240 msgid "failed to remove partition"
241 msgstr "%s:读取分区表失败"
242
243 #: disk-utils/elvtune.c:56
244 #, c-format
245 msgid "usage:\n"
246 msgstr "用法:\n"
247
248 #: disk-utils/elvtune.c:61
249 #, c-format
250 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
251 msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n"
252
253 #: disk-utils/elvtune.c:116
254 #, c-format
255 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
256 msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n"
257
258 #: disk-utils/elvtune.c:137
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
263 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "elvtune 只用在旧内核上;\n"
267 "对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n"
268
269 #: disk-utils/fdformat.c:28
270 #, c-format
271 msgid "Formatting ... "
272 msgstr "正在格式化 ... "
273
274 #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
275 #, c-format
276 msgid "done\n"
277 msgstr "完成\n"
278
279 #: disk-utils/fdformat.c:59
280 #, c-format
281 msgid "Verifying ... "
282 msgstr "正在验证 ... "
283
284 #: disk-utils/fdformat.c:71
285 msgid "Read: "
286 msgstr "读: "
287
288 #: disk-utils/fdformat.c:73
289 #, c-format
290 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
291 msgstr "读柱面 %d 时有问题, 期望 %d, 读取 %d\n"
292
293 #: disk-utils/fdformat.c:81
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "bad data in cyl %d\n"
297 "Continuing ... "
298 msgstr ""
299 "不正确的数据在柱面 %d\n"
300 "继续 ... "
301
302 #: disk-utils/fdformat.c:95
303 #, c-format
304 msgid "Usage: %s [options] device\n"
305 msgstr "用法:%s [选项] 设备\n"
306
307 #: disk-utils/fdformat.c:98
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Options:\n"
312 " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
313 " -V, --version output version information and exit\n"
314 " -h, --help display this help and exit\n"
315 "\n"
316 msgstr ""
317 "\n"
318 "选项有:\n"
319 " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n"
320 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
321 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
322 "\n"
323
324 #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1507 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
325 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248
326 #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
327 #: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1360
328 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
329 #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
330 #: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307
331 #: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1342
332 #: sys-utils/lscpu.c:1315 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
333 #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
334 #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
335 #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
336 #: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
337 #: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
338 #, c-format
339 msgid "%s from %s\n"
340 msgstr "%s,来自 %s\n"
341
342 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142
343 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
344 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755
345 #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:438
346 #: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446
347 #: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128
348 #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "stat failed %s"
351 msgstr "stat 失败:%s"
352
353 #: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077
354 #: sys-utils/mountpoint.c:107
355 #, c-format
356 msgid "%s: not a block device"
357 msgstr "%s:不是一个块设备"
358
359 #: disk-utils/fdformat.c:151
360 #, c-format
361 msgid "cannot access file %s"
362 msgstr "无法访问文件 %s"
363
364 #: disk-utils/fdformat.c:157
365 msgid "Could not determine current format type"
366 msgstr "不能决定当前格式类型"
367
368 #: disk-utils/fdformat.c:159
369 #, c-format
370 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
371 msgstr "%s-面, %d 磁道, %d 秒/磁道. 总容量 %d kB.\n"
372
373 #: disk-utils/fdformat.c:160
374 msgid "Double"
375 msgstr "双面"
376
377 #: disk-utils/fdformat.c:160
378 msgid "Single"
379 msgstr "单面"
380
381 #: disk-utils/fsck.c:191
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s is mounted\n"
384 msgstr "%s 已经挂载.\t"
385
386 #: disk-utils/fsck.c:193
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "%s is not mounted\n"
389 msgstr "%s 未挂载"
390
391 #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
392 #, c-format
393 msgid "failed to read: %s"
394 msgstr "读失败:%s"
395
396 #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:121
397 #, c-format
398 msgid "parse error: %s"
399 msgstr ""
400
401 #: disk-utils/fsck.c:329
402 #, c-format
403 msgid "Locking disk %s ... "
404 msgstr ""
405
406 #: disk-utils/fsck.c:339
407 #, c-format
408 msgid "(waiting) "
409 msgstr "(等待中) "
410
411 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
412 #: disk-utils/fsck.c:349
413 msgid "succeeded"
414 msgstr "成功"
415
416 #: disk-utils/fsck.c:349
417 msgid "failed"
418 msgstr "失败"
419
420 #: disk-utils/fsck.c:386
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "failed to setup description for %s"
423 msgstr "stat 目录 %s 失败"
424
425 #: disk-utils/fsck.c:412
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
428 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
429
430 #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s: failed to parse fstab"
433 msgstr "%s:解析失败"
434
435 #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:217
436 #, c-format
437 msgid "%s: not found"
438 msgstr "%s:找不到"
439
440 #: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212
441 #: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264
442 #: term-utils/script.c:274
443 msgid "fork failed"
444 msgstr "fork 失败"
445
446 #: disk-utils/fsck.c:617
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s: execute failed"
449 msgstr "%s:挂载失败"
450
451 #: disk-utils/fsck.c:705
452 msgid "wait: no more child process?!?"
453 msgstr ""
454
455 #: disk-utils/fsck.c:708
456 #, fuzzy
457 msgid "waidpid failed"
458 msgstr "ID 失败"
459
460 #: disk-utils/fsck.c:726
461 #, c-format
462 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
463 msgstr ""
464
465 #: disk-utils/fsck.c:732
466 #, c-format
467 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
468 msgstr ""
469
470 #: disk-utils/fsck.c:778
471 #, c-format
472 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
473 msgstr ""
474
475 #: disk-utils/fsck.c:840
476 #, c-format
477 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
478 msgstr ""
479
480 #: disk-utils/fsck.c:909
481 msgid ""
482 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
483 "with 'no' or '!'."
484 msgstr ""
485
486 #: disk-utils/fsck.c:1026
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
490 msgstr ""
491
492 #: disk-utils/fsck.c:1038
493 #, c-format
494 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
495 msgstr ""
496
497 #: disk-utils/fsck.c:1043
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
501 "device)\n"
502 msgstr ""
503
504 # fuzzy
505 #: disk-utils/fsck.c:1060
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
508 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
509
510 #: disk-utils/fsck.c:1079
511 #, c-format
512 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
513 msgstr ""
514
515 #: disk-utils/fsck.c:1168
516 #, fuzzy
517 msgid "failed to allocate iterator"
518 msgstr "分配内存失败"
519
520 #: disk-utils/fsck.c:1183
521 msgid "Checking all file systems.\n"
522 msgstr ""
523
524 #: disk-utils/fsck.c:1274
525 #, c-format
526 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
527 msgstr ""
528
529 #: disk-utils/fsck.c:1298
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "\n"
533 "Usage:\n"
534 " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
535 msgstr ""
536
537 #: disk-utils/fsck.c:1302
538 msgid ""
539 "\n"
540 "Options:\n"
541 " -A check all filesystems\n"
542 " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
543 " -M do not check mounted filesystems\n"
544 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
545 " type is allowed to be comma-separated list\n"
546 " -P check filesystems in parallel, including root\n"
547 " -r report statistics for each device fsck\n"
548 " -s serialize fsck operations\n"
549 " -l lock the device using flock()\n"
550 " -N do not execute, just show what would be done\n"
551 " -T do not show the title on startup\n"
552 " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
553 " -V explain what is being done\n"
554 " -? display this help and exit\n"
555 "\n"
556 "See fsck.* commands for fs-options."
557 msgstr ""
558
559 #: disk-utils/fsck.c:1354
560 msgid "too many devices"
561 msgstr "设备过多"
562
563 #: disk-utils/fsck.c:1366
564 msgid "Is /proc mounted?"
565 msgstr "/proc 挂载了吗?"
566
567 #: disk-utils/fsck.c:1374
568 #, c-format
569 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
570 msgstr ""
571
572 #: disk-utils/fsck.c:1378
573 #, c-format
574 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
575 msgstr ""
576
577 #: disk-utils/fsck.c:1386 disk-utils/fsck.c:1474 sys-utils/eject.c:285
578 msgid "too many arguments"
579 msgstr "参数过多"
580
581 #: disk-utils/fsck.c:1526
582 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
583 msgstr ""
584
585 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
586 #, c-format
587 msgid " %s [options] file\n"
588 msgstr " %s [选项] 文件\n"
589
590 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
591 msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
592 msgstr ""
593
594 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
595 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
596 msgstr ""
597
598 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
599 #, c-format
600 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
601 msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s"
602
603 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
604 #, c-format
605 msgid "not a block device or file: %s"
606 msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
607
608 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
609 msgid "file length too short"
610 msgstr "文件长度过短"
611
612 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
613 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
614 #, c-format
615 msgid "read failed: %s"
616 msgstr "读失败:%s"
617
618 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
619 msgid "superblock magic not found"
620 msgstr "超级块魔数(magic)未找到"
621
622 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
623 #, c-format
624 msgid "cramfs endianness is %s\n"
625 msgstr "cramfs 大小端为 %s\n"
626
627 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
628 msgid "big"
629 msgstr "大端"
630
631 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
632 msgid "little"
633 msgstr "小端"
634
635 # fuzzy
636 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
637 msgid "unsupported filesystem features"
638 msgstr "不支持的文件系统特性"
639
640 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
641 #, c-format
642 msgid "superblock size (%d) too small"
643 msgstr "超级块尺寸(%d)过小"
644
645 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
646 #, fuzzy
647 msgid "zero file count"
648 msgstr "零文件计数"
649
650 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
653 msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统末尾\n"
654
655 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
656 #, c-format
657 msgid "warning: old cramfs format\n"
658 msgstr "警告:旧的 cramfs 格式\n"
659
660 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
661 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
662 msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式"
663
664 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
665 msgid "crc error"
666 msgstr "crc 错误"
667
668 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
669 msgid "root inode is not directory"
670 msgstr "根 inode 不是一个目录"
671
672 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
673 #, c-format
674 msgid "bad root offset (%lu)"
675 msgstr "错误的根偏移(%lu)"
676
677 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
678 msgid "data block too large"
679 msgstr "数据块过大"
680
681 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
682 #, c-format
683 msgid "decompression error %p(%d): %s"
684 msgstr "解压出错 %p(%d):%s"
685
686 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
687 #, c-format
688 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
689 msgstr ""
690
691 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
692 #, c-format
693 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
694 msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n"
695
696 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
697 #, c-format
698 msgid "non-block (%ld) bytes"
699 msgstr ""
700
701 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
702 #, c-format
703 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
704 msgstr ""
705
706 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
707 #, c-format
708 msgid "write failed: %s"
709 msgstr "写失败:%s"
710
711 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
712 #, c-format
713 msgid "lchown failed: %s"
714 msgstr "lchown 失败:%s"
715
716 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
717 #, c-format
718 msgid "chown failed: %s"
719 msgstr "chown 失败:%s"
720
721 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
722 #, c-format
723 msgid "utime failed: %s"
724 msgstr "utime 失败:%s"
725
726 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
727 #, c-format
728 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
729 msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s"
730
731 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
732 #, c-format
733 msgid "mkdir failed: %s"
734 msgstr "mkdir 失败:%s"
735
736 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
737 msgid "filename length is zero"
738 msgstr "文件名长度为 0"
739
740 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
741 msgid "bad filename length"
742 msgstr "文件名长度有误"
743
744 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
745 msgid "bad inode offset"
746 msgstr "inode 偏移有误"
747
748 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
749 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
750 msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0"
751
752 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
753 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
754 msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0"
755
756 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
757 msgid "symbolic link has zero offset"
758 msgstr "符号链接偏移为 0"
759
760 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
761 msgid "symbolic link has zero size"
762 msgstr "符号链接大小为 0"
763
764 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
765 #, c-format
766 msgid "size error in symlink: %s"
767 msgstr "符号链接大小出错:%s"
768
769 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
770 #, c-format
771 msgid "symlink failed: %s"
772 msgstr "symlink 失败:%s"
773
774 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
775 #, c-format
776 msgid "special file has non-zero offset: %s"
777 msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s"
778
779 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
780 #, c-format
781 msgid "fifo has non-zero size: %s"
782 msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s"
783
784 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
785 #, c-format
786 msgid "socket has non-zero size: %s"
787 msgstr "套接字的大小不为 0:%s"
788
789 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "bogus mode: %s (%o)"
792 msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)"
793
794 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
795 #, c-format
796 msgid "mknod failed: %s"
797 msgstr "mknod 失败:%s"
798
799 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
800 #, c-format
801 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
802 msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)"
803
804 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
805 #, c-format
806 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
807 msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)"
808
809 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
810 msgid "invalid file data offset"
811 msgstr "无效的文件数据偏移"
812
813 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
814 msgid "compiled without -x support"
815 msgstr "编译时未带有 -x 支持"
816
817 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
818 #, c-format
819 msgid "%s: OK\n"
820 msgstr "%s:OK\n"
821
822 #: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
823 #: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
824 #, c-format
825 msgid " %s [options] <device>\n"
826 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
827
828 #: disk-utils/fsck.minix.c:196
829 msgid " -l list all filenames\n"
830 msgstr ""
831
832 #: disk-utils/fsck.minix.c:197
833 msgid " -a automatic repair\n"
834 msgstr ""
835
836 #: disk-utils/fsck.minix.c:198
837 #, fuzzy
838 msgid " -r interactive repair\n"
839 msgstr "需要终端来进行交互式修复"
840
841 #: disk-utils/fsck.minix.c:199
842 msgid " -v be verbose\n"
843 msgstr ""
844
845 #: disk-utils/fsck.minix.c:200
846 msgid " -s output super-block information\n"
847 msgstr ""
848
849 #: disk-utils/fsck.minix.c:201
850 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
851 msgstr ""
852
853 #: disk-utils/fsck.minix.c:202
854 msgid " -f force check\n"
855 msgstr ""
856
857 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
858 #. * translated.
859 #: disk-utils/fsck.minix.c:261
860 #, c-format
861 msgid "%s (y/n)? "
862 msgstr ""
863
864 #: disk-utils/fsck.minix.c:261
865 #, c-format
866 msgid "%s (n/y)? "
867 msgstr ""
868
869 #: disk-utils/fsck.minix.c:278
870 #, c-format
871 msgid "y\n"
872 msgstr ""
873
874 #: disk-utils/fsck.minix.c:280
875 #, c-format
876 msgid "n\n"
877 msgstr ""
878
879 #: disk-utils/fsck.minix.c:296
880 #, c-format
881 msgid "%s is mounted.\t "
882 msgstr "%s 已经挂载.\t"
883
884 #: disk-utils/fsck.minix.c:298
885 msgid "Do you really want to continue"
886 msgstr "你确认要继续"
887
888 #: disk-utils/fsck.minix.c:302
889 #, c-format
890 msgid "check aborted.\n"
891 msgstr "检查失败.\n"
892
893 #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
896 msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 < FIRSTZONE"
897
898 #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
901 msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 >= FIRSTZONE"
902
903 #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
904 msgid "Remove block"
905 msgstr "删除块"
906
907 #: disk-utils/fsck.minix.c:362
908 #, c-format
909 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
910 msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中查找到该块\n"
911
912 #: disk-utils/fsck.minix.c:368
913 #, c-format
914 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
915 msgstr "读取错误: 文件 '%s' 中有坏块\n"
916
917 #: disk-utils/fsck.minix.c:380
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Internal error: trying to write bad block\n"
921 "Write request ignored\n"
922 msgstr ""
923 "内部错误: 试图写坏块\n"
924 "写请求忽略\n"
925
926 #: disk-utils/fsck.minix.c:386
927 msgid "seek failed in write_block"
928 msgstr "在 write_block 中查找失败"
929
930 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
931 #, c-format
932 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
933 msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n"
934
935 #: disk-utils/fsck.minix.c:501
936 msgid "seek failed in write_super_block"
937 msgstr "在 write_super_block 中查找失败"
938
939 #: disk-utils/fsck.minix.c:503
940 msgid "unable to write super-block"
941 msgstr "不能写超级块"
942
943 #: disk-utils/fsck.minix.c:515
944 msgid "Unable to write inode map"
945 msgstr "不能写 inode map"
946
947 #: disk-utils/fsck.minix.c:518
948 msgid "Unable to write zone map"
949 msgstr "不能写 zone map"
950
951 #: disk-utils/fsck.minix.c:521
952 msgid "Unable to write inodes"
953 msgstr "不能写 inodes"
954
955 #: disk-utils/fsck.minix.c:549
956 msgid "seek failed"
957 msgstr "查找失败"
958
959 #: disk-utils/fsck.minix.c:553
960 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
961 msgstr "无法为超级块分配缓冲区"
962
963 #: disk-utils/fsck.minix.c:556
964 msgid "unable to read super block"
965 msgstr "不能读超级块"
966
967 #: disk-utils/fsck.minix.c:574
968 msgid "bad magic number in super-block"
969 msgstr "超级块中的魔数数字损坏"
970
971 #: disk-utils/fsck.minix.c:576
972 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
973 msgstr "只支持 1k 块/区"
974
975 #: disk-utils/fsck.minix.c:578
976 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
977 msgstr "不正确的 s_imap_blocks 域在超级块中"
978
979 #: disk-utils/fsck.minix.c:581
980 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
981 msgstr "不正确的 s_zmap_blocks 域在超级块中"
982
983 #: disk-utils/fsck.minix.c:597
984 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
985 msgstr "不能为 inode map 分配缓冲区"
986
987 #: disk-utils/fsck.minix.c:600
988 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
989 msgstr "不能为 zone map 分配缓冲区"
990
991 #: disk-utils/fsck.minix.c:603
992 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
993 msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
994
995 #: disk-utils/fsck.minix.c:606
996 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
997 msgstr "不能为 inode count 分配缓冲区"
998
999 #: disk-utils/fsck.minix.c:609
1000 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
1001 msgstr "不能为 zone count 分配缓冲区"
1002
1003 #: disk-utils/fsck.minix.c:613
1004 msgid "Unable to read inode map"
1005 msgstr "不能读 inode map"
1006
1007 #: disk-utils/fsck.minix.c:617
1008 msgid "Unable to read zone map"
1009 msgstr "不能读 zone map"
1010
1011 #: disk-utils/fsck.minix.c:621
1012 msgid "Unable to read inodes"
1013 msgstr "不能读 inodes"
1014
1015 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
1016 #, c-format
1017 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1018 msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1019
1020 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
1021 #, c-format
1022 msgid "%ld inodes\n"
1023 msgstr "%ld inodes\n"
1024
1025 #: disk-utils/fsck.minix.c:629
1026 #, c-format
1027 msgid "%ld blocks\n"
1028 msgstr "%ld 块\n"
1029
1030 #: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
1031 #, c-format
1032 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
1033 msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
1034
1035 #: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
1036 #, c-format
1037 msgid "Zonesize=%d\n"
1038 msgstr "Zonesize=%d\n"
1039
1040 #: disk-utils/fsck.minix.c:632
1041 #, c-format
1042 msgid "Maxsize=%ld\n"
1043 msgstr "Maxsize=%ld\n"
1044
1045 #: disk-utils/fsck.minix.c:633
1046 #, c-format
1047 msgid "Filesystem state=%d\n"
1048 msgstr "Filesystem state=%d\n"
1049
1050 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "namelen=%zd\n"
1054 "\n"
1055 msgstr ""
1056 "namelen=%zd\n"
1057 "\n"
1058
1059 #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
1060 #, c-format
1061 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
1062 msgstr "Inode %d 标记为未使用, 但用于文件 '%s'\n"
1063
1064 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
1065 msgid "Mark in use"
1066 msgstr "标记为已使用"
1067
1068 #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
1069 #, c-format
1070 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
1071 msgstr "文件 `%s' 的模式 %05o\n"
1072
1073 #: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
1074 #, c-format
1075 msgid "Warning: inode count too big.\n"
1076 msgstr "警告: inode 计数太大.\n"
1077
1078 #: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
1079 msgid "root inode isn't a directory"
1080 msgstr "根 inode 不是一个目录"
1081
1082 #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
1083 #, c-format
1084 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
1085 msgstr "块已经被使用, 现在在文件 `%s' 中."
1086
1087 #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1088 #: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
1089 #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
1090 msgid "Clear"
1091 msgstr "清除"
1092
1093 #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
1094 #, c-format
1095 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
1096 msgstr "文件中块 %d `%s' 标记为没有使用."
1097
1098 #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
1099 msgid "Correct"
1100 msgstr "正确"
1101
1102 #: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
1103 #, c-format
1104 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
1105 msgstr "目录 '%s' 包含了一个不正确的 inode number 文件 '%.*s'. "
1106
1107 #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
1108 msgid " Remove"
1109 msgstr " 删除"
1110
1111 #: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
1114 msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第一个\n"
1115
1116 #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
1119 msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第二个\n"
1120
1121 #: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
1122 msgid "internal error"
1123 msgstr "内部错误"
1124
1125 #: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: bad directory: size < 32"
1128 msgstr "%s: 不正确的目录: 大小 < 32"
1129
1130 #: disk-utils/fsck.minix.c:1103
1131 msgid "seek failed in bad_zone"
1132 msgstr "bad_zone 中搜寻失败"
1133
1134 #: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
1135 #, c-format
1136 msgid "Inode %lu mode not cleared."
1137 msgstr "Inode %lu 模式未清除。"
1138
1139 #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
1140 #, c-format
1141 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
1142 msgstr "Inode %lu 未使用,但在位图(bitmap)中标记为已使用。"
1143
1144 #: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
1145 #, c-format
1146 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
1147 msgstr "Inode %lu 已使用,但在位图(bitmap)中标记为未使用。"
1148
1149 #: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
1150 msgid "Set"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
1154 #, c-format
1155 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
1159 msgid "Set i_nlinks to count"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
1163 #, c-format
1164 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
1165 msgstr "%lu 区:标记为使用,但没有文件使用它。"
1166
1167 #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
1168 msgid "Unmark"
1169 msgstr "清标记"
1170
1171 #: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
1172 #, c-format
1173 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
1177 #, c-format
1178 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: disk-utils/fsck.minix.c:1255
1182 msgid "bad inode size"
1183 msgstr "inode 大小有误"
1184
1185 #: disk-utils/fsck.minix.c:1257
1186 msgid "bad v2 inode size"
1187 msgstr "v2 inode 大小有误"
1188
1189 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
1190 msgid "need terminal for interactive repairs"
1191 msgstr "需要终端来进行交互式修复"
1192
1193 #: disk-utils/fsck.minix.c:1305
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "cannot open %s: %s"
1196 msgstr "不能打开:%s"
1197
1198 #: disk-utils/fsck.minix.c:1316
1199 #, c-format
1200 msgid "%s is clean, no check.\n"
1201 msgstr "%s 是干净的,不检查。\n"
1202
1203 #: disk-utils/fsck.minix.c:1319
1204 #, c-format
1205 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
1206 msgstr "强制在 %s 上进行文件系统检查。\n"
1207
1208 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
1209 #, c-format
1210 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
1211 msgstr "%s 上的文件系统有问题,需要检查。\n"
1212
1213 #: disk-utils/fsck.minix.c:1353
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "\n"
1217 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1218 msgstr ""
1219 "\n"
1220 "已使用 %6ld inodes(%ld%%)\n"
1221
1222 #: disk-utils/fsck.minix.c:1359
1223 #, c-format
1224 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
1225 msgstr "已使用 %6ld 区(%ld%%)\n"
1226
1227 #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "\n"
1231 "%6d regular files\n"
1232 "%6d directories\n"
1233 "%6d character device files\n"
1234 "%6d block device files\n"
1235 "%6d links\n"
1236 "%6d symbolic links\n"
1237 "------\n"
1238 "%6d files\n"
1239 msgstr ""
1240 "\n"
1241 "%6d 个常规文件\n"
1242 "%6d 个目录\n"
1243 "%6d 个字符设备文件\n"
1244 "%6d 个块设备文件\n"
1245 "%6d 个链接\n"
1246 "%6d 个符号链接\n"
1247 "------\n"
1248 "%6d 个文件\n"
1249
1250 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "----------------------------\n"
1254 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1255 "----------------------------\n"
1256 msgstr ""
1257 "----------------\n"
1258 "文件系统已经更改\n"
1259 "----------------\n"
1260
1261 #: disk-utils/isosize.c:129
1262 #, c-format
1263 msgid "seek error on %s"
1264 msgstr "%s 搜寻出错"
1265
1266 #: disk-utils/isosize.c:132
1267 #, c-format
1268 msgid "read error on %s"
1269 msgstr "%s 读出错"
1270
1271 #: disk-utils/isosize.c:139
1272 #, c-format
1273 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
1274 msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n"
1275
1276 #: disk-utils/isosize.c:156
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "\n"
1280 "Usage:\n"
1281 " %s [options] iso9660_image_file\n"
1282 msgstr ""
1283 "\n"
1284 "用法:\n"
1285 " %s [选项] iso9660_镜像文件\n"
1286
1287 #: disk-utils/isosize.c:160
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid ""
1290 "\n"
1291 "Options:\n"
1292 " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
1293 " -x, --sectors show sector count and size\n"
1294 " -V, --version output version information and exit\n"
1295 " -H, --help display this help and exit\n"
1296 "\n"
1297 msgstr ""
1298 "\n"
1299 "选项有:\n"
1300 " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n"
1301 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1302 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
1303 "\n"
1304
1305 #: disk-utils/isosize.c:192
1306 msgid "invalid divisor argument"
1307 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
1308
1309 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
1310 #, c-format
1311 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1312 msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n"
1313
1314 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "\n"
1318 "Options:\n"
1319 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1320 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1321 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1322 " -v, --verbose explain what is being done\n"
1323 " -c this option is silently ignored\n"
1324 " -l this option is silently ignored\n"
1325 " -V, --version output version information and exit\n"
1326 " -V as version must be only option\n"
1327 " -h, --help display this help and exit\n"
1328 "\n"
1329 msgstr ""
1330 "\n"
1331 "选项有:\n"
1332 " -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n"
1333 " -V, --vname=NAME 指定卷名\n"
1334 " -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n"
1335 " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
1336 " -c 此选项将被忽略,不做提示\n"
1337 " -l 此选项将被忽略,不做提示\n"
1338 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1339 " -V 大写以示不能与其他选项合用\n"
1340 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
1341 "\n"
1342
1343 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
1344 msgid "invalid number of inodes"
1345 msgstr "无效的 inodes 数目"
1346
1347 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
1348 msgid "volume name too long"
1349 msgstr "卷名过长"
1350
1351 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
1352 msgid "fsname name too long"
1353 msgstr "fsname 名过长"
1354
1355 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
1356 #, c-format
1357 msgid "%s is not a block special device"
1358 msgstr "%s 不是一个块特殊设备"
1359
1360 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
1361 msgid "invalid block-count"
1362 msgstr "无效的块计数"
1363
1364 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
1365 #, c-format
1366 msgid "cannot get size of %s"
1367 msgstr "无法获得 %s 的大小"
1368
1369 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
1370 #, c-format
1371 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
1372 msgstr "块参数过大,最大值是 %llu"
1373
1374 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
1375 msgid "too many inodes - max is 512"
1376 msgstr "inodes 过多 - 最多 512"
1377
1378 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
1379 #, c-format
1380 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
1381 msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块"
1382
1383 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426
1384 #, c-format
1385 msgid "Device: %s\n"
1386 msgstr "设备:%s\n"
1387
1388 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
1389 #, c-format
1390 msgid "Volume: <%-6s>\n"
1391 msgstr "卷:<%-6s>\n"
1392
1393 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
1394 #, c-format
1395 msgid "FSname: <%-6s>\n"
1396 msgstr "文件系统名:<%-6s>\n"
1397
1398 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
1399 #, c-format
1400 msgid "BlockSize: %d\n"
1401 msgstr "块大小:%d\n"
1402
1403 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
1404 #, c-format
1405 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
1406 msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n"
1407
1408 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
1409 #, c-format
1410 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
1411 msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n"
1412
1413 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
1414 #, c-format
1415 msgid "Blocks: %lld\n"
1416 msgstr "块:%lld\n"
1417
1418 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
1419 #, c-format
1420 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1421 msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n"
1422
1423 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
1424 msgid "error writing superblock"
1425 msgstr "写超级块出错"
1426
1427 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
1428 msgid "error writing root inode"
1429 msgstr "写 根 inode 出错"
1430
1431 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
1432 msgid "error writing inode"
1433 msgstr "写 inode 出错"
1434
1435 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
1436 msgid "seek error"
1437 msgstr "搜寻出错"
1438
1439 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
1440 msgid "error writing . entry"
1441 msgstr "写 . 记录出错"
1442
1443 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
1444 msgid "error writing .. entry"
1445 msgstr "写 .. 记录出错"
1446
1447 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
1448 #, c-format
1449 msgid "error closing %s"
1450 msgstr "关闭 %s 出错"
1451
1452 #: disk-utils/mkfs.c:39
1453 #, c-format
1454 msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
1455 msgstr "用法:%s [选项] [-t 类型 文件系统选项] 设备 [大小]\n"
1456
1457 # Two -V here, bug?
1458 #: disk-utils/mkfs.c:42
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid ""
1461 "\n"
1462 "Options:\n"
1463 " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1464 " fs-options parameters to real file system builder\n"
1465 " device path to a device\n"
1466 " size number of blocks on the device\n"
1467 " -V, --verbose explain what is done\n"
1468 " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1469 " -V, --version output version information and exit\n"
1470 " -V as version must be only option\n"
1471 " -h, --help display this help and exit\n"
1472 msgstr ""
1473 "\n"
1474 "选项有:\n"
1475 " -t, --type=TYPE 文件系统类型,不指定时使用 ext2\n"
1476 " fs-options 实际文件系统创建程序的参数\n"
1477 " 设备 设备路径\n"
1478 " 大小 设备上的块数\n"
1479 " -V, --verbose 解释正在进行的操作\n"
1480 " 多次定义 -V 会导致选项失效\n"
1481 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1482 " -V 大写以示不能与其他选项合用\n"
1483 " -h, --help 显示此信息并退出\n"
1484
1485 #: disk-utils/mkfs.c:53
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "\n"
1489 "For more information see mkfs(8).\n"
1490 msgstr ""
1491 "\n"
1492 "更多信息请参阅 mkfs(8)。\n"
1493
1494 #: disk-utils/mkfs.c:131
1495 #, c-format
1496 msgid "mkfs (%s)\n"
1497 msgstr "mkfs (%s)\n"
1498
1499 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1503 "name] dirname outfile\n"
1504 " -h print this help\n"
1505 " -v be verbose\n"
1506 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1507 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1508 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1509 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1510 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1511 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1512 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1513 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1514 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1515 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1516 " outfile output file\n"
1517 msgstr ""
1518 "用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录"
1519 "名 输出文件\n"
1520 " -h 打印此帮助\n"
1521 " -v 详尽模式\n"
1522 " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n"
1523 " -b 块大小 使用此 块大小,必须与页大小相同\n"
1524 " -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)\n"
1525 " -N 大小端 设置 cramfs 大小端(big|little|host),默认为 host\n"
1526 " -i 文件 将文件镜像插入文件系统(要求 >= 2.4.0)\n"
1527 " -n 名称 设置cramfs 文件系统名称\n"
1528 " -p 用于启动代码的 %d 字节的 pad 区\n"
1529 " -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)\n"
1530 " -z 产生显式空洞 (要求 >= 2.3.39)\n"
1531 " 目录名 要压缩的文件系统的根目录\n"
1532 " 输出文件 输出文件\n"
1533
1534 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
1535 #, c-format
1536 msgid "could not read directory %s"
1537 msgstr "无法读目录 %s"
1538
1539 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1543 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
1547 msgid "filesystem too big. Exiting."
