]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blob - src/installer/po/ru.po
kernel: update to 6.6.32
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015-2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13 "Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
15 "ru/)\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
22 "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23
24 #: main.c:80 main.c:181 main.c:436 main.c:714 main.c:741 main.c:961
25 msgid "OK"
26 msgstr "ОК"
27
28 #: main.c:81 main.c:493 main.c:520 main.c:549 main.c:656 main.c:666 main.c:714
29 #: main.c:741
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Отмена"
32
33 #: main.c:178
34 msgid "I accept this license"
35 msgstr "Я Согласен с этой лицензией"
36
37 #: main.c:415
38 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
39 msgstr ""
40 "Внимание : запуск автоматической установки начнётся через 10 секунд ..."
41
42 #: main.c:435
43 msgid "Language selection"
44 msgstr "Выберите язык"
45
46 #: main.c:435
47 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
48 msgstr "Выберете язык для инсталяции"
49
50 #: main.c:450
51 msgid "Unattended mode"
52 msgstr "Автоматический режим"
53
54 #: main.c:452
55 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
56 msgstr ""
57 "<Tab>/<Alt-Tab> переход между элементами | <Space> выбор <F12> следующий "
58 "экран"
59
60 #: main.c:459
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "Welcome to the %s installation program.\n"
64 "\n"
65 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
66 msgstr ""
67 "Добро пожаловать в установку %s .\n"
68 "\n"
69 "Нажатие Отмены на любом из следующих экранах приведёт к перезагрузке."
70
71 #: main.c:461
72 msgid "Start installation"
73 msgstr "Начать установку"
74
75 #: main.c:482
76 #, c-format
77 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
78 msgstr "Установщик пробует скачать установочный образ"
79
80 #: main.c:485
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "No source drive could be found.\n"
84 "\n"
85 "You can try downloading the required installation image."
86 msgstr ""
87 "Не найден источник\n"
88 "\n"
89 "Вы можете скачать необходимый загрузочный образ"
90
91 #: main.c:489
92 msgid ""
93 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will "
94 "try connect to acquire an IP address."
95 msgstr ""
96 "Убедитесь что компьютер подсоединён к сети и установщик может подключиться к "
97 "запращиваемому ip адресу"
98
99 #: main.c:493
100 msgid "Download installation image"
101 msgstr "Скачать образ установки"
102
103 #: main.c:506
104 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
105 msgstr "Проверка запуска (DHCP)..."
106
107 #: main.c:517
108 msgid ""
109 "Networking could not be started but is required to go on with the "
110 "installation.\n"
111 "\n"
112 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
113 msgstr ""
114 "Сеть не была включена, но она необходима для установки\n"
115 "\n"
116 "Пожалуйста, подключите компьютер к сети с DHCP сервером и повторите попытку."
117
118 #: main.c:520 main.c:549
119 msgid "Retry"
120 msgstr "Повтор"
121
122 #: main.c:534
123 msgid "Downloading installation image..."
124 msgstr "Скачивание образа установки..."
125
126 #: main.c:543
127 #, c-format
128 msgid "BLAKE2 checksum mismatch"
129 msgstr "BLAKE2 хеш не совпал"
130
131 #: main.c:546
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "The installation image could not be downloaded.\n"
135 " Reason: %s\n"
136 "\n"
137 "%s"
138 msgstr ""
139 "Не удаётся скачать установочный образ.\n"
140 "Причина : %s\n"
141 "\n"
142 "%s"
143
144 #: main.c:564
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Could not mount %s to %s:\n"
148 " %s\n"
149 msgstr ""
150 "Не удалось подключить %s к %s:\n"
151 "\n"
152 "%s\n"
153
154 #: main.c:579
155 msgid "License Agreement"
156 msgstr "Лицензионное соглашение"
157
158 #: main.c:580
159 msgid "License not accepted!"
160 msgstr "Лицензия не принята"
161
162 #: main.c:602
163 msgid "No hard disk found."
164 msgstr "Не найдены жесткие диски"
165
166 #: main.c:623
167 msgid "Disk Selection"
168 msgstr "Выберете диск"
169
170 #: main.c:624
171 msgid ""
172 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be "
173 "partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
174 "\n"
175 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
176 msgstr ""
177 "Выберете диск(и) , на который(е) вы хотите установить IPFIRE. Сначала будет "
178 "проведена разметка разделов, а потом будет установлена файловая система.\n"
179 "\n"
180 "Все данные на диске будут уничтожены."
181
182 #: main.c:635
183 msgid ""
184 "No disk has been selected.\n"
185 "\n"
186 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
187 msgstr ""
188 "Не выбран диск.\n"
189 "\n"
190 "Пожалуйста, выберете диск на который вы хотите поставить IPFIRE"
191
192 #: main.c:653
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
196 "\n"
197 " %s\n"
198 "\n"
199 "Do you agree to continue?"
200 msgstr ""
201 "Установочная программа настроит выбранный диск :\n"
202 "\n"
203 "%s\n"
204 "\n"
205 "Вы согласны продолжить?"
206
207 #: main.c:655
208 msgid "Disk Setup"
209 msgstr "Настройка диска"
210
211 #: main.c:656 main.c:666
212 msgid "Delete all data"
213 msgstr "Удалить все данные"
214
215 #: main.c:663
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "The installation program will now set up a RAID configuration on the "
219 "selected harddisks:\n"
220 "\n"
221 " %s\n"
222 " %s\n"
223 "\n"
224 "Do you agree to continue?"
225 msgstr ""
226 "Программа установки сейчас настроит RAID на выбранных дисках:\n"
227 "\n"
228 "%s\n"
229 "%s\n"
230 "\n"
231 "Вы согласны продолжить ?"
