1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2014
7 # Stefan Schantl <stefan.schantl@ipfire.org>, 2014
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:09+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 16:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Stefan Schantl <stefan.schantl@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: main.c:77 main.c:148 main.c:313 main.c:339 main.c:493 main.c:524 main.c:682
26 #: main.c:78 main.c:446 main.c:456 main.c:493 main.c:524
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "Ich akzeptiere die Lizenz"
35 msgid "Language selection"
36 msgstr "Sprachauswahl"
39 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
40 msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sprache für den Installationsprozess aus."
43 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
44 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> um zu wechseln | <Leertaste> wählt aus | <F12> nächster Bildschirm"
49 "Welcome to the %s installation program.\n"
51 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
52 msgstr "Willkommen zum %s Installationsprogramm.\n\nWenn Sie auf irgendeiner der folgenden Seiten 'Abbrechen' auswählen, wird der Computer neu gestartet."
55 msgid "Start installation"
56 msgstr "Installation beginnen"
59 msgid "No local source media found. Starting download."
60 msgstr "Kein lokales Quellmedium gefunden. Starte Download."
63 msgid "Downloading installation image ..."
64 msgstr "Lade Installationsimage herunter..."
67 msgid "Download error"
68 msgstr "Fehler beim Download"
71 msgid "License Agreement"
72 msgstr "Lizenzvereinbarung"
75 msgid "License not accepted!"
76 msgstr "Lizenz nicht akzeptiert!"
79 msgid "No hard disk found."
80 msgstr "Es wurde keine Festplatte gefunden."
83 msgid "Disk Selection"
84 msgstr "Festplattenauswahl"
88 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
90 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
91 msgstr "Wählen Sie die Festplatte(n) auf denen IPFire installiert werden soll. Diese wird/werden zuerst partitioniert und danach mit einem Dateisystem ausgestattet.\n\nSÄMTLICHE DATEN AUF DER FESTPLATTE GEHEN VERLOREN."
95 "No disk has been selected.\n"
97 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
98 msgstr "Keine Festplatte ausgewählt.\n\nBitte wählen Sie eine oder mehrere Festplatten auf denen IPFire installiert werden soll aus."
103 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
107 "Do you agree to continue?"
108 msgstr "Das Installationsprogramm wird die folgende Festplatte nun vorbereiten:\n\n%s\n\nMöchten Sie damit fortfahren?"
114 #: main.c:446 main.c:456
115 msgid "Delete all data"
116 msgstr "Alle Daten löschen"
121 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
126 "Do you agree to continue?"
127 msgstr "Das Installationsprogramm wird nun einen RAID Verbund auf den folgenden Festplatten erstellen:\n\n%s\n%s\n\nMöchten Sie damit fortfahren?"
134 msgid "You disk configuration is currently not supported."
135 msgstr "Die gewählte Festplattenkonstellation wird momentan nicht unterstützt."
138 msgid "Your harddisk is too small."
139 msgstr "Ihre Festplatte ist zu klein."
143 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
144 msgstr "Die gewählte Festplatte ist sehr klein, die Installation kann aber ohne Swap Partition fortgesetzt werden."
147 msgid "ext4 Filesystem"
148 msgstr "ext4-Dateisystem"
151 msgid "ext4 Filesystem without journal"
152 msgstr "ext4-Dateisystem ohne Journal"
155 msgid "XFS Filesystem"
156 msgstr "XFS-Dateisystem"
159 msgid "ReiserFS Filesystem"
160 msgstr "ReiserFS-Dateisystem"
163 msgid "Filesystem Selection"
164 msgstr "Dateisystemauswahl"
167 msgid "Please choose your filesystem:"
168 msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateisystem:"
171 msgid "Building RAID..."
172 msgstr "Erstelle RAID..."
175 msgid "Unable to build the RAID."
176 msgstr "Das RAID konnte nicht erstellt werden."
179 msgid "Partitioning disk..."
180 msgstr "Partitioniere die Festplatte..."
183 msgid "Unable to partition the disk."
184 msgstr "Die Festplatte konnte nicht partitioniert werden."
187 msgid "Creating filesystems..."
188 msgstr "Erstelle Dateisysteme..."
191 msgid "Unable to create filesystems."
192 msgstr "Die Dateisysteme konnten nicht erstellt werden."
195 msgid "Unable to mount filesystems."
196 msgstr "Die Dateisysteme konnten nicht eingehangen werden."
199 msgid "Installing the system..."
200 msgstr "Installiere das System..."
203 msgid "Unable to install the system."
204 msgstr "Das System konnte nicht installiert werden."
207 msgid "Installing the language cache..."
208 msgstr "Installiere den Sprachdateicache..."
211 msgid "Unable to install the language cache."
212 msgstr "Der Sprachdateicache konnte nicht erstellt werden."
215 msgid "Installing the bootloader..."
216 msgstr "Installiere den Bootloader..."
219 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
220 msgstr "/etc/default/grub konnte nicht geschrieben werden."
223 msgid "Unable to install the bootloader."
224 msgstr "Der Bootloader konnte nicht installiert werden."
229 "%s was successfully installed!\n"
231 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
232 msgstr "%s wurde erfolgreich installiert.\n\nEntfernen Sie bitte alle Installionsmedian aus dem Computer und drücken Sie den \"Neustarten\" Knopf . \n\nNach dem erfolgten Neustart wird das Setup-Programm gestartet, in dem Sie Netzwerkkarten und die Systempasswörter konfigurieren können. Sobald dies fertiggestellt ist, können Sie in Ihrem Webbrowser die Weboberfläche mit https://%s:444 (oder welchen Namen Sie Ihrem %s auch immer gegeben haben) erreichen."
235 msgid "Congratulations!"
236 msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
243 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
244 msgstr "Installation fehlgeschlagen. Drücken Sie \"OK\" für einen Neustart des Systems."