1548 msgstr "文件系统过大。将退出。"
1549
1550 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
1551 #, c-format
1552 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
1556 #, c-format
1557 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
1561 #, c-format
1562 msgid "cannot close file %s"
1563 msgstr "无法关闭文件 %s"
1564
1565 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
1566 #, fuzzy
1567 msgid "invalid blocksize argument"
1568 msgstr "无法解析 块大小 参数"
1569
1570 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
1571 msgid "edition number argument failed"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
1575 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1582 "image size is %uMB. We might die prematurely."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
1586 msgid "ROM image map"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
1590 #, c-format
1591 msgid "Including: %s\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
1595 #, c-format
1596 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
1600 #, c-format
1601 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
1605 #, c-format
1606 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
1610 #, c-format
1611 msgid "CRC: %x\n"
1612 msgstr "CRC:%x\n"
1613
1614 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
1615 #, c-format
1616 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
1620 msgid "ROM image"
1621 msgstr "ROM 镜像"
1622
1623 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
1624 #, c-format
1625 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
1629 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
1633 msgid "warning: files were skipped due to errors."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
1637 #, c-format
1638 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
1642 #, c-format
1643 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
1647 #, c-format
1648 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1655 "that some device files will be wrong."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: disk-utils/mkfs.minix.c:149
1659 #, c-format
1660 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: disk-utils/mkfs.minix.c:171
1664 #, c-format
1665 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
1671 msgstr "%s:搜寻至启动块失败 位于 write_tables"
1672
1673 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: unable to clear boot sector"
1676 msgstr "%s:无法清除启动扇区"
1677
1678 #: disk-utils/mkfs.minix.c:202
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: seek failed in write_tables"
1681 msgstr "%s:在 write_tables 中搜寻失败"
1682
1683 #: disk-utils/mkfs.minix.c:205
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: unable to write super-block"
1686 msgstr "%s:无法写超级块"
1687
1688 #: disk-utils/mkfs.minix.c:208
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: unable to write inode map"
1691 msgstr "%s:无法写 inode map"
1692
1693 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: unable to write zone map"
1696 msgstr "%s:无法写 zone map"
1697
1698 #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: unable to write inodes"
1701 msgstr "%s:无法写 inodes"
1702
1703 #: disk-utils/mkfs.minix.c:219
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: seek failed in write_block"
1706 msgstr "%s:在 write_block 中搜寻失败"
1707
1708 #: disk-utils/mkfs.minix.c:222
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: write failed in write_block"
1711 msgstr "%s:在 write_block 中写入失败"
1712
1713 #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1714 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: too many bad blocks"
1717 msgstr "%s:坏块太多"
1718
1719 #: disk-utils/mkfs.minix.c:239
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: not enough good blocks"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: disk-utils/mkfs.minix.c:485
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1727 msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区"
1728
1729 #: disk-utils/mkfs.minix.c:531
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
1732 msgstr "%s:不能为 maps 分配缓冲区"
1733
1734 #: disk-utils/mkfs.minix.c:541
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
1737 msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区"
1738
1739 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
1740 #, c-format
1741 msgid "%lu inodes\n"
1742 msgstr "%lu 个 inodes\n"
1743
1744 #: disk-utils/mkfs.minix.c:545
1745 #, c-format
1746 msgid "%lu blocks\n"
1747 msgstr "%lu 个块\n"
1748
1749 #: disk-utils/mkfs.minix.c:548
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "Maxsize=%ld\n"
1753 "\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: disk-utils/mkfs.minix.c:561
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
1759 msgstr "%s:在测试块时搜寻失败"
1760
1761 #: disk-utils/mkfs.minix.c:568
1762 #, c-format
1763 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: disk-utils/mkfs.minix.c:601
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
1769 msgstr "%s:在 check_blocks 中搜寻失败"
1770
1771 #: disk-utils/mkfs.minix.c:611
1772 #, c-format
1773 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
1777 #, c-format
1778 msgid "%d bad blocks\n"
1779 msgstr "%d 个坏块\n"
1780
1781 #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
1782 #, c-format
1783 msgid "one bad block\n"
1784 msgstr "一个坏块\n"
1785
1786 #: disk-utils/mkfs.minix.c:629
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
1789 msgstr "%s: 打不开坏块文件"
1790
1791 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
1792 #, c-format
1793 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: disk-utils/mkfs.minix.c:635
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: cannot read badblocks file"
1799 msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件"
1800
1801 #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
1802 #, c-format
1803 msgid "%s: bad inode size"
1804 msgstr "%s:不正确的 inode 大小"
1805
1806 #: disk-utils/mkfs.minix.c:725
1807 #, c-format
1808 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: device is misaligned"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: disk-utils/mkfs.minix.c:774
1817 #, c-format
1818 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: disk-utils/mkfs.minix.c:778
1822 #, c-format
1823 msgid "cannot determine size of %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: disk-utils/mkfs.minix.c:787
1827 #, c-format
1828 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: disk-utils/mkfs.minix.c:789
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: number of blocks too small"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: disk-utils/mkswap.c:162
1837 #, c-format
1838 msgid "Bad user-specified page size %u"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: disk-utils/mkswap.c:168
1842 #, c-format
1843 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: disk-utils/mkswap.c:191
1847 msgid "Bad swap header size, no label written."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: disk-utils/mkswap.c:201
1851 msgid "Label was truncated."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: disk-utils/mkswap.c:207
1855 #, c-format
1856 msgid "no label, "
1857 msgstr ""
1858
1859 #: disk-utils/mkswap.c:215
1860 #, c-format
1861 msgid "no uuid\n"
1862 msgstr "无 uuid\n"
1863
1864 #: disk-utils/mkswap.c:280
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "\n"
1868 "Usage:\n"
1869 " %s [options] device [size]\n"
1870 msgstr ""
1871 "\n"
1872 "用法\n"
1873 " %s [选项] 设备 [大小]\n"
1874
1875 #: disk-utils/mkswap.c:285
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "\n"
1879 "Options:\n"
1880 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1881 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1882 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1883 " -L, --label LABEL specify label\n"
1884 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1885 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1886 " -V, --version output version information and exit\n"
1887 " -h, --help display this help and exit\n"
1888 "\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: disk-utils/mkswap.c:304
1892 msgid "too many bad pages"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: disk-utils/mkswap.c:321
1896 msgid "seek failed in check_blocks"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: disk-utils/mkswap.c:327
1900 #, c-format
1901 msgid "one bad page\n"
1902 msgstr "一个坏页\n"
1903
1904 #: disk-utils/mkswap.c:329
1905 #, c-format
1906 msgid "%lu bad pages\n"
1907 msgstr "%lu 个坏页\n"
1908
1909 #: disk-utils/mkswap.c:358
1910 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1911 msgstr "无法分配新的 libblkid 探针"
1912
1913 #: disk-utils/mkswap.c:360
1914 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
1918 msgid "unable to rewind swap-device"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: disk-utils/mkswap.c:414
1922 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1923 msgstr "不能擦除 bootbits 扇区"
1924
1925 #: disk-utils/mkswap.c:430
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1928 msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区"
1929
1930 #: disk-utils/mkswap.c:433
1931 #, c-format
1932 msgid " (%s partition table detected). "
1933 msgstr ""
1934
1935 #: disk-utils/mkswap.c:435
1936 #, c-format
1937 msgid " on whole disk. "
1938 msgstr " 在整个盘上。 "
1939
1940 #: disk-utils/mkswap.c:437
1941 #, c-format
1942 msgid " (compiled without libblkid). "
1943 msgstr ""
1944
1945 #: disk-utils/mkswap.c:489
1946 msgid "parse page size failed"
1947 msgstr "解析页大小失败"
1948
1949 #: disk-utils/mkswap.c:495
1950 msgid "parse version number failed"
1951 msgstr "解析版本号失败"
1952
1953 #: disk-utils/mkswap.c:501
1954 #, c-format
1955 msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: disk-utils/mkswap.c:525
1959 #, c-format
1960 msgid "does not support swapspace version %d."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: disk-utils/mkswap.c:530
1964 msgid "error: UUID parsing failed"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: disk-utils/mkswap.c:539
1968 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: disk-utils/mkswap.c:545
1972 #, fuzzy
1973 msgid "invalid block count argument"
1974 msgstr "无效的块计数"
1975
1976 #: disk-utils/mkswap.c:553
1977 #, c-format
1978 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: disk-utils/mkswap.c:559
1982 #, c-format
1983 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: disk-utils/mkswap.c:575
1987 #, c-format
1988 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: disk-utils/mkswap.c:580
1992 #, c-format
1993 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: disk-utils/mkswap.c:601
1997 #, c-format
1998 msgid "warning: %s is misaligned"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: disk-utils/mkswap.c:614
2002 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: disk-utils/mkswap.c:617
2006 #, c-format
2007 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: disk-utils/mkswap.c:629
2011 #, c-format
2012 msgid "%s: unable to write signature page"
2013 msgstr "%s:无法写签名页"
2014
2015 #: disk-utils/mkswap.c:638
2016 msgid "fsync failed"
2017 msgstr "fsync 失败"
2018
2019 #: disk-utils/mkswap.c:650
2020 #, c-format
2021 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
2022 msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签"
2023
2024 #: disk-utils/mkswap.c:653
2025 msgid "unable to matchpathcon()"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: disk-utils/mkswap.c:656
2029 msgid "unable to create new selinux context"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: disk-utils/mkswap.c:658
2033 msgid "couldn't compute selinux context"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: disk-utils/mkswap.c:664
2037 #, c-format
2038 msgid "unable to relabel %s to %s"
2039 msgstr "无法将 %s 标签改为 %s"
2040
2041 #: disk-utils/partx.c:79
2042 msgid "partition number"
2043 msgstr "分区号"
2044
2045 #: disk-utils/partx.c:80
2046 msgid "start of the partition in sectors"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: disk-utils/partx.c:81
2050 msgid "end of the partition in sectors"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: disk-utils/partx.c:82
2054 msgid "number of sectors"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: disk-utils/partx.c:83
2058 msgid "human readable size"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: disk-utils/partx.c:84
2062 msgid "partition name"
2063 msgstr "分区名"
2064
2065 #: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:120
2066 msgid "partition UUID"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: disk-utils/partx.c:86
2070 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: disk-utils/partx.c:87
2074 msgid "partition flags"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: disk-utils/partx.c:88
2078 msgid "partition type hex or uuid"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251
2082 #, fuzzy
2083 msgid "failed to initialize loopcxt"
2084 msgstr "初始化 libmount table 失败"
2085
2086 #: disk-utils/partx.c:110
2087 #, c-format
2088 msgid "%s: failed to find unused loop device"
2089 msgstr "%s:查找未使用的循环设备失败"
2090
2091 #: disk-utils/partx.c:114
2092 #, c-format
2093 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: disk-utils/partx.c:118
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "%s: failed to set backing file"
2099 msgstr "%s:设置后备文件失败"
2100
2101 #: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:413
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: failed to setup loop device"
2104 msgstr "%s:设置循环设备失败"
2105
2106 #: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:258
2107 #: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271
2108 #: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121
2109 #, c-format
2110 msgid "unknown column: %s"
2111 msgstr "未知列: %s"
2112
2113 #: disk-utils/partx.c:200
2114 #, c-format
2115 msgid "%s: failed to get partition number"
2116 msgstr "%s:获取分区号失败"
2117
2118 #: disk-utils/partx.c:265
2119 #, c-format
2120 msgid "%s: error deleting partition %d"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: disk-utils/partx.c:267
2124 #, c-format
2125 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862
2129 #, c-format
2130 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: disk-utils/partx.c:300
2134 #, c-format
2135 msgid "%s: partition #%d removed\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: disk-utils/partx.c:304
2139 #, c-format
2140 msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: disk-utils/partx.c:309
2144 #, c-format
2145 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: disk-utils/partx.c:329
2149 #, c-format
2150 msgid "%s: error adding partition %d"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: disk-utils/partx.c:331
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: disk-utils/partx.c:368
2159 #, c-format
2160 msgid "%s: partition #%d added\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: disk-utils/partx.c:373
2164 #, c-format
2165 msgid "%s: adding partition #%d failed"
2166 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2167
2168 #: disk-utils/partx.c:426
2169 #, c-format
2170 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565
2174 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2175 #: sys-utils/wdctl.c:184
2176 msgid "failed to add line to output"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1318 misc-utils/lsblk.c:1393
2180 #: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283
2181 #: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:226
2182 msgid "failed to initialize output table"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1336 misc-utils/lsblk.c:1403
2186 #: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238
2187 #: sys-utils/wdctl.c:235
2188 msgid "failed to initialize output column"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: disk-utils/partx.c:577
2192 #, c-format
2193 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: disk-utils/partx.c:585
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: failed to read partition table"
2199 msgstr "%s:读取分区表失败"
2200
2201 #: disk-utils/partx.c:591
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: disk-utils/partx.c:595
2207 #, c-format
2208 msgid "%s: partition table with no partitions"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: disk-utils/partx.c:607
2212 #, c-format
2213 msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: disk-utils/partx.c:611
2217 msgid ""
2218 " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2219 " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2220 " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
2221 " -s, --show list partitions\n"
2222 "\n"
2223 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2224 "format\n"
2225 " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2226 " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2227 " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2228 " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2229 " -r, --raw use raw output format\n"
2230 " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2231 " -v, --verbose verbose mode\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: disk-utils/partx.c:629
2235 msgid ""
2236 "\n"
2237 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: disk-utils/partx.c:701
2241 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2242 msgstr "解析 --nr <M-N> 范围失败"
2243
2244 #: disk-utils/partx.c:798
2245 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: disk-utils/partx.c:817
2249 #, c-format
2250 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: disk-utils/partx.c:829
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: cannot delete partitions"
2256 msgstr "%s:不能删除分区"
2257
2258 #: disk-utils/partx.c:832
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: disk-utils/partx.c:849
2264 #, c-format
2265 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2266 msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败"
2267
2268 #: disk-utils/raw.c:52
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2272 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2273 " %1$s -q %2$srawN\n"
2274 " %1$s -qa\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: disk-utils/raw.c:58
2278 msgid " -q, --query set query mode\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: disk-utils/raw.c:59
2282 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: disk-utils/raw.c:161
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
2289 "zero)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: disk-utils/raw.c:178
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "Cannot locate block device '%s'"
2295 msgstr "无法定位块设备 '%s' (%m)\n"
2296
2297 #: disk-utils/raw.c:181
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "Device '%s' is not a block device"
2300 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2301
2302 #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2303 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2304 msgid "failed to parse argument"
2305 msgstr "解析参数失败"
2306
2307 #: disk-utils/raw.c:210
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
2310 msgstr "无法打开主 Raw 设备 '%s' (%s)\n"
2311
2312 #: disk-utils/raw.c:225
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
2315 msgstr "无法定位 Raw 设备 '%s' (%m)\n"
2316
2317 #: disk-utils/raw.c:228
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
2320 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2321
2322 #: disk-utils/raw.c:232
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
2325 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2326
2327 #: disk-utils/raw.c:242
2328 msgid "Error querying raw device"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
2332 #, c-format
2333 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: disk-utils/raw.c:265
2337 msgid "Error setting raw device"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: disk-utils/resizepart.c:18
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
2343 msgstr "%s:获取分区号失败"
2344
2345 #: disk-utils/resizepart.c:98
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
2348 msgstr "%s:获取分区号失败"
2349
2350 #: disk-utils/resizepart.c:103
2351 #, fuzzy
2352 msgid "failed to resize partition"
2353 msgstr "%s:读取分区表失败"
2354
2355 #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
2356 #, c-format
2357 msgid "%s: unable to probe device"
2358 msgstr "%s:无法探测设备"
2359
2360 #: disk-utils/swaplabel.c:65
2361 #, c-format
2362 msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: disk-utils/swaplabel.c:67
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: not a valid swap partition"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: disk-utils/swaplabel.c:74
2371 #, c-format
2372 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: disk-utils/swaplabel.c:114
2376 #, c-format
2377 msgid "failed to parse UUID: %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: disk-utils/swaplabel.c:118
2381 #, c-format
2382 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: disk-utils/swaplabel.c:122
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: failed to write UUID"
2388 msgstr "%s:写 UUID 失败"
2389
2390 #: disk-utils/swaplabel.c:133
2391 #, c-format
2392 msgid "%s: failed to seek to swap label "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: disk-utils/swaplabel.c:140
2396 #, c-format
2397 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: disk-utils/swaplabel.c:143
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: failed to write label"
2403 msgstr "%s:写标签失败"
2404
2405 #: disk-utils/swaplabel.c:162
2406 msgid ""
2407 " -L, --label <label> specify a new label\n"
2408 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: disk-utils/swaplabel.c:205
2412 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: fdisks/cfdisk.c:363
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: Out of memory!\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
2421 msgid "Unusable"
2422 msgstr "不可用"
2423
2424 #: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
2425 msgid "Free Space"
2426 msgstr "剩余空间"
2427
2428 #: fdisks/cfdisk.c:405
2429 #, c-format
2430 msgid "Disk has been changed.\n"
2431 msgstr "磁盘已经更改。\n"
2432
2433 #: fdisks/cfdisk.c:407
2434 #, c-format
2435 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
2436 msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n"
2437
2438 #: fdisks/cfdisk.c:411
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "\n"
2442 "WARNING: If you have created or modified any\n"
2443 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2444 "page for additional information.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: fdisks/cfdisk.c:555
2448 msgid "FATAL ERROR"
2449 msgstr "致使错误"
2450
2451 #: fdisks/cfdisk.c:556
2452 msgid "Press any key to exit cfdisk"
2453 msgstr "按任意键退出 cfdisk"
2454
2455 #: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
2456 msgid "Cannot seek on disk drive"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: fdisks/cfdisk.c:605
2460 msgid "Cannot read disk drive"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: fdisks/cfdisk.c:613
2464 msgid "Cannot write disk drive"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: fdisks/cfdisk.c:821
2468 msgid "Too many partitions"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: fdisks/cfdisk.c:826
2472 msgid "Partition begins before sector 0"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: fdisks/cfdisk.c:831
2476 msgid "Partition ends before sector 0"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: fdisks/cfdisk.c:836
2480 msgid "Partition begins after end-of-disk"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: fdisks/cfdisk.c:841
2484 msgid "Partition ends after end-of-disk"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: fdisks/cfdisk.c:865
2488 msgid "logical partitions not in disk order"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: fdisks/cfdisk.c:868
2492 msgid "logical partitions overlap"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: fdisks/cfdisk.c:872
2496 msgid "enlarged logical partitions overlap"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: fdisks/cfdisk.c:902
2500 msgid ""
2501 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
2505 msgid ""
2506 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: fdisks/cfdisk.c:1059
2510 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: fdisks/cfdisk.c:1174
2514 msgid "Illegal key"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: fdisks/cfdisk.c:1199
2518 msgid "Press a key to continue"
2519 msgstr "按下一个键继续"
2520
2521 #: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
2522 #: fdisks/cfdisk.c:2406
2523 msgid "Primary"
2524 msgstr "主分区"
2525
2526 #: fdisks/cfdisk.c:1246
2527 msgid "Create a new primary partition"
2528 msgstr "创建新的主分区"
2529
2530 #: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
2531 #: fdisks/cfdisk.c:2406
2532 msgid "Logical"
2533 msgstr "逻辑分区"
2534
2535 #: fdisks/cfdisk.c:1247
2536 msgid "Create a new logical partition"
2537 msgstr "创建新的逻辑分区"
2538
2539 #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
2540 msgid "Cancel"
2541 msgstr "取消"
2542
2543 #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
2544 msgid "Don't create a partition"
2545 msgstr "不创建分区"
2546
2547 #: fdisks/cfdisk.c:1264
2548 msgid "!!! Internal error !!!"
2549 msgstr "!!! 内部错误 !!!"
2550
2551 #: fdisks/cfdisk.c:1267
2552 msgid "Size (in MB): "
2553 msgstr "大小(MB):"
2554
2555 #: fdisks/cfdisk.c:1301
2556 msgid "Beginning"
2557 msgstr "开头"
2558
2559 #: fdisks/cfdisk.c:1301
2560 msgid "Add partition at beginning of free space"
2561 msgstr "在剩余空间的开头添加分区"
2562
2563 #: fdisks/cfdisk.c:1302
2564 msgid "End"
2565 msgstr "末尾"
2566
2567 #: fdisks/cfdisk.c:1302
2568 msgid "Add partition at end of free space"
2569 msgstr "在剩余空间的末尾添加分区"
2570
2571 #: fdisks/cfdisk.c:1320
2572 msgid "No room to create the extended partition"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: fdisks/cfdisk.c:1389
2576 msgid "No partition table.\n"
2577 msgstr "无分区表。\n"
2578
2579 #: fdisks/cfdisk.c:1393
2580 msgid "No partition table. Starting with zero table."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: fdisks/cfdisk.c:1403
2584 msgid "Bad signature on partition table"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: fdisks/cfdisk.c:1407
2588 msgid "Unknown partition table type"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: fdisks/cfdisk.c:1409
2592 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: fdisks/cfdisk.c:1456
2596 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: fdisks/cfdisk.c:1492
2600 msgid "Cannot open disk drive"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
2604 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: fdisks/cfdisk.c:1505
2608 msgid ""
2609 "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: fdisks/cfdisk.c:1524
2613 msgid "Cannot get disk size"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: fdisks/cfdisk.c:1550
2617 msgid "Bad primary partition"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: fdisks/cfdisk.c:1580
2621 msgid "Bad logical partition"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: fdisks/cfdisk.c:1695
2625 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: fdisks/cfdisk.c:1699
2629 msgid ""
2630 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
2634 #, c-format
2635 msgid "no"
2636 msgstr "否"
2637
2638 #: fdisks/cfdisk.c:1707
2639 msgid "Did not write partition table to disk"
2640 msgstr "不将分区表写入磁盘"
2641
2642 #: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
2643 #, c-format
2644 msgid "yes"
2645 msgstr "是"
2646
2647 #: fdisks/cfdisk.c:1713
2648 msgid "Please enter `yes' or `no'"
2649 msgstr "请输入“yes”或“no”"
2650
2651 #: fdisks/cfdisk.c:1717
2652 msgid "Writing partition table to disk..."
2653 msgstr "正在将分区表写入磁盘..."
2654
2655 #: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
2656 msgid "Wrote partition table to disk"
2657 msgstr "已将分区表写入磁盘"
2658
2659 #: fdisks/cfdisk.c:1744
2660 msgid ""
2661 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2662 "(8) or reboot to update table."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: fdisks/cfdisk.c:1754
2666 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: fdisks/cfdisk.c:1756
2670 msgid ""
2671 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
2675 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
2676 msgstr ""
2677
2678 #: fdisks/cfdisk.c:1834
2679 #, c-format
2680 msgid "Disk Drive: %s\n"
2681 msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
2682
2683 #: fdisks/cfdisk.c:1836
2684 msgid "Sector 0:\n"
2685 msgstr "扇区 0:\n"
2686
2687 #: fdisks/cfdisk.c:1843
2688 #, c-format
2689 msgid "Sector %d:\n"
2690 msgstr "扇区 %d:\n"
2691
2692 #: fdisks/cfdisk.c:1863
2693 msgid " None "
2694 msgstr " 无 "
2695
2696 #: fdisks/cfdisk.c:1865
2697 msgid " Pri/Log"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: fdisks/cfdisk.c:1867
2701 msgid " Primary"
2702 msgstr " 主分区"
2703
2704 #: fdisks/cfdisk.c:1869
2705 msgid " Logical"
2706 msgstr " 逻辑分区"
2707
2708 #: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227
2709 #: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609
2710 msgid "Unknown"
2711 msgstr "未知"
2712
2713 #: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
2714 msgid "Boot"
2715 msgstr "启动"
2716
2717 #: fdisks/cfdisk.c:1915
2718 #, c-format
2719 msgid "(%02X)"
2720 msgstr "(%02X)"
2721
2722 #: fdisks/cfdisk.c:1917
2723 msgid "None"
2724 msgstr "无"
2725
2726 #: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
2727 #, c-format
2728 msgid "Partition Table for %s\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: fdisks/cfdisk.c:1954
2732 msgid " First Last\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: fdisks/cfdisk.c:1955
2736 msgid ""
2737 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2738 "Flag\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: fdisks/cfdisk.c:1956
2742 msgid ""
2743 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2744 "----\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: fdisks/cfdisk.c:2039
2748 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: fdisks/cfdisk.c:2040
2752 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: fdisks/cfdisk.c:2041
2756 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: fdisks/cfdisk.c:2074
2760 msgid "Raw"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: fdisks/cfdisk.c:2074
2764 msgid "Print the table using raw data format"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
2768 msgid "Sectors"
2769 msgstr "扇区"
2770
2771 #: fdisks/cfdisk.c:2075
2772 msgid "Print the table ordered by sectors"
2773 msgstr "按扇区顺序打印表"
2774
2775 #: fdisks/cfdisk.c:2076
2776 msgid "Table"
2777 msgstr "表"
2778
2779 #: fdisks/cfdisk.c:2076
2780 msgid "Just print the partition table"
2781 msgstr "直接打印分区表"
2782
2783 #: fdisks/cfdisk.c:2077
2784 msgid "Don't print the table"
2785 msgstr "不打印表"
2786
2787 #: fdisks/cfdisk.c:2105
2788 msgid "Help Screen for cfdisk"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: fdisks/cfdisk.c:2107
2792 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: fdisks/cfdisk.c:2108
2796 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: fdisks/cfdisk.c:2109
2800 msgid "disk drive."
2801 msgstr "磁盘驱动器。"
2802
2803 #: fdisks/cfdisk.c:2111
2804 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2805 msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2806
2807 #: fdisks/cfdisk.c:2113
2808 msgid "Command Meaning"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: fdisks/cfdisk.c:2114
2812 msgid "------- -------"
2813 msgstr "------- -------"
2814
2815 #: fdisks/cfdisk.c:2115
2816 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: fdisks/cfdisk.c:2116
2820 msgid " d Delete the current partition"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: fdisks/cfdisk.c:2117
2824 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: fdisks/cfdisk.c:2118
2828 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: fdisks/cfdisk.c:2119
2832 msgid " know what they are doing."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: fdisks/cfdisk.c:2120
2836 msgid " h Print this screen"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: fdisks/cfdisk.c:2121
2840 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: fdisks/cfdisk.c:2122
2844 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: fdisks/cfdisk.c:2123
2848 msgid " DOS, OS/2, ..."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: fdisks/cfdisk.c:2124
2852 msgid " n Create new partition from free space"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: fdisks/cfdisk.c:2125
2856 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: fdisks/cfdisk.c:2126
2860 msgid " There are several different formats for the partition"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: fdisks/cfdisk.c:2127
2864 msgid " that you can choose from:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: fdisks/cfdisk.c:2128
2868 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: fdisks/cfdisk.c:2129
2872 msgid " s - Table ordered by sectors"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: fdisks/cfdisk.c:2130
2876 msgid " t - Table in raw format"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: fdisks/cfdisk.c:2131
2880 msgid " q Quit program without writing partition table"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: fdisks/cfdisk.c:2132
2884 msgid " t Change the filesystem type"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: fdisks/cfdisk.c:2133
2888 msgid " u Change units of the partition size display"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: fdisks/cfdisk.c:2134
2892 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: fdisks/cfdisk.c:2135
2896 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: fdisks/cfdisk.c:2136
2900 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: fdisks/cfdisk.c:2137
2904 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: fdisks/cfdisk.c:2138
2908 msgid " `no'"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: fdisks/cfdisk.c:2139
2912 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: fdisks/cfdisk.c:2140
2916 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: fdisks/cfdisk.c:2141
2920 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: fdisks/cfdisk.c:2142
2924 msgid " ? Print this screen"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: fdisks/cfdisk.c:2144
2928 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: fdisks/cfdisk.c:2145
2932 msgid "case letters (except for Writes)."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
2936 msgid "Cylinders"
2937 msgstr "柱面"
2938
2939 #: fdisks/cfdisk.c:2176
2940 msgid "Change cylinder geometry"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
2944 msgid "Heads"
2945 msgstr "磁头"
2946
2947 #: fdisks/cfdisk.c:2177
2948 msgid "Change head geometry"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: fdisks/cfdisk.c:2178
2952 msgid "Change sector geometry"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: fdisks/cfdisk.c:2179
2956 msgid "Done"
2957 msgstr "完成"
2958
2959 #: fdisks/cfdisk.c:2179
2960 msgid "Done with changing geometry"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: fdisks/cfdisk.c:2192
2964 msgid "Enter the number of cylinders: "
2965 msgstr ""
2966
2967 #: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
2968 msgid "Illegal cylinders value"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: fdisks/cfdisk.c:2209
2972 msgid "Enter the number of heads: "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
2976 msgid "Illegal heads value"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: fdisks/cfdisk.c:2222
2980 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2981 msgstr ""
2982
2983 #: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
2984 msgid "Illegal sectors value"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: fdisks/cfdisk.c:2332
2988 msgid "Enter filesystem type: "
2989 msgstr ""
2990
2991 #: fdisks/cfdisk.c:2350
2992 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: fdisks/cfdisk.c:2352
2996 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: fdisks/cfdisk.c:2383
3000 #, c-format
3001 msgid "Unk(%02X)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
3005 msgid ", NC"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
3009 msgid "NC"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: fdisks/cfdisk.c:2405
3013 msgid "Pri/Log"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: fdisks/cfdisk.c:2412
3017 #, c-format
3018 msgid "Unknown (%02X)"
3019 msgstr "未知 (%02X)"
3020
3021 #: fdisks/cfdisk.c:2481
3022 #, c-format
3023 msgid "Disk Drive: %s"
3024 msgstr "磁盘驱动器:%s"
3025
3026 #: fdisks/cfdisk.c:2488
3027 #, c-format
3028 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: fdisks/cfdisk.c:2491
3032 #, c-format
3033 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: fdisks/cfdisk.c:2495
3037 #, c-format
3038 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
3042 msgid "Name"
3043 msgstr "名称"
3044
3045 #: fdisks/cfdisk.c:2500
3046 msgid "Flags"
3047 msgstr "标志"
3048
3049 #: fdisks/cfdisk.c:2501
3050 msgid "Part Type"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: fdisks/cfdisk.c:2502
3054 msgid "FS Type"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: fdisks/cfdisk.c:2503
3058 msgid "[Label]"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: fdisks/cfdisk.c:2505
3062 msgid " Sectors"
3063 msgstr " 扇区"
3064
3065 #: fdisks/cfdisk.c:2507
3066 msgid " Cylinders"
3067 msgstr " 柱面"
3068
3069 #: fdisks/cfdisk.c:2509
3070 msgid " Size (MB)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: fdisks/cfdisk.c:2511
3074 msgid " Size (GB)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: fdisks/cfdisk.c:2533
3078 msgid "No more partitions"
3079 msgstr "没有更多分区"
3080
3081 #: fdisks/cfdisk.c:2566
3082 msgid "Bootable"
3083 msgstr "可启动"
3084
3085 #: fdisks/cfdisk.c:2566
3086 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: fdisks/cfdisk.c:2567
3090 msgid "Delete"
3091 msgstr "删除"
3092
3093 #: fdisks/cfdisk.c:2567
3094 msgid "Delete the current partition"
3095 msgstr "删除当前分区"
3096
3097 #: fdisks/cfdisk.c:2568
3098 msgid "Geometry"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: fdisks/cfdisk.c:2568
3102 msgid "Change disk geometry (experts only)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: fdisks/cfdisk.c:2569
3106 msgid "Help"
3107 msgstr "帮助"
3108
3109 #: fdisks/cfdisk.c:2569
3110 msgid "Print help screen"
3111 msgstr "打印帮助界面"
3112
3113 #: fdisks/cfdisk.c:2570
3114 msgid "Maximize"
3115 msgstr "最大化"
3116
3117 #: fdisks/cfdisk.c:2570
3118 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: fdisks/cfdisk.c:2571
3122 msgid "New"
3123 msgstr "新建"
3124
3125 #: fdisks/cfdisk.c:2571
3126 msgid "Create new partition from free space"
3127 msgstr "在剩余空间上创建新分区"
3128
3129 #: fdisks/cfdisk.c:2572
3130 msgid "Print"
3131 msgstr "打印"
3132
3133 #: fdisks/cfdisk.c:2572
3134 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: fdisks/cfdisk.c:2573
3138 msgid "Quit"
3139 msgstr "退出"
3140
3141 #: fdisks/cfdisk.c:2573
3142 msgid "Quit program without writing partition table"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: fdisks/cfdisk.c:2574
3146 msgid "Type"
3147 msgstr "类型"
3148
3149 #: fdisks/cfdisk.c:2574
3150 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: fdisks/cfdisk.c:2575
3154 msgid "Units"
3155 msgstr "单位"
3156
3157 #: fdisks/cfdisk.c:2575
3158 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: fdisks/cfdisk.c:2576
3162 msgid "Write"
3163 msgstr "写入"
3164
3165 #: fdisks/cfdisk.c:2576
3166 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: fdisks/cfdisk.c:2623
3170 msgid "Cannot make this partition bootable"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: fdisks/cfdisk.c:2633
3174 msgid "Cannot delete an empty partition"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
3178 msgid "Cannot maximize this partition"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: fdisks/cfdisk.c:2663
3182 msgid "This partition is unusable"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: fdisks/cfdisk.c:2665
3186 msgid "This partition is already in use"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: fdisks/cfdisk.c:2682
3190 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: fdisks/cfdisk.c:2726
3194 msgid "Illegal command"
3195 msgstr "非法命令"
3196
3197 #: fdisks/cfdisk.c:2736
3198 #, c-format
3199 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
3200 msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
3201
3202 #: fdisks/cfdisk.c:2743
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "\n"
3206 "Usage:\n"
3207 "Print version:\n"
3208 " %s -v\n"
3209 "Print partition table:\n"
3210 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3211 "Interactive use:\n"
3212 " %s [options] device\n"
3213 "\n"
3214 "Options:\n"
3215 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3216 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3217 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3218 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3219 "\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: fdisks/cfdisk.c:2779
3223 #, fuzzy
3224 msgid "cannot parse number of cylinders"
3225 msgstr "解析行数失败"
3226
3227 #: fdisks/cfdisk.c:2789
3228 #, fuzzy
3229 msgid "cannot parse number of heads"
3230 msgstr "解析行数失败"
3231
3232 #: fdisks/cfdisk.c:2796
3233 #, fuzzy
3234 msgid "cannot parse number of sectors"
3235 msgstr "解析行数失败"
3236
3237 #: fdisks/fdiskaixlabel.c:27
3238 msgid ""
3239 "\n"
3240 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3241 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3242 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3243 "\tadvice:\n"
3244 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3245 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3246 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3247 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3248 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3249 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3250 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: fdisks/fdiskaixlabel.c:74
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3257 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3258 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3259 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "\n"
3266 "BSD label for device: %s\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3270 #, c-format
3271 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524
3275 #: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396
3276 #, c-format
3277 msgid "First %s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453
3281 #, c-format
3282 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201
3286 #, c-format
3287 msgid "%s contains no disklabel.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206
3291 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239
3295 #, c-format
3296 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243
3300 #, c-format
3301 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253
3305 #, c-format
3306 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267
3310 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3311 msgstr ""
3312
3313 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340
3314 #, c-format
3315 msgid "type: %s\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342
3319 #, c-format
3320 msgid "type: %d\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343
3324 #, c-format
3325 msgid "disk: %.*s\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344
3329 #, c-format
3330 msgid "label: %.*s\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345
3334 #, c-format
3335 msgid "flags:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347
3339 #, c-format
3340 msgid " removable"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349
3344 #, c-format
3345 msgid " ecc"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351
3349 #, c-format
3350 msgid " badsect"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355
3354 #, c-format
3355 msgid "bytes/sector: %ld\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356
3359 #, c-format
3360 msgid "sectors/track: %ld\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357
3364 #, c-format
3365 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358
3369 #, c-format
3370 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359
3374 #, c-format
3375 msgid "cylinders: %ld\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360
3379 #, c-format
3380 msgid "rpm: %d\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361
3384 #, c-format
3385 msgid "interleave: %d\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362
3389 #, c-format
3390 msgid "trackskew: %d\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363
3394 #, c-format
3395 msgid "cylinderskew: %d\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364
3399 #, c-format
3400 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366
3404 #, c-format
3405 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368
3409 #, c-format
3410 msgid "drivedata: "
3411 msgstr ""
3412
3413 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "\n"
3417 "%d partitions:\n"
3418 msgstr ""
3419 "\n"
3420 "%d 个分区:\n"
3421
3422 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
3423 #, c-format
3424 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445
3428 msgid "bytes/sector"
3429 msgstr "字节/扇区"
3430
3431 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446
3432 msgid "sectors/track"
3433 msgstr "扇区/磁道"
3434
3435 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447
3436 msgid "tracks/cylinder"
3437 msgstr "磁道/柱面"
3438
3439 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913
3440 msgid "cylinders"
3441 msgstr "柱面"
3442
3443 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455
3444 msgid "sectors/cylinder"
3445 msgstr "扇区/柱面"
3446
3447 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459
3448 #, c-format
3449 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461
3453 msgid "rpm"
3454 msgstr "rpm"
3455
3456 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
3457 msgid "interleave"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463
3461 msgid "trackskew"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
3465 msgid "cylinderskew"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
3469 msgid "headswitch"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
3473 msgid "track-to-track seek"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507
3477 #, c-format
3478 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3479 msgstr ""
3480
3481 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532
3482 #, c-format
3483 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555
3487 #, c-format
3488 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577
3492 #, c-format
3493 msgid "Partition (a-%c): "
3494 msgstr "分区 (a-%c):"
3495
3496 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732
3497 #, c-format
3498 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608
3502 #, c-format
3503 msgid "This partition already exists.\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734
3507 #, c-format
3508 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "\n"
3515 "Syncing disks.\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: fdisks/fdisk.c:75
3519 msgid "toggle a bootable flag"
3520 msgstr "开关 可启动 标志"
3521
3522 #: fdisks/fdisk.c:76
3523 msgid "toggle a read only flag"
3524 msgstr "开关 只读 标志"
3525
3526 #: fdisks/fdisk.c:77
3527 msgid "select bootable partition"
3528 msgstr "选择可启动分区"
3529
3530 #: fdisks/fdisk.c:78
3531 msgid "change number of alternate cylinders"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: fdisks/fdisk.c:79
3535 msgid "edit bsd disklabel"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: fdisks/fdisk.c:80
3539 msgid "edit bootfile entry"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: fdisks/fdisk.c:81
3543 msgid "move beginning of data in a partition"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: fdisks/fdisk.c:82
3547 msgid "toggle the dos compatibility flag"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: fdisks/fdisk.c:83
3551 msgid "toggle the mountable flag"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: fdisks/fdisk.c:84
3555 msgid "select sgi swap partition"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: fdisks/fdisk.c:85
3559 msgid "change number of cylinders"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: fdisks/fdisk.c:86
3563 msgid "delete a partition"
3564 msgstr "删除分区"
3565
3566 #: fdisks/fdisk.c:87
3567 msgid "print the raw data in the partition table"
3568 msgstr "打印分区表中的原始数据"
3569
3570 #: fdisks/fdisk.c:88
3571 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: fdisks/fdisk.c:89
3575 msgid "list extended partitions"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: fdisks/fdisk.c:90
3579 msgid "edit drive data"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: fdisks/fdisk.c:91
3583 msgid "fix partition order"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: fdisks/fdisk.c:92
3587 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3588 msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
3589
3590 #: fdisks/fdisk.c:93
3591 msgid "change number of heads"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: fdisks/fdisk.c:94
3595 msgid "change interleave factor"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: fdisks/fdisk.c:95
3599 msgid "change the disk identifier"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: fdisks/fdisk.c:96
3603 msgid "install bootstrap"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: fdisks/fdisk.c:97
3607 msgid "list known partition types"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: fdisks/fdisk.c:98
3611 msgid "print this menu"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: fdisks/fdisk.c:99
3615 msgid "add a new partition"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: fdisks/fdisk.c:100
3619 msgid "create a new empty DOS partition table"
3620 msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
3621
3622 #: fdisks/fdisk.c:101
3623 msgid "change rotation speed (rpm)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: fdisks/fdisk.c:102
3627 msgid "print the partition table"
3628 msgstr "打印分区表"
3629
3630 #: fdisks/fdisk.c:103
3631 msgid "quit without saving changes"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: fdisks/fdisk.c:104
3635 msgid "return to main menu"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: fdisks/fdisk.c:105
3639 msgid "create a new empty Sun disklabel"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: fdisks/fdisk.c:106
3643 msgid "change number of sectors/track"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: fdisks/fdisk.c:107
3647 msgid "show complete disklabel"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: fdisks/fdisk.c:108
3651 msgid "change a partition's system id"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: fdisks/fdisk.c:109
3655 msgid "change display/entry units"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: fdisks/fdisk.c:110
3659 msgid "verify the partition table"
3660 msgstr "检查分区表"
3661
3662 #: fdisks/fdisk.c:111
3663 msgid "write table to disk and exit"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: fdisks/fdisk.c:112
3667 msgid "write disklabel to disk"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: fdisks/fdisk.c:113
3671 msgid "extra functionality (experts only)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: fdisks/fdisk.c:115
3675 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: fdisks/fdisk.c:117
3679 msgid "change number of physical cylinders"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: fdisks/fdisk.c:139
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "Usage:\n"
3686 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3687 " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3688 " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
3689 "\n"
3690 "Options:\n"
3691 " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3692 " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3693 " -h print this help text\n"
3694 " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
3695 " -v print program version\n"
3696 " -C <number> specify the number of cylinders\n"
3697 " -H <number> specify the number of heads\n"
3698 " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
3699 "\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: fdisks/fdisk.c:162
3703 #, c-format
3704 msgid "unable to read %s"
3705 msgstr "无法读 %s"
3706
3707 #: fdisks/fdisk.c:165
3708 #, c-format
3709 msgid "unable to seek on %s"
3710 msgstr "无法在 %s 上搜寻"
3711
3712 #: fdisks/fdisk.c:168
3713 #, c-format
3714 msgid "unable to write %s"
3715 msgstr "不能写 %s"
3716
3717 #: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797
3718 #, c-format
3719 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: fdisks/fdisk.c:174
3723 msgid "fatal error"
3724 msgstr "致命错误"
3725
3726 #: fdisks/fdisk.c:214
3727 msgid "Command action"
3728 msgstr "命令操作"
3729
3730 #: fdisks/fdisk.c:287
3731 #, c-format
3732 msgid "You must set"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: fdisks/fdisk.c:377
3736 msgid "heads"
3737 msgstr "磁头"
3738
3739 #: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913
3740 msgid "sectors"
3741 msgstr "扇区"
3742
3743 #: fdisks/fdisk.c:385
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "%s%s.\n"
3747 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: fdisks/fdisk.c:386
3751 msgid " and "
3752 msgstr " 和 "
3753
3754 #: fdisks/fdisk.c:407
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "\n"
3758 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3759 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3760 "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3761 "partition table format (GPT).\n"
3762 "\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: fdisks/fdisk.c:425
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "\n"
3769 "The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3770 "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3771 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: fdisks/fdisk.c:431
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "\n"
3778 "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3779 " switch off the mode (with command 'c')."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: fdisks/fdisk.c:436
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "\n"
3786 "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3787 " change units to sectors.\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: fdisks/fdisk.c:511
3791 #, c-format
3792 msgid "Do you really want to quit? "
3793 msgstr "您确实要退出吗?"