232
233 #: main.c:665
234 msgid "RAID Setup"
235 msgstr "Настройка RAID"
236
237 #: main.c:676
238 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
239 msgstr "Конфигурация ваших дисков не поддерживается"
240
241 #: main.c:696
242 msgid "ext4 Filesystem"
243 msgstr "раздел ext4"
244
245 #: main.c:697
246 msgid "ext4 Filesystem without journal"
247 msgstr "журналируемый раздел ext4"
248
249 #: main.c:698
250 msgid "XFS Filesystem"
251 msgstr "раздел XFS"
252
253 #: main.c:699
254 msgid "BTRFS Filesystem (EXPERIMENTAL)"
255 msgstr ""
256
257 #: main.c:713
258 msgid "Filesystem Selection"
259 msgstr "Выбор файловой системы"
260
261 #: main.c:713
262 msgid "Please choose your filesystem:"
263 msgstr "Пожалуйста, выберете тип файловой системы:"
264
265 #: main.c:726
266 msgid "Your harddisk is too small."
267 msgstr "Ваш диск слишком мал"
268
269 #: main.c:742
270 msgid ""
271 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
272 msgstr "Ваш диск слишком мал, но вы можете продолжить без файла подкачки"
273
274 #: main.c:751
275 msgid "Building RAID..."
276 msgstr "Создание RAID...."
277
278 #: main.c:755
279 msgid "Unable to build the RAID."
280 msgstr "Не возмозжно создать RAID"
281
282 #: main.c:767
283 msgid "Partitioning disk..."
284 msgstr "Разбивка диска..."
285
286 #: main.c:771
287 msgid "Unable to partition the disk."
288 msgstr "Невозможно разбить диск"
289
290 #: main.c:778
291 msgid "Creating filesystems..."
292 msgstr "Создание файловой системы..."
293
294 #: main.c:782
295 msgid "Unable to create filesystems."
296 msgstr "Не возможно создать раздел"
297
298 #: main.c:788
299 msgid "Unable to mount filesystems."
300 msgstr "Невозможно присоединить раздел"
301
302 #: main.c:799
303 msgid "Installing the system..."
304 msgstr "Установка системы ...."
305
306 #: main.c:800
307 msgid "Unable to install the system."
308 msgstr "Невозможно установить систему"
309
310 #: main.c:816
311 msgid "Installing the language cache..."
312 msgstr "Установка кеша языка...."
313
314 #: main.c:817
315 msgid "Unable to install the language cache."
316 msgstr "Невозможно установить кеш языка"
317
318 #: main.c:823
319 msgid "Trigger udev to redetect partitions..."
320 msgstr ""
321
322 #: main.c:824
323 msgid "Error triggering udev to redetect partitions."
324 msgstr ""
325
326 #: main.c:829
327 msgid "Installing the bootloader..."
328 msgstr "Установка загрузчика....."
329
330 #: main.c:836 main.c:852
331 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
332 msgstr "Невозможно открыть /etc/default/grub на запись"
333
334 #: main.c:862
335 msgid "Unable to install the bootloader."
336 msgstr "Невозможно установить загрузчик"
337
338 #: main.c:879
339 msgid ""
340 "A backup file has been found on the installation image.\n"
341 "\n"
342 "Do you want to restore the backup?"
343 msgstr ""
344 "Файл восстановления был найдет на установочном носителе\n"
345 "\n"
346 "вы хотите восстановить ?"
347
348 #: main.c:880
349 msgid "Yes"
350 msgstr "Да"
351
352 #: main.c:880
353 msgid "No"
354 msgstr "Нет"
355
356 #: main.c:887
357 msgid "An error occured when the backup file was restored."
358 msgstr "Произошла ошибка при восстановлении из файла."
359
360 #: main.c:900
361 msgid "Running post-install script..."
362 msgstr "Выполняются пост-установочные скрипты..."
363
364 #: main.c:901
365 msgid "Post-install script failed."
366 msgstr "Пост-установочный скрипт не сработал"
367
368 #: main.c:907
369 #, fuzzy
370 msgid "Umounting filesystems..."
371 msgstr "Создание файловой системы..."
372
373 #: main.c:913
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid ""
376 "Could not umount all filesystems successfully:\n"
377 "\n"
378 " %s"
379 msgstr ""
380 "Не удалось подключить %s к %s:\n"
381 "\n"
382 "%s\n"
383
384 #: main.c:941
385 msgid ""
386 "Unattended installation has finished. The system will be shutting down in a "
387 "moment..."
388 msgstr ""
389
390 #: main.c:945
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "%s was successfully installed!\n"
394 "\n"
395 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot "
396 "button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking "
397 "and system passwords. After that, you should point your web browser at "
398 "https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration "
399 "console."
400 msgstr ""
401 "%s успешно установлено!\n"
402 "\n"
403 "Пожалуйста извлеките все установочные носители из системы и нажмите кнопку "
404 "перезагрузки. После перезапуска система попросит установить системный и "
405 "сетевой пароли. После этого вы можете зайти через браузер на https://%s:444 "
406 "( где %s - ваш адрес ) для конфигурирования системы через web"
407
408 #: main.c:950
409 msgid "Congratulations!"
410 msgstr "Поздравляем!"
411
412 #: main.c:950
413 msgid "Reboot"
414 msgstr "Перезагрузка"
415
416 #: main.c:961
417 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
418 msgstr "Установка не удалась. Нажмите ОК для перезапуска"
419
420 #~ msgid "ReiserFS Filesystem"
421 #~ msgstr "раздел ReiserFS"