1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 12:56+0000\n"
13 "Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ru/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
25 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "Я Согласен с этой лицензией"
35 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36 msgstr "Внимание : запуск автоматической установки начнётся через 10 секунд ..."
39 msgid "Language selection"
40 msgstr "Выберите язык"
43 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44 msgstr "Выберете язык для инсталяции"
47 msgid "Unattended mode"
48 msgstr "Автоматический режим"
51 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> переход между элементами | <Space> выбор <F12> следующий экран"
57 "Welcome to the %s installation program.\n"
59 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60 msgstr "Добро пожаловать в установку %s .\n\nНажатие Отмены на любом из следующих экранах приведёт к перезагрузке."
63 msgid "Start installation"
64 msgstr "Начать установку"
68 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69 msgstr "Установщик пробует скачать установочный образ"
74 "No source drive could be found.\n"
76 "You can try downloading the required installation image."
77 msgstr "Не найден источник\n\nВы можете скачать необходимый загрузочный образ"
81 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82 " try connect to acquire an IP address."
83 msgstr "Убедитесь что компьютер подсоединён к сети и установщик может подключиться к запращиваемому ip адресу"
86 msgid "Download installation image"
87 msgstr "Скачать образ установки"
90 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91 msgstr "Проверка запуска (DHCP)..."
95 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
100 #: main.c:487 main.c:516
105 msgid "Downloading installation image..."
106 msgstr "Скачивание образа установки..."
110 msgid "MD5 checksum mismatch"
111 msgstr "MD5 хеш не совпал"
116 "The installation image could not be downloaded.\n"
125 "Could not mount %s to %s:\n"
127 msgstr "Не удалось подключить %s к %s:\n\n%s\n"
130 msgid "License Agreement"
131 msgstr "Лицензионное соглашение"
134 msgid "License not accepted!"
135 msgstr "Лицензия не принята"
138 msgid "No hard disk found."
139 msgstr "Не найдены жесткие диски"
142 msgid "Disk Selection"
143 msgstr "Выберете диск"
147 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
154 "No disk has been selected.\n"
156 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
162 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
166 "Do you agree to continue?"
167 msgstr "Установочная программа настроит выбранный диск :\n\n%s\n\nВы согласны продолжить?"
171 msgstr "Настройка диска"
173 #: main.c:620 main.c:630
174 msgid "Delete all data"
175 msgstr "Удалить все данные"
180 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
185 "Do you agree to continue?"
190 msgstr "Настройка RAID"
193 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194 msgstr "Конфигурация ваших дисков не поддерживается"
197 msgid "Your harddisk is too small."
198 msgstr "Ваш диск слишком мал"
202 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203 msgstr "Ваш диск слишком мал, но вы можете продолжить без файла подкачки"
206 msgid "ext4 Filesystem"
210 msgid "ext4 Filesystem without journal"
211 msgstr "журналируемый раздел ext4"
214 msgid "XFS Filesystem"
218 msgid "ReiserFS Filesystem"
219 msgstr "раздел ReiserFS"
222 msgid "Filesystem Selection"
223 msgstr "Выбор файловой системы"
226 msgid "Please choose your filesystem:"
227 msgstr "Пожалуйста, выберете тип файловой системы:"
230 msgid "Building RAID..."
231 msgstr "Создание RAID...."
234 msgid "Unable to build the RAID."
235 msgstr "Не возмозжно создать RAID"
238 msgid "Partitioning disk..."
239 msgstr "Разбивка диска..."
242 msgid "Unable to partition the disk."
243 msgstr "Невозможно разбить диск"
246 msgid "Creating filesystems..."
247 msgstr "Создание файловой системы..."
250 msgid "Unable to create filesystems."
251 msgstr "Не возможно создать раздел"
254 msgid "Unable to mount filesystems."
255 msgstr "Невозможно присоединить раздел"
258 msgid "Installing the system..."
259 msgstr "Установка системы ...."
262 msgid "Unable to install the system."
263 msgstr "Невозможно установить систему"
266 msgid "Installing the language cache..."
267 msgstr "Установка кеша языка...."
270 msgid "Unable to install the language cache."
271 msgstr "Невозможно установить кеш языка"
274 msgid "Installing the bootloader..."
275 msgstr "Установка загрузчика....."
278 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279 msgstr "Невозможно открыть /etc/default/grub на запись"
282 msgid "Unable to install the bootloader."
283 msgstr "Невозможно установить загрузчик"
287 "A backup file has been found on the installation image.\n"
289 "Do you want to restore the backup?"
290 msgstr "Файл восстановления был найдет на установочном носителе\n\nвы хотите восстановить ?"
301 msgid "An error occured when the backup file was restored."
302 msgstr "Произошла ошибка при восстановлении из файла."
305 msgid "Running post-install script..."
306 msgstr "Выполняются пост-установочные скрипты..."
309 msgid "Post-install script failed."
310 msgstr "Пост-установочный скрипт не сработал"
315 "%s was successfully installed!\n"
317 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318 msgstr "%s успешно установлено!\n\nПожалуйста извлеките все установочные носители из системы и нажмите кнопку перезагрузки. После перезапуска система попросит установить системный и сетевой пароли. После этого вы можете зайти через браузер на https://%s:444 ( где %s - ваш адрес ) для конфигурирования системы через web"
321 msgid "Congratulations!"
322 msgstr "Поздравляем!"
326 msgstr "Перезагрузка"
329 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330 msgstr "Установка не удалась. Нажмите ОК для перезапуска"