3794
3795 #: fdisks/fdisk.c:572
3796 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3797 msgstr ""
3798
3799 #: fdisks/fdisk.c:606
3800 #, c-format
3801 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3802 msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
3803
3804 #: fdisks/fdisk.c:676
3805 #, c-format
3806 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: fdisks/fdisk.c:677
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3813 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: fdisks/fdisk.c:703
3817 #, c-format
3818 msgid "Using default value %u\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: fdisks/fdisk.c:709
3822 #, c-format
3823 msgid "Value out of range.\n"
3824 msgstr "值超出范围。\n"
3825
3826 #: fdisks/fdisk.c:736
3827 msgid "Partition number"
3828 msgstr "分区号"
3829
3830 #: fdisks/fdisk.c:747
3831 #, c-format
3832 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
3836 #, c-format
3837 msgid "Selected partition %d\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: fdisks/fdisk.c:783
3841 #, c-format
3842 msgid "No partition is defined yet!\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: fdisks/fdisk.c:795
3846 msgid "cylinder"
3847 msgid_plural "cylinders"
3848 msgstr[0] "柱面"
3849
3850 #: fdisks/fdisk.c:796
3851 msgid "sector"
3852 msgid_plural "sectors"
3853 msgstr[0] "扇区"
3854
3855 #: fdisks/fdisk.c:805
3856 #, c-format
3857 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: fdisks/fdisk.c:807
3861 #, c-format
3862 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: fdisks/fdisk.c:817
3866 #, c-format
3867 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: fdisks/fdisk.c:827
3871 #, c-format
3872 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: fdisks/fdisk.c:829
3876 #, c-format
3877 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: fdisks/fdisk.c:841
3881 #, c-format
3882 msgid "Partition %d is deleted\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: fdisks/fdisk.c:860
3886 #, c-format
3887 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: fdisks/fdisk.c:865
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Type 0 means free space to many systems\n"
3894 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3895 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3896 "a partition using the `d' command.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: fdisks/fdisk.c:874
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3903 "Delete it first.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: fdisks/fdisk.c:883
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3910 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3911 "\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: fdisks/fdisk.c:889
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3918 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3919 "\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: fdisks/fdisk.c:906
3923 #, c-format
3924 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: fdisks/fdisk.c:909
3928 #, c-format
3929 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: fdisks/fdisk.c:966
3933 #, c-format
3934 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976
3938 #, c-format
3939 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3940 msgstr ""
3941
3942 #: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977
3943 #, c-format
3944 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: fdisks/fdisk.c:974
3948 #, c-format
3949 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: fdisks/fdisk.c:982
3953 #, c-format
3954 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: fdisks/fdisk.c:990
3958 #, c-format
3959 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: fdisks/fdisk.c:1000
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "\n"
3966 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: fdisks/fdisk.c:1004
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "\n"
3973 "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: fdisks/fdisk.c:1007
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid ", %llu sectors\n"
3979 msgstr "扇区"
3980
3981 #: fdisks/fdisk.c:1009
3982 #, c-format
3983 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: fdisks/fdisk.c:1011
3987 #, c-format
3988 msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: fdisks/fdisk.c:1015
3992 #, c-format
3993 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: fdisks/fdisk.c:1017
3997 #, c-format
3998 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: fdisks/fdisk.c:1020
4002 #, c-format
4003 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: fdisks/fdisk.c:1129
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
4010 "\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: fdisks/fdisk.c:1157
4014 #, c-format
4015 msgid "Done.\n"
4016 msgstr "完成。\n"
4017
4018 #: fdisks/fdisk.c:1185
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "This doesn't look like a partition table\n"
4022 "Probably you selected the wrong device.\n"
4023 "\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: fdisks/fdisk.c:1198
4027 #, c-format
4028 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568
4032 msgid "Device"
4033 msgstr "设备"
4034
4035 #: fdisks/fdisk.c:1237
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "\n"
4039 "Partition table entries are not in disk order\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: fdisks/fdisk.c:1247
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "\n"
4046 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4047 "\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: fdisks/fdisk.c:1249
4051 #, c-format
4052 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: fdisks/fdisk.c:1298
4056 #, c-format
4057 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: fdisks/fdisk.c:1301
4061 #, c-format
4062 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: fdisks/fdisk.c:1304
4066 #, c-format
4067 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: fdisks/fdisk.c:1307
4071 #, c-format
4072 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: fdisks/fdisk.c:1311
4076 #, c-format
4077 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: fdisks/fdisk.c:1328
4081 #, c-format
4082 msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: fdisks/fdisk.c:1355
4086 #, fuzzy
4087 msgid "cannot write disk label"
4088 msgstr "无法写 %s"
4089
4090 #: fdisks/fdisk.c:1357
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "The partition table has been altered!\n"
4094 "\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: fdisks/fdisk.c:1370
4098 #, c-format
4099 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: fdisks/fdisk.c:1379
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "\n"
4106 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4107 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4108 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: fdisks/fdisk.c:1387
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "\n"
4115 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4116 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4117 "information.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: fdisks/fdisk.c:1393
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "\n"
4124 "Error closing file\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: fdisks/fdisk.c:1397
4128 #, c-format
4129 msgid "Syncing disks.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: fdisks/fdisk.c:1443
4133 #, c-format
4134 msgid "Partition %d has no data area\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: fdisks/fdisk.c:1472
4138 msgid "New beginning of data"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: fdisks/fdisk.c:1496
4142 msgid "Expert command (m for help): "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: fdisks/fdisk.c:1509
4146 msgid "Number of cylinders"
4147 msgstr "柱面数"
4148
4149 #: fdisks/fdisk.c:1534
4150 msgid "Number of heads"
4151 msgstr "磁头数"
4152
4153 #: fdisks/fdisk.c:1559
4154 msgid "Number of sectors"
4155 msgstr "扇区数"
4156
4157 #: fdisks/fdisk.c:1561
4158 #, c-format
4159 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: fdisks/fdisk.c:1599
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "\n"
4166 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4167 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
4168 "\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732
4172 #, c-format
4173 msgid "cannot open %s\n"
4174 msgstr "打不开 %s\n"
4175
4176 #: fdisks/fdisk.c:1672
4177 #, c-format
4178 msgid "%c: unknown command\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: fdisks/fdisk.c:1677
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "Welcome to fdisk (%s).\n"
4185 "\n"
4186 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4187 "Be careful before using the write command.\n"
4188 "\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: fdisks/fdisk.c:1691
4192 #, c-format
4193 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: fdisks/fdisk.c:1701
4197 msgid "Command (m for help): "
4198 msgstr ""
4199
4200 #: fdisks/fdisk.c:1821
4201 #, fuzzy
4202 msgid "invalid sector size argument"
4203 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4204
4205 #: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647
4206 #, fuzzy
4207 msgid "invalid cylinders argument"
4208 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4209
4210 #: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656
4211 #, fuzzy
4212 msgid "invalid heads argument"
4213 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4214
4215 #: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674
4216 #, fuzzy
4217 msgid "invalid sectors argument"
4218 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4219
4220 #: fdisks/fdisk.c:1875
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4224 "device\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: fdisks/fdisk.c:1921
4228 #, c-format
4229 msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: fdisks/fdisk.c:1928
4233 #, c-format
4234 msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
4238 #, c-format
4239 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:204
4243 #, c-format
4244 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:218
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
4251 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:237
4255 #, c-format
4256 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:245
4260 #, c-format
4261 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:278
4265 #, c-format
4266 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:287
4270 #, c-format
4271 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:297
4275 #, c-format
4276 msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:318
4280 #, c-format
4281 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:385
4285 #, c-format
4286 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:397
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
4293 "(rite)\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669
4297 #: fdisks/fdisksunlabel.c:380
4298 #, c-format
4299 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:542
4303 #, c-format
4304 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:578
4308 #, c-format
4309 msgid "No free sectors available\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:589
4313 #, c-format
4314 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:644
4318 #, c-format
4319 msgid "Adding logical partition %d\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:664
4323 #, c-format
4324 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:672
4328 #, c-format
4329 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:692
4333 #, c-format
4334 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:697
4338 #, c-format
4339 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:703
4343 #, c-format
4344 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:706
4348 #, c-format
4349 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:738
4353 #, c-format
4354 msgid "All primary partitions are in use\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:741
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4361 "primary partition with an extended partition first.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4365 #, c-format
4366 msgid "All logical partitions are in use\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:745
4370 #, c-format
4371 msgid "Adding a primary partition\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:752
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "Partition type:\n"
4378 " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
4379 "%s\n"
4380 "Select (default %c): "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
4384 msgid " l logical (numbered from 5)"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
4388 msgid " e extended"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:763
4392 #, c-format
4393 msgid "Using default response %c\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:779
4397 #, c-format
4398 msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4399 msgstr "无效的分区类型“%c”\n"
4400
4401 #: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
4402 msgid ""
4403 "\n"
4404 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4405 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4406 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4407 "\tNevertheless some advice:\n"
4408 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4409 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4410 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4411 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: fdisks/fdiskmaclabel.c:92
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4418 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4419 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4420 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: fdisks/fdisksgilabel.c:91
4424 msgid "SGI volhdr"
4425 msgstr "SGI volhdr"
4426
4427 #: fdisks/fdisksgilabel.c:92
4428 msgid "SGI trkrepl"
4429 msgstr "SGI trkrepl"
4430
4431 #: fdisks/fdisksgilabel.c:93
4432 msgid "SGI secrepl"
4433 msgstr "SGI secrepl"
4434
4435 #: fdisks/fdisksgilabel.c:94
4436 msgid "SGI raw"
4437 msgstr "SGI raw"
4438
4439 #: fdisks/fdisksgilabel.c:95
4440 msgid "SGI bsd"
4441 msgstr "SGI bsd"
4442
4443 #: fdisks/fdisksgilabel.c:96
4444 msgid "SGI sysv"
4445 msgstr "SGI sysv"
4446
4447 #: fdisks/fdisksgilabel.c:97
4448 msgid "SGI volume"
4449 msgstr "SGI volume"
4450
4451 #: fdisks/fdisksgilabel.c:98
4452 msgid "SGI efs"
4453 msgstr "SGI efs"
4454
4455 #: fdisks/fdisksgilabel.c:99
4456 msgid "SGI lvol"
4457 msgstr "SGI lvol"
4458
4459 #: fdisks/fdisksgilabel.c:100
4460 msgid "SGI rlvol"
4461 msgstr "SGI rlvol"
4462
4463 #: fdisks/fdisksgilabel.c:101
4464 msgid "SGI xfs"
4465 msgstr "SGI xfs"
4466
4467 #: fdisks/fdisksgilabel.c:102
4468 msgid "SGI xfslog"
4469 msgstr "SGI xfslog"
4470
4471 #: fdisks/fdisksgilabel.c:103
4472 msgid "SGI xlv"
4473 msgstr "SGI xlv"
4474
4475 #: fdisks/fdisksgilabel.c:104
4476 msgid "SGI xvm"
4477 msgstr "SGI xvm"
4478
4479 #: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43
4480 msgid "Linux swap"
4481 msgstr "Linux swap"
4482
4483 #: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44
4484 msgid "Linux native"
4485 msgstr "Linux native"
4486
4487 #: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45
4488 #: fdisks/i386_sys_types.c:64
4489 msgid "Linux LVM"
4490 msgstr "Linux LVM"
4491
4492 #: fdisks/fdisksgilabel.c:108
4493 msgid "Linux RAID"
4494 msgstr "Linux RAID"
4495
4496 #: fdisks/fdisksgilabel.c:137
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4500 "512 bytes\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: fdisks/fdisksgilabel.c:155
4504 #, c-format
4505 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: fdisks/fdisksgilabel.c:172
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "\n"
4512 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4513 "%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
4514 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4515 "%s\n"
4516 "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
4517 "\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: fdisks/fdisksgilabel.c:184
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "\n"
4524 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4525 "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
4526 "\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: fdisks/fdisksgilabel.c:191
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "----- partitions -----\n"
4533 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: fdisks/fdisksgilabel.c:213
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "----- Bootinfo -----\n"
4540 "Bootfile: %s\n"
4541 "----- Directory Entries -----\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: fdisks/fdisksgilabel.c:221
4545 #, c-format
4546 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: fdisks/fdisksgilabel.c:275
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "Invalid Bootfile!\n"
4554 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4555 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: fdisks/fdisksgilabel.c:281
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "\n"
4562 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: fdisks/fdisksgilabel.c:286
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "\n"
4569 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fdisks/fdisksgilabel.c:293
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "\n"
4576 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4577 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: fdisks/fdisksgilabel.c:304
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "\n"
4584 "The current boot file is: %s\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: fdisks/fdisksgilabel.c:305
4588 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: fdisks/fdisksgilabel.c:306
4592 #, c-format
4593 msgid "Boot file unchanged\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: fdisks/fdisksgilabel.c:320
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "\n"
4600 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: fdisks/fdisksgilabel.c:458
4604 #, c-format
4605 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349
4609 #, c-format
4610 msgid "No partitions defined\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: fdisks/fdisksgilabel.c:473
4614 #, c-format
4615 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: fdisks/fdisksgilabel.c:475
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
4622 "not at diskblock %d.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: fdisks/fdisksgilabel.c:481
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4629 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: fdisks/fdisksgilabel.c:487
4633 #, c-format
4634 msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: fdisks/fdisksgilabel.c:497
4638 #, c-format
4639 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: fdisks/fdisksgilabel.c:503
4643 #, c-format
4644 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: fdisks/fdisksgilabel.c:510
4648 #, c-format
4649 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539
4653 #, c-format
4654 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: fdisks/fdisksgilabel.c:550
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "\n"
4661 "The boot partition does not exist.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: fdisks/fdisksgilabel.c:553
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "\n"
4668 "The swap partition does not exist.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: fdisks/fdisksgilabel.c:557
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "\n"
4675 "The swap partition has no swap type.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: fdisks/fdisksgilabel.c:560
4679 #, c-format
4680 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: fdisks/fdisksgilabel.c:580
4684 #, c-format
4685 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: fdisks/fdisksgilabel.c:586
4689 msgid ""
4690 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4691 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4692 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4693 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4694 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519
4698 msgid "YES\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: fdisks/fdisksgilabel.c:617
4702 #, c-format
4703 msgid "Partition overlap on the disk.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: fdisks/fdisksgilabel.c:675
4707 #, c-format
4708 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: fdisks/fdisksgilabel.c:680
4712 #, c-format
4713 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: fdisks/fdisksgilabel.c:684
4717 #, c-format
4718 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4725 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: fdisks/fdisksgilabel.c:709
4729 #, c-format
4730 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: fdisks/fdisksgilabel.c:714
4734 #, c-format
4735 msgid " Last %s"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: fdisks/fdisksgilabel.c:743
4739 #, c-format
4740 msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: fdisks/fdisksgilabel.c:751
4744 #, c-format
4745 msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4752 "%llu.\n"
4753 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: fdisks/fdisksgilabel.c:784
4757 #, c-format
4758 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: fdisks/fdisksgilabel.c:792
4762 #, c-format
4763 msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: fdisks/fdisksunlabel.c:31
4767 msgid "Unassigned"
4768 msgstr "未分配"
4769
4770 #: fdisks/fdisksunlabel.c:33
4771 msgid "SunOS root"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: fdisks/fdisksunlabel.c:34
4775 msgid "SunOS swap"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: fdisks/fdisksunlabel.c:35
4779 msgid "SunOS usr"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: fdisks/fdisksunlabel.c:36
4783 msgid "Whole disk"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: fdisks/fdisksunlabel.c:37
4787 msgid "SunOS stand"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: fdisks/fdisksunlabel.c:38
4791 msgid "SunOS var"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: fdisks/fdisksunlabel.c:39
4795 msgid "SunOS home"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: fdisks/fdisksunlabel.c:40
4799 msgid "SunOS alt sectors"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: fdisks/fdisksunlabel.c:41
4803 msgid "SunOS cachefs"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: fdisks/fdisksunlabel.c:42
4807 msgid "SunOS reserved"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
4811 msgid "Linux raid autodetect"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: fdisks/fdisksunlabel.c:100
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4818 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4819 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4820 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: fdisks/fdisksunlabel.c:112
4824 #, c-format
4825 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: fdisks/fdisksunlabel.c:117
4829 #, c-format
4830 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: fdisks/fdisksunlabel.c:122
4834 #, c-format
4835 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: fdisks/fdisksunlabel.c:127
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: fdisks/fdisksunlabel.c:155
4845 #, c-format
4846 msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: fdisks/fdisksunlabel.c:194
4850 msgid "Sectors/track"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: fdisks/fdisksunlabel.c:311
4854 #, c-format
4855 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: fdisks/fdisksunlabel.c:331
4859 #, c-format
4860 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: fdisks/fdisksunlabel.c:354
4864 #, c-format
4865 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362
4869 #, c-format
4870 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: fdisks/fdisksunlabel.c:391
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4877 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: fdisks/fdisksunlabel.c:414
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4884 "and is of type `Whole disk'\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: fdisks/fdisksunlabel.c:442
4888 #, c-format
4889 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: fdisks/fdisksunlabel.c:472
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4896 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4897 "to %d %s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: fdisks/fdisksunlabel.c:499
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4904 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: fdisks/fdisksunlabel.c:514
4908 msgid ""
4909 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4910 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4911 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4912 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4913 "tagged with 82 (Linux swap): "
4914 msgstr ""
4915
4916 #: fdisks/fdisksunlabel.c:546
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "\n"
4920 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4921 "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4922 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4923 "Label ID: %s\n"
4924 "Volume ID: %s\n"
4925 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4926 "\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: fdisks/fdisksunlabel.c:562
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "\n"
4933 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4934 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4935 "\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: fdisks/fdisksunlabel.c:567
4939 #, c-format
4940 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: fdisks/fdisksunlabel.c:595
4944 msgid "Number of alternate cylinders"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: fdisks/fdisksunlabel.c:607
4948 msgid "Extra sectors per cylinder"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: fdisks/fdisksunlabel.c:614
4952 msgid "Interleave factor"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: fdisks/fdisksunlabel.c:621
4956 msgid "Rotation speed (rpm)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: fdisks/fdisksunlabel.c:628
4960 msgid "Number of physical cylinders"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: fdisks/i386_sys_types.c:6
4964 msgid "Empty"
4965 msgstr "空"
4966
4967 #: fdisks/i386_sys_types.c:7
4968 msgid "FAT12"
4969 msgstr "FAT12"
4970
4971 #: fdisks/i386_sys_types.c:8
4972 msgid "XENIX root"
4973 msgstr "XENIX root"
4974
4975 #: fdisks/i386_sys_types.c:9
4976 msgid "XENIX usr"
4977 msgstr "XENIX usr"
4978
4979 #: fdisks/i386_sys_types.c:10
4980 msgid "FAT16 <32M"
4981 msgstr "FAT16 <32M"
4982
4983 #: fdisks/i386_sys_types.c:11
4984 msgid "Extended"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: fdisks/i386_sys_types.c:12
4988 msgid "FAT16"
4989 msgstr "FAT16"
4990
4991 #: fdisks/i386_sys_types.c:13
4992 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4993 msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
4994
4995 #: fdisks/i386_sys_types.c:14
4996 msgid "AIX"
4997 msgstr "AIX"
4998
4999 #: fdisks/i386_sys_types.c:15
5000 msgid "AIX bootable"
5001 msgstr "AIX 可启动"
5002
5003 #: fdisks/i386_sys_types.c:16
5004 msgid "OS/2 Boot Manager"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: fdisks/i386_sys_types.c:17
5008 msgid "W95 FAT32"
5009 msgstr "W95 FAT32"
5010
5011 #: fdisks/i386_sys_types.c:18
5012 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5013 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
5014
5015 #: fdisks/i386_sys_types.c:19
5016 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5017 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
5018
5019 #: fdisks/i386_sys_types.c:20
5020 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: fdisks/i386_sys_types.c:21
5024 msgid "OPUS"
5025 msgstr "OPUS"
5026
5027 #: fdisks/i386_sys_types.c:22
5028 msgid "Hidden FAT12"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: fdisks/i386_sys_types.c:23
5032 msgid "Compaq diagnostics"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: fdisks/i386_sys_types.c:24
5036 msgid "Hidden FAT16 <32M"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: fdisks/i386_sys_types.c:25
5040 msgid "Hidden FAT16"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: fdisks/i386_sys_types.c:26
5044 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: fdisks/i386_sys_types.c:27
5048 msgid "AST SmartSleep"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: fdisks/i386_sys_types.c:28
5052 msgid "Hidden W95 FAT32"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: fdisks/i386_sys_types.c:29
5056 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: fdisks/i386_sys_types.c:30
5060 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: fdisks/i386_sys_types.c:31
5064 msgid "NEC DOS"
5065 msgstr "NEC DOS"
5066
5067 #: fdisks/i386_sys_types.c:32
5068 msgid "Hidden NTFS WinRE"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: fdisks/i386_sys_types.c:33
5072 msgid "Plan 9"
5073 msgstr "Plan 9"
5074
5075 #: fdisks/i386_sys_types.c:34
5076 msgid "PartitionMagic recovery"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: fdisks/i386_sys_types.c:35
5080 msgid "Venix 80286"
5081 msgstr "Venix 80286"
5082
5083 #: fdisks/i386_sys_types.c:36
5084 msgid "PPC PReP Boot"
5085 msgstr "PPC PReP Boot"
5086
5087 #: fdisks/i386_sys_types.c:37
5088 msgid "SFS"
5089 msgstr "SFS"
5090
5091 #: fdisks/i386_sys_types.c:38
5092 msgid "QNX4.x"
5093 msgstr "QNX4.x"
5094
5095 #: fdisks/i386_sys_types.c:39
5096 msgid "QNX4.x 2nd part"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: fdisks/i386_sys_types.c:40
5100 msgid "QNX4.x 3rd part"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: fdisks/i386_sys_types.c:41
5104 msgid "OnTrack DM"
5105 msgstr "OnTrack DM"
5106
5107 #: fdisks/i386_sys_types.c:42
5108 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5109 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5110
5111 #: fdisks/i386_sys_types.c:43
5112 msgid "CP/M"
5113 msgstr "CP/M"
5114
5115 #: fdisks/i386_sys_types.c:44
5116 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5117 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5118
5119 #: fdisks/i386_sys_types.c:45
5120 msgid "OnTrackDM6"
5121 msgstr "OnTrackDM6"
5122
5123 #: fdisks/i386_sys_types.c:46
5124 msgid "EZ-Drive"
5125 msgstr "EZ-Drive"
5126
5127 #: fdisks/i386_sys_types.c:47
5128 msgid "Golden Bow"
5129 msgstr "Golden Bow"
5130
5131 #: fdisks/i386_sys_types.c:48
5132 msgid "Priam Edisk"
5133 msgstr "Priam Edisk"
5134
5135 #: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
5136 #: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
5137 msgid "SpeedStor"
5138 msgstr "SpeedStor"
5139
5140 #: fdisks/i386_sys_types.c:50
5141 msgid "GNU HURD or SysV"
5142 msgstr "GNU HURD or SysV"
5143
5144 #: fdisks/i386_sys_types.c:51
5145 msgid "Novell Netware 286"
5146 msgstr "Novell Netware 286"
5147
5148 #: fdisks/i386_sys_types.c:52
5149 msgid "Novell Netware 386"
5150 msgstr "Novell Netware 386"
5151
5152 #: fdisks/i386_sys_types.c:53
5153 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: fdisks/i386_sys_types.c:54
5157 msgid "PC/IX"
5158 msgstr "PC/IX"
5159
5160 #: fdisks/i386_sys_types.c:55
5161 msgid "Old Minix"
5162 msgstr "Old Minix"
5163
5164 #: fdisks/i386_sys_types.c:56
5165 msgid "Minix / old Linux"
5166 msgstr "Minix / old Linux"
5167
5168 #: fdisks/i386_sys_types.c:57
5169 msgid "Linux swap / Solaris"
5170 msgstr "Linux swap / Solaris"
5171
5172 #: fdisks/i386_sys_types.c:58
5173 msgid "Linux"
5174 msgstr "Linux"
5175
5176 #: fdisks/i386_sys_types.c:59
5177 msgid "OS/2 hidden C: drive"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: fdisks/i386_sys_types.c:60
5181 msgid "Linux extended"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
5185 msgid "NTFS volume set"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: fdisks/i386_sys_types.c:63
5189 msgid "Linux plaintext"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: fdisks/i386_sys_types.c:65
5193 msgid "Amoeba"
5194 msgstr "Amoeba"
5195
5196 #: fdisks/i386_sys_types.c:66
5197 msgid "Amoeba BBT"
5198 msgstr "Amoeba BBT"
5199
5200 #: fdisks/i386_sys_types.c:67
5201 msgid "BSD/OS"
5202 msgstr "BSD/OS"
5203
5204 #: fdisks/i386_sys_types.c:68
5205 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: fdisks/i386_sys_types.c:69
5209 msgid "FreeBSD"
5210 msgstr "FreeBSD"
5211
5212 #: fdisks/i386_sys_types.c:70
5213 msgid "OpenBSD"
5214 msgstr "OpenBSD"
5215
5216 #: fdisks/i386_sys_types.c:71
5217 msgid "NeXTSTEP"
5218 msgstr "NeXTSTEP"
5219
5220 #: fdisks/i386_sys_types.c:72
5221 msgid "Darwin UFS"
5222 msgstr "Darwin UFS"
5223
5224 #: fdisks/i386_sys_types.c:73
5225 msgid "NetBSD"
5226 msgstr "NetBSD"
5227
5228 #: fdisks/i386_sys_types.c:74
5229 msgid "Darwin boot"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: fdisks/i386_sys_types.c:75
5233 msgid "HFS / HFS+"
5234 msgstr "HFS / HFS+"
5235
5236 #: fdisks/i386_sys_types.c:76
5237 msgid "BSDI fs"
5238 msgstr "BSDI fs"
5239
5240 #: fdisks/i386_sys_types.c:77
5241 msgid "BSDI swap"
5242 msgstr "BSDI swap"
5243
5244 #: fdisks/i386_sys_types.c:78
5245 msgid "Boot Wizard hidden"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: fdisks/i386_sys_types.c:79
5249 msgid "Solaris boot"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: fdisks/i386_sys_types.c:80
5253 msgid "Solaris"
5254 msgstr "Solaris"
5255
5256 #: fdisks/i386_sys_types.c:81
5257 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5258 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5259
5260 #: fdisks/i386_sys_types.c:82
5261 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5262 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5263
5264 #: fdisks/i386_sys_types.c:83
5265 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5266 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5267
5268 #: fdisks/i386_sys_types.c:84
5269 msgid "Syrinx"
5270 msgstr "Syrinx"
5271
5272 #: fdisks/i386_sys_types.c:85
5273 msgid "Non-FS data"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: fdisks/i386_sys_types.c:86
5277 msgid "CP/M / CTOS / ..."
5278 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5279
5280 #: fdisks/i386_sys_types.c:88
5281 msgid "Dell Utility"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: fdisks/i386_sys_types.c:89
5285 msgid "BootIt"
5286 msgstr "BootIt"
5287
5288 #: fdisks/i386_sys_types.c:90
5289 msgid "DOS access"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: fdisks/i386_sys_types.c:92
5293 msgid "DOS R/O"
5294 msgstr "DOS R/O"
5295
5296 #: fdisks/i386_sys_types.c:95
5297 msgid "BeOS fs"
5298 msgstr "BeOS fs"
5299
5300 #: fdisks/i386_sys_types.c:96
5301 msgid "GPT"
5302 msgstr "GPT"
5303
5304 #: fdisks/i386_sys_types.c:97
5305 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5306 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5307
5308 #: fdisks/i386_sys_types.c:98
5309 msgid "Linux/PA-RISC boot"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: fdisks/i386_sys_types.c:101
5313 msgid "DOS secondary"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: fdisks/i386_sys_types.c:102
5317 msgid "VMware VMFS"
5318 msgstr "VMware VMFS"
5319
5320 #: fdisks/i386_sys_types.c:103
5321 msgid "VMware VMKCORE"
5322 msgstr "VMware VMKCORE"
5323
5324 #: fdisks/i386_sys_types.c:107
5325 msgid "LANstep"
5326 msgstr "LANstep"
5327
5328 #: fdisks/i386_sys_types.c:108
5329 msgid "BBT"
5330 msgstr "BBT"
5331
5332 #: fdisks/sfdisk.c:132
5333 #, c-format
5334 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: fdisks/sfdisk.c:137
5338 #, c-format
5339 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
5343 #, c-format
5344 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: fdisks/sfdisk.c:218
5348 #, c-format
5349 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: fdisks/sfdisk.c:256
5353 #, c-format
5354 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: fdisks/sfdisk.c:274
5358 #, c-format
5359 msgid "write error on %s\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: fdisks/sfdisk.c:300
5363 #, c-format
5364 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: fdisks/sfdisk.c:305
5368 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: fdisks/sfdisk.c:315
5372 #, c-format
5373 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: fdisks/sfdisk.c:321
5377 #, c-format
5378 msgid "error reading %s\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: fdisks/sfdisk.c:328
5382 #, c-format
5383 msgid "cannot open device %s for writing\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: fdisks/sfdisk.c:339
5387 #, c-format
5388 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: fdisks/sfdisk.c:407
5392 #, c-format
5393 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: fdisks/sfdisk.c:424
5397 #, c-format
5398 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: fdisks/sfdisk.c:456
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5405 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5406 "[Use the --force option if you really want this]\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: fdisks/sfdisk.c:464
5410 #, c-format
5411 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: fdisks/sfdisk.c:467
5415 #, c-format
5416 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: fdisks/sfdisk.c:471
5420 #, c-format
5421 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: fdisks/sfdisk.c:476
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5428 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: fdisks/sfdisk.c:480
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "\n"
5435 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: fdisks/sfdisk.c:566
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: fdisks/sfdisk.c:571
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5448 "%lu)\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: fdisks/sfdisk.c:576
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5455 "%lu)\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: fdisks/sfdisk.c:616
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "Id Name\n"
5462 "\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: fdisks/sfdisk.c:775
5466 #, c-format
5467 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: fdisks/sfdisk.c:780
5471 msgid ""
5472 "The command to re-read the partition table failed.\n"
5473 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5474 "before using mkfs\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: fdisks/sfdisk.c:788
5478 #, c-format
5479 msgid "Error closing %s\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: fdisks/sfdisk.c:829
5483 #, c-format
5484 msgid "%s: no such partition\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: fdisks/sfdisk.c:852
5488 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: fdisks/sfdisk.c:912
5492 #, c-format
5493 msgid "unimplemented format - using %s\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: fdisks/sfdisk.c:916
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5500 "\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: fdisks/sfdisk.c:918
5504 #, c-format
5505 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: fdisks/sfdisk.c:923
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5512 "\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: fdisks/sfdisk.c:925
5516 #, c-format
5517 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: fdisks/sfdisk.c:928
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5524 "\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: fdisks/sfdisk.c:930
5528 #, c-format
5529 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: fdisks/sfdisk.c:933
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5536 "\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: fdisks/sfdisk.c:935
5540 #, c-format
5541 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: fdisks/sfdisk.c:1094
5545 #, c-format
5546 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: fdisks/sfdisk.c:1101
5550 #, c-format
5551 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: fdisks/sfdisk.c:1104
5555 #, c-format
5556 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: fdisks/sfdisk.c:1115
5560 msgid "No partitions found\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: fdisks/sfdisk.c:1118
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5567 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5568 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: fdisks/sfdisk.c:1166
5572 msgid "no partition table present."
5573 msgstr "不存在分区表。"
5574
5575 #: fdisks/sfdisk.c:1168
5576 #, c-format
5577 msgid "strange, only %d partitions defined."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: fdisks/sfdisk.c:1177
5581 #, c-format
5582 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: fdisks/sfdisk.c:1180
5586 #, c-format
5587 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: fdisks/sfdisk.c:1183
5591 #, c-format
5592 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: fdisks/sfdisk.c:1195
5596 #, c-format
5597 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: fdisks/sfdisk.c:1207
5601 #, c-format
5602 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: fdisks/sfdisk.c:1219
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
5609 "and will destroy it when filled\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: fdisks/sfdisk.c:1232
5613 #, c-format
5614 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: fdisks/sfdisk.c:1237
5618 #, c-format
5619 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: fdisks/sfdisk.c:1254
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
5626 "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
5627 "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: fdisks/sfdisk.c:1270
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
5634 "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: fdisks/sfdisk.c:1290
5638 msgid ""
5639 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5640 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: fdisks/sfdisk.c:1310
5644 #, c-format
5645 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: fdisks/sfdisk.c:1316
5649 #, c-format
5650 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: fdisks/sfdisk.c:1335
5654 msgid ""
5655 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5656 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: fdisks/sfdisk.c:1342
5660 msgid ""
5661 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5662 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: fdisks/sfdisk.c:1348
5666 msgid ""
5667 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5668 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: fdisks/sfdisk.c:1362
5672 msgid "start"
5673 msgstr "开头"
5674
5675 #: fdisks/sfdisk.c:1365
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: fdisks/sfdisk.c:1371
5682 msgid "end"
5683 msgstr "末尾"
5684
5685 #: fdisks/sfdisk.c:1374
5686 #, c-format
5687 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: fdisks/sfdisk.c:1377
5691 #, c-format
5692 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: fdisks/sfdisk.c:1402
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
5699 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: fdisks/sfdisk.c:1407
5703 msgid ""
5704 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5705 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: fdisks/sfdisk.c:1420
5709 #, c-format
5710 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
5714 #, c-format
5715 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: fdisks/sfdisk.c:1442
5719 msgid "tree of partitions?\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: fdisks/sfdisk.c:1550
5723 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: fdisks/sfdisk.c:1558
5727 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: fdisks/sfdisk.c:1577
5731 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
5735 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: fdisks/sfdisk.c:1639
5739 #, c-format
5740 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: fdisks/sfdisk.c:1651
5744 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: fdisks/sfdisk.c:1668
5748 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
5752 #, c-format
5753 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: fdisks/sfdisk.c:1756
5757 msgid "long or incomplete input line - quitting"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: fdisks/sfdisk.c:1792
5761 #, c-format
5762 msgid "input error: `=' expected after %s field"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: fdisks/sfdisk.c:1799
5766 #, c-format
5767 msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: fdisks/sfdisk.c:1805
5771 #, c-format
5772 msgid "unrecognized input: %s"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
5776 msgid "number too big\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
5780 msgid "trailing junk after number\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: fdisks/sfdisk.c:2012
5784 msgid "no room for partition descriptor\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: fdisks/sfdisk.c:2045
5788 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: fdisks/sfdisk.c:2096
5792 msgid "too many input fields\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: fdisks/sfdisk.c:2130
5796 msgid "No room for more\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: fdisks/sfdisk.c:2149
5800 msgid "Illegal type\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: fdisks/sfdisk.c:2183
5804 #, c-format
5805 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: fdisks/sfdisk.c:2189
5809 msgid "Warning: empty partition\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: fdisks/sfdisk.c:2203
5813 #, c-format
5814 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: fdisks/sfdisk.c:2216
5818 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
5822 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: fdisks/sfdisk.c:2258
5826 msgid "Extended partition not where expected\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: fdisks/sfdisk.c:2290
5830 msgid "bad input"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: fdisks/sfdisk.c:2313
5834 msgid "too many partitions\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: fdisks/sfdisk.c:2346
5838 msgid ""
5839 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5840 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5841 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784
5845 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
5846 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
5847 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
5848 #: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:41
5849 #: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
5850 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
5851 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
5852 msgid ""
5853 "\n"
5854 "Usage:\n"
5855 msgstr ""
5856 "\n"
5857 "用法:\n"
5858
5859 #: fdisks/sfdisk.c:2368
5860 #, c-format
5861 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5862 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
5863
5864 #: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789
5865 #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
5866 #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
5867 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
5868 #: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:185 sys-utils/fsfreeze.c:45
5869 #: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
5870 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
5871 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
5872 #: text-utils/column.c:92
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "\n"
5876 "Options:\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: fdisks/sfdisk.c:2371
5880 msgid ""
5881 " -s, --show-size list size of a partition\n"
5882 " -c, --id change or print partition Id\n"
5883 " --change-id change Id\n"
5884 " --print-id print Id\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: fdisks/sfdisk.c:2375
5888 msgid ""
5889 " -l, --list list partitions of each device\n"
5890 " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5891 " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5892 " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5893 " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5894 "(MB)\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: fdisks/sfdisk.c:2380
5898 msgid ""
5899 " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5900 " -T, --list-types list the known partition types\n"
5901 " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5902 " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5903 " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: fdisks/sfdisk.c:2385
5907 msgid ""
5908 " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5909 " -n do not actually write to disk\n"
5910 " -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5911 "<file>\n"
5912 " -I <file> restore sectors from <file>\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: fdisks/sfdisk.c:2389
5916 msgid ""
5917 " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5918 " -v, --version display version information and exit\n"
5919 " -h, --help display this help text and exit\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: fdisks/sfdisk.c:2393
5923 msgid ""
5924 "\n"
5925 "Dangerous options:\n"
5926 msgstr ""
5927 "\n"
5928 "危险选项:\n"
5929
5930 #: fdisks/sfdisk.c:2394
5931 msgid ""
5932 " -f, --force disable all consistency checking\n"
5933 " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5934 " -q, --quiet suppress warning messages\n"
5935 " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5936 "Linux\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: fdisks/sfdisk.c:2398
5940 msgid ""
5941 " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5942 " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: fdisks/sfdisk.c:2400
5946 msgid ""
5947 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5948 " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5949 " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5950 " or expect descriptors for them in the input\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: fdisks/sfdisk.c:2404
5954 msgid ""
5955 " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5956 " --IBM same as --leave-last\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: fdisks/sfdisk.c:2406
5960 msgid ""
5961 " --in-order partitions are in order\n"
5962 " --not-in-order partitions are not in order\n"
5963 " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5964 " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: fdisks/sfdisk.c:2410
5968 msgid ""
5969 " --nested every partition is disjoint from all others\n"
5970 " --chained like nested, but extended partitions may lie "
5971 "outside\n"
5972 " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: fdisks/sfdisk.c:2414
5976 msgid ""
5977 "\n"
5978 "Override the detected geometry using:\n"
5979 " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5980 " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5981 " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
5982 "\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: fdisks/sfdisk.c:2424
5986 msgid "Usage:"
5987 msgstr "用法:"
5988
5989 #: fdisks/sfdisk.c:2425
5990 #, c-format
5991 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: fdisks/sfdisk.c:2426
5995 #, c-format
5996 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: fdisks/sfdisk.c:2428
6000 #, c-format
6001 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: fdisks/sfdisk.c:2537
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "\n"
6008 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
6009 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
6010 "\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: fdisks/sfdisk.c:2542
6014 #, c-format
6015 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: fdisks/sfdisk.c:2582
6019 msgid "no command?"
6020 msgstr "没有命令?"
6021
6022 #: fdisks/sfdisk.c:2662
6023 #, fuzzy
6024 msgid "invalid number of partitions argument"
6025 msgstr "无效的 inodes 数目"
6026
6027 #: fdisks/sfdisk.c:2752
6028 #, c-format
6029 msgid "total: %llu blocks\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: fdisks/sfdisk.c:2795
6033 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: fdisks/sfdisk.c:2797
6037 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: fdisks/sfdisk.c:2799
6041 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: fdisks/sfdisk.c:2806
6045 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: fdisks/sfdisk.c:2832
6049 #, c-format
6050 msgid "cannot open %s read-write"
6051 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
6052
6053 #: fdisks/sfdisk.c:2834
6054 #, c-format
6055 msgid "cannot open %s for reading"
6056 msgstr "不能以读方式打开 %s"
6057
6058 #: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
6059 #, c-format
6060 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: fdisks/sfdisk.c:2929
6064 #, c-format
6065 msgid "Cannot get size of %s"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: fdisks/sfdisk.c:3010
6069 #, c-format
6070 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
6074 msgid ""
6075 "Done\n"
6076 "\n"
6077 msgstr ""
6078 "完成\n"
6079 "\n"
6080
6081 #: fdisks/sfdisk.c:3038
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6085 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: fdisks/sfdisk.c:3055
6089 #, c-format
6090 msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: fdisks/sfdisk.c:3115
6094 #, c-format
6095 msgid "Bad Id %lx"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: fdisks/sfdisk.c:3133
6099 msgid "This disk is currently in use.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: fdisks/sfdisk.c:3154
6103 #, c-format
6104 msgid "Fatal error: cannot find %s"
6105 msgstr "致命错误:找不到 %s"
6106
6107 #: fdisks/sfdisk.c:3157
6108 #, c-format
6109 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: fdisks/sfdisk.c:3163
6113 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: fdisks/sfdisk.c:3165
6117 msgid ""
6118 "\n"
6119 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6120 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6121 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: fdisks/sfdisk.c:3169
6125 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: fdisks/sfdisk.c:3173
6129 msgid "OK\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: fdisks/sfdisk.c:3182
6133 #, c-format
6134 msgid "Old situation:\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: fdisks/sfdisk.c:3186
6138 #, c-format
6139 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: fdisks/sfdisk.c:3194
6143 #, c-format
6144 msgid "New situation:\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: fdisks/sfdisk.c:3199
6148 msgid ""
6149 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6150 "(If you really want this, use the --force option.)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: fdisks/sfdisk.c:3202
6154 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6158 #. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6159 #: fdisks/sfdisk.c:3209
6160 #, c-format
6161 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6162 msgstr ""
6163
6164 #: fdisks/sfdisk.c:3211
6165 #, c-format
6166 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6167 msgstr ""
6168
6169 #: fdisks/sfdisk.c:3214
6170 msgid "Quitting - nothing changed"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: fdisks/sfdisk.c:3220
6174 #, c-format
6175 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: fdisks/sfdisk.c:3228
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "Successfully wrote the new partition table\n"
6182 "\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: fdisks/sfdisk.c:3236
6186 msgid ""
6187 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6188 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6189 "(See fdisk(8).)\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
6193 msgid "\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: include/c.h:244
6197 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: include/c.h:245
6201 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: include/c.h:246
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid ""
6207 "\n"
6208 "For more details see %s.\n"
6209 msgstr ""
6210 "\n"
6211 "更多信息请参阅 mkfs(8)。\n"
6212
6213 #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:283
6214 #: login-utils/vipw.c:302 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
6215 #: sys-utils/rtcwake.c:290 term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298
6216 #: term-utils/script.c:411 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484
6217 #: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:278
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "write error"
6220 msgstr "写出错。"
6221
6222 #: include/optutils.h:76
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "%s: options "
6225 msgstr " %s [选项]\n"
6226
6227 #: include/optutils.h:85
6228 #, c-format
6229 msgid "are mutually exclusive."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/pager.c:107
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "waitpid failed (%s)"
6235 msgstr "写失败:%s"
6236
6237 #: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118
6238 #, fuzzy
6239 msgid "failed to callocate cpu set"
6240 msgstr "分配 CPU 组 失败"
6241
6242 #: lib/path.c:178
6243 #, c-format
6244 msgid "failed to parse CPU list %s"
6245 msgstr "解析 CPU 列表 %s 失败"
6246
6247 #: lib/path.c:181
6248 #, c-format
6249 msgid "failed to parse CPU mask %s"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
6253 #, c-format
6254 msgid " %s [options] [username]\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: login-utils/chfn.c:78
6258 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: login-utils/chfn.c:79
6262 msgid " -o, --office <office> office number\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: login-utils/chfn.c:80
6266 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: login-utils/chfn.c:81
6270 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
6274 msgid " -u, --help display this help and exit\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
6278 msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
6282 #, c-format
6283 msgid "you (user %d) don't exist."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
6287 #, c-format
6288 msgid "user \"%s\" does not exist."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: login-utils/chfn.c:131
6292 msgid "can only change local entries"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: login-utils/chfn.c:141
6296 #, c-format
6297 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
6301 msgid "Unknown user context"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "can't set default context for %s"
6307 msgstr "无法获取 %s 的超时"
6308
6309 #: login-utils/chfn.c:159
6310 #, c-format
6311 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: login-utils/chfn.c:196
6315 #, c-format
6316 msgid "Finger information not changed.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
6320 msgid "Office"
6321 msgstr "办公"
6322
6323 #: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
6324 msgid "Office Phone"
6325 msgstr "办公电话"
6326
6327 #: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
6328 msgid "Home Phone"
6329 msgstr "住宅电话"
6330
6331 #: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
6332 msgid "Aborted."
6333 msgstr "已中止。"
6334
6335 #: login-utils/chfn.c:383
6336 #, c-format
6337 msgid "field %s is too long"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: login-utils/chfn.c:385
6341 msgid "field is too long"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: login-utils/chfn.c:393
6345 #, c-format
6346 msgid "%s: '%c' is not allowed"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
6350 #, c-format
6351 msgid "'%c' is not allowed"
6352 msgstr "'%c' 不允许使用"
6353
6354 #: login-utils/chfn.c:401
6355 #, c-format
6356 msgid "%s: control characters are not allowed"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
6360 msgid "control characters are not allowed"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: login-utils/chfn.c:481
6364 #, c-format
6365 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: login-utils/chfn.c:484
6369 #, c-format
6370 msgid "Finger information changed.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: login-utils/chsh.c:66
6374 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: login-utils/chsh.c:67
6378 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: login-utils/chsh.c:106
6382 msgid "can only change local entries."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: login-utils/chsh.c:118
6386 #, c-format
6387 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: login-utils/chsh.c:137
6391 msgid ""
6392 "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: login-utils/chsh.c:142
6396 #, c-format
6397 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: login-utils/chsh.c:148
6401 #, c-format
6402 msgid "Changing shell for %s.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: login-utils/chsh.c:182
6406 msgid "New shell"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: login-utils/chsh.c:191
6410 msgid "Shell not changed."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: login-utils/chsh.c:194
6414 msgid ""
6415 "setpwnam failed\n"
6416 "Shell *NOT* changed. Try again later."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: login-utils/chsh.c:198
6420 #, c-format
6421 msgid "Shell changed.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: login-utils/chsh.c:294
6425 msgid "shell must be a full path name"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: login-utils/chsh.c:298
6429 #, c-format
6430 msgid "\"%s\" does not exist"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: login-utils/chsh.c:302
6434 #, c-format
6435 msgid "\"%s\" is not executable"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: login-utils/chsh.c:321
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6441 msgstr "%s 未登录"
6442
6443 #: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
6447 "Use %s -l to see list."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: login-utils/chsh.c:355
6451 msgid "No known shells."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: login-utils/last.c:155
6455 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: login-utils/last.c:252
6459 #, c-format
6460 msgid "%s: mmap failed"
6461 msgstr "%s:mmap 失败"
6462
6463 #: login-utils/last.c:312
6464 msgid " still logged in"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: login-utils/last.c:334
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "\n"
6471 "wtmp begins %s"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: login-utils/last.c:431
6475 msgid "gethostname failed"
6476 msgstr "gethostname 失败"
6477
6478 #: login-utils/last.c:477
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "\n"
6482 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6486 #: login-utils/login.c:176
6487 #, c-format
6488 msgid "timed out after %u seconds"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: login-utils/login.c:284
6492 #, c-format
6493 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: login-utils/login.c:290
6497 #, c-format
6498 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: login-utils/login.c:308
6502 #, c-format
6503 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: login-utils/login.c:312
6507 #, c-format
6508 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: login-utils/login.c:374
6512 msgid "FATAL: bad tty"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: login-utils/login.c:404
6516 #, c-format
6517 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: login-utils/login.c:531
6521 #, c-format
6522 msgid "Last login: %.*s "
6523 msgstr ""
6524
6525 #: login-utils/login.c:533
6526 #, c-format
6527 msgid "from %.*s\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: login-utils/login.c:536
6531 #, c-format
6532 msgid "on %.*s\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: login-utils/login.c:553
6536 msgid "write lastlog failed"
6537 msgstr "写 lastlog 失败"
6538
6539 #: login-utils/login.c:643
6540 #, c-format
6541 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: login-utils/login.c:648
6545 #, c-format
6546 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: login-utils/login.c:651
6550 #, c-format
6551 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: login-utils/login.c:654
6555 #, c-format
6556 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: login-utils/login.c:657
6560 #, c-format
6561 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: login-utils/login.c:718
6565 msgid "login: "
6566 msgstr ""
6567
6568 #: login-utils/login.c:744
6569 #, c-format
6570 msgid "PAM failure, aborting: %s"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: login-utils/login.c:745
6574 #, c-format
6575 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: login-utils/login.c:817
6579 #, c-format
6580 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "Login incorrect\n"
6587 "\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: login-utils/login.c:840
6591 #, c-format
6592 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: login-utils/login.c:846
6596 #, c-format
6597 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: login-utils/login.c:854
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "\n"
6604 "Login incorrect\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358
6608 msgid ""
6609 "\n"
6610 "Session setup problem, abort."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: login-utils/login.c:883
6614 #, c-format
6615 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: login-utils/login.c:1137
6619 #, c-format
6620 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: login-utils/login.c:1278
6624 #, c-format
6625 msgid "login: -h for super-user only.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: login-utils/login.c:1293
6629 #, c-format
6630 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: login-utils/login.c:1335
6634 #, c-format
6635 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: login-utils/login.c:1357
6639 #, c-format
6640 msgid "groups initialization failed: %m"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: login-utils/login.c:1382
6644 msgid "setgid() failed"
6645 msgstr "setgid() 失败"
6646
6647 #: login-utils/login.c:1412
6648 #, c-format
6649 msgid "You have new mail.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: login-utils/login.c:1414
6653 #, c-format
6654 msgid "You have mail.\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: login-utils/login.c:1428
6658 msgid "setuid() failed"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343
6662 #, c-format
6663 msgid "%s: change directory failed"
6664 msgstr "%s:更改目录失败"
6665
6666 #: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344
6667 #, c-format
6668 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: login-utils/login.c:1470
6672 msgid "couldn't exec shell script"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: login-utils/login.c:1472
6676 msgid "no shell"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: login-utils/logindefs.c:203
6680 #, c-format
6681 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
6685 #: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:119
6686 msgid "Password: "
6687 msgstr ""
6688
6689 #: login-utils/newgrp.c:113
6690 #, c-format
6691 msgid " %s <group>\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: login-utils/newgrp.c:150
6695 msgid "who are you?"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
6699 msgid "setgid failed"
6700 msgstr "setgid 失败"
6701
6702 #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
6703 msgid "no such group"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:445
6707 msgid "permission denied"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: login-utils/newgrp.c:176
6711 msgid "setuid failed"
6712 msgstr "setuid 失败"
6713
6714 #: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
6715 #, c-format
6716 msgid "exec %s failed"
6717 msgstr "exec %s 失败"
6718
6719 #: login-utils/su.c:205
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "cannot not open session: %s"
6722 msgstr "不能打开:%s"
6723
6724 #: login-utils/su.c:215
6725 #, fuzzy
6726 msgid "cannot create child process"
6727 msgstr "无法 stat 文件 %s"
6728
6729 #: login-utils/su.c:227
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "cannot change directory to %s"
6732 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
6733
6734 #: login-utils/su.c:232
6735 #, fuzzy
6736 msgid "cannot block signals"
6737 msgstr "不能打开锁文件 %s"
6738
6739 #: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260
6740 #: sys-utils/cytune.c:170
6741 msgid "cannot set signal handler"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: login-utils/su.c:293
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "\n"
6748 "Session terminated, killing shell..."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: login-utils/su.c:303
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid " ...killed.\n"
6754 msgstr "%s 失败.\n"
6755
6756 #: login-utils/su.c:361
6757 msgid "incorrect password"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: login-utils/su.c:485
6761 #, fuzzy
6762 msgid "failed to set PATH"
6763 msgstr "stat %s 失败"
6764
6765 #: login-utils/su.c:558
6766 #, fuzzy
6767 msgid "cannot set groups"
6768 msgstr "无法设置 组 id"
6769
6770 #: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129
6771 msgid "cannot set group id"
6772 msgstr "无法设置 组 id"
6773
6774 #: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132
6775 msgid "cannot set user id"
6776 msgstr "无法设置 用户 id"
6777
6778 #: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219
6779 #, c-format
6780 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: login-utils/su.c:652
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
6786 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
6787
6788 #: login-utils/su.c:653
6789 msgid ""
6790 "\n"
6791 " Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
6792 " A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: login-utils/su.c:657
6796 msgid ""
6797 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
6798 " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
6799 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
6800 " and do not create a new session\n"
6801 " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
6802 " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
6803 " -p same as -m\n"
6804 " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: login-utils/su.c:757
6808 #, c-format
6809 msgid "user %s does not exist"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: login-utils/su.c:788
6813 #, c-format
6814 msgid "using restricted shell %s"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: login-utils/su.c:808
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "warning: cannot change directory to %s"
6820 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
6821
6822 #: login-utils/sulogin.c:243
6823 #, c-format
6824 msgid "%s: no entry for root\n"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: login-utils/sulogin.c:270
6828 #, c-format
6829 msgid "%s: no entry for root"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: login-utils/sulogin.c:274
6833 #, c-format
6834 msgid "%s: root password garbled"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: login-utils/sulogin.c:293
6838 #, c-format
6839 msgid "Give root password for maintenance\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: login-utils/sulogin.c:295
6843 #, c-format
6844 msgid "Press enter for maintenance"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: login-utils/sulogin.c:296
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "(or type Control-D to continue): "
6850 msgstr "你确认要继续"
6851
6852 #: login-utils/sulogin.c:347
6853 #, fuzzy
6854 msgid "change directory to system root failed"
6855 msgstr "%s:更改目录失败"
6856
6857 #: login-utils/sulogin.c:394
6858 #, fuzzy
6859 msgid "setexeccon failed"
6860 msgstr "execv 失败"
6861
6862 #: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "%s: exec failed"
6865 msgstr "%s:lseek 失败"
6866
6867 #: login-utils/sulogin.c:430
6868 #, fuzzy
6869 msgid "tcgetattr failed"
6870 msgstr "fstat 失败"
6871
6872 #: login-utils/sulogin.c:437
6873 #, fuzzy
6874 msgid "tcsetattr failed"
6875 msgstr "fstat 失败"
6876
6877 #: login-utils/sulogin.c:444
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid " %s [options] [tty device]\n"
6880 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
6881
6882 #: login-utils/sulogin.c:447
6883 msgid ""
6884 " -p, --login-shell start a login shell\n"
6885 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
6886 "limit)\n"
6887 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
6888 "fails\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1213 sys-utils/wdctl.c:482
6892 #: term-utils/wall.c:128
6893 msgid "invalid timeout argument"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: login-utils/sulogin.c:510
6897 msgid "only root can run this program."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: login-utils/sulogin.c:529
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "%s: not a tty"
6903 msgstr "%s:不是一个目录"
6904
6905 #: login-utils/sulogin.c:577
6906 #, fuzzy
6907 msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
6908 msgstr "ioctl 失败"
6909
6910 #: login-utils/sulogin.c:586
6911 #, fuzzy
6912 msgid "cannot open password database."
6913 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
6914
6915 #: login-utils/utmpdump.c:121
6916 #, c-format
6917 msgid "%s: stat failed"
6918 msgstr "%s:stat 失败"
6919
6920 #: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165
6921 #, c-format
6922 msgid "%s: cannot add inotify watch."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174
6926 #, c-format
6927 msgid "%s: cannot read inotify events"
6928 msgstr "%s:无法读 inotify 事件"
6929
6930 #: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
6931 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: login-utils/utmpdump.c:286
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid " %s [options] [filename]\n"
6937 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
6938
6939 #: login-utils/utmpdump.c:289
6940 msgid ""
6941 " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
6942 " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: login-utils/utmpdump.c:346
6946 msgid "following standard input is unsupported"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: login-utils/utmpdump.c:352
6950 #, c-format
6951 msgid "Utmp undump of %s\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: login-utils/utmpdump.c:355
6955 #, c-format
6956 msgid "Utmp dump of %s\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
6960 #, fuzzy
6961 msgid "can't open temporary file"
6962 msgstr "打不开临时文件 %s"
6963
6964 #: login-utils/vipw.c:166
6965 #, c-format
6966 msgid "%s: create a link to %s failed"
6967 msgstr "%s:创建指向 %s 的链接失败"
6968
6969 #: login-utils/vipw.c:173
6970 #, c-format
6971 msgid "Can't get context for %s"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: login-utils/vipw.c:179
6975 #, c-format
6976 msgid "Can't set context for %s"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: login-utils/vipw.c:248
6980 #, c-format
6981 msgid "%s unchanged"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: login-utils/vipw.c:264
6985 #, fuzzy
6986 msgid "cannot get lock"
6987 msgstr "无法 fork"
6988
6989 #: login-utils/vipw.c:291
6990 msgid "no changes made"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: login-utils/vipw.c:300
6994 #, fuzzy
6995 msgid "cannot chmod file"
6996 msgstr "无法关闭文件 %s"
6997
6998 #: login-utils/vipw.c:341
6999 #, c-format
7000 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: login-utils/vipw.c:342
7004 #, c-format
7005 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7006 msgstr ""
7007
7008 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7009 #. * which means they can be translated.
7010 #: login-utils/vipw.c:345
7011 #, c-format
7012 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7013 msgstr ""
7014
7015 #: misc-utils/cal.c:371
7016 msgid "illegal day value"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
7020 #, c-format
7021 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
7025 msgid "illegal month value: use 1-12"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
7029 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: misc-utils/cal.c:471
7033 #, c-format
7034 msgid "%s %d"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: misc-utils/cal.c:786
7038 #, c-format
7039 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: misc-utils/cal.c:790
7043 msgid ""
7044 " -1, --one show only current month (default)\n"
7045 " -3, --three show previous, current and next month\n"
7046 " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7047 " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7048 " -j, --julian output Julian dates\n"
7049 " -y, --year show whole current year\n"
7050 " -V, --version display version information and exit\n"
7051 " -h, --help display this help text and exit\n"
7052 "\n"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: misc-utils/ddate.c:207
7056 #, c-format
7057 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: misc-utils/ddate.c:254
7061 msgid "St. Tib's Day"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: misc-utils/findfs.c:22
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7068 " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
7072 #, c-format
7073 msgid "unable to resolve '%s'"
7074 msgstr "不能解析“%s”"
7075
7076 #: misc-utils/findmnt.c:105
7077 msgid "source device"
7078 msgstr "源设备"
7079
7080 #: misc-utils/findmnt.c:106
7081 msgid "mountpoint"
7082 msgstr "挂载点"
7083
7084 #: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:114
7085 msgid "filesystem type"
7086 msgstr "文件系统类型"
7087
7088 #: misc-utils/findmnt.c:108
7089 msgid "all mount options"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: misc-utils/findmnt.c:109
7093 msgid "VFS specific mount options"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: misc-utils/findmnt.c:110
7097 msgid "FS specific mount options"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: misc-utils/findmnt.c:111
7101 msgid "filesystem label"
7102 msgstr "文件系统标签"
7103
7104 #: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:117
7105 msgid "filesystem UUID"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: misc-utils/findmnt.c:113
7109 #, fuzzy
7110 msgid "partition label"
7111 msgstr "分区名"
7112
7113 #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:113
7114 msgid "major:minor device number"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: misc-utils/findmnt.c:116
7118 msgid "action detected by --poll"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: misc-utils/findmnt.c:117
7122 msgid "old mount options saved by --poll"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: misc-utils/findmnt.c:118
7126 msgid "old mountpoint saved by --poll"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: misc-utils/findmnt.c:119
7130 #, fuzzy
7131 msgid "filesystem size"
7132 msgstr "文件系统类型"
7133
7134 #: misc-utils/findmnt.c:120
7135 #, fuzzy
7136 msgid "filesystem size available"
7137 msgstr "文件系统标签"
7138
7139 #: misc-utils/findmnt.c:121
7140 #, fuzzy
7141 msgid "filesystem size used"
7142 msgstr "文件系统类型"
7143
7144 #: misc-utils/findmnt.c:122
7145 #, fuzzy
7146 msgid "filesystem use percentage"
7147 msgstr "文件系统类型"
7148
7149 #: misc-utils/findmnt.c:123
7150 #, fuzzy
7151 msgid "filesystem root"
7152 msgstr "文件系统类型"
7153
7154 #: misc-utils/findmnt.c:124
7155 msgid "task ID"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: misc-utils/findmnt.c:298
7159 #, c-format
7160 msgid "unknown action: %s"
7161 msgstr "未知操作: %s"
7162
7163 #: misc-utils/findmnt.c:504
7164 msgid "mount"
7165 msgstr "挂载"
7166
7167 #: misc-utils/findmnt.c:507
7168 msgid "umount"
7169 msgstr "卸载"
7170
7171 #: misc-utils/findmnt.c:510
7172 msgid "remount"
7173 msgstr "重新挂载"
7174
7175 #: misc-utils/findmnt.c:513
7176 msgid "move"
7177 msgstr "移动"
7178
7179 #: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317
7180 msgid "unknown"
7181 msgstr "未知"
7182
7183 #: misc-utils/findmnt.c:630
7184 #, c-format
7185 msgid "%s: parse error at line %d"
7186 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
7187
7188 #: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709
7189 #: sys-utils/mount.c:606
7190 msgid "failed to initialize libmount table"
7191 msgstr "初始化 libmount table 失败"
7192
7193 #: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64
7194 #, c-format
7195 msgid "can't read %s"
7196 msgstr "不能读 %s"
7197
7198 #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:162
7199 #: sys-utils/mount.c:210 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194
7200 #: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241
7201 msgid "failed to initialize libmount iterator"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: misc-utils/findmnt.c:886
7205 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7206 msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
7207
7208 #: misc-utils/findmnt.c:914
7209 msgid "poll() failed"
7210 msgstr "poll() 失败"
7211
7212 #: misc-utils/findmnt.c:976
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 " %1$s [options]\n"
7216 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7217 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7218 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: misc-utils/findmnt.c:983
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "\n"
7225 "Options:\n"
7226 " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7227 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7228 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7229 " filesystems (default)\n"
7230 "\n"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: misc-utils/findmnt.c:990
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7237 " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7238 "\n"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: misc-utils/findmnt.c:994
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7245 " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7246 " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7247 " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7248 " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7249 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7250 " to device names\n"
7251 " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7252 "options\n"
7253 " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: misc-utils/findmnt.c:1005
7257 #, c-format
7258 msgid ""
7259 " -i, --invert invert the sense of matching\n"
7260 " -l, --list use list format output\n"
7261 " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
7262 "file)\n"
7263 " -n, --noheadings don't print column headings\n"
7264 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: misc-utils/findmnt.c:1011
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7271 " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7272 " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7273 " -r, --raw use raw output format\n"
7274 " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: misc-utils/findmnt.c:1017
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7281 " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7282 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7283 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7284 " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "\n"
7291 "Available columns:\n"
7292 msgstr ""
7293 "\n"
7294 "可用的列:\n"
7295
7296 #: misc-utils/findmnt.c:1127
7297 #, c-format
7298 msgid "unknown direction '%s'"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: misc-utils/findmnt.c:1196
7302 #, fuzzy
7303 msgid "invalid TID argument"
7304 msgstr "无效参数:%c"
7305
7306 #: misc-utils/findmnt.c:1253
7307 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: misc-utils/findmnt.c:1257
7311 msgid ""
7312 "options --target and --source can't be used together with command line "
7313 "element that is not an option"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: misc-utils/findmnt.c:1300
7317 msgid "failed to initialize libmount cache"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: misc-utils/findmnt.c:1330
7321 #, c-format
7322 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: misc-utils/getopt.c:288
7326 msgid "empty long option after -l or --long argument"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: misc-utils/getopt.c:309
7330 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: misc-utils/getopt.c:317
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 " %1$s optstring parameters\n"
7337 " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
7338 " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: misc-utils/getopt.c:323
7342 msgid ""
7343 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: misc-utils/getopt.c:324
7347 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: misc-utils/getopt.c:325
7351 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: misc-utils/getopt.c:326
7355 msgid ""
7356 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: misc-utils/getopt.c:327
7360 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: misc-utils/getopt.c:328
7364 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: misc-utils/getopt.c:329
7368 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: misc-utils/getopt.c:330
7372 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: misc-utils/getopt.c:331
7376 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: misc-utils/getopt.c:332
7380 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: misc-utils/getopt.c:333
7384 msgid " -V, --version Output version information\n"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
7388 msgid "missing optstring argument"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: misc-utils/getopt.c:439
7392 msgid "internal error, contact the author."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: misc-utils/kill.c:211
7396 #, c-format
7397 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: misc-utils/kill.c:244
7401 #, fuzzy
7402 msgid "invalid sigval argument"
7403 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
7404
7405 #: misc-utils/kill.c:285
7406 #, c-format
7407 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: misc-utils/kill.c:365
7411 #, c-format
7412 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: misc-utils/kill.c:413
7416 #, c-format
7417 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: misc-utils/kill.c:414
7421 #, c-format
7422 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: misc-utils/logger.c:88
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "unknown facility name: %s."
7428 msgstr "未知设施名称:%s。"
7429
7430 #: misc-utils/logger.c:97
7431 #, c-format
7432 msgid "unknown priority name: %s."
7433 msgstr "未知优先级名称:%s。"
7434
7435 #: misc-utils/logger.c:107
7436 #, c-format
7437 msgid "openlog %s: pathname too long"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: misc-utils/logger.c:113
7441 #, c-format
7442 msgid "socket %s"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: misc-utils/logger.c:116
7446 #, c-format
7447 msgid "connect %s"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
7451 msgid "socket"
7452 msgstr "套接字"
7453
7454 #: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
7455 msgid "connect"
7456 msgstr "连接"
7457
7458 #: misc-utils/logger.c:174
7459 #, c-format
7460 msgid " %s [options] [message]\n"
7461 msgstr " %s [选项] [消息]\n"
7462
7463 #: misc-utils/logger.c:177
7464 msgid ""
7465 " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
7466 " -i, --id log the process ID too\n"
7467 " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7468 " -h, --help display this help text and exit\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: misc-utils/logger.c:181
7472 msgid ""
7473 " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
7474 " -P, --port <number> use this UDP port\n"
7475 " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
7476 " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: misc-utils/logger.c:185
7480 msgid ""
7481 " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7482 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
7483 " -V, --version output version information and exit\n"
7484 "\n"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: misc-utils/logger.c:234
7488 #, c-format
7489 msgid "file %s"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: misc-utils/logger.c:261
7493 #, fuzzy
7494 msgid "invalid port number argument"
7495 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
7496
7497 #: misc-utils/look.c:370
7498 #, c-format
7499 msgid " %s [options] string [file]\n"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: misc-utils/look.c:373
7503 msgid ""
7504 " -a, --alternative use alternate dictionary\n"
7505 " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
7506 " -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
7507 " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
7508 " -V, --version output version information and exit\n"
7509 " -h, --help display this help and exit\n"
7510 "\n"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: misc-utils/lsblk.c:111
7514 msgid "device name"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: misc-utils/lsblk.c:112
7518 msgid "internal kernel device name"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: misc-utils/lsblk.c:115
7522 msgid "where the device is mounted"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: misc-utils/lsblk.c:116
7526 msgid "filesystem LABEL"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: misc-utils/lsblk.c:119
7530 #, fuzzy
7531 msgid "partition LABEL"
7532 msgstr "分区名"
7533
7534 #: misc-utils/lsblk.c:122
7535 #, fuzzy
7536 msgid "read-ahead of the device"
7537 msgstr "设备的状态"
7538
7539 #: misc-utils/lsblk.c:123
7540 msgid "read-only device"
7541 msgstr "只读设备"
7542
7543 #: misc-utils/lsblk.c:124
7544 msgid "removable device"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: misc-utils/lsblk.c:125
7548 msgid "rotational device"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: misc-utils/lsblk.c:126
7552 msgid "device identifier"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: misc-utils/lsblk.c:127
7556 msgid "size of the device"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: misc-utils/lsblk.c:128
7560 msgid "state of the device"
7561 msgstr "设备的状态"
7562
7563 #: misc-utils/lsblk.c:129
7564 msgid "user name"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: misc-utils/lsblk.c:130
7568 msgid "group name"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: misc-utils/lsblk.c:131
7572 msgid "device node permissions"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: misc-utils/lsblk.c:132
7576 msgid "alignment offset"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: misc-utils/lsblk.c:133
7580 msgid "minimum I/O size"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: misc-utils/lsblk.c:134
7584 msgid "optimal I/O size"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: misc-utils/lsblk.c:135
7588 msgid "physical sector size"
7589 msgstr "物理扇区大小"
7590
7591 #: misc-utils/lsblk.c:136
7592 msgid "logical sector size"
7593 msgstr "逻辑扇区大小"
7594
7595 #: misc-utils/lsblk.c:137
7596 msgid "I/O scheduler name"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: misc-utils/lsblk.c:138
7600 msgid "request queue size"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: misc-utils/lsblk.c:139
7604 msgid "device type"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: misc-utils/lsblk.c:140
7608 msgid "discard alignment offset"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: misc-utils/lsblk.c:141
7612 msgid "discard granularity"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: misc-utils/lsblk.c:142
7616 msgid "discard max bytes"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: misc-utils/lsblk.c:143
7620 msgid "discard zeroes data"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: misc-utils/lsblk.c:144
7624 msgid "unique storage identifier"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: misc-utils/lsblk.c:828
7628 #, c-format
7629 msgid "%s: failed to get device path"
7630 msgstr "%s:获取设备路径失败"
7631
7632 #: misc-utils/lsblk.c:835
7633 #, c-format
7634 msgid "%s: unknown device name"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: misc-utils/lsblk.c:841 misc-utils/lsblk.c:848
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
7640 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理程序失败"
7641
7642 #: misc-utils/lsblk.c:869
7643 #, c-format
7644 msgid "%s: failed to get dm name"
7645 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
7646
7647 #: misc-utils/lsblk.c:906
7648 msgid "failed to open device directory in sysfs"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: misc-utils/lsblk.c:1081
7652 #, c-format
7653 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: misc-utils/lsblk.c:1099
7657 #, c-format
7658 msgid "failed to compose sysfs path for %s"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: misc-utils/lsblk.c:1106
7662 #, c-format
7663 msgid "%s: failed to read link"
7664 msgstr "%s:读链接失败"
7665
7666 #: misc-utils/lsblk.c:1148 misc-utils/lsblk.c:1150 misc-utils/lsblk.c:1175
7667 #: misc-utils/lsblk.c:1177
7668 #, c-format
7669 msgid "failed to parse list '%s'"
7670 msgstr "解析列表“%s”失败"
7671
7672 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
7673 #: misc-utils/lsblk.c:1155
7674 #, c-format
7675 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
7679 #: misc-utils/lsblk.c:1182
7680 #, c-format
7681 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: misc-utils/lsblk.c:1194
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "\n"
7688 "Usage:\n"
7689 " %s [options] [<device> ...]\n"
7690 msgstr ""
7691 "\n"
7692 "用法:\n"
7693 " %s [选项] [<设备> ...]\n"
7694
7695 #: misc-utils/lsblk.c:1198
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "\n"
7699 "Options:\n"
7700 " -a, --all print all devices\n"
7701 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
7702 "format\n"
7703 " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
7704 " -D, --discard print discard capabilities\n"
7705 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
7706 " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
7707 " -f, --fs output info about filesystems\n"
7708 " -h, --help usage information (this)\n"
7709 " -i, --ascii use ascii characters only\n"
7710 " -m, --perms output info about permissions\n"
7711 " -l, --list use list format ouput\n"
7712 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7713 " -o, --output <list> output columns\n"
7714 " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7715 " -r, --raw use raw output format\n"
7716 " -s, --inverse inverse dependencies\n"
7717 " -t, --topology output info about topology\n"
7718 " -V, --version output version information and exit\n"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: misc-utils/lsblk.c:1218 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "\n"
7725 "Available columns (for --output):\n"
7726 msgstr ""
7727 "\n"
7728 "可用列(用于 --output):\n"
7729
7730 #: misc-utils/lsblk.c:1231
7731 #, c-format
7732 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
7733 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
7734
7735 #: misc-utils/lslocks.c:68
7736 msgid "command of the process holding the lock"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: misc-utils/lslocks.c:69
7740 msgid "PID of the process holding the lock"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: misc-utils/lslocks.c:70
7744 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: misc-utils/lslocks.c:71
7748 #, fuzzy
7749 msgid "size of the lock"
7750 msgstr "设备的状态"
7751
7752 #: misc-utils/lslocks.c:72
7753 msgid "lock access mode"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: misc-utils/lslocks.c:73
7757 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: misc-utils/lslocks.c:74
7761 msgid "relative byte offset of the lock"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: misc-utils/lslocks.c:75
7765 msgid "ending offset of the lock"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: misc-utils/lslocks.c:76
7769 #, fuzzy
7770 msgid "path of the locked file"
7771 msgstr "不能打开锁文件 %s"
7772
7773 #: misc-utils/lslocks.c:271
7774 msgid "failed to parse pid"
7775 msgstr "解析 pid 失败"
7776
7777 #: misc-utils/lslocks.c:274
7778 #, fuzzy
7779 msgid "(unknown)"
7780 msgstr "未知"
7781
7782 #: misc-utils/lslocks.c:283
7783 #, fuzzy
7784 msgid "failed to parse start"
7785 msgstr "解析参数失败"
7786
7787 #: misc-utils/lslocks.c:290
7788 #, fuzzy
7789 msgid "failed to parse end"
7790 msgstr "解析 pid 失败"
7791
7792 #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
7793 #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:183
7794 #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104
7795 #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
7796 #, c-format
7797 msgid " %s [options]\n"
7798 msgstr " %s [选项]\n"
7799
7800 #: misc-utils/lslocks.c:481
7801 msgid ""
7802 " -p, --pid <pid> process id\n"
7803 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
7804 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7805 " -r --raw use the raw output format\n"
7806 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7807 " -h, --help display this help and exit\n"
7808 " -V, --version output version information and exit\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
7812 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
7813 #: sys-utils/prlimit.c:583
7814 #, fuzzy
7815 msgid "invalid PID argument"
7816 msgstr "无效参数:%c"
7817
7818 #: misc-utils/mcookie.c:73
7819 msgid ""
7820 " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
7821 " -v, --verbose explain what is being done\n"
7822 " -V, --version output version information and exit\n"
7823 " -h, --help display this help and exit\n"
7824 "\n"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
7828 #, c-format
7829 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: misc-utils/mcookie.c:158
7833 #, c-format
7834 msgid "closing %s failed"
7835 msgstr "关闭 %s 失败"
7836
7837 #: misc-utils/namei.c:186
7838 #, c-format
7839 msgid "failed to read symlink: %s"
7840 msgstr "读符号链接失败:%s"
7841
7842 #: misc-utils/namei.c:370
7843 #, c-format
7844 msgid "%s - No such file or directory\n"
7845 msgstr "%s - 无此文件或目录\n"
7846
7847 #: misc-utils/namei.c:420
7848 #, c-format
7849 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: misc-utils/namei.c:423
7853 msgid ""
7854 " -h, --help displays this help text\n"
7855 " -V, --version output version information and exit\n"
7856 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7857 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7858 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7859 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7860 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7861 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: misc-utils/namei.c:432
7865 msgid ""
7866 "\n"
7867 "For more information see namei(1).\n"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: misc-utils/namei.c:493
7871 msgid "pathname argument is missing"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: misc-utils/namei.c:517
7875 #, c-format
7876 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: misc-utils/rename.c:54
7880 #, c-format
7881 msgid "renaming %s to %s failed"
7882 msgstr "重命名 %s 为 %s 失败"
7883
7884 #: misc-utils/rename.c:67
7885 #, c-format
7886 msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: misc-utils/rename.c:71
7890 msgid ""
7891 " -v, --verbose explain what is being done\n"
7892 " -V, --version output version information and exit\n"
7893 " -h, --help display this help and exit\n"
7894 "\n"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: misc-utils/uuidd.c:74
7898 msgid ""
7899 " -p, --pid <path> path to pid file\n"
7900 " -s, --socket <path> path to socket\n"
7901 " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
7902 " -k, --kill kill running daemon\n"
7903 " -r, --random test random-based generation\n"
7904 " -t, --time test time-based generation\n"
7905 " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
7906 " -P, --no-pid do not create pid file\n"
7907 " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
7908 " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
7909 " -d, --debug run in debugging mode\n"
7910 " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
7911 " -V, --version output version information and exit\n"
7912 " -h, --help display this help and exit\n"
7913 "\n"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: misc-utils/uuidd.c:128
7917 msgid "bad arguments"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: misc-utils/uuidd.c:166
7921 msgid "write"
7922 msgstr "写"
7923
7924 #: misc-utils/uuidd.c:174
7925 msgid "read count"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: misc-utils/uuidd.c:180
7929 msgid "bad response length"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: misc-utils/uuidd.c:220
7933 #, c-format
7934 msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
7935 msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n"
7936
7937 #: misc-utils/uuidd.c:235
7938 #, c-format
7939 msgid "Failed to lock %s: %m\n"
7940 msgstr "锁定 %s 失败:%m\n"
7941
7942 #: misc-utils/uuidd.c:259
7943 #, c-format
7944 msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: misc-utils/uuidd.c:285
7948 #, c-format
7949 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: misc-utils/uuidd.c:323
7953 #, c-format
7954 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: misc-utils/uuidd.c:334
7958 #, c-format
7959 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: misc-utils/uuidd.c:361
7963 #, c-format
7964 msgid "No or too many file descriptors received.\n"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: misc-utils/uuidd.c:386
7968 #, c-format
7969 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: misc-utils/uuidd.c:395
7973 #, c-format
7974 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: misc-utils/uuidd.c:398
7978 #, c-format
7979 msgid "operation %d\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: misc-utils/uuidd.c:414
7983 #, c-format
7984 msgid "Generated time UUID: %s\n"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: misc-utils/uuidd.c:424
7988 #, c-format
7989 msgid "Generated random UUID: %s\n"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: misc-utils/uuidd.c:433
7993 #, c-format
7994 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
7995 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
7996 msgstr[0] ""
7997 msgstr[1] ""
7998
7999 #: misc-utils/uuidd.c:454
8000 #, c-format
8001 msgid "Generated %d UUID:\n"
8002 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8003 msgstr[0] ""
8004 msgstr[1] ""
8005
8006 #: misc-utils/uuidd.c:468
8007 #, c-format
8008 msgid "Invalid operation %d\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: misc-utils/uuidd.c:480
8012 #, c-format
8013 msgid "Unexpected reply length from server %d"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
8017 #, c-format
8018 msgid "Bad number: %s\n"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: misc-utils/uuidd.c:555
8022 #, c-format
8023 msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: misc-utils/uuidd.c:592
8027 #, c-format
8028 msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: misc-utils/uuidd.c:602
8032 #, c-format
8033 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
8037 #, c-format
8038 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: misc-utils/uuidd.c:618
8042 #, c-format
8043 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8044 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8045 msgstr[0] ""
8046 msgstr[1] ""
8047
8048 #: misc-utils/uuidd.c:622
8049 #, c-format
8050 msgid "List of UUIDs:\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: misc-utils/uuidd.c:656
8054 #, c-format
8055 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: misc-utils/uuidd.c:661
8059 #, c-format
8060 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: misc-utils/uuidgen.c:39
8064 msgid ""
8065 " -r, --random generate random-based uuid\n"
8066 " -t, --time generate time-based uuid\n"
8067 " -V, --version output version information and exit\n"
8068 " -h, --help display this help and exit\n"
8069 "\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: misc-utils/whereis.c:144
8073 msgid ""
8074 " -f <file> define search scope\n"
8075 " -b search only binaries\n"
8076 " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8077 " -m search only manual paths\n"
8078 " -M <dirs> define man lookup path\n"
8079 " -s search only sources path\n"
8080 " -S <dirs> define sources lookup path\n"
8081 " -u search from unusual entities\n"
8082 " -V output version information and exit\n"
8083 " -h display this help and exit\n"
8084 "\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: misc-utils/whereis.c:155
8088 msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: misc-utils/wipefs.c:248
8092 #, c-format
8093 msgid "error: %s: probing initialization failed"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: misc-utils/wipefs.c:292
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8099 msgstr "擦除 %s 魔数字符串失败,位置在偏移 0x%08jx"
8100
8101 #: misc-utils/wipefs.c:298
8102 #, c-format
8103 msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
8104 msgstr ""
8105
8106 #: misc-utils/wipefs.c:344
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8109 msgstr "%s:找不到"
8110
8111 #: misc-utils/wipefs.c:364
8112 #, fuzzy
8113 msgid ""
8114 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8115 " -h, --help show this help text\n"
8116 " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8117 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8118 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8119 " -q, --quiet suppress output messages\n"
8120 " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8121 " -V, --version output version information and exit\n"
8122 msgstr ""
8123 " -a, --all 擦除所有魔数字符串(慎重!)\n"
8124 " -h, --help 显示此帮助文字\n"
8125 " -n, --no-act 照常操作但不执行实际的 write() 调用\n"
8126 " -o, --offset <数字> 要擦除的偏移字节数\n"
8127 " -p, --parsable 以可解析的格式打印输出,而非以可打印的格式\n"
8128 " -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n"
8129 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
8130
8131 #: misc-utils/wipefs.c:373
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "\n"
8135 "For more information see wipefs(8).\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: misc-utils/wipefs.c:425
8139 #, fuzzy
8140 msgid "invalid offset argument"
8141 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
8142
8143 #: mount-deprecated/fstab.c:145
8144 #, c-format
8145 msgid "warning: error reading %s: %s"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8149 #, c-format
8150 msgid "warning: can't open %s: %s"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: mount-deprecated/fstab.c:177
8154 #, c-format
8155 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: mount-deprecated/fstab.c:635
8159 #, c-format
8160 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: mount-deprecated/fstab.c:661
8164 #, c-format
8165 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: mount-deprecated/fstab.c:677
8169 #, c-format
8170 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: mount-deprecated/fstab.c:692
8174 #, c-format
8175 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: mount-deprecated/fstab.c:706
8179 #, c-format
8180 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: mount-deprecated/fstab.c:708
8184 msgid "timed out"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: mount-deprecated/fstab.c:715
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "Cannot create link %s\n"
8191 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
8195 #, c-format
8196 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: mount-deprecated/fstab.c:922
8200 #, c-format
8201 msgid "error writing %s: %s"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: mount-deprecated/fstab.c:937
8205 #, c-format
8206 msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8207 msgstr "%s:无法 fflush 更改:%s"
8208
8209 #: mount-deprecated/fstab.c:954
8210 #, c-format
8211 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: mount-deprecated/fstab.c:967
8215 #, c-format
8216 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: mount-deprecated/fstab.c:978
8220 #, c-format
8221 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: mount-deprecated/mount.c:318
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "\n"
8228 "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8229 " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8230 " up to date. For actual information about system mount points\n"
8231 " check the /proc/mounts file.\n"
8232 "\n"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: mount-deprecated/mount.c:368
8236 #, c-format
8237 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: mount-deprecated/mount.c:401
8241 #, c-format
8242 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: mount-deprecated/mount.c:458
8246 #, c-format
8247 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: mount-deprecated/mount.c:654
8251 #, c-format
8252 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: mount-deprecated/mount.c:659
8256 #, c-format
8257 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: mount-deprecated/mount.c:683
8261 #, c-format
8262 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: mount-deprecated/mount.c:700
8266 #, c-format
8267 msgid "mount: error writing %s: %s"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: mount-deprecated/mount.c:708
8271 #, c-format
8272 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: mount-deprecated/mount.c:810
8276 #, c-format
8277 msgid "mount: cannot set group id: %m"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: mount-deprecated/mount.c:813
8281 #, c-format
8282 msgid "mount: cannot set user id: %m"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
8286 #, c-format
8287 msgid "mount: cannot fork: %s"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: mount-deprecated/mount.c:996
8291 #, c-format
8292 msgid "Trying %s\n"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: mount-deprecated/mount.c:1024
8296 #, c-format
8297 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: mount-deprecated/mount.c:1027
8301 #, c-format
8302 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: mount-deprecated/mount.c:1030
8306 #, c-format
8307 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: mount-deprecated/mount.c:1032
8311 #, c-format
8312 msgid " I will try type %s\n"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: mount-deprecated/mount.c:1057
8316 #, c-format
8317 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: mount-deprecated/mount.c:1065
8321 #, c-format
8322 msgid ""
8323 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8324 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8325 " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: mount-deprecated/mount.c:1153
8329 msgid "mount failed"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: mount-deprecated/mount.c:1155
8333 #, c-format
8334 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: mount-deprecated/mount.c:1246
8338 msgid "mount: loop device specified twice"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: mount-deprecated/mount.c:1251
8342 msgid "mount: type specified twice"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: mount-deprecated/mount.c:1279
8346 #, c-format
8347 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: mount-deprecated/mount.c:1290
8351 #, c-format
8352 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: mount-deprecated/mount.c:1298
8356 #, c-format
8357 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: mount-deprecated/mount.c:1302
8361 #, c-format
8362 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: mount-deprecated/mount.c:1307
8366 #, c-format
8367 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: mount-deprecated/mount.c:1314
8371 msgid "mount: couldn't lock into memory"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: mount-deprecated/mount.c:1334
8375 msgid "mount: failed to found free loop device"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: mount-deprecated/mount.c:1339
8379 #, c-format
8380 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: mount-deprecated/mount.c:1353
8384 #, c-format
8385 msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: mount-deprecated/mount.c:1364
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
8391 msgstr "%s:设置循环设备失败"
8392
8393 #: mount-deprecated/mount.c:1375
8394 #, c-format
8395 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: mount-deprecated/mount.c:1380
8399 #, c-format
8400 msgid "mount: stolen loop=%s"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: mount-deprecated/mount.c:1387
8404 #, c-format
8405 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: mount-deprecated/mount.c:1435
8409 #, c-format
8410 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: mount-deprecated/mount.c:1457
8414 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: mount-deprecated/mount.c:1470
8418 #, c-format
8419 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: mount-deprecated/mount.c:1473
8423 #, c-format
8424 msgid "mount: cannot set speed: %m"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: mount-deprecated/mount.c:1564
8428 #, c-format
8429 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: mount-deprecated/mount.c:1643
8433 #, c-format
8434 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: mount-deprecated/mount.c:1655
8438 #, c-format
8439 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: mount-deprecated/mount.c:1691
8443 msgid ""
8444 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: mount-deprecated/mount.c:1694
8448 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: mount-deprecated/mount.c:1697
8452 msgid "mount: mount failed"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
8456 #, c-format
8457 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: mount-deprecated/mount.c:1705
8461 msgid "mount: permission denied"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: mount-deprecated/mount.c:1707
8465 msgid "mount: must be superuser to use mount"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
8469 #, c-format
8470 msgid "mount: %s is busy"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: mount-deprecated/mount.c:1717
8474 msgid "mount: proc already mounted"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: mount-deprecated/mount.c:1719
8478 #, c-format
8479 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: mount-deprecated/mount.c:1725
8483 #, c-format
8484 msgid "mount: mount point %s does not exist"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: mount-deprecated/mount.c:1727
8488 #, c-format
8489 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: mount-deprecated/mount.c:1732
8493 #, c-format
8494 msgid "mount: special device %s does not exist"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: mount-deprecated/mount.c:1744
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "mount: special device %s does not exist\n"
8501 " (a path prefix is not a directory)\n"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: mount-deprecated/mount.c:1756
8505 #, c-format
8506 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: mount-deprecated/mount.c:1758
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8513 " missing codepage or helper program, or other error"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: mount-deprecated/mount.c:1765
8517 msgid ""
8518 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8519 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: mount-deprecated/mount.c:1774
8523 msgid ""
8524 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8525 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: mount-deprecated/mount.c:1779
8529 msgid ""
8530 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8531 " instead of some logical partition inside?)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: mount-deprecated/mount.c:1786
8535 msgid ""
8536 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8537 " dmesg | tail or so\n"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:529
8541 msgid "mount table full"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: mount-deprecated/mount.c:1794
8545 #, c-format
8546 msgid "mount: %s: can't read superblock"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: mount-deprecated/mount.c:1800
8550 #, c-format
8551 msgid "mount: %s: unknown device"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: mount-deprecated/mount.c:1805
8555 #, c-format
8556 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: mount-deprecated/mount.c:1817
8560 #, c-format
8561 msgid "mount: probably you meant %s"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: mount-deprecated/mount.c:1820
8565 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: mount-deprecated/mount.c:1823
8569 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: mount-deprecated/mount.c:1826
8573 #, c-format
8574 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: mount-deprecated/mount.c:1834
8578 #, c-format
8579 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: mount-deprecated/mount.c:1836
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8586 " (maybe `modprobe driver'?)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: mount-deprecated/mount.c:1839
8590 #, c-format
8591 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: mount-deprecated/mount.c:1842
8595 #, c-format
8596 msgid "mount: %s is not a block device"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: mount-deprecated/mount.c:1847
8600 #, c-format
8601 msgid "mount: %s is not a valid block device"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: mount-deprecated/mount.c:1850
8605 msgid "block device "
8606 msgstr ""
8607
8608 #: mount-deprecated/mount.c:1852
8609 #, c-format
8610 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: mount-deprecated/mount.c:1856
8614 #, c-format
8615 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: mount-deprecated/mount.c:1860
8619 #, c-format
8620 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: mount-deprecated/mount.c:1875
8624 #, c-format
8625 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: mount-deprecated/mount.c:1883
8629 #, c-format
8630 msgid "mount: no medium found on %s"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:310
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
8637 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
8638 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
8639 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
8640 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: mount-deprecated/mount.c:1981
8644 #, c-format
8645 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: mount-deprecated/mount.c:1987
8649 #, c-format
8650 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: mount-deprecated/mount.c:2055
8654 #, c-format
8655 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: mount-deprecated/mount.c:2068
8659 #, c-format
8660 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: mount-deprecated/mount.c:2249
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "Usage: mount -V : print version\n"
8667 " mount -h : print this help\n"
8668 " mount : list mounted filesystems\n"
8669 " mount -l : idem, including volume labels\n"
8670 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
8671 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8672 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
8673 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
8674 " mount device : mount device at the known place\n"
8675 " mount directory : mount known device here\n"
8676 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8677 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8678 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8679 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8680 " mount --bind olddir newdir\n"
8681 "or move a subtree:\n"
8682 " mount --move olddir newdir\n"
8683 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8684 " mount --make-shared dir\n"
8685 " mount --make-slave dir\n"
8686 " mount --make-private dir\n"
8687 " mount --make-unbindable dir\n"
8688 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8689 "containing the directory dir:\n"
8690 " mount --make-rshared dir\n"
8691 " mount --make-rslave dir\n"
8692 " mount --make-rprivate dir\n"
8693 " mount --make-runbindable dir\n"
8694 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8695 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
8696 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
8697 "For many more details, say man 8 mount .\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: mount-deprecated/mount.c:2579
8701 #, c-format
8702 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: mount-deprecated/mount.c:2582
8706 msgid "mount: only root can do that"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: mount-deprecated/mount.c:2593
8710 msgid "nothing was mounted"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
8714 msgid "mount: no such partition found"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: mount-deprecated/mount.c:2614
8718 #, c-format
8719 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
8723 #, c-format
8724 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
8728 #, c-format
8729 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
8733 msgid "; rest of file ignored"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: mount-deprecated/sundries.c:30
8737 msgid "bug in xstrndup call"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
8741 #: mount-deprecated/sundries.c:298
8742 msgid "not enough memory"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: mount-deprecated/umount.c:43
8746 #, c-format
8747 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: mount-deprecated/umount.c:139
8751 #, c-format
8752 msgid "umount: cannot set group id: %m"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: mount-deprecated/umount.c:142
8756 #, c-format
8757 msgid "umount: cannot set user id: %m"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: mount-deprecated/umount.c:171
8761 #, c-format
8762 msgid "umount: cannot fork: %s"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: mount-deprecated/umount.c:192
8766 #, c-format
8767 msgid "umount: %s: invalid block device"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: mount-deprecated/umount.c:194
8771 #, c-format
8772 msgid "umount: %s: not mounted"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: mount-deprecated/umount.c:196
8776 #, c-format
8777 msgid "umount: %s: can't write superblock"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: mount-deprecated/umount.c:200
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "umount: %s: device is busy.\n"
8784 " (In some cases useful info about processes that use\n"
8785 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: mount-deprecated/umount.c:205
8789 #, c-format
8790 msgid "umount: %s: not found"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: mount-deprecated/umount.c:207
8794 #, c-format
8795 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: mount-deprecated/umount.c:209
8799 #, c-format
8800 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: mount-deprecated/umount.c:211
8804 #, c-format
8805 msgid "umount: %s: %s"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: mount-deprecated/umount.c:239
8809 #, c-format
8810 msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: mount-deprecated/umount.c:254
8814 #, c-format
8815 msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: mount-deprecated/umount.c:257
8819 #, c-format
8820 msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: mount-deprecated/umount.c:260
8824 #, c-format
8825 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: mount-deprecated/umount.c:263
8829 #, c-format
8830 msgid "current directory moved to %s\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: mount-deprecated/umount.c:328
8834 #, c-format
8835 msgid "no umount2, trying umount...\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: mount-deprecated/umount.c:348
8839 #, c-format
8840 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: mount-deprecated/umount.c:366
8844 #, c-format
8845 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: mount-deprecated/umount.c:375
8849 #, c-format
8850 msgid "%s has been unmounted\n"
8851 msgstr "%s 已经卸载\n"
8852
8853 #: mount-deprecated/umount.c:482
8854 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: mount-deprecated/umount.c:514
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Usage: umount -h | -V\n"
8861 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
8862 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: mount-deprecated/umount.c:558
8866 #, c-format
8867 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
8868 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
8869
8870 #: mount-deprecated/umount.c:566
8871 #, c-format
8872 msgid "device %s is associated with %s\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: mount-deprecated/umount.c:572
8876 #, c-format
8877 msgid "device %s is not associated with %s\n"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: mount-deprecated/umount.c:606
8881 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: mount-deprecated/umount.c:614
8885 #, c-format
8886 msgid "Trying to unmount %s\n"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: mount-deprecated/umount.c:628
8890 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: mount-deprecated/umount.c:634
8894 #, c-format
8895 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: mount-deprecated/umount.c:642
8899 #, c-format
8900 msgid "Could not find %s in mtab\n"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: mount-deprecated/umount.c:652
8904 #, c-format
8905 msgid "%s is associated with %s\n"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: mount-deprecated/umount.c:658
8909 #, c-format
8910 msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: mount-deprecated/umount.c:676
8914 #, c-format
8915 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: mount-deprecated/umount.c:690
8919 #, c-format
8920 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: mount-deprecated/umount.c:704
8924 #, c-format
8925 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: mount-deprecated/umount.c:710
8929 #, c-format
8930 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: mount-deprecated/umount.c:751
8934 #, c-format
8935 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: mount-deprecated/umount.c:848
8939 msgid "umount: only root can do that"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: schedutils/chrt.c:63
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "\n"
8946 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
8947 "\n"
8948 "Set policy:\n"
8949 " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
8950 "\n"
8951 "Get policy:\n"
8952 " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: schedutils/chrt.c:70
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "\n"
8959 "Scheduling policies:\n"
8960 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
8961 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
8962 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
8963 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
8964 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: schedutils/chrt.c:79
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "\n"
8971 "Scheduling flags:\n"
8972 " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: schedutils/chrt.c:83
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "\n"
8979 "Options:\n"
8980 " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
8981 " -h | --help display this help\n"
8982 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
8983 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
8984 " -v | --verbose display status information\n"
8985 " -V | --version output version information\n"
8986 "\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: schedutils/chrt.c:105
8990 #, c-format
8991 msgid "failed to get pid %d's policy"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: schedutils/chrt.c:108
8995 #, c-format
8996 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
8997 msgstr ""
8998
8999 #: schedutils/chrt.c:110
9000 #, c-format
9001 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9002 msgstr ""
9003
9004 #: schedutils/chrt.c:143
9005 msgid "unknown scheduling policy"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: schedutils/chrt.c:147
9009 #, c-format
9010 msgid "failed to get pid %d's attributes"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: schedutils/chrt.c:150
9014 #, c-format
9015 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: schedutils/chrt.c:153
9019 #, c-format
9020 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: schedutils/chrt.c:188
9024 #, c-format
9025 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: schedutils/chrt.c:191
9029 #, c-format
9030 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9034 msgid "cannot obtain the list of tasks"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: schedutils/chrt.c:299
9038 #, fuzzy
9039 msgid "invalid priority argument"
9040 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9041
9042 #: schedutils/chrt.c:305
9043 msgid ""
9044 "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9045 "only"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: schedutils/chrt.c:323
9049 #, c-format
9050 msgid "failed to set tid %d's policy"
9051 msgstr "设置 tid %d 策略失败"
9052
9053 #: schedutils/chrt.c:326
9054 #, c-format
9055 msgid "failed to set pid %d's policy"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
9059 #, c-format
9060 msgid "failed to execute %s"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: schedutils/ionice.c:76
9064 msgid "ioprio_get failed"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: schedutils/ionice.c:98
9068 msgid "ioprio_set failed"
9069 msgstr "ioprio_set 失败"
9070
9071 #: schedutils/ionice.c:104
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "\n"
9075 "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9076 "\n"
9077 "Usage:\n"
9078 " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9079 " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9080 "\n"
9081 "Options:\n"
9082 " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9083 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9084 " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9085 " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9086 " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9087 " -t, --ignore ignore failures\n"
9088 " -V, --version output version information and exit\n"
9089 " -h, --help display this help and exit\n"
9090 "\n"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: schedutils/ionice.c:148
9094 #, fuzzy
9095 msgid "invalid class data argument"
9096 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9097
9098 #: schedutils/ionice.c:154
9099 #, fuzzy
9100 msgid "invalid class argument"
9101 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9102
9103 #: schedutils/ionice.c:159
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9106 msgstr "未知的调度类:“%s”"
9107
9108 #: schedutils/ionice.c:183
9109 msgid "ignoring given class data for none class"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: schedutils/ionice.c:191
9113 msgid "ignoring given class data for idle class"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: schedutils/ionice.c:196
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "unknown prio class %d"
9119 msgstr "未知的优先级类 %d"
9120
9121 #: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639
9122 #, c-format
9123 msgid "executing %s failed"
9124 msgstr "执行 %s 失败"
9125
9126 #: schedutils/taskset.c:52
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9130 "\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: schedutils/taskset.c:56
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "Options:\n"
9137 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9138 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
9139 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9140 " -h, --help display this help\n"
9141 " -V, --version output version information\n"
9142 "\n"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: schedutils/taskset.c:64
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "The default behavior is to run a new command:\n"
9149 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9150 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9151 " %1$s -p 700\n"
9152 "Or set it:\n"
9153 " %1$s -p 03 700\n"
9154 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9155 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9156 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9157 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: schedutils/taskset.c:76
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "\n"
9164 "For more information see taskset(1).\n"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: schedutils/taskset.c:87
9168 #, c-format
9169 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: schedutils/taskset.c:88
9173 #, c-format
9174 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: schedutils/taskset.c:91
9178 #, c-format
9179 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: schedutils/taskset.c:92
9183 #, c-format
9184 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: schedutils/taskset.c:97
9188 msgid "conversion from cpuset to string failed"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
9192 #, c-format
9193 msgid "failed to get pid %d's affinity"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: schedutils/taskset.c:117
9197 #, c-format
9198 msgid "failed to set pid %d's affinity"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263
9202 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269
9206 msgid "cpuset_alloc failed"
9207 msgstr "cpuset_alloc 失败"
9208
9209 #: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
9210 #, c-format
9211 msgid "failed to parse CPU list: %s"
9212 msgstr "解析 CPU 列表失败:%s"
9213
9214 #: schedutils/taskset.c:217
9215 #, c-format
9216 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9217 msgstr "解析 CPU 掩码失败:%s"
9218
9219 #: sys-utils/arch.c:79
9220 msgid "uname failed"
9221 msgstr "uname 失败"
9222
9223 #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
9224 #, c-format
9225 msgid "CPU %d does not exist\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: sys-utils/chcpu.c:83
9229 #, c-format
9230 msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: sys-utils/chcpu.c:88
9234 #, c-format
9235 msgid "CPU %d is already enabled\n"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: sys-utils/chcpu.c:92
9239 #, c-format
9240 msgid "CPU %d is already disabled\n"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: sys-utils/chcpu.c:100
9244 #, c-format
9245 msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: sys-utils/chcpu.c:103
9249 #, c-format
9250 msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: sys-utils/chcpu.c:105
9254 #, c-format
9255 msgid "CPU %d enabled\n"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: sys-utils/chcpu.c:108
9259 #, c-format
9260 msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: sys-utils/chcpu.c:114
9264 #, c-format
9265 msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: sys-utils/chcpu.c:116
9269 #, c-format
9270 msgid "CPU %d disabled\n"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: sys-utils/chcpu.c:128
9274 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: sys-utils/chcpu.c:130
9278 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: sys-utils/chcpu.c:131
9282 #, c-format
9283 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: sys-utils/chcpu.c:138
9287 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: sys-utils/chcpu.c:142
9291 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: sys-utils/chcpu.c:143
9295 #, c-format
9296 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: sys-utils/chcpu.c:146
9300 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: sys-utils/chcpu.c:147
9304 #, c-format
9305 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: sys-utils/chcpu.c:165
9309 #, c-format
9310 msgid "CPU %d is not configurable\n"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: sys-utils/chcpu.c:170
9314 #, c-format
9315 msgid "CPU %d is already configured\n"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: sys-utils/chcpu.c:174
9319 #, c-format
9320 msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: sys-utils/chcpu.c:179
9324 #, c-format
9325 msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: sys-utils/chcpu.c:186
9329 #, c-format
9330 msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: sys-utils/chcpu.c:188
9334 #, c-format
9335 msgid "CPU %d configured\n"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: sys-utils/chcpu.c:192
9339 #, c-format
9340 msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: sys-utils/chcpu.c:194
9344 #, c-format
9345 msgid "CPU %d deconfigured\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: sys-utils/chcpu.c:208
9349 #, c-format
9350 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "\n"
9357 "Usage:\n"
9358 " %s [options]\n"
9359 msgstr ""
9360 "\n"
9361 "用法:\n"
9362 " %s [选项]\n"
9363
9364 #: sys-utils/chcpu.c:218
9365 msgid ""
9366 "\n"
9367 "Options:\n"
9368 " -h, --help print this help\n"
9369 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
9370 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
9371 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
9372 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
9373 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
9374 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
9375 " -V, --version output version information and exit\n"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: sys-utils/chcpu.c:300
9379 #, c-format
9380 msgid "unsupported argument: %s"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
9384 #, c-format
9385 msgid " %s <hard|soft>\n"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
9389 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: sys-utils/cytune.c:92
9393 #, c-format
9394 msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: sys-utils/cytune.c:94
9398 #, c-format
9399 msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: sys-utils/cytune.c:95
9403 #, c-format
9404 msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: sys-utils/cytune.c:96
9408 #, c-format
9409 msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: sys-utils/cytune.c:97
9413 #, c-format
9414 msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: sys-utils/cytune.c:98
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: sys-utils/cytune.c:99
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: sys-utils/cytune.c:100
9430 #, c-format
9431 msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: sys-utils/cytune.c:101
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
9438 "interval\n"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: sys-utils/cytune.c:132
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9445 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: sys-utils/cytune.c:141
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
9452 "in fifo were %d,\n"
9453 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:417
9457 msgid "gettimeofday failed"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
9461 #, c-format
9462 msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
9466 #, c-format
9467 msgid "cannot get threshold for %s"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
9471 #, c-format
9472 msgid "cannot get timeout for %s"
9473 msgstr "无法获取 %s 的超时"
9474
9475 #: sys-utils/cytune.c:247
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: sys-utils/cytune.c:253
9482 #, c-format
9483 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: sys-utils/cytune.c:256
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: sys-utils/cytune.c:261
9493 #, c-format
9494 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: sys-utils/cytune.c:326
9498 msgid "Invalid interval value"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: sys-utils/cytune.c:328
9502 #, c-format
9503 msgid "Invalid interval value: %d"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: sys-utils/cytune.c:335
9507 msgid "Invalid set value"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: sys-utils/cytune.c:337
9511 #, c-format
9512 msgid "Invalid set value: %d"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: sys-utils/cytune.c:344
9516 msgid "Invalid default value"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: sys-utils/cytune.c:346
9520 #, c-format
9521 msgid "Invalid default value: %d"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: sys-utils/cytune.c:354
9525 msgid "Invalid set time value"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: sys-utils/cytune.c:356
9529 #, c-format
9530 msgid "Invalid set time value: %d"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: sys-utils/cytune.c:364
9534 msgid "Invalid default time value"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: sys-utils/cytune.c:366
9538 #, c-format
9539 msgid "Invalid default time value: %d"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: sys-utils/cytune.c:409
9543 #, c-format
9544 msgid "cannot set %s to threshold %d"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: sys-utils/cytune.c:423
9548 #, c-format
9549 msgid "cannot set %s to time threshold %d"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: sys-utils/cytune.c:447
9553 #, c-format
9554 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: sys-utils/cytune.c:450
9558 #, c-format
9559 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: sys-utils/dmesg.c:72
9563 msgid "system is unusable"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: sys-utils/dmesg.c:73
9567 msgid "action must be taken immediately"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: sys-utils/dmesg.c:74
9571 msgid "critical conditions"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: sys-utils/dmesg.c:75
9575 msgid "error conditions"
9576 msgstr "错误条件"
9577
9578 #: sys-utils/dmesg.c:76
9579 msgid "warning conditions"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: sys-utils/dmesg.c:77
9583 msgid "normal but significant condition"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: sys-utils/dmesg.c:78
9587 msgid "informational"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: sys-utils/dmesg.c:79
9591 msgid "debug-level messages"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: sys-utils/dmesg.c:93
9595 msgid "kernel messages"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: sys-utils/dmesg.c:94
9599 msgid "random user-level messages"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: sys-utils/dmesg.c:95
9603 msgid "mail system"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: sys-utils/dmesg.c:96
9607 msgid "system daemons"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: sys-utils/dmesg.c:97
9611 msgid "security/authorization messages"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: sys-utils/dmesg.c:98
9615 msgid "messages generated internally by syslogd"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: sys-utils/dmesg.c:99
9619 msgid "line printer subsystem"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: sys-utils/dmesg.c:100
9623 msgid "network news subsystem"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: sys-utils/dmesg.c:101
9627 msgid "UUCP subsystem"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: sys-utils/dmesg.c:102
9631 msgid "clock daemon"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: sys-utils/dmesg.c:103
9635 msgid "security/authorization messages (private)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: sys-utils/dmesg.c:104
9639 msgid "ftp daemon"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: sys-utils/dmesg.c:186
9643 msgid ""
9644 " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
9645 " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
9646 " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
9647 " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
9648 " -e, --reltime show local time and time delta in readable "
9649 "format\n"
9650 " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
9651 " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
9652 " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
9653 " -h, --help display this help and exit\n"
9654 " -k, --kernel display kernel messages\n"
9655 " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
9656 " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
9657 " -r, --raw print the raw message buffer\n"
9658 " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
9659 " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
9660 " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
9661 " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
9662 " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
9663 " -u, --userspace display userspace messages\n"
9664 " -V, --version output version information and exit\n"
9665 " -w, --follow wait for new messages\n"
9666 " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: sys-utils/dmesg.c:209
9670 msgid ""
9671 "\n"
9672 "Supported log facilities:\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: sys-utils/dmesg.c:216
9676 msgid ""
9677 "\n"
9678 "Supported log levels (priorities):\n"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: sys-utils/dmesg.c:260
9682 #, c-format
9683 msgid "failed to parse level '%s'"
9684 msgstr "解析级别“%s”失败"
9685
9686 #: sys-utils/dmesg.c:262
9687 #, c-format
9688 msgid "unknown level '%s'"
9689 msgstr "未知级别“%s”"
9690
9691 #: sys-utils/dmesg.c:298
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "failed to parse facility '%s'"
9694 msgstr "解析设施“%s”失败"
9695
9696 #: sys-utils/dmesg.c:300
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "unknown facility '%s'"
9699 msgstr "未知设施“%s”"
9700
9701 #: sys-utils/dmesg.c:415
9702 msgid "sysinfo failed"
9703 msgstr "sysinfo 失败"
9704
9705 #: sys-utils/dmesg.c:442
9706 #, c-format
9707 msgid "cannot mmap: %s"
9708 msgstr "无法 mmap:%s"
9709
9710 #: sys-utils/dmesg.c:564 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
9711 msgid "write failed"
9712 msgstr "写失败"
9713
9714 #: sys-utils/dmesg.c:1132
9715 #, fuzzy
9716 msgid "invalid buffer size argument"
9717 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9718
9719 #: sys-utils/dmesg.c:1172
9720 msgid ""
9721 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
9722 "notime options"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: sys-utils/dmesg.c:1176
9726 msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: sys-utils/dmesg.c:1178
9730 msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
9731 msgstr ""
9732
9733 #: sys-utils/dmesg.c:1192
9734 #, fuzzy
9735 msgid "read kernel buffer failed"
9736 msgstr "读取 rtc 时间失败"
9737
9738 #: sys-utils/dmesg.c:1205
9739 msgid "unsupported command"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: sys-utils/dmesg.c:1211
9743 msgid "klogctl failed"
9744 msgstr "klogctl 失败"
9745
9746 #: sys-utils/eject.c:135
9747 #, fuzzy, c-format
9748 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
9749 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
9750
9751 #: sys-utils/eject.c:138
9752 msgid ""
9753 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
9754 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
9755 " -d, --default display default device\n"
9756 " -f, --floppy eject floppy\n"
9757 " -F, --force don't care about device type\n"
9758 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
9759 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
9760 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
9761 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
9762 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
9763 " -q, --tape eject tape\n"
9764 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
9765 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
9766 " -t, --trayclose close tray\n"
9767 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
9768 " -v, --verbose enable verbose output\n"
9769 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
9770 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: sys-utils/eject.c:162
9774 msgid ""
9775 "\n"
9776 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: sys-utils/eject.c:208
9780 #, fuzzy
9781 msgid "invalid argument to --auto/-a option"
9782 msgstr "无效参数:%c"
9783
9784 #: sys-utils/eject.c:212
9785 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: sys-utils/eject.c:216
9789 #, fuzzy
9790 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
9791 msgstr "无效参数:%c"
9792
9793 #: sys-utils/eject.c:237
9794 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: sys-utils/eject.c:332
9798 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: sys-utils/eject.c:349
9802 msgid "CD-ROM lock door command failed"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: sys-utils/eject.c:352
9806 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: sys-utils/eject.c:354
9810 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: sys-utils/eject.c:365
9814 msgid "CD-ROM select disc command failed"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: sys-utils/eject.c:369
9818 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: sys-utils/eject.c:371
9822 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: sys-utils/eject.c:389
9826 msgid "CD-ROM tray close command failed"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: sys-utils/eject.c:391
9830 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: sys-utils/eject.c:405
9834 msgid "CD-ROM eject unsupported"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
9838 msgid "CD-ROM eject command failed"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: sys-utils/eject.c:439
9842 msgid "no CD-ROM information available"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: sys-utils/eject.c:442
9846 msgid "CD-ROM drive is not ready"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: sys-utils/eject.c:482
9850 msgid "CD-ROM select speed command failed"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
9854 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: sys-utils/eject.c:521
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
9860 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
9861
9862 #: sys-utils/eject.c:536
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "%s: failed to read speed"
9865 msgstr "%s:读链接失败"
9866
9867 #: sys-utils/eject.c:544
9868 #, fuzzy
9869 msgid "failed to read speed"
9870 msgstr "读失败:%s"
9871
9872 #: sys-utils/eject.c:588
9873 #, fuzzy
9874 msgid "not an sg device, or old sg driver"
9875 msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
9876
9877 #: sys-utils/eject.c:650
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "%s: unmounting"
9880 msgstr "%s:umount 失败"
9881
9882 #: sys-utils/eject.c:658
9883 #, fuzzy
9884 msgid "eject: cannot set user id"
9885 msgstr "无法设置 用户 id"
9886
9887 #: sys-utils/eject.c:665
9888 #, fuzzy, c-format
9889 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
9890 msgstr "无法执行 %s"
9891
9892 #: sys-utils/eject.c:668
9893 #, fuzzy
9894 msgid "unable to fork"
9895 msgstr "打不开 %s"
9896
9897 #: sys-utils/eject.c:675
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
9900 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
9901
9902 #: sys-utils/eject.c:678
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "unmount of `%s' failed\n"
9905 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
9906
9907 #: sys-utils/eject.c:719
9908 #, fuzzy
9909 msgid "failed to parse mount table"
9910 msgstr "解析超时失败"
9911
9912 #: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "%s: mounted on %s"
9915 msgstr "%s:未挂载"
9916
9917 #: sys-utils/eject.c:877
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "%s: is removable device"
9920 msgstr "%s 不是一个块设备"
9921
9922 #: sys-utils/eject.c:896
9923 #, c-format
9924 msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: sys-utils/eject.c:917
9928 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: sys-utils/eject.c:919
9932 #, c-format
9933 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: sys-utils/eject.c:946
9937 #, c-format
9938 msgid "default device: `%s'"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: sys-utils/eject.c:952
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "using default device `%s'"
9944 msgstr "无法 stat 设备 %s"
9945
9946 #: sys-utils/eject.c:971
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "%s: unable to find device"
9949 msgstr "%s:无法探测设备"
9950
9951 #: sys-utils/eject.c:973
9952 #, c-format
9953 msgid "device name is `%s'"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205
9957 #, c-format
9958 msgid "%s: not mounted"
9959 msgstr "%s:未挂载"
9960
9961 #: sys-utils/eject.c:983
9962 #, c-format
9963 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: sys-utils/eject.c:991
9967 #, c-format
9968 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: sys-utils/eject.c:994
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "%s: is whole-disk device"
9974 msgstr "%s 不是一个块设备"
9975
9976 #: sys-utils/eject.c:998
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
9979 msgstr "%s 不是一个块设备"
9980
9981 #: sys-utils/eject.c:1002
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "device is `%s'"
9984 msgstr "设备:%s\n"
9985
9986 #: sys-utils/eject.c:1003
9987 msgid "exiting due to -n/--noop option"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: sys-utils/eject.c:1017
9991 #, c-format
9992 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: sys-utils/eject.c:1019
9996 #, c-format
9997 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: sys-utils/eject.c:1027
10001 #, c-format
10002 msgid "%s: closing tray"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: sys-utils/eject.c:1036
10006 #, c-format
10007 msgid "%s: toggling tray"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: sys-utils/eject.c:1045
10011 #, c-format
10012 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: sys-utils/eject.c:1071
10016 #, c-format
10017 msgid "error: %s: device in use"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: sys-utils/eject.c:1077
10021 #, c-format
10022 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: sys-utils/eject.c:1093
10026 #, c-format
10027 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: sys-utils/eject.c:1095
10031 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: sys-utils/eject.c:1100
10035 #, c-format
10036 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: sys-utils/eject.c:1102
10040 #, fuzzy
10041 msgid "SCSI eject succeeded"
10042 msgstr "成功"
10043
10044 #: sys-utils/eject.c:1103
10045 #, fuzzy
10046 msgid "SCSI eject failed"
10047 msgstr "execv 失败"
10048
10049 #: sys-utils/eject.c:1107
10050 #, c-format
10051 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: sys-utils/eject.c:1109
10055 msgid "floppy eject command succeeded"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: sys-utils/eject.c:1110
10059 msgid "floppy eject command failed"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: sys-utils/eject.c:1114
10063 #, c-format
10064 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: sys-utils/eject.c:1116
10068 msgid "tape offline command succeeded"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: sys-utils/eject.c:1117
10072 msgid "tape offline command failed"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: sys-utils/eject.c:1121
10076 #, fuzzy
10077 msgid "unable to eject"
10078 msgstr "无法执行 %s"
10079
10080 #: sys-utils/fallocate.c:60
10081 #, c-format
10082 msgid " %s [options] <filename>\n"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: sys-utils/fallocate.c:62
10086 msgid ""
10087 " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10088 " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
10089 " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10090 " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: sys-utils/fallocate.c:136
10094 msgid "no length argument specified"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: sys-utils/fallocate.c:138
10098 msgid "invalid length value specified"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: sys-utils/fallocate.c:140
10102 msgid "invalid offset value specified"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: sys-utils/fallocate.c:142
10106 msgid "no filename specified."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
10110 msgid "unexpected number of arguments"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: sys-utils/fallocate.c:167
10114 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: sys-utils/fallocate.c:168
10118 #, c-format
10119 msgid "%s: fallocate failed"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: sys-utils/flock.c:51
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10126 " %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10127 " %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: sys-utils/flock.c:56
10131 msgid " -s --shared get a shared lock\n"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: sys-utils/flock.c:57
10135 msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: sys-utils/flock.c:58
10139 msgid " -u --unlock remove a lock\n"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: sys-utils/flock.c:59
10143 msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: sys-utils/flock.c:60
10147 msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: sys-utils/flock.c:61
10151 msgid ""
10152 " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: sys-utils/flock.c:62
10156 msgid ""
10157 " -o --close close file descriptor before running command\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: sys-utils/flock.c:63
10161 msgid ""
10162 " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: sys-utils/flock.c:86
10166 msgid "timeout cannot be zero"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: sys-utils/flock.c:123
10170 #, c-format
10171 msgid "cannot open lock file %s"
10172 msgstr "不能打开锁文件 %s"
10173
10174 #: sys-utils/flock.c:206
10175 #, fuzzy
10176 msgid "invalid exit code"
10177 msgstr "无效参数:%c"
10178
10179 #: sys-utils/flock.c:226
10180 #, c-format
10181 msgid "%s requires exactly one command argument"
10182 msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
10183
10184 #: sys-utils/flock.c:247
10185 msgid "requires file descriptor, file or directory"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291
10189 msgid "waitpid failed"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
10193 #, c-format
10194 msgid " %s [options] <mount point>\n"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: sys-utils/fsfreeze.c:46
10198 msgid ""
10199 " -h, --help this help\n"
10200 " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10201 " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: sys-utils/fsfreeze.c:50
10205 msgid ""
10206 "\n"
10207 "For more information see fsfreeze(8).\n"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: sys-utils/fsfreeze.c:92
10211 msgid "no action specified"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: sys-utils/fsfreeze.c:94
10215 msgid "no filename specified"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: sys-utils/fsfreeze.c:112
10219 #, c-format
10220 msgid "%s: is not a directory"
10221 msgstr "%s:不是目录"
10222
10223 #: sys-utils/fsfreeze.c:118
10224 #, c-format
10225 msgid "%s: freeze failed"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: sys-utils/fsfreeze.c:123
10229 #, c-format
10230 msgid "%s: unfreeze failed"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: sys-utils/fstrim.c:60
10234 msgid ""
10235 " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10236 " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10237 " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10238 " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10242 #, fuzzy
10243 msgid "failed to parse length"
10244 msgstr "解析长度失败:%s"
10245
10246 #: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93
10247 #, fuzzy
10248 msgid "failed to parse offset"
10249 msgstr "解析偏移失败:%s"
10250
10251 #: sys-utils/fstrim.c:114
10252 #, fuzzy
10253 msgid "failed to parse minimum extent length"
10254 msgstr "解析 time_t 值失败"
10255
10256 #: sys-utils/fstrim.c:126
10257 msgid "no mountpoint specified."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
10261 #, c-format
10262 msgid "%s: not a directory"
10263 msgstr "%s:不是一个目录"
10264
10265 #: sys-utils/fstrim.c:145
10266 #, c-format
10267 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10268 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
10269
10270 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10271 #: sys-utils/fstrim.c:149
10272 #, c-format
10273 msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
10277 #, c-format
10278 msgid "cannot write %s"
10279 msgstr "无法写 %s"
10280
10281 #: sys-utils/hwclock.c:226
10282 #, c-format
10283 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
10287 msgid "UTC"
10288 msgstr "UTC"
10289
10290 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
10291 msgid "local"
10292 msgstr "当地"
10293
10294 #: sys-utils/hwclock.c:301
10295 msgid ""
10296 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
10297 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: sys-utils/hwclock.c:310
10301 #, c-format
10302 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: sys-utils/hwclock.c:312
10306 #, c-format
10307 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: sys-utils/hwclock.c:314
10311 #, c-format
10312 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: sys-utils/hwclock.c:341
10316 #, c-format
10317 msgid "Waiting for clock tick...\n"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: sys-utils/hwclock.c:347
10321 #, c-format
10322 msgid "...synchronization failed\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: sys-utils/hwclock.c:349
10326 #, c-format
10327 msgid "...got clock tick\n"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: sys-utils/hwclock.c:405
10331 #, c-format
10332 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: sys-utils/hwclock.c:414
10336 #, c-format
10337 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: sys-utils/hwclock.c:448
10341 #, c-format
10342 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: sys-utils/hwclock.c:476
10346 #, c-format
10347 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: sys-utils/hwclock.c:482
10351 #, c-format
10352 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: sys-utils/hwclock.c:540
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
10359 "Delaying further to reach the new time.\n"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: sys-utils/hwclock.c:576
10363 msgid ""
10364 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
10365 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: sys-utils/hwclock.c:586
10369 #, c-format
10370 msgid "%s %.6f seconds\n"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: sys-utils/hwclock.c:617
10374 msgid "No --date option specified."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: sys-utils/hwclock.c:623
10378 msgid "--date argument too long"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: sys-utils/hwclock.c:630
10382 msgid ""
10383 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
10384 "In particular, it contains quotation marks."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: sys-utils/hwclock.c:638
10388 #, c-format
10389 msgid "Issuing date command: %s\n"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: sys-utils/hwclock.c:642
10393 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: sys-utils/hwclock.c:650
10397 #, c-format
10398 msgid "response from date command = %s\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: sys-utils/hwclock.c:652
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
10405 "The command was:\n"
10406 " %s\n"
10407 "The response was:\n"
10408 " %s"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: sys-utils/hwclock.c:663
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
10415 "the converted time value was expected.\n"
10416 "The command was:\n"
10417 " %s\n"
10418 "The response was:\n"
10419 " %s\n"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: sys-utils/hwclock.c:675
10423 #, c-format
10424 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: sys-utils/hwclock.c:707
10428 msgid ""
10429 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
10430 "System Time from it."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810
10434 #, c-format
10435 msgid "Calling settimeofday:\n"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812
10439 #, c-format
10440 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814
10444 #, c-format
10445 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818
10449 #, c-format
10450 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828
10454 msgid "Must be superuser to set system clock."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831
10458 msgid "settimeofday() failed"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: sys-utils/hwclock.c:785
10462 #, c-format
10463 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: sys-utils/hwclock.c:811
10467 #, c-format
10468 msgid "\tUTC: %s\n"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: sys-utils/hwclock.c:860
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
10475 "garbage.\n"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: sys-utils/hwclock.c:865
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
10482 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: sys-utils/hwclock.c:871
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
10489 "last calibration.\n"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: sys-utils/hwclock.c:919
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
10496 "of %f seconds/day.\n"
10497 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: sys-utils/hwclock.c:965
10501 #, c-format
10502 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: sys-utils/hwclock.c:967
10506 #, c-format
10507 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: sys-utils/hwclock.c:997
10511 #, c-format
10512 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: sys-utils/hwclock.c:998
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Would have written the following to %s:\n"
10519 "%s"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: sys-utils/hwclock.c:1007
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
10526 "writing"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020
10530 #, c-format
10531 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: sys-utils/hwclock.c:1028
10535 msgid "Drift adjustment parameters not updated."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: sys-utils/hwclock.c:1067
10539 msgid ""
10540 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: sys-utils/hwclock.c:1076
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: sys-utils/hwclock.c:1098
10550 #, c-format
10551 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: sys-utils/hwclock.c:1123
10555 #, c-format
10556 msgid "Using %s.\n"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: sys-utils/hwclock.c:1125
10560 #, c-format
10561 msgid "No usable clock interface found.\n"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260
10565 #, c-format
10566 msgid "Unable to set system clock.\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: sys-utils/hwclock.c:1273
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: sys-utils/hwclock.c:1302
10576 msgid ""
10577 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
10578 "machine.\n"
10579 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
10580 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: sys-utils/hwclock.c:1319
10584 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: sys-utils/hwclock.c:1321
10588 #, c-format
10589 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: sys-utils/hwclock.c:1326
10593 msgid ""
10594 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
10595 "value to set it."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: sys-utils/hwclock.c:1330
10599 #, c-format
10600 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: sys-utils/hwclock.c:1334
10604 #, c-format
10605 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: sys-utils/hwclock.c:1363
10609 msgid " hwclock [function] [option...]\n"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: sys-utils/hwclock.c:1365
10613 msgid ""
10614 "\n"
10615 "Functions:\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: sys-utils/hwclock.c:1366
10619 msgid ""
10620 " -h, --help show this help text and exit\n"
10621 " -r, --show read hardware clock and print result\n"
10622 " --set set the RTC to the time given with --date\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: sys-utils/hwclock.c:1369
10626 msgid ""
10627 " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
10628 " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
10629 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
10630 " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
10631 " the clock was last set or adjusted\n"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: sys-utils/hwclock.c:1375
10635 msgid ""
10636 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
10637 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
10638 " value given with --epoch\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: sys-utils/hwclock.c:1379
10642 msgid ""
10643 " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
10644 " -V, --version display version information and exit\n"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: sys-utils/hwclock.c:1383
10648 msgid ""
10649 " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
10650 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: sys-utils/hwclock.c:1386
10654 msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: sys-utils/hwclock.c:1389
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
10661 " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
10662 " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
10663 " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
10664 " hardware clock's epoch value\n"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: sys-utils/hwclock.c:1395
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
10671 " either --utc or --localtime\n"
10672 " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
10673 " the default is %s\n"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: sys-utils/hwclock.c:1399
10677 msgid ""
10678 " --test do not update anything, just show what would happen\n"
10679 " -D, --debug debugging mode\n"
10680 "\n"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: sys-utils/hwclock.c:1402
10684 msgid ""
10685 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
10686 " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
10687 "\n"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: sys-utils/hwclock.c:1524
10691 msgid "Unable to connect to audit system"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: sys-utils/hwclock.c:1619
10695 #, fuzzy
10696 msgid "invalid epoch argument"
10697 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
10698
10699 #: sys-utils/hwclock.c:1658
10700 #, c-format
10701 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: sys-utils/hwclock.c:1667
10705 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: sys-utils/hwclock.c:1680
10709 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: sys-utils/hwclock.c:1695
10713 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: sys-utils/hwclock.c:1699
10717 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: sys-utils/hwclock.c:1703
10721 msgid ""
10722 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: sys-utils/hwclock.c:1726
10726 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: sys-utils/hwclock.c:1729
10730 msgid ""
10731 "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
10735 #, c-format
10736 msgid "booted from MILO\n"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
10740 #, c-format
10741 msgid "Ruffian BCD clock\n"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
10745 #, c-format
10746 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
10750 #, c-format
10751 msgid "funky TOY!\n"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
10755 #, c-format
10756 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
10760 #, c-format
10761 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
10765 #, c-format
10766 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
10770 #, c-format
10771 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
10775 #, c-format
10776 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
10780 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
10784 msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
10788 msgid "Probably you need root privileges.\n"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: sys-utils/hwclock-kd.c:49
10792 #, c-format
10793 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: sys-utils/hwclock-kd.c:52
10797 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: sys-utils/hwclock-kd.c:74
10801 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
10805 msgid "Timed out waiting for time change."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: sys-utils/hwclock-kd.c:100
10809 #, c-format
10810 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: sys-utils/hwclock-kd.c:136
10814 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: sys-utils/hwclock-kd.c:172
10818 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: sys-utils/hwclock-kd.c:176
10822 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
10826 #, c-format
10827 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
10831 #, c-format
10832 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
10836 #, c-format
10837 msgid "%s does not have interrupt functions. "
10838 msgstr ""
10839
10840 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
10841 #, c-format
10842 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
10846 #, c-format
10847 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
10851 #, c-format
10852 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
10856 #, c-format
10857 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
10861 #, c-format
10862 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
10866 #, c-format
10867 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
10871 #, c-format
10872 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
10879 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
10880 "this system."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
10884 #, c-format
10885 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
10889 #, c-format
10890 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
10894 #, c-format
10895 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
10899 #, c-format
10900 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
10904 #, c-format
10905 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
10909 #, c-format
10910 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: sys-utils/ipcmk.c:70
10914 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: sys-utils/ipcmk.c:71
10918 msgid ""
10919 " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: sys-utils/ipcmk.c:72
10923 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: sys-utils/ipcmk.c:73
10927 msgid ""
10928 " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317
10932 msgid "failed to parse size"
10933 msgstr "解析大小失败"
10934
10935 #: sys-utils/ipcmk.c:114
10936 msgid "failed to parse elements"
10937 msgstr "解析元素失败"
10938
10939 #: sys-utils/ipcmk.c:138
10940 msgid "create share memory failed"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: sys-utils/ipcmk.c:140
10944 #, c-format
10945 msgid "Shared memory id: %d\n"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: sys-utils/ipcmk.c:146
10949 msgid "create message queue failed"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: sys-utils/ipcmk.c:148
10953 #, c-format
10954 msgid "Message queue id: %d\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: sys-utils/ipcmk.c:154
10958 msgid "create semaphore failed"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: sys-utils/ipcmk.c:156
10962 #, c-format
10963 msgid "Semaphore id: %d\n"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: sys-utils/ipcrm.c:53
10967 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: sys-utils/ipcrm.c:54
10971 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: sys-utils/ipcrm.c:55
10975 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: sys-utils/ipcrm.c:56
10979 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: sys-utils/ipcrm.c:57
10983 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: sys-utils/ipcrm.c:58
10987 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: sys-utils/ipcrm.c:59
10991 msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: sys-utils/ipcrm.c:60
10995 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: sys-utils/ipcrm.c:80
10999 #, c-format
11000 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: sys-utils/ipcrm.c:85
11004 #, c-format
11005 msgid "removing message queue id `%d'\n"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: sys-utils/ipcrm.c:90
11009 #, c-format
11010 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
11014 msgid "permission denied for key"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: sys-utils/ipcrm.c:102
11018 msgid "permission denied for id"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
11022 msgid "invalid key"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: sys-utils/ipcrm.c:105
11026 msgid "invalid id"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
11030 msgid "already removed key"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: sys-utils/ipcrm.c:108
11034 msgid "already removed id"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
11038 #, fuzzy
11039 msgid "key failed"
11040 msgstr "键失败"
11041
11042 #: sys-utils/ipcrm.c:111
11043 #, fuzzy
11044 msgid "id failed"
11045 msgstr "ID 失败"
11046
11047 #: sys-utils/ipcrm.c:128
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "invalid id: %s"
11050 msgstr "无效 ID:%s"
11051
11052 #: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
11053 msgid "not enough arguments"
11054 msgstr "参数不够"
11055
11056 #: sys-utils/ipcrm.c:161
11057 #, c-format
11058 msgid "resource(s) deleted\n"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: sys-utils/ipcrm.c:194
11062 #, c-format
11063 msgid "illegal key (%s)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: sys-utils/ipcrm.c:252
11067 msgid "kernel not configured for shared memory"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: sys-utils/ipcrm.c:265
11071 msgid "kernel not configured for semaphores"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: sys-utils/ipcrm.c:279
11075 msgid "kernel not configured for message queues"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
11079 #, c-format
11080 msgid "unknown argument: %s"
11081 msgstr "未知参数:%s"
11082
11083 #: sys-utils/ipcs.c:122
11084 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: sys-utils/ipcs.c:126
11088 msgid "Resource options:\n"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: sys-utils/ipcs.c:127
11092 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: sys-utils/ipcs.c:128
11096 msgid " -q, --queues message queues\n"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: sys-utils/ipcs.c:129
11100 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: sys-utils/ipcs.c:130
11104 msgid " -a, --all all (default)\n"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: sys-utils/ipcs.c:132
11108 msgid "Output format:\n"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: sys-utils/ipcs.c:133
11112 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: sys-utils/ipcs.c:134
11116 msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: sys-utils/ipcs.c:135
11120 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: sys-utils/ipcs.c:136
11124 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: sys-utils/ipcs.c:137
11128 msgid " -u, --summary show status summary\n"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: sys-utils/ipcs.c:278
11132 #, c-format
11133 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: sys-utils/ipcs.c:284
11137 #, c-format
11138 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: sys-utils/ipcs.c:291
11142 #, c-format
11143 msgid "max number of segments = %lu\n"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: sys-utils/ipcs.c:293
11147 #, c-format
11148 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: sys-utils/ipcs.c:295
11152 #, c-format
11153 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: sys-utils/ipcs.c:297
11157 #, c-format
11158 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: sys-utils/ipcs.c:302
11162 #, c-format
11163 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: sys-utils/ipcs.c:314
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "segments allocated %d\n"
11170 "pages allocated %ld\n"
11171 "pages resident %ld\n"
11172 "pages swapped %ld\n"
11173 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: sys-utils/ipcs.c:327
11177 #, c-format
11178 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
11182 #: sys-utils/ipcs.c:348
11183 msgid "shmid"
11184 msgstr "shmid"
11185
11186 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
11187 #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
11188 msgid "perms"
11189 msgstr "权限"
11190
11191 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11192 msgid "cuid"
11193 msgstr "cuid"
11194
11195 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11196 msgid "cgid"
11197 msgstr "cgid"
11198
11199 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11200 msgid "uid"
11201 msgstr "uid"
11202
11203 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11204 msgid "gid"
11205 msgstr "gid"
11206
11207 #: sys-utils/ipcs.c:333
11208 #, c-format
11209 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
11213 #: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
11214 #: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
11215 msgid "owner"
11216 msgstr "所有者"
11217
11218 #: sys-utils/ipcs.c:335
11219 msgid "attached"
11220 msgstr "已连上"
11221
11222 #: sys-utils/ipcs.c:335
11223 msgid "detached"
11224 msgstr "已断开"
11225
11226 #: sys-utils/ipcs.c:336
11227 msgid "changed"
11228 msgstr "已更改"
11229
11230 #: sys-utils/ipcs.c:340
11231 #, c-format
11232 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: sys-utils/ipcs.c:342
11236 msgid "cpid"
11237 msgstr "cpid"
11238
11239 #: sys-utils/ipcs.c:342
11240 msgid "lpid"
11241 msgstr "lpid"
11242
11243 #: sys-utils/ipcs.c:346
11244 #, c-format
11245 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
11249 #, fuzzy
11250 msgid "key"
11251 msgstr "键"
11252
11253 #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
11254 #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
11255 msgid "bytes"
11256 msgstr "字节"
11257
11258 #: sys-utils/ipcs.c:349
11259 msgid "nattch"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: sys-utils/ipcs.c:349
11263 msgid "status"
11264 msgstr "状态"
11265
11266 #: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
11267 #: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
11268 #: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
11269 #: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
11270 #: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
11271 msgid "Not set"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: sys-utils/ipcs.c:402
11275 msgid "dest"
11276 msgstr "目标"
11277
11278 #: sys-utils/ipcs.c:403
11279 msgid "locked"
11280 msgstr "已锁定"
11281
11282 #: sys-utils/ipcs.c:422
11283 #, c-format
11284 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: sys-utils/ipcs.c:428
11288 #, c-format
11289 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: sys-utils/ipcs.c:432
11293 #, c-format
11294 msgid "max number of arrays = %d\n"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: sys-utils/ipcs.c:433
11298 #, c-format
11299 msgid "max semaphores per array = %d\n"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: sys-utils/ipcs.c:434
11303 #, c-format
11304 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: sys-utils/ipcs.c:435
11308 #, c-format
11309 msgid "max ops per semop call = %d\n"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: sys-utils/ipcs.c:436
11313 #, c-format
11314 msgid "semaphore max value = %d\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: sys-utils/ipcs.c:440
11318 #, c-format
11319 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: sys-utils/ipcs.c:441
11323 #, c-format
11324 msgid "used arrays = %d\n"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: sys-utils/ipcs.c:442
11328 #, c-format
11329 msgid "allocated semaphores = %d\n"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: sys-utils/ipcs.c:446
11333 #, c-format
11334 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
11338 msgid "semid"
11339 msgstr "semid"
11340
11341 #: sys-utils/ipcs.c:452
11342 #, c-format
11343 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: sys-utils/ipcs.c:454
11347 msgid "last-op"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: sys-utils/ipcs.c:454
11351 msgid "last-changed"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: sys-utils/ipcs.c:461
11355 #, c-format
11356 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: sys-utils/ipcs.c:463
11360 msgid "nsems"
11361 msgstr "nsems"
11362
11363 #: sys-utils/ipcs.c:521
11364 #, c-format
11365 msgid "kernel not configured for message queues\n"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: sys-utils/ipcs.c:529
11369 #, c-format
11370 msgid "------ Messages Limits --------\n"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: sys-utils/ipcs.c:530
11374 #, c-format
11375 msgid "max queues system wide = %d\n"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: sys-utils/ipcs.c:531
11379 #, c-format
11380 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: sys-utils/ipcs.c:532
11384 #, c-format
11385 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: sys-utils/ipcs.c:536
11389 #, c-format
11390 msgid "------ Messages Status --------\n"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: sys-utils/ipcs.c:537
11394 #, c-format
11395 msgid "allocated queues = %d\n"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: sys-utils/ipcs.c:538
11399 #, c-format
11400 msgid "used headers = %d\n"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: sys-utils/ipcs.c:539
11404 #, c-format
11405 msgid "used space = %d bytes\n"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: sys-utils/ipcs.c:543
11409 #, c-format
11410 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
11414 #: sys-utils/ipcs.c:563
11415 msgid "msqid"
11416 msgstr "msqid"
11417
11418 #: sys-utils/ipcs.c:549
11419 #, c-format
11420 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: sys-utils/ipcs.c:551
11424 msgid "send"
11425 msgstr "发送"
11426
11427 #: sys-utils/ipcs.c:551
11428 msgid "recv"
11429 msgstr "接收"
11430
11431 #: sys-utils/ipcs.c:551
11432 msgid "change"
11433 msgstr "更改"
11434
11435 #: sys-utils/ipcs.c:555
11436 #, c-format
11437 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: sys-utils/ipcs.c:557
11441 msgid "lspid"
11442 msgstr "lspid"
11443
11444 #: sys-utils/ipcs.c:557
11445 msgid "lrpid"
11446 msgstr "lrpid"
11447
11448 #: sys-utils/ipcs.c:561
11449 #, c-format
11450 msgid "------ Message Queues --------\n"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: sys-utils/ipcs.c:564
11454 msgid "used-bytes"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: sys-utils/ipcs.c:564
11458 msgid "messages"
11459 msgstr "消息"
11460
11461 #: sys-utils/ipcs.c:627
11462 msgid "shmctl failed"
11463 msgstr "shmctl 失败"
11464
11465 #: sys-utils/ipcs.c:629
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "\n"
11469 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: sys-utils/ipcs.c:630
11473 #, c-format
11474 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: sys-utils/ipcs.c:632
11478 #, c-format
11479 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: sys-utils/ipcs.c:634
11483 #, c-format
11484 msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: sys-utils/ipcs.c:637
11488 #, c-format
11489 msgid "att_time=%-26.24s\n"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: sys-utils/ipcs.c:639
11493 #, c-format
11494 msgid "det_time=%-26.24s\n"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
11498 #, c-format
11499 msgid "change_time=%-26.24s\n"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: sys-utils/ipcs.c:653
11503 msgid "msgctl failed"
11504 msgstr "msgctl 失败"
11505
11506 #: sys-utils/ipcs.c:655
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "\n"
11510 "Message Queue msqid=%d\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: sys-utils/ipcs.c:656
11514 #, c-format
11515 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: sys-utils/ipcs.c:658
11519 #, c-format
11520 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: sys-utils/ipcs.c:666
11524 #, c-format
11525 msgid "send_time=%-26.24s\n"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: sys-utils/ipcs.c:668
11529 #, c-format
11530 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
11534 msgid "semctl failed"
11535 msgstr "semctl 失败"
11536
11537 #: sys-utils/ipcs.c:687
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "\n"
11541 "Semaphore Array semid=%d\n"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: sys-utils/ipcs.c:688
11545 #, c-format
11546 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: sys-utils/ipcs.c:690
11550 #, c-format
11551 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: sys-utils/ipcs.c:692
11555 #, c-format
11556 msgid "nsems = %ld\n"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: sys-utils/ipcs.c:693
11560 #, c-format
11561 msgid "otime = %-26.24s\n"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: sys-utils/ipcs.c:695
11565 #, c-format
11566 msgid "ctime = %-26.24s\n"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: sys-utils/ipcs.c:698
11570 msgid "semnum"
11571 msgstr "semnum"
11572
11573 #: sys-utils/ipcs.c:698
11574 msgid "value"
11575 msgstr "值"
11576
11577 #: sys-utils/ipcs.c:698
11578 msgid "ncount"
11579 msgstr "ncount"
11580
11581 #: sys-utils/ipcs.c:698
11582 msgid "zcount"
11583 msgstr "zcount"
11584
11585 #: sys-utils/ipcs.c:698
11586 msgid "pid"
11587 msgstr "pid"
11588
11589 #: sys-utils/ldattach.c:144
11590 msgid "invalid iflag"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: sys-utils/ldattach.c:160
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
11596 msgstr " %s [选项] <ldisc> <设备>\n"
11597
11598 #: sys-utils/ldattach.c:163
11599 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: sys-utils/ldattach.c:164
11603 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: sys-utils/ldattach.c:165
11607 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: sys-utils/ldattach.c:166
11611 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: sys-utils/ldattach.c:167
11615 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: sys-utils/ldattach.c:168
11619 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: sys-utils/ldattach.c:169
11623 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: sys-utils/ldattach.c:170
11627 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: sys-utils/ldattach.c:171
11631 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: sys-utils/ldattach.c:172
11635 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: sys-utils/ldattach.c:177
11639 msgid ""
11640 "\n"
11641 "Known <ldisc> names:\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: sys-utils/ldattach.c:179
11645 msgid ""
11646 "\n"
11647 "Known <iflag> names:\n"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: sys-utils/ldattach.c:266
11651 #, fuzzy
11652 msgid "invalid speed argument"
11653 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
11654
11655 #: sys-utils/ldattach.c:277
11656 msgid "invalid option"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: sys-utils/ldattach.c:288
11660 #, fuzzy
11661 msgid "invalid line discipline argument"
11662 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
11663
11664 #: sys-utils/ldattach.c:295
11665 #, c-format
11666 msgid "%s is not a serial line"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: sys-utils/ldattach.c:302
11670 #, c-format
11671 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: sys-utils/ldattach.c:305
11675 #, c-format
11676 msgid "speed %d unsupported"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: sys-utils/ldattach.c:354
11680 #, c-format
11681 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: sys-utils/ldattach.c:361
11685 msgid "cannot set line discipline"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: sys-utils/ldattach.c:367
11689 msgid "cannot daemonize"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74
11693 #, c-format
11694 msgid ", offset %ju"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77
11698 #, c-format
11699 msgid ", sizelimit %ju"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: sys-utils/losetup.c:85
11703 #, c-format
11704 msgid ", encryption %s (type %u)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: sys-utils/losetup.c:120
11708 #, c-format
11709 msgid "%s: set capacity failed"
11710 msgstr "%s:设置容量失败"
11711
11712 #: sys-utils/losetup.c:130
11713 #, c-format
11714 msgid "%s: detach failed"
11715 msgstr "%s:断开失败"
11716
11717 #: sys-utils/losetup.c:156
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
11721 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: sys-utils/losetup.c:161
11725 msgid ""
11726 " -a, --all list all used devices\n"
11727 " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
11728 " -D, --detach-all detach all used devices\n"
11729 " -f, --find find first unused device\n"
11730 " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
11731 " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: sys-utils/losetup.c:169
11735 msgid ""
11736 " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
11737 " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
11738 " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
11739 " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
11740 " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
11741 " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
11742 " --show print device name after setup (with -f)\n"
11743 " -v, --verbose verbose mode\n"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: sys-utils/losetup.c:198
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
11750 "or invisible for system tools."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: sys-utils/losetup.c:202
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
11757 "will be ignored."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341
11761 #: sys-utils/losetup.c:431
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "%s: failed to use device"
11764 msgstr "%s:设置循环设备失败"
11765
11766 #: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:839
11767 msgid "invalid passphrase file descriptor"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: sys-utils/losetup.c:352
11771 msgid "no loop device specified"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: sys-utils/losetup.c:354
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "%s failed to use device"
11777 msgstr "%s:设置循环设备失败"
11778
11779 #: sys-utils/losetup.c:359
11780 msgid "no file specified"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: sys-utils/losetup.c:366
11784 #, c-format
11785 msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: sys-utils/losetup.c:371
11789 msgid "the option --offset is not allowed in this context."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:115
11793 msgid "couldn't lock into memory"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: sys-utils/losetup.c:391
11797 msgid "not found unused device"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: sys-utils/losetup.c:403
11801 #, c-format
11802 msgid "%s: failed to use backing file"
11803 msgstr "%s:使用后备文件失败"
11804
11805 #: sys-utils/losetup.c:442
11806 msgid "find unused loop device failed"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227
11810 #, c-format
11811 msgid "%s"
11812 msgstr "%s"
11813
11814 #: sys-utils/lscpu.c:65
11815 msgid "none"
11816 msgstr "无"
11817
11818 #: sys-utils/lscpu.c:66
11819 msgid "para"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: sys-utils/lscpu.c:67
11823 msgid "full"
11824 msgstr "完全"
11825
11826 #: sys-utils/lscpu.c:110
11827 msgid "horizontal"
11828 msgstr "水平"
11829
11830 #: sys-utils/lscpu.c:111
11831 msgid "vertical"
11832 msgstr "竖直"
11833
11834 #: sys-utils/lscpu.c:237
11835 msgid "logical CPU number"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: sys-utils/lscpu.c:238
11839 msgid "logical core number"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: sys-utils/lscpu.c:239
11843 msgid "logical socket number"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: sys-utils/lscpu.c:240
11847 msgid "logical NUMA node number"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: sys-utils/lscpu.c:241
11851 msgid "logical book number"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: sys-utils/lscpu.c:242
11855 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: sys-utils/lscpu.c:243
11859 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: sys-utils/lscpu.c:244
11863 msgid "physical address of a CPU"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: sys-utils/lscpu.c:245
11867 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: sys-utils/lscpu.c:246
11871 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: sys-utils/lscpu.c:340
11875 msgid "error: uname failed"
11876 msgstr "错误:uname 失败"
11877
11878 #: sys-utils/lscpu.c:551
11879 msgid "failed to allocate memory"
11880 msgstr "分配内存失败"
11881
11882 #: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
11883 #, c-format
11884 msgid "Y"
11885 msgstr "Y"
11886
11887 #: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
11888 #, c-format
11889 msgid "N"
11890 msgstr "N"
11891
11892 #: sys-utils/lscpu.c:947
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11896 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11897 "# starting from zero.\n"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: sys-utils/lscpu.c:1081
11901 msgid "Architecture:"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: sys-utils/lscpu.c:1095
11905 msgid "CPU op-mode(s):"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100
11909 msgid "Byte Order:"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: sys-utils/lscpu.c:1102
11913 msgid "CPU(s):"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: sys-utils/lscpu.c:1105
11917 msgid "On-line CPU(s) mask:"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: sys-utils/lscpu.c:1106
11921 msgid "On-line CPU(s) list:"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: sys-utils/lscpu.c:1124
11925 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: sys-utils/lscpu.c:1125
11929 msgid "Off-line CPU(s) list:"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: sys-utils/lscpu.c:1156
11933 msgid "Thread(s) per core:"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: sys-utils/lscpu.c:1157
11937 msgid "Core(s) per socket:"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: sys-utils/lscpu.c:1160
11941 msgid "Socket(s) per book:"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: sys-utils/lscpu.c:1162
11945 msgid "Book(s):"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: sys-utils/lscpu.c:1164
11949 msgid "Socket(s):"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: sys-utils/lscpu.c:1168
11953 msgid "NUMA node(s):"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: sys-utils/lscpu.c:1170
11957 msgid "Vendor ID:"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: sys-utils/lscpu.c:1172
11961 msgid "CPU family:"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: sys-utils/lscpu.c:1174
11965 msgid "Model:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: sys-utils/lscpu.c:1176
11969 msgid "Stepping:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: sys-utils/lscpu.c:1178
11973 msgid "CPU MHz:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: sys-utils/lscpu.c:1180
11977 msgid "BogoMIPS:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185
11981 msgid "Virtualization:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: sys-utils/lscpu.c:1188
11985 msgid "Hypervisor:"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: sys-utils/lscpu.c:1190
11989 msgid "Hypervisor vendor:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: sys-utils/lscpu.c:1191
11993 msgid "Virtualization type:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: sys-utils/lscpu.c:1194
11997 msgid "Dispatching mode:"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: sys-utils/lscpu.c:1200
12001 #, c-format
12002 msgid "%s cache:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: sys-utils/lscpu.c:1206
12006 #, c-format
12007 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: sys-utils/lscpu.c:1220
12011 msgid ""
12012 " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
12013 " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
12014 " -c, --offline print offline CPUs only\n"
12015 " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
12016 " -h, --help print this help\n"
12017 " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
12018 " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12019 " -V, --version print version information and exit\n"
12020 " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: sys-utils/lscpu.c:1235
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "\n"
12027 "For more details see lscpu(1).\n"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: sys-utils/lscpu.c:1325
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
12034 "extended or --parsable.\n"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:112
12038 #, c-format
12039 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:115
12043 #, c-format
12044 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:119
12048 #, c-format
12049 msgid "only root can use \"--%s\" option"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:120
12053 msgid "only root can do that"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: sys-utils/mount.c:86 sys-utils/umount.c:57
12057 #, c-format
12058 msgid "%s from %s (libmount %s"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: sys-utils/mount.c:103 sys-utils/umount.c:43
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
12064 msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
12065
12066 #: sys-utils/mount.c:158
12067 msgid "failed to read mtab"
12068 msgstr "读取 mtab 失败"
12069
12070 #: sys-utils/mount.c:220 sys-utils/umount.c:251
12071 #, c-format
12072 msgid "%-25s: ignored\n"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: sys-utils/mount.c:221
12076 #, c-format
12077 msgid "%-25s: already mounted\n"
12078 msgstr "%-25s:已经挂载\n"
12079
12080 #: sys-utils/mount.c:367
12081 #, c-format
12082 msgid "only root can mount %s on %s"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: sys-utils/mount.c:370
12086 #, c-format
12087 msgid "%s is already mounted"
12088 msgstr "%s 已经挂载"
12089
12090 #: sys-utils/mount.c:374
12091 #, c-format
12092 msgid "can't find %s in %s"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: sys-utils/mount.c:381
12096 #, c-format
12097 msgid "can't find mountpoint %s in %s"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: sys-utils/mount.c:384
12101 #, c-format
12102 msgid "can't find mount source %s in %s"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: sys-utils/mount.c:389
12106 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: sys-utils/mount.c:392
12110 msgid "you must specify the filesystem type"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: sys-utils/mount.c:396
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "can't find %s"
12116 msgstr "不能读 %s"
12117
12118 #: sys-utils/mount.c:398
12119 #, fuzzy
12120 msgid "mount source not defined"
12121 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
12122
12123 #: sys-utils/mount.c:402 sys-utils/mount.c:404
12124 #, fuzzy
12125 msgid "failed to parse mount options"
12126 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
12127
12128 #: sys-utils/mount.c:410
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
12131 msgstr "%s:设置循环设备失败"
12132
12133 #: sys-utils/mount.c:416
12134 #, c-format
12135 msgid "%s: mount failed"
12136 msgstr "%s:挂载失败"
12137
12138 #: sys-utils/mount.c:426
12139 #, c-format
12140 msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:495
12144 #, c-format
12145 msgid "mount point %s is not a directory"
12146 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
12147
12148 #: sys-utils/mount.c:447
12149 msgid "must be superuser to use mount"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: sys-utils/mount.c:455
12153 #, c-format
12154 msgid "%s is busy"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: sys-utils/mount.c:459
12158 #, c-format
12159 msgid "%s is already mounted or %s busy"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: sys-utils/mount.c:471
12163 #, c-format
12164 msgid " %s is already mounted on %s\n"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: sys-utils/mount.c:479
12168 #, c-format
12169 msgid "mount point %s does not exist"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: sys-utils/mount.c:481
12173 #, c-format
12174 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: sys-utils/mount.c:486
12178 #, c-format
12179 msgid "special device %s does not exist"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:504
12183 msgid "mount(2) failed"
12184 msgstr "mount(2) 失败"
12185
12186 #: sys-utils/mount.c:500
12187 #, c-format
12188 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: sys-utils/mount.c:510
12192 #, c-format
12193 msgid "%s not mounted or bad option"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: sys-utils/mount.c:512
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "%s is not mountpoint or bad option"
12199 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
12200
12201 #: sys-utils/mount.c:514
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
12205 " missing codepage or helper program, or other error"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: sys-utils/mount.c:520
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
12212 " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: sys-utils/mount.c:524
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
12219 " dmesg | tail or so\n"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: sys-utils/mount.c:533
12223 #, c-format
12224 msgid "%s: can't read superblock"
12225 msgstr "%s:不能读超级块"
12226
12227 # fuzzy
12228 #: sys-utils/mount.c:537
12229 #, c-format
12230 msgid "unknown filesystem type '%s'"
12231 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
12232
12233 #: sys-utils/mount.c:545
12234 #, c-format
12235 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
12236 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
12237
12238 #: sys-utils/mount.c:547
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
12242 " (maybe `modprobe driver'?)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: sys-utils/mount.c:550
12246 #, c-format
12247 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
12248 msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
12249
12250 #: sys-utils/mount.c:552
12251 #, c-format
12252 msgid " %s is not a block device"
12253 msgstr "%s 不是一个块设备"
12254
12255 #: sys-utils/mount.c:559
12256 #, c-format
12257 msgid "%s is not a valid block device"
12258 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
12259
12260 #: sys-utils/mount.c:565
12261 #, c-format
12262 msgid "cannot mount %s read-only"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: sys-utils/mount.c:568
12266 #, c-format
12267 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: sys-utils/mount.c:571
12271 #, c-format
12272 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: sys-utils/mount.c:574
12276 #, c-format
12277 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: sys-utils/mount.c:587
12281 #, c-format
12282 msgid "no medium found on %s"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: sys-utils/mount.c:591
12286 #, c-format
12287 msgid "mount %s on %s failed"
12288 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
12289
12290 #: sys-utils/mount.c:613
12291 #, c-format
12292 msgid "%s: failed to parse"
12293 msgstr "%s:解析失败"
12294
12295 #: sys-utils/mount.c:622
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 " %1$s [-lhV]\n"
12299 " %1$s -a [options]\n"
12300 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
12301 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
12302 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: sys-utils/mount.c:631
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
12309 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
12310 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
12311 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
12312 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: sys-utils/mount.c:637
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 " -h, --help display this help text and exit\n"
12319 " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
12320 " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
12321 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: sys-utils/mount.c:642
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
12328 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
12329 " -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
12330 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
12331 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: sys-utils/mount.c:648
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
12338 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: sys-utils/mount.c:651
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 " -v, --verbose say what is being done\n"
12345 " -V, --version display version information and exit\n"
12346 " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: sys-utils/mount.c:660
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "\n"
12353 "Source:\n"
12354 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
12355 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
12356 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
12357 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
12358 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
12359 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: sys-utils/mount.c:669
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 " <device> specifies device by path\n"
12366 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
12367 " <file> regular file for loopdev setup\n"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: sys-utils/mount.c:674
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "\n"
12374 "Operations:\n"
12375 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
12376 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
12377 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: sys-utils/mount.c:679
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
12384 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
12385 " --make-private mark a subtree as private\n"
12386 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: sys-utils/mount.c:684
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
12393 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
12394 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
12395 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:318
12399 msgid "libmount context allocation failed"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: sys-utils/mount.c:815 sys-utils/mount.c:826 sys-utils/mount.c:831
12403 msgid "failed to append options"
12404 msgstr "追加选项失败"
12405
12406 #: sys-utils/mount.c:835 sys-utils/umount.c:363
12407 #, fuzzy
12408 msgid "failed to set options pattern"
12409 msgstr "设置选项模式失败"
12410
12411 #: sys-utils/mountpoint.c:118
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12415 " %1$s -x /dev/device\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: sys-utils/mountpoint.c:122
12419 msgid ""
12420 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12421 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12422 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: sys-utils/mountpoint.c:202
12426 #, c-format
12427 msgid "%s is not a mountpoint\n"
12428 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
12429
12430 #: sys-utils/mountpoint.c:208
12431 #, c-format
12432 msgid "%s is a mountpoint\n"
12433 msgstr "%s 是一个挂载点\n"
12434
12435 #: sys-utils/pivot_root.c:33
12436 #, c-format
12437 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: sys-utils/pivot_root.c:71
12441 #, c-format
12442 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: sys-utils/prlimit.c:70
12446 msgid "address space limit"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: sys-utils/prlimit.c:71
12450 msgid "max core file size"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
12454 msgid "blocks"
12455 msgstr "块"
12456
12457 #: sys-utils/prlimit.c:72
12458 msgid "CPU time"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: sys-utils/prlimit.c:72
12462 msgid "seconds"
12463 msgstr "秒数"
12464
12465 #: sys-utils/prlimit.c:73
12466 msgid "max data size"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: sys-utils/prlimit.c:74
12470 msgid "max file size"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: sys-utils/prlimit.c:75
12474 msgid "max number of file locks held"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: sys-utils/prlimit.c:76
12478 msgid "max locked-in-memory address space"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: sys-utils/prlimit.c:77
12482 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: sys-utils/prlimit.c:78
12486 msgid "max nice prio allowed to raise"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: sys-utils/prlimit.c:79
12490 msgid "max number of open files"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: sys-utils/prlimit.c:80
12494 msgid "max number of processes"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: sys-utils/prlimit.c:81
12498 msgid "max resident set size"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: sys-utils/prlimit.c:81
12502 msgid "pages"
12503 msgstr "页数"
12504
12505 #: sys-utils/prlimit.c:82
12506 msgid "max real-time priority"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: sys-utils/prlimit.c:83
12510 msgid "timeout for real-time tasks"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: sys-utils/prlimit.c:83
12514 msgid "microsecs"
12515 msgstr "毫秒数"
12516
12517 #: sys-utils/prlimit.c:84
12518 msgid "max number of pending signals"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: sys-utils/prlimit.c:85
12522 msgid "max stack size"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: sys-utils/prlimit.c:116
12526 msgid "resource name"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: sys-utils/prlimit.c:117
12530 msgid "resource description"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: sys-utils/prlimit.c:118
12534 msgid "soft limit"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: sys-utils/prlimit.c:119
12538 msgid "hard limit (ceiling)"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: sys-utils/prlimit.c:120
12542 msgid "units"
12543 msgstr "单位"
12544
12545 #: sys-utils/prlimit.c:156
12546 #, c-format
12547 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
12548 msgstr " %s [选项] [-p PID]\n"
12549
12550 #: sys-utils/prlimit.c:158
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid " %s [options] COMMAND\n"
12553 msgstr " %s [选项] COMMAND\n"
12554
12555 #: sys-utils/prlimit.c:160
12556 msgid ""
12557 "\n"
12558 "General Options:\n"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: sys-utils/prlimit.c:161
12562 msgid ""
12563 " -p, --pid <pid> process id\n"
12564 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12565 " --noheadings don't print headings\n"
12566 " --raw use the raw output format\n"
12567 " --verbose verbose output\n"
12568 " -h, --help display this help and exit\n"
12569 " -V, --version output version information and exit\n"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: sys-utils/prlimit.c:169
12573 msgid ""
12574 "\n"
12575 "Resources Options:\n"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: sys-utils/prlimit.c:170
12579 msgid ""
12580 " -c, --core maximum size of core files created\n"
12581 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
12582 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
12583 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
12584 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
12585 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
12586 " -m, --rss maximum resident set size\n"
12587 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
12588 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
12589 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
12590 " -s, --stack maximum stack size\n"
12591 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
12592 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
12593 " -v, --as size of virtual memory\n"
12594 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
12595 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
12596 " under real-time scheduling\n"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: sys-utils/prlimit.c:320
12600 #, c-format
12601 msgid "failed to get old %s limit"
12602 msgstr "获取旧的 %s 限制失败"
12603
12604 #: sys-utils/prlimit.c:344
12605 #, c-format
12606 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: sys-utils/prlimit.c:351
12610 #, c-format
12611 msgid "New %s limit: "
12612 msgstr "新的 %s 限制:"
12613
12614 #: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358
12615 msgid "unlimited"
12616 msgstr "无限制"
12617
12618 #: sys-utils/prlimit.c:365
12619 #, c-format
12620 msgid "failed to set the %s resource limit"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: sys-utils/prlimit.c:366
12624 #, c-format
12625 msgid "failed to get the %s resource limit"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: sys-utils/prlimit.c:445
12629 #, c-format
12630 msgid "failed to parse %s limit"
12631 msgstr "解析 %s 限制失败"
12632
12633 #: sys-utils/prlimit.c:582
12634 msgid "option --pid may be specified only once"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: sys-utils/prlimit.c:613
12638 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: sys-utils/readprofile.c:108
12642 #, c-format
12643 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: sys-utils/readprofile.c:110
12647 #, c-format
12648 msgid " \"%s\")\n"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: sys-utils/readprofile.c:112
12652 #, c-format
12653 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: sys-utils/readprofile.c:113
12657 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: sys-utils/readprofile.c:114
12661 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: sys-utils/readprofile.c:115
12665 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: sys-utils/readprofile.c:116
12669 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: sys-utils/readprofile.c:117
12673 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: sys-utils/readprofile.c:118
12677 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: sys-utils/readprofile.c:119
12681 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: sys-utils/readprofile.c:120
12685 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: sys-utils/readprofile.c:237
12689 #, c-format
12690 msgid "error writing %s"
12691 msgstr "写 %s 出错"
12692
12693 #: sys-utils/readprofile.c:268
12694 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: sys-utils/readprofile.c:283
12698 #, c-format
12699 msgid "Sampling_step: %i\n"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
12703 #, c-format
12704 msgid "%s(%i): wrong map line"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: sys-utils/readprofile.c:310
12708 #, c-format
12709 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: sys-utils/readprofile.c:343
12713 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: sys-utils/readprofile.c:401
12717 msgid "total"
12718 msgstr "总计"
12719
12720 #: sys-utils/renice.c:57
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12724 " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12725 " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: sys-utils/renice.c:63
12729 msgid ""
12730 " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12731 " -h, --help print help\n"
12732 " -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12733 " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12734 " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12735 " -v, --version print version\n"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: sys-utils/renice.c:70
12739 msgid ""
12740 "\n"
12741 "For more information see renice(1).\n"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: sys-utils/renice.c:102
12745 #, c-format
12746 msgid "renice from %s\n"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: sys-utils/renice.c:139
12750 #, c-format
12751 msgid "unknown user %s"
12752 msgstr "未知用户 %s"
12753
12754 #: sys-utils/renice.c:146
12755 #, c-format
12756 msgid "bad value %s"
12757 msgstr "错误值 %s"
12758
12759 #: sys-utils/renice.c:158
12760 msgid "process ID"
12761 msgstr "进程 ID"
12762
12763 #: sys-utils/renice.c:161
12764 msgid "user ID"
12765 msgstr "用户 ID"
12766
12767 #: sys-utils/renice.c:163
12768 msgid "process group ID"
12769 msgstr "进程组 ID"
12770
12771 #: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
12772 #, c-format
12773 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: sys-utils/renice.c:172
12777 #, c-format
12778 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12779 msgstr "设置 %d 的优先级失败(%s)"
12780
12781 #: sys-utils/renice.c:182
12782 #, c-format
12783 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: sys-utils/rtcwake.c:92
12787 msgid ""
12788 " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12789 " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12790 " -l, --local RTC uses local timezone\n"
12791 " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12792 " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12793 " -t, --time <time_t> time to wake\n"
12794 " -u, --utc RTC uses UTC\n"
12795 " -v, --verbose verbose messages\n"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: sys-utils/rtcwake.c:156
12799 msgid "read rtc time failed"
12800 msgstr "读取 rtc 时间失败"
12801
12802 #: sys-utils/rtcwake.c:161
12803 msgid "read system time failed"
12804 msgstr "读取系统时间失败"
12805
12806 #: sys-utils/rtcwake.c:179
12807 msgid "convert rtc time failed"
12808 msgstr "转换 rtc 时间失败"
12809
12810 #: sys-utils/rtcwake.c:239
12811 msgid "set rtc alarm failed"
12812 msgstr "设置 rtc 闹钟失败"
12813
12814 #: sys-utils/rtcwake.c:243
12815 msgid "enable rtc alarm failed"
12816 msgstr "启用 rtc 闹钟失败"
12817
12818 #: sys-utils/rtcwake.c:248
12819 msgid "set rtc wake alarm failed"
12820 msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
12821
12822 #: sys-utils/rtcwake.c:351
12823 msgid "read rtc alarm failed"
12824 msgstr "读取 rtc 闹钟失败"
12825
12826 #: sys-utils/rtcwake.c:357
12827 #, c-format
12828 msgid "alarm: off\n"
12829 msgstr "闹钟:关\n"
12830
12831 #: sys-utils/rtcwake.c:374
12832 msgid "convert time failed"
12833 msgstr "转换时间失败"
12834
12835 #: sys-utils/rtcwake.c:381
12836 #, c-format
12837 msgid "alarm: on %s"
12838 msgstr "闹钟:于 %s"
12839
12840 #: sys-utils/rtcwake.c:438
12841 #, c-format
12842 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: sys-utils/rtcwake.c:448
12846 #, fuzzy
12847 msgid "invalid seconds argument"
12848 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
12849
12850 #: sys-utils/rtcwake.c:455
12851 #, fuzzy
12852 msgid "invalid time argument"
12853 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
12854
12855 #: sys-utils/rtcwake.c:479
12856 #, c-format
12857 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: sys-utils/rtcwake.c:485
12861 #, c-format
12862 msgid "Using UTC time.\n"
12863 msgstr "使用 UTC 时间。\n"
12864
12865 #: sys-utils/rtcwake.c:486
12866 #, c-format
12867 msgid "Using local time.\n"
12868 msgstr "使用当地时间。\n"
12869
12870 #: sys-utils/rtcwake.c:491
12871 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: sys-utils/rtcwake.c:508
12875 #, c-format
12876 msgid "%s not enabled for wakeup events"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: sys-utils/rtcwake.c:523
12880 #, c-format
12881 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: sys-utils/rtcwake.c:529
12885 #, c-format
12886 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: sys-utils/rtcwake.c:537
12890 #, c-format
12891 msgid "time doesn't go backward to %s"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: sys-utils/rtcwake.c:547
12895 #, c-format
12896 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: sys-utils/rtcwake.c:551
12900 #, c-format
12901 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: sys-utils/rtcwake.c:560
12905 #, c-format
12906 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: sys-utils/rtcwake.c:568
12910 #, c-format
12911 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: sys-utils/rtcwake.c:578
12915 #, c-format
12916 msgid "unable to execute %s"
12917 msgstr "无法执行 %s"
12918
12919 #: sys-utils/rtcwake.c:586
12920 #, c-format
12921 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: sys-utils/rtcwake.c:592
12925 msgid "rtc read failed"
12926 msgstr "rtc 读失败"
12927
12928 #: sys-utils/rtcwake.c:603
12929 #, c-format
12930 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: sys-utils/rtcwake.c:607
12934 #, c-format
12935 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: sys-utils/rtcwake.c:614
12939 #, c-format
12940 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: sys-utils/rtcwake.c:620
12944 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: sys-utils/setarch.c:52
12948 #, c-format
12949 msgid "Switching on %s.\n"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: sys-utils/setarch.c:94
12953 #, c-format
12954 msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: sys-utils/setarch.c:100
12958 #, c-format
12959 msgid ""
12960 " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12961 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12962 "space\n"
12963 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12964 " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12965 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12966 " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12967 " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12968 " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12969 " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12970 " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12971 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12972 "GB\n"
12973 " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12974 " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: sys-utils/setarch.c:126
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "%s\n"
12981 "Try `%s --help' for more information."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: sys-utils/setarch.c:128
12985 #, c-format
12986 msgid "Try `%s --help' for more information."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221
12990 #, c-format
12991 msgid "%s: Unrecognized architecture"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268
12995 msgid "Not enough arguments"
12996 msgstr "参数不够"
12997
12998 #: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341
12999 #, c-format
13000 msgid "Failed to set personality to %s"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: sys-utils/setsid.c:28
13004 #, c-format
13005 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: sys-utils/setsid.c:32
13009 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: sys-utils/setsid.c:79
13013 msgid "fork"
13014 msgstr "fork"
13015
13016 #: sys-utils/setsid.c:90
13017 msgid "setsid failed"
13018 msgstr "setsid 失败"
13019
13020 #: sys-utils/setsid.c:94
13021 #, fuzzy
13022 msgid "failed to set the controlling terminal"
13023 msgstr "设置选项模式失败"
13024
13025 #: sys-utils/setsid.c:97
13026 msgid "execvp failed"
13027 msgstr "execvp 失败"
13028
13029 #: sys-utils/swapoff.c:32
13030 #, c-format
13031 msgid "swapoff %s\n"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: sys-utils/swapoff.c:44
13035 msgid "Not superuser."
13036 msgstr "非超级用户。"
13037
13038 #: sys-utils/swapoff.c:47
13039 #, c-format
13040 msgid "%s: swapoff failed"
13041 msgstr "%s:swapoff 失败"
13042
13043 #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
13046 msgstr " %s [选项] [<spec>]\n"
13047
13048 #: sys-utils/swapoff.c:71
13049 msgid ""
13050 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
13051 " -v, --verbose verbose mode\n"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: sys-utils/swapoff.c:78
13055 msgid ""
13056 "\n"
13057 "The <spec> parameter:\n"
13058 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
13059 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
13060 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
13061 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
13062 " <device> name of device to be used\n"
13063 " <file> name of file to be used\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: sys-utils/swapon.c:89
13067 #, fuzzy
13068 msgid "device file or partition path"
13069 msgstr "删除分区"
13070
13071 #: sys-utils/swapon.c:90
13072 #, fuzzy
13073 msgid "type of the device"
13074 msgstr "设备的状态"
13075
13076 #: sys-utils/swapon.c:91
13077 msgid "size of the swap area"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: sys-utils/swapon.c:92
13081 #, fuzzy
13082 msgid "bytes in use"
13083 msgstr "标记为已使用"
13084
13085 #: sys-utils/swapon.c:93
13086 msgid "swap priority"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: sys-utils/swapon.c:197
13090 #, c-format
13091 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: sys-utils/swapon.c:197
13095 msgid "Filename"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: sys-utils/swapon.c:263
13099 #, c-format
13100 msgid "%s: reinitializing the swap."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: sys-utils/swapon.c:283
13104 msgid "execv failed"
13105 msgstr "execv 失败"
13106
13107 #: sys-utils/swapon.c:315
13108 #, c-format
13109 msgid "%s: lseek failed"
13110 msgstr "%s:lseek 失败"
13111
13112 #: sys-utils/swapon.c:321
13113 #, c-format
13114 msgid "%s: write signature failed"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: sys-utils/swapon.c:405
13118 #, c-format
13119 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: sys-utils/swapon.c:410
13123 msgid "different"
13124 msgstr "不同"
13125
13126 #: sys-utils/swapon.c:410
13127 msgid "same"
13128 msgstr "相同"
13129
13130 #: sys-utils/swapon.c:456
13131 #, c-format
13132 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: sys-utils/swapon.c:461
13136 #, c-format
13137 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: sys-utils/swapon.c:468
13141 #, c-format
13142 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: sys-utils/swapon.c:482
13146 #, c-format
13147 msgid "%s: get size failed"
13148 msgstr "%s:获取大小失败"
13149
13150 #: sys-utils/swapon.c:488
13151 #, c-format
13152 msgid "%s: read swap header failed"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: sys-utils/swapon.c:498
13156 #, c-format
13157 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: sys-utils/swapon.c:503
13161 #, c-format
13162 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: sys-utils/swapon.c:513
13166 #, c-format
13167 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: sys-utils/swapon.c:521
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: sys-utils/swapon.c:530
13177 #, c-format
13178 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: sys-utils/swapon.c:555
13182 #, c-format
13183 msgid "swapon %s\n"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: sys-utils/swapon.c:580
13187 #, c-format
13188 msgid "%s: swapon failed"
13189 msgstr "%s:swapon 失败"
13190
13191 #: sys-utils/swapon.c:607
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "failed to parse %s"
13194 msgstr "解析大小失败"
13195
13196 #: sys-utils/swapon.c:650
13197 msgid ""
13198 " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
13199 " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
13200 " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
13201 " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
13202 " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
13203 " -s, --summary display summary about used swap devices\n"
13204 " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
13205 " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
13206 " --raw use the raw output format, use with --show\n"
13207 " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
13208 " -v, --verbose verbose mode\n"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: sys-utils/swapon.c:666
13212 msgid ""
13213 "\n"
13214 "The <spec> parameter:\n"
13215 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13216 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13217 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
13218 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
13219 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13220 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
13221 " <device> name of device to be used\n"
13222 " <file> name of file to be used\n"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: sys-utils/swapon.c:676
13226 #, fuzzy
13227 msgid ""
13228 "\n"
13229 "Available columns (for --show):\n"
13230 msgstr ""
13231 "\n"
13232 "可用列(用于 --output):\n"
13233
13234 #: sys-utils/swapon-common.c:62
13235 #, c-format
13236 msgid "cannot find the device for %s"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: sys-utils/switch_root.c:57
13240 msgid "failed to open directory"
13241 msgstr "打开目录失败"
13242
13243 #: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269
13244 #, fuzzy
13245 msgid "stat failed"
13246 msgstr "fstat 失败"
13247
13248 #: sys-utils/switch_root.c:75
13249 msgid "failed to read directory"
13250 msgstr "读目录失败"
13251
13252 #: sys-utils/switch_root.c:107
13253 #, c-format
13254 msgid "failed to unlink %s"
13255 msgstr "unlink %s 失败"
13256
13257 #: sys-utils/switch_root.c:144
13258 #, c-format
13259 msgid "failed to mount moving %s to %s"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: sys-utils/switch_root.c:146
13263 #, c-format
13264 msgid "forcing unmount of %s"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: sys-utils/switch_root.c:152
13268 #, c-format
13269 msgid "failed to change directory to %s"
13270 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
13271
13272 #: sys-utils/switch_root.c:160
13273 #, c-format
13274 msgid "failed to mount moving %s to /"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: sys-utils/switch_root.c:166
13278 #, fuzzy
13279 msgid "failed to change root"
13280 msgstr "更改 root 失败"
13281
13282 #: sys-utils/switch_root.c:185
13283 #, c-format
13284 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: sys-utils/switch_root.c:217
13288 msgid "failed. Sorry."
13289 msgstr "失败了。抱歉。"
13290
13291 #: sys-utils/switch_root.c:220
13292 #, c-format
13293 msgid "cannot access %s"
13294 msgstr "无法访问 %s"
13295
13296 #: sys-utils/tunelp.c:83
13297 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: sys-utils/tunelp.c:84
13301 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: sys-utils/tunelp.c:85
13305 msgid ""
13306 " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: sys-utils/tunelp.c:86
13310 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
13314 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
13315 #. exactly that very same string.
13316 #: sys-utils/tunelp.c:90
13317 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: sys-utils/tunelp.c:91
13321 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: sys-utils/tunelp.c:92
13325 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: sys-utils/tunelp.c:93
13329 msgid " -s, --status query printer status\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: sys-utils/tunelp.c:94
13333 msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: sys-utils/tunelp.c:95
13337 msgid " -r, --reset reset the port\n"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: sys-utils/tunelp.c:96
13341 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: sys-utils/tunelp.c:109
13345 msgid "bad value"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: sys-utils/tunelp.c:271
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "%s not an lp device"
13351 msgstr "%s 不是 lp 设备"
13352
13353 #: sys-utils/tunelp.c:291
13354 msgid "LPGETSTATUS error"
13355 msgstr "LPGETSTATUS 出错"
13356
13357 #: sys-utils/tunelp.c:296
13358 #, c-format
13359 msgid "%s status is %d"
13360 msgstr "%s 状态为 %d"
13361
13362 #: sys-utils/tunelp.c:298
13363 #, c-format
13364 msgid ", busy"
13365 msgstr ",忙碌"
13366
13367 #: sys-utils/tunelp.c:300
13368 #, c-format
13369 msgid ", ready"
13370 msgstr ",就绪"
13371
13372 #: sys-utils/tunelp.c:302
13373 #, fuzzy, c-format
13374 msgid ", out of paper"
13375 msgstr ",缺页"
13376
13377 #: sys-utils/tunelp.c:304
13378 #, c-format
13379 msgid ", on-line"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: sys-utils/tunelp.c:306
13383 #, c-format
13384 msgid ", error"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: sys-utils/tunelp.c:312
13388 msgid "ioctl failed"
13389 msgstr "ioctl 失败"
13390
13391 #: sys-utils/tunelp.c:322
13392 msgid "LPGETIRQ error"
13393 msgstr "LPGETIRQ 出错"
13394
13395 #: sys-utils/tunelp.c:327
13396 #, c-format
13397 msgid "%s using IRQ %d\n"
13398 msgstr "%s 使用中断请求 %d\n"
13399
13400 #: sys-utils/tunelp.c:329
13401 #, c-format
13402 msgid "%s using polling\n"
13403 msgstr "%s 使用轮询\n"
13404
13405 #: sys-utils/umount.c:73
13406 #, c-format
13407 msgid ""
13408 " %1$s [-hV]\n"
13409 " %1$s -a [options]\n"
13410 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: sys-utils/umount.c:80
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 " -a, --all umount all filesystems\n"
13417 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13418 " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
13419 " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
13420 " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
13421 "system)\n"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: sys-utils/umount.c:86
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
13428 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13429 " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: sys-utils/umount.c:90
13433 #, c-format
13434 msgid ""
13435 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13436 " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
13437 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13438 " -v, --verbose say what is being done\n"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: sys-utils/umount.c:179
13442 #, c-format
13443 msgid "%s: umount failed"
13444 msgstr "%s:umount 失败"
13445
13446 #: sys-utils/umount.c:188
13447 #, c-format
13448 msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: sys-utils/umount.c:202
13452 #, c-format
13453 msgid "%s: invalid block device"
13454 msgstr "%s:无效的块设备"
13455
13456 #: sys-utils/umount.c:208
13457 #, c-format
13458 msgid "%s: can't write superblock"
13459 msgstr "%s:无法写超级块"
13460
13461 #: sys-utils/umount.c:211
13462 #, c-format
13463 msgid ""
13464 "%s: target is busy.\n"
13465 " (In some cases useful info about processes that use\n"
13466 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: sys-utils/umount.c:220
13470 #, c-format
13471 msgid "%s: must be superuser to umount"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: sys-utils/umount.c:223
13475 #, c-format
13476 msgid "%s: block devices not permitted on fs"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: sys-utils/umount.c:272
13480 msgid "failed to set umount target"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: sys-utils/unshare.c:60
13484 #, c-format
13485 msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: sys-utils/unshare.c:63
13489 msgid ""
13490 " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
13491 " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
13492 " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
13493 " -n, --net unshare network namespace\n"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: sys-utils/unshare.c:125
13497 msgid "unshare failed"
13498 msgstr "unshare 失败"
13499
13500 #: sys-utils/wdctl.c:44
13501 msgid "Card previously reset the CPU"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: sys-utils/wdctl.c:45
13505 msgid "External relay 1"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: sys-utils/wdctl.c:46
13509 msgid "External relay 2"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: sys-utils/wdctl.c:47
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Fan failed"
13515 msgstr "失败"
13516
13517 #: sys-utils/wdctl.c:48
13518 msgid "Keep alive ping reply"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: sys-utils/wdctl.c:49
13522 msgid "Supports magic close char"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: sys-utils/wdctl.c:50
13526 msgid "Reset due to CPU overheat"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: sys-utils/wdctl.c:51
13530 msgid "Power over voltage"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: sys-utils/wdctl.c:52
13534 msgid "Power bad/power fault"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: sys-utils/wdctl.c:53
13538 msgid "Pretimeout (in seconds)"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: sys-utils/wdctl.c:54
13542 msgid "Set timeout (in seconds)"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: sys-utils/wdctl.c:70
13546 msgid "flag name"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: sys-utils/wdctl.c:71
13550 msgid "flag description"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: sys-utils/wdctl.c:72
13554 #, fuzzy
13555 msgid "flag status"
13556 msgstr "状态"
13557
13558 #: sys-utils/wdctl.c:73
13559 #, fuzzy
13560 msgid "flag boot status"
13561 msgstr "stat %s 失败"
13562
13563 #: sys-utils/wdctl.c:74
13564 msgid "watchdog device name"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: sys-utils/wdctl.c:108
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "unknown flag: %s"
13570 msgstr "未知参数:%s"
13571
13572 #: sys-utils/wdctl.c:145
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
13575 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
13576
13577 #: sys-utils/wdctl.c:149
13578 msgid ""
13579 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
13580 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
13581 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
13582 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
13583 " -O, --oneline print all information on one line\n"
13584 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
13585 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
13586 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
13587 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
13588 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: sys-utils/wdctl.c:165
13592 #, c-format
13593 msgid "The default device is %s.\n"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: sys-utils/wdctl.c:168
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Available columns:\n"
13599 msgstr ""
13600 "\n"
13601 "可用的列:\n"
13602
13603 #: sys-utils/wdctl.c:254
13604 #, c-format
13605 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: sys-utils/wdctl.c:284 sys-utils/wdctl.c:338
13609 #, c-format
13610 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: sys-utils/wdctl.c:298 sys-utils/wdctl.c:366
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
13616 msgstr "%s:获取设备路径失败"
13617
13618 #: sys-utils/wdctl.c:307
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "cannot set timeout for %s"
13621 msgstr "无法获取 %s 的超时"
13622
13623 #: sys-utils/wdctl.c:345
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
13626 msgstr "%s:获取分区号失败"
13627
13628 #: sys-utils/wdctl.c:426 sys-utils/wdctl.c:428 sys-utils/wdctl.c:430
13629 #, c-format
13630 msgid "%-15s%2i seconds\n"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: sys-utils/wdctl.c:426
13634 msgid "Timeout:"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: sys-utils/wdctl.c:428
13638 msgid "Pre-timeout:"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: sys-utils/wdctl.c:430
13642 msgid "Timeleft:"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: sys-utils/wdctl.c:564
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Device:"
13648 msgstr "设备"
13649
13650 #: sys-utils/wdctl.c:565
13651 #, c-format
13652 msgid "%-15s%s [version %x]\n"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: term-utils/agetty.c:435
13656 #, c-format
13657 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
13658 msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m"
13659
13660 #: term-utils/agetty.c:440
13661 #, c-format
13662 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: term-utils/agetty.c:445
13666 #, c-format
13667 msgid "%s: can't change process priority: %m"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: term-utils/agetty.c:451
13671 #, c-format
13672 msgid "%s: can't exec %s: %m"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
13676 #: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824
13677 #, c-format
13678 msgid "failed to allocate memory: %m"
13679 msgstr "分配内存失败:%m"
13680
13681 #: term-utils/agetty.c:654
13682 #, c-format
13683 msgid "bad timeout value: %s"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: term-utils/agetty.c:767
13687 #, c-format
13688 msgid "bad speed: %s"
13689 msgstr "速度有误:%s"
13690
13691 #: term-utils/agetty.c:769
13692 msgid "too many alternate speeds"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947
13696 #, c-format
13697 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
13701 #, c-format
13702 msgid "/dev/%s: not a character device"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: term-utils/agetty.c:962
13706 #, c-format
13707 msgid "%s: not open for read/write"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: term-utils/agetty.c:981
13711 #, c-format
13712 msgid "%s: dup problem: %m"
13713 msgstr "%s:dup 问题:%m"
13714
13715 #: term-utils/agetty.c:1275
13716 msgid "Num Lock off"
13717 msgstr "Num Lock 关"
13718
13719 #: term-utils/agetty.c:1278
13720 msgid "Num Lock on"
13721 msgstr "Num Lock 开"
13722
13723 #: term-utils/agetty.c:1281
13724 msgid "Caps Lock on"
13725 msgstr "Caps Lock 开"
13726
13727 #: term-utils/agetty.c:1284
13728 msgid "Scroll Lock on"
13729 msgstr "Scroll Lock 开"
13730
13731 #: term-utils/agetty.c:1287
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "Hint: %s\n"
13735 "\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: term-utils/agetty.c:1390
13739 #, c-format
13740 msgid "%s: read: %m"
13741 msgstr "%s:read:%m"
13742
13743 #: term-utils/agetty.c:1444
13744 #, c-format
13745 msgid "%s: input overrun"
13746 msgstr "%s:输入过载"
13747
13748 #: term-utils/agetty.c:1594
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "\n"
13752 "Usage:\n"
13753 " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
13754 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: term-utils/agetty.c:1599
13758 #, c-format
13759 msgid ""
13760 "\n"
13761 "Options:\n"
13762 " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
13763 " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
13764 " -c, --noreset do not reset control mode\n"
13765 " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
13766 " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
13767 " -H, --host <hostname> specify login host\n"
13768 " -i, --noissue do not display issue file\n"
13769 " -I, --init-string <string> set init string\n"
13770 " -l, --login-program <file> specify login program\n"
13771 " -L, --local-line force local line\n"
13772 " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
13773 " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
13774 " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
13775 " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
13776 " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
13777 " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
13778 " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
13779 " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
13780 " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
13781 " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
13782 " --nohints do not print hints\n"
13783 " --nonewline do not print a newline before issue\n"
13784 " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
13785 " --long-hostname show full qualified hostname\n"
13786 " --version output version information and exit\n"
13787 " --help display this help and exit\n"
13788 "\n"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: term-utils/agetty.c:1808
13792 #, c-format
13793 msgid "user"
13794 msgstr "用户"
13795
13796 #: term-utils/agetty.c:1808
13797 #, c-format
13798 msgid "users"
13799 msgstr "用户"
13800
13801 #: term-utils/mesg.c:74
13802 #, c-format
13803 msgid " %s [options] [y | n]\n"
13804 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
13805
13806 #: term-utils/mesg.c:77
13807 msgid ""
13808 " -v, --verbose explain what is being done\n"
13809 " -V, --version output version information and exit\n"
13810 " -h, --help output help screen and exit\n"
13811 "\n"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: term-utils/mesg.c:121
13815 msgid "ttyname failed"
13816 msgstr "ttyname 失败"
13817
13818 #: term-utils/mesg.c:128
13819 msgid "is y"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: term-utils/mesg.c:131
13823 msgid "is n"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
13827 #, c-format
13828 msgid "change %s mode failed"
13829 msgstr "更改 %s 模式失败"
13830
13831 #: term-utils/mesg.c:144
13832 msgid "write access to your terminal is allowed"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: term-utils/mesg.c:150
13836 msgid "write access to your terminal is denied"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: term-utils/mesg.c:153
13840 #, fuzzy, c-format
13841 msgid "invalid argument: %s"
13842 msgstr "无效参数:%c"
13843
13844 #: term-utils/script.c:122
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "output file `%s' is a link\n"
13848 "Use --force if you really want to use it.\n"
13849 "Program not started."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: term-utils/script.c:132
13853 #, c-format
13854 msgid " %s [options] [file]\n"
13855 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
13856
13857 #: term-utils/script.c:135
13858 msgid ""
13859 " -a, --append append the output\n"
13860 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
13861 " -e, --return return exit code of the child process\n"
13862 " -f, --flush run flush after each write\n"
13863 " --force use output file even when it is a link\n"
13864 " -q, --quiet be quiet\n"
13865 " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
13866 " -V, --version output version information and exit\n"
13867 " -h, --help display this help and exit\n"
13868 "\n"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: term-utils/script.c:243
13872 #, c-format
13873 msgid "Script started, file is %s\n"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: term-utils/script.c:365
13877 #, c-format
13878 msgid "Script started on %s"
13879 msgstr "脚本启动于 %s"
13880
13881 #: term-utils/script.c:401
13882 msgid "cannot write script file"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: term-utils/script.c:481
13886 #, c-format
13887 msgid ""
13888 "\n"
13889 "Script done on %s"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: term-utils/script.c:491
13893 #, c-format
13894 msgid "Script done, file is %s\n"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: term-utils/script.c:513
13898 msgid "openpty failed"
13899 msgstr "openpty 失败"
13900
13901 #: term-utils/script.c:549
13902 msgid "out of pty's"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: term-utils/scriptreplay.c:42
13906 #, c-format
13907 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: term-utils/scriptreplay.c:46
13911 msgid ""
13912 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
13913 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
13914 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
13915 " -V, --version output version information and exit\n"
13916 " -h, --help display this help and exit\n"
13917 "\n"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: term-utils/scriptreplay.c:65
13921 #, c-format
13922 msgid "expected a number, but got '%s'"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
13926 #, c-format
13927 msgid "divisor '%s'"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: term-utils/scriptreplay.c:116
13931 msgid "write to stdout failed"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: term-utils/scriptreplay.c:122
13935 #, c-format
13936 msgid "unexpected end of file on %s"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: term-utils/scriptreplay.c:124
13940 #, c-format
13941 msgid "failed to read typescript file %s"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: term-utils/scriptreplay.c:185
13945 msgid "wrong number of arguments"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: term-utils/scriptreplay.c:215
13949 #, c-format
13950 msgid "failed to read timing file %s"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: term-utils/scriptreplay.c:217
13954 #, c-format
13955 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: term-utils/setterm.c:674
13959 msgid "Argument error."
13960 msgstr "参数出错。"
13961
13962 #: term-utils/setterm.c:681
13963 msgid ""
13964 " -term <terminal_name>\n"
13965 " -reset\n"
13966 " -initialize\n"
13967 " -cursor <on|off>\n"
13968 " -repeat <on|off>\n"
13969 " -appcursorkeys <on|off>\n"
13970 " -linewrap <on|off>\n"
13971 " -default\n"
13972 " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13973 " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13974 " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13975 " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13976 " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13977 " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13978 " -inversescreen <on|off>\n"
13979 " -bold <on|off>\n"
13980 " -half-bright <on|off>\n"
13981 " -blink <on|off>\n"
13982 " -reverse <on|off>\n"
13983 " -underline <on|off>\n"
13984 " -store >\n"
13985 " -clear <all|rest>\n"
13986 " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13987 " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13988 " -regtabs <1-160>\n"
13989 " -blank <0-60|force|poke>\n"
13990 " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
13991 " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
13992 " -file dumpfilename\n"
13993 " -msg <on|off>\n"
13994 " -msglevel <0-8>\n"
13995 " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
13996 " -powerdown <0-60>\n"
13997 " -blength <0-2000>\n"
13998 " -bfreq freqnumber\n"
13999 " -version\n"
14000 " -help\n"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: term-utils/setterm.c:1072
14004 msgid "cannot force blank"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: term-utils/setterm.c:1076
14008 msgid "cannot force unblank"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: term-utils/setterm.c:1082
14012 msgid "cannot get blank status"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: term-utils/setterm.c:1094
14016 msgid "cannot (un)set powersave mode"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: term-utils/setterm.c:1114
14020 #, c-format
14021 msgid "can not open dump file %s for output"
14022 msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
14023
14024 #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
14025 msgid "klogctl error"
14026 msgstr "klogctl 出错"
14027
14028 #: term-utils/setterm.c:1205
14029 msgid "Error writing screendump"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: term-utils/setterm.c:1212
14033 #, c-format
14034 msgid "Couldn't read %s"
14035 msgstr "无法读 %s"
14036
14037 #: term-utils/setterm.c:1266
14038 msgid "$TERM is not defined."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: term-utils/setterm.c:1274
14042 msgid "terminfo database cannot be found"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: term-utils/setterm.c:1276
14046 #, c-format
14047 msgid "%s: unknown terminal type"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: term-utils/setterm.c:1278
14051 msgid "terminal is hardcopy"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: term-utils/ttymsg.c:77
14055 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: term-utils/ttymsg.c:87
14059 #, c-format
14060 msgid "excessively long line arg"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: term-utils/ttymsg.c:142
14064 #, c-format
14065 msgid "cannot fork"
14066 msgstr "无法 fork"
14067
14068 #: term-utils/ttymsg.c:146
14069 #, c-format
14070 msgid "fork: %s"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: term-utils/ttymsg.c:176
14074 #, c-format
14075 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: term-utils/wall.c:83
14079 #, c-format
14080 msgid " %s [options] [<file>]\n"
14081 msgstr " %s [选项] [<文件>]\n"
14082
14083 #: term-utils/wall.c:86
14084 msgid ""
14085 " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
14086 " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
14087 " -V, --version output version information and exit\n"
14088 " -h, --help display this help and exit\n"
14089 "\n"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: term-utils/wall.c:125
14093 msgid "--nobanner is available only for root"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: term-utils/wall.c:130
14097 #, c-format
14098 msgid "invalid timeout argument: %s"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: term-utils/wall.c:202
14102 msgid "cannot get passwd uid"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: term-utils/wall.c:207
14106 msgid "cannot get tty name"
14107 msgstr "无法获得 tty 名称"
14108
14109 #: term-utils/wall.c:223
14110 #, c-format
14111 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: term-utils/wall.c:243
14115 #, c-format
14116 msgid "will not read %s - use stdin."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: term-utils/wall.c:275
14120 msgid "fread failed"
14121 msgstr "fread 失败"
14122
14123 #: term-utils/write.c:81
14124 #, c-format
14125 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: term-utils/write.c:85
14129 msgid ""
14130 " -V, --version output version information and exit\n"
14131 " -h, --help display this help and exit\n"
14132 "\n"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: term-utils/write.c:137
14136 msgid "can't find your tty's name"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: term-utils/write.c:150
14140 msgid "you have write permission turned off"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: term-utils/write.c:168
14144 #, c-format
14145 msgid "%s is not logged in on %s"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: term-utils/write.c:174
14149 #, c-format
14150 msgid "%s has messages disabled on %s"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: term-utils/write.c:269
14154 #, c-format
14155 msgid "%s is not logged in"
14156 msgstr "%s 未登录"
14157
14158 #: term-utils/write.c:276
14159 #, c-format
14160 msgid "%s has messages disabled"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: term-utils/write.c:278
14164 #, c-format
14165 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: term-utils/write.c:326
14169 #, c-format
14170 msgid "tty path %s too long"
14171 msgstr "tty 路径 %s 过长"
14172
14173 #: term-utils/write.c:342
14174 #, c-format
14175 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: term-utils/write.c:345
14179 #, c-format
14180 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: term-utils/write.c:372
14184 msgid "carefulputc failed"
14185 msgstr "carefulputc 失败"
14186
14187 #: text-utils/col.c:125
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "\n"
14191 "Options:\n"
14192 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
14193 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
14194 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
14195 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
14196 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
14197 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
14198 " -V, --version output version information and exit\n"
14199 " -H, --help display this help and exit\n"
14200 "\n"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
14204 #, c-format
14205 msgid ""
14206 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
14207 "\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: text-utils/col.c:144
14211 msgid "write error."
14212 msgstr "写出错。"
14213
14214 #: text-utils/col.c:199
14215 msgid "bad -l argument"
14216 msgstr "-l 参数有误"
14217
14218 #: text-utils/col.c:324
14219 #, c-format
14220 msgid "warning: can't back up %s."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: text-utils/col.c:325
14224 msgid "past first line"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: text-utils/col.c:325
14228 msgid "-- line already flushed"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: text-utils/colcrt.c:314
14232 #, c-format
14233 msgid ""
14234 "\n"
14235 "Usage:\n"
14236 " %s [options] [file ...]\n"
14237 msgstr ""
14238 "\n"
14239 "用法:\n"
14240 " %s [选项] [文件 ...]\n"
14241
14242 #: text-utils/colcrt.c:318
14243 #, c-format
14244 msgid ""
14245 " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
14246 " -2, --half-lines print all half-lines\n"
14247 " -V, --version output version information and exit\n"
14248 " -h, --help display this help and exit\n"
14249 "\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: text-utils/colrm.c:59
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid ""
14255 "\n"
14256 "Usage:\n"
14257 " %s [startcol [endcol]]\n"
14258 msgstr ""
14259 "\n"
14260 "用法\n"
14261 " %s [起始列 [结束列]]\n"
14262
14263 #: text-utils/colrm.c:63
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "\n"
14267 "Options:\n"
14268 " -V, --version output version information and exit\n"
14269 " -h, --help display this help and exit\n"
14270 "\n"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: text-utils/colrm.c:185
14274 msgid "first argument"
14275 msgstr "第一个参数"
14276
14277 #: text-utils/colrm.c:187
14278 msgid "second argument"
14279 msgstr "第二个参数"
14280
14281 #: text-utils/column.c:90
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "\n"
14285 "Usage: %s [options] [file ...]\n"
14286 msgstr ""
14287 "\n"
14288 "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
14289
14290 #: text-utils/column.c:95
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 " -h, --help displays this help text\n"
14294 " -V, --version output version information and exit\n"
14295 " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
14296 " -t, --table create a table\n"
14297 " -s, --separator <string> table delimeter\n"
14298 " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: text-utils/column.c:102
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "\n"
14305 "For more information see column(1).\n"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: text-utils/column.c:150
14309 #, fuzzy
14310 msgid "invalid columns argument"
14311 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
14312
14313 #: text-utils/column.c:351
14314 #, c-format
14315 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: text-utils/display.c:262
14319 msgid "all input file arguments failed"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: text-utils/hexdump.c:66
14323 msgid ""
14324 "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: text-utils/hexsyntax.c:123
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "\n"
14331 "Usage:\n"
14332 " %s [options] file...\n"
14333 msgstr ""
14334 "\n"
14335 "用法:\n"
14336 " %s [选项] 文件 ...\n"
14337
14338 #: text-utils/hexsyntax.c:127
14339 #, c-format
14340 msgid ""
14341 "\n"
14342 "Options:\n"
14343 " -b one-byte octal display\n"
14344 " -c one-byte character display\n"
14345 " -C canonical hex+ASCII display\n"
14346 " -d two-byte decimal display\n"
14347 " -o two-byte octal display\n"
14348 " -x two-byte hexadecimal display\n"
14349 " -e format format string to be used for displaying data\n"
14350 " -f format_file file that contains format strings\n"
14351 " -n length interpret only length bytes of input\n"
14352 " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
14353 " -v display without squeezing similar lines\n"
14354 " -V output version information and exit\n"
14355 "\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: text-utils/more.c:300
14359 #, c-format
14360 msgid ""
14361 "Usage: %s [options] file...\n"
14362 "\n"
14363 msgstr ""
14364 "用法:%s [选项] 文件...\n"
14365 "\n"
14366
14367 #: text-utils/more.c:303
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "Options:\n"
14371 " -d display help instead of ring bell\n"
14372 " -f count logical, rather than screen lines\n"
14373 " -l suppress pause after form feed\n"
14374 " -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
14375 " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
14376 " -u suppress underlining\n"
14377 " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
14378 " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
14379 " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
14380 " +/STRING display file beginning from search string match\n"
14381 " -V output version information and exit\n"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: text-utils/more.c:540
14385 #, c-format
14386 msgid "more (%s)\n"
14387 msgstr "更多(%s)\n"
14388
14389 #: text-utils/more.c:544
14390 #, c-format
14391 msgid "unknown option -%s"
14392 msgstr "未知选项 -%s"
14393
14394 #: text-utils/more.c:575
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "\n"
14398 "*** %s: directory ***\n"
14399 "\n"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: text-utils/more.c:619
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "\n"
14406 "******** %s: Not a text file ********\n"
14407 "\n"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: text-utils/more.c:723
14411 #, c-format
14412 msgid "[Use q or Q to quit]"
14413 msgstr "[使用 q 或 Q 退出]"
14414
14415 #: text-utils/more.c:799
14416 #, c-format
14417 msgid "--More--"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: text-utils/more.c:801
14421 #, c-format
14422 msgid "(Next file: %s)"
14423 msgstr "(下个文件:%s)"
14424
14425 #: text-utils/more.c:806
14426 #, c-format
14427 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: text-utils/more.c:1239
14431 #, c-format
14432 msgid "...back %d pages"
14433 msgstr "...后退 %d 页"
14434
14435 #: text-utils/more.c:1241
14436 msgid "...back 1 page"
14437 msgstr "...后退 1 页"
14438
14439 #: text-utils/more.c:1284
14440 msgid "...skipping one line"
14441 msgstr "...跳过一行"
14442
14443 #: text-utils/more.c:1286
14444 #, c-format
14445 msgid "...skipping %d lines"
14446 msgstr "...跳过 %d 行"
14447
14448 #: text-utils/more.c:1323
14449 msgid ""
14450 "\n"
14451 "***Back***\n"
14452 "\n"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: text-utils/more.c:1339
14456 #, fuzzy
14457 msgid "No previous regular expression"
14458 msgstr "无上一个文件"
14459
14460 #: text-utils/more.c:1368
14461 msgid ""
14462 "\n"
14463 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
14464 "brackets.\n"
14465 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: text-utils/more.c:1375
14469 msgid ""
14470 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
14471 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
14472 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
14473 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
14474 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
14475 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
14476 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
14477 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
14478 "' Go to place where previous search started\n"
14479 "= Display current line number\n"
14480 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
14481 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
14482 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
14483 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
14484 "ctrl-L Redraw screen\n"
14485 ":n Go to kth next file [1]\n"
14486 ":p Go to kth previous file [1]\n"
14487 ":f Display current file name and line number\n"
14488 ". Repeat previous command\n"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449
14492 #, c-format
14493 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: text-utils/more.c:1483
14497 #, c-format
14498 msgid "\"%s\" line %d"
14499 msgstr "“%s”第 %d 行"
14500
14501 #: text-utils/more.c:1485
14502 #, c-format
14503 msgid "[Not a file] line %d"
14504 msgstr "[不是文件] 第 %d 行"
14505
14506 #: text-utils/more.c:1569
14507 msgid " Overflow\n"
14508 msgstr " 上溢\n"
14509
14510 #: text-utils/more.c:1619
14511 msgid "...skipping\n"
14512 msgstr "...跳过\n"
14513
14514 #: text-utils/more.c:1655
14515 msgid ""
14516 "\n"
14517 "Pattern not found\n"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
14521 msgid "Pattern not found"
14522 msgstr "找不到模式"
14523
14524 #: text-utils/more.c:1707
14525 msgid "exec failed\n"
14526 msgstr "exec 失败\n"
14527
14528 #: text-utils/more.c:1721
14529 msgid "can't fork\n"
14530 msgstr "无法 fork\n"
14531
14532 #: text-utils/more.c:1760
14533 msgid ""
14534 "\n"
14535 "...Skipping "
14536 msgstr ""
14537
14538 #: text-utils/more.c:1764
14539 msgid "...Skipping to file "
14540 msgstr "...跳到文件 "
14541
14542 #: text-utils/more.c:1766
14543 msgid "...Skipping back to file "
14544 msgstr ""
14545
14546 #: text-utils/more.c:2042
14547 msgid "Line too long"
14548 msgstr "行过长"
14549
14550 #: text-utils/more.c:2077
14551 msgid "No previous command to substitute for"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: text-utils/parse.c:67
14555 msgid "line too long"
14556 msgstr "行过长"
14557
14558 #: text-utils/parse.c:400
14559 msgid "byte count with multiple conversion characters"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: text-utils/parse.c:479
14563 #, c-format
14564 msgid "bad byte count for conversion character %s"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: text-utils/parse.c:484
14568 #, c-format
14569 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: text-utils/parse.c:489
14573 #, c-format
14574 msgid "bad format {%s}"
14575 msgstr "格式损坏 {%s}"
14576
14577 #: text-utils/parse.c:494
14578 #, c-format
14579 msgid "bad conversion character %%%s"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: text-utils/pg.c:147
14583 msgid ""
14584 "-------------------------------------------------------\n"
14585 " h this screen\n"
14586 " q or Q quit program\n"
14587 " <newline> next page\n"
14588 " f skip a page forward\n"
14589 " d or ^D next halfpage\n"
14590 " l next line\n"
14591 " $ last page\n"
14592 " /regex/ search forward for regex\n"
14593 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
14594 " . or ^L redraw screen\n"
14595 " w or z set page size and go to next page\n"
14596 " s filename save current file to filename\n"
14597 " !command shell escape\n"
14598 " p go to previous file\n"
14599 " n go to next file\n"
14600 "\n"
14601 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
14602 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
14603 "page).\n"
14604 "\n"
14605 "See pg(1) for more information.\n"
14606 "-------------------------------------------------------\n"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: text-utils/pg.c:224
14610 #, fuzzy, c-format
14611 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
14612 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
14613
14614 #: text-utils/pg.c:227
14615 msgid " -number lines per page\n"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: text-utils/pg.c:228
14619 msgid " -c clear screen before displaying\n"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: text-utils/pg.c:229
14623 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: text-utils/pg.c:230
14627 msgid " -f do not split long lines\n"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: text-utils/pg.c:231
14631 msgid " -n terminate command with new line\n"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: text-utils/pg.c:232
14635 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: text-utils/pg.c:233
14639 msgid " -r disallow shell escape\n"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: text-utils/pg.c:234
14643 msgid " -s print messages to stdout\n"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: text-utils/pg.c:235
14647 msgid " +number start at the given line\n"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: text-utils/pg.c:236
14651 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: text-utils/pg.c:237
14655 msgid " -h display this help and exit\n"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: text-utils/pg.c:238
14659 msgid " -V output version information and exit\n"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: text-utils/pg.c:246
14663 #, c-format
14664 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: text-utils/pg.c:254
14668 #, c-format
14669 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: text-utils/pg.c:371
14673 msgid "...skipping forward\n"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: text-utils/pg.c:373
14677 msgid "...skipping backward\n"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: text-utils/pg.c:395
14681 msgid "No next file"
14682 msgstr "无下一个文件"
14683
14684 #: text-utils/pg.c:399
14685 msgid "No previous file"
14686 msgstr "无上一个文件"
14687
14688 #: text-utils/pg.c:934
14689 #, c-format
14690 msgid "%s: Read error from %s file\n"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: text-utils/pg.c:940
14694 #, c-format
14695 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: text-utils/pg.c:943
14699 #, c-format
14700 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: text-utils/pg.c:1038
14704 #, c-format
14705 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
14709 msgid "RE error: "
14710 msgstr ""
14711
14712 #: text-utils/pg.c:1204
14713 msgid "(EOF)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
14717 msgid "No remembered search string"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: text-utils/pg.c:1313
14721 #, fuzzy
14722 msgid "cannot open "
14723 msgstr "打不开 %s"
14724
14725 #: text-utils/pg.c:1361
14726 msgid "saved"
14727 msgstr "已保存"
14728
14729 #: text-utils/pg.c:1468
14730 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: text-utils/pg.c:1500
14734 msgid "fork() failed, try again later\n"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: text-utils/pg.c:1592
14738 #, c-format
14739 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: text-utils/pg.c:1717
14743 msgid "(Next file: "
14744 msgstr "(下个文件:"
14745
14746 #: text-utils/rev.c:77
14747 #, c-format
14748 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
14749 msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
14750
14751 #: text-utils/rev.c:80
14752 #, c-format
14753 msgid ""
14754 "\n"
14755 "Options:\n"
14756 " -V, --version output version information and exit\n"
14757 " -h, --help display this help and exit\n"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: text-utils/rev.c:84
14761 #, c-format
14762 msgid ""
14763 "\n"
14764 "For more information see rev(1).\n"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: text-utils/tailf.c:115
14768 #, c-format
14769 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: text-utils/tailf.c:161
14773 #, c-format
14774 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: text-utils/tailf.c:198
14778 #, c-format
14779 msgid ""
14780 "\n"
14781 "Usage:\n"
14782 " %s [option] file\n"
14783 msgstr ""
14784 "\n"
14785 "用法:\n"
14786 " %s [选项] 文件\n"
14787
14788 #: text-utils/tailf.c:203
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "\n"
14792 "Options:\n"
14793 " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
14794 " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
14795 " -V, --version output version information and exit\n"
14796 " -h, --help display this help and exit\n"
14797 "\n"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
14801 msgid "failed to parse number of lines"
14802 msgstr "解析行数失败"
14803
14804 #: text-utils/tailf.c:275
14805 msgid "no input file specified"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: text-utils/ul.c:136
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "\n"
14812 "Usage:\n"
14813 " %s [options] [file...]\n"
14814 msgstr ""
14815 "\n"
14816 "用法:\n"
14817 " %s [选项] [文件...]\n"
14818
14819 #: text-utils/ul.c:140
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "\n"
14823 "Options:\n"
14824 " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
14825 " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
14826 " -V, --version output version information and exit\n"
14827 " -h, --help display this help and exit\n"
14828 "\n"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: text-utils/ul.c:210
14832 msgid "trouble reading terminfo"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: text-utils/ul.c:215
14836 #, c-format
14837 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: text-utils/ul.c:311
14841 #, c-format
14842 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: text-utils/ul.c:648
14846 msgid "Input line too long."
14847 msgstr "输入行过长。"
14848
14849 #~ msgid "cannot open file %s"
14850 #~ msgstr "打不开 %s 文件"
14851
14852 #~ msgid ""
14853 #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
14854 #~ " -h print this help\n"
14855 #~ " -x dir extract into dir\n"
14856 #~ " -v be more verbose\n"
14857 #~ " file file to test\n"
14858 #~ msgstr ""
14859 #~ "用法: %s [-hv] [-x dir] file\n"
14860 #~ " -h 打印帮助信息\n"
14861 #~ " -x dir 解开到 dir 目录\n"
14862 #~ " -v 更多输出信息\n"
14863 #~ " file 用于测试的文件\n"
14864
14865 #~ msgid "open failed: %s"
14866 #~ msgstr "打开失败:%s"
14867
14868 #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
14869 #~ msgstr "用法: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
14870
14871 #~ msgid "unable to open '%s': %m"
14872 #~ msgstr "无法打开“%s”:%m"
14873
14874 #~ msgid "failed to open %s"
14875 #~ msgstr "无法打开 %s"
14876
14877 #~ msgid "cannot stat %s"
14878 #~ msgstr "无法 stat %s"
14879
14880 #~ msgid "%s: open failed"
14881 #~ msgstr "%s:打开失败"
14882
14883 #~ msgid "%s: failed to open"
14884 #~ msgstr "%s:打开失败"
14885
14886 #~ msgid ""
14887 #~ "Usage: %s [options] <device>\n"
14888 #~ "\n"
14889 #~ "Options:\n"
14890 #~ msgstr ""
14891 #~ "用法:%s [选项] <设备>\n"
14892 #~ "\n"
14893 #~ "选项有:\n"
14894
14895 #~ msgid ""
14896 #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
14897 #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
14898 #~ msgstr ""
14899 #~ "磁盘既有 DOS 魔数又有 BSD 魔数。\n"
14900 #~ "请用“b”命令转到 BSD 模式。\n"
14901
14902 #~ msgid "Cannot open %s\n"
14903 #~ msgstr "打不开 %s\n"
14904
14905 #~ msgid "couldn't open %s"
14906 #~ msgstr "打不开 %s"
14907
14908 #~ msgid "error: cannot open %s"
14909 #~ msgstr "错误:打不开 %s"
14910
14911 #~ msgid "failed to parse sigval"
14912 #~ msgstr "解析 sigval 失败"
14913
14914 #~ msgid "failed to parse port number"
14915 #~ msgstr "解析端口号失败"
14916
14917 #~ msgid "Could not open %s"
14918 #~ msgstr "打不开 %s"
14919
14920 #~ msgid "warning: failed to read mtab"
14921 #~ msgstr "警告:读取 mtab 失败"
14922
14923 #, fuzzy
14924 #~ msgid "failed to parse class data"
14925 #~ msgstr "解析类数据失败"
14926
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid "failed to parse class"
14929 #~ msgstr "解析类失败"
14930
14931 #~ msgid "failed to parse buffer size"
14932 #~ msgstr "解析缓冲区大小失败"
14933
14934 #~ msgid "%s: fstat failed"
14935 #~ msgstr "%s:fstat 失败"
14936
14937 #~ msgid "failed to setup loop device"
14938 #~ msgstr "设置循环设备失败"
14939
14940 #~ msgid "failed to allocate source buffer"
14941 #~ msgstr "分配源缓冲区失败"
14942
14943 #~ msgid "cannot parse PID"
14944 #~ msgstr "无法解析 PID"
14945
14946 #~ msgid "failed to parse seconds value"
14947 #~ msgstr "解析秒数值失败"
14948
14949 #~ msgid "failed to stat directory"
14950 #~ msgstr "stat 目录失败"
14951
14952 #~ msgid "stat %s failed"
14953 #~ msgstr "stat %s 失败"
14954
14955 #~ msgid "bad length value"
14956 #~ msgstr "长度值有误"
14957
14958 #~ msgid "bad skip value"
14959 #~ msgstr "跳转值有误"
14960
14961 #~ msgid "Cannot open "
14962 #~ msgstr "打不开 "
14963
14964 #~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
14965 #~ msgstr "无法打开“%s”进行读入"
14966
14967 #~ msgid "cannot stat \"%s\""
14968 #~ msgstr "无法 stat “%s”"
14969
14970 #~ msgid " %s --report [devices]\n"
14971 #~ msgstr " %s --report [devices]\n"
14972
14973 #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
14974 #~ msgstr " %s [-v|-q] commands devices\n"
14975
14976 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
14977 #~ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
14978
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
14981 #~ msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
14982
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid ""
14985 #~ "Usage:\n"
14986 #~ " %s "
14987 #~ msgstr "用法:\n"
14988
14989 #, fuzzy
14990 #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
14991 #~ msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
14992
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
14995 #~ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
14996
14997 #, fuzzy
14998 #~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
14999 #~ msgstr "%s 失败.\n"