1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrei Skipin <skian2007@yandex.ru>, 2014
7 # ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015
8 # bubnov_pi <ipfire@bubnov.su>, 2014
9 # Tim <evargrin@gmail.com>, 2015
12 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-04-25 04:53+0000\n"
16 "Last-Translator: Tim <evargrin@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ru/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
25 msgid "Start address:"
26 msgstr "Первый адрес:"
30 msgstr "Последний адрес:"
32 #: dhcp.c:52 networking.c:717
34 msgstr "Первичный DNS:"
36 #: dhcp.c:53 networking.c:723
37 msgid "Secondary DNS:"
38 msgstr "Вторичный DNS:"
41 msgid "Default lease (mins):"
42 msgstr "Аренда по умолчанию (минут):"
45 msgid "Max lease (mins):"
46 msgstr "Максимальная аренда (минут):"
49 msgid "Domain name suffix:"
50 msgstr "Суффикс доменного имени:"
52 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
53 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
54 #: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
55 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
56 #: networking.c:713 timezone.c:63
57 msgid "Unable to open settings file"
58 msgstr "Невозможно открыть файл настроек"
61 msgid "DHCP server configuration"
62 msgstr "Конфигурация сервера DHCP"
65 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
66 msgstr "Настройте сервер DHCP, указав необходимые настройки."
72 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
73 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
74 #: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
75 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
80 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
81 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
82 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
83 #: passwords.c:89 timezone.c:78
89 "The following fields are invalid:\n"
91 msgstr "Следующие поля некорректные:\n\n"
99 msgstr "Последний адрес"
101 #: dhcp.c:173 networking.c:755
103 msgstr "Первичный DNS"
105 #: dhcp.c:182 networking.c:764
106 msgid "Secondary DNS"
107 msgstr "Вторичный DNS"
110 msgid "Default lease time"
111 msgstr "Аренда по умолчанию"
114 msgid "Max. lease time"
115 msgstr "Максимальная аренда (минут)"
117 #: domainname.c:42 main.c:70
122 msgid "Enter Domain name"
123 msgstr "Введите имя домена"
126 msgid "Domain name cannot be empty."
127 msgstr "Имя домена не может быть пустым."
130 msgid "Domain name cannot contain spaces."
131 msgstr "Имя домена не может содержать пробелов."
134 msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
135 msgstr "Доменное имя может содержать только буквы, цифры, дефисы и точки."
137 #: hostname.c:46 main.c:69
142 msgid "Enter the machine's hostname."
143 msgstr "Введите имя машины."
146 msgid "Hostname cannot be empty."
147 msgstr "Имя узла не может быть пустым."
150 msgid "Hostname cannot contain spaces."
151 msgstr "Имя узла не может содержать пробелы."
154 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
155 msgstr "Имя узла может содержать только буквы, цифры и дефисы."
157 #: keymap.c:84 main.c:67
158 msgid "Keyboard mapping"
159 msgstr "Раскладка клавиатуры"
162 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
163 msgstr "Выберите тип используемой клавиатуры из списка ниже."
165 #: main.c:68 timezone.c:77
167 msgstr "Часовой пояс"
169 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
173 #: main.c:72 misc.c:147
178 msgid "'root' password"
179 msgstr "Пароль 'root'"
182 msgid "'admin' password"
183 msgstr "Пароль 'admin'"
186 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
187 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> переход между элементами | <Пробел> выбор"
194 msgid "Select the item you wish to configure."
195 msgstr "Выберите пункт меню для настройки"
202 msgid "Setup is complete."
203 msgstr "Установка завершена"
205 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
207 msgstr "Предупреждение"
211 "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
212 "properly finished by running setup again at the shell."
217 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
218 msgstr "Недоступна запись в %s/main/hostname.conf"
221 msgid "Unable to open main hosts file."
222 msgstr "Не удаётся открыть основной hosts файл."
225 msgid "Unable to write /etc/hosts."
226 msgstr "Недоступна запись в /etc/hosts."
229 msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
230 msgstr "Недоступна запись в /etc/hosts.deny."
233 msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
234 msgstr "Недоступна запись в /etc/hosts.allow."
237 msgid "Unable to set hostname."
238 msgstr "Не удается указать имя хоста."
241 msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
242 msgstr "Сканирование и конфигурирование ISDN устройств."
245 msgid "Unable to scan for ISDN devices."
246 msgstr "Не удаётся просканировать ISDN устройства."
250 msgid "Interface - %s"
251 msgstr "Интерфейс - %s"
255 msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
256 msgstr "Укажите IP адрес для %s интерфейса."
267 msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
268 msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, модем, ATM ...)"
271 msgid "DHCP Hostname:"
272 msgstr "Имя хоста DHCP:"
275 msgid "Force DHCP MTU:"
276 msgstr "Форсировать DHCP MTU:"
283 msgid "Network mask:"
284 msgstr "Сетевая маска:"
286 #: netstuff.c:173 networking.c:749
287 msgid "The following fields are invalid:"
288 msgstr "Следующие поля неверны:"
296 msgstr "Сетевая маска"
299 msgid "DHCP hostname"
300 msgstr "Имя хоста DHCP"
302 #: netstuff.c:396 netstuff.c:709
304 msgstr "Не установлено"
308 msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
312 msgid "Extended Network Menu"
313 msgstr "Расширенное сетевое меню"
315 #: netstuff.c:673 networking.c:520
321 msgstr "Идентифицировать"
324 msgid "Device Identification"
325 msgstr "Определение устройства"
328 msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
332 msgid "Identification is not supported by this interface."
336 msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
341 msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
342 msgstr "Вы действительно хотите удалить назначенный %s интерфейс?"
345 msgid "Select network driver"
346 msgstr "Выберите сетевой драйвер"
349 msgid "Set additional module parameters"
350 msgstr "Указать дополнительные параметры модуля."
353 msgid "Loading module..."
354 msgstr "Модуль загружается..."
357 msgid "Unable to load driver module."
358 msgstr "Невозможно загрузить драйвер модуля."
361 msgid "Module name cannot be blank."
362 msgstr "Имя модуля не может быть пустым."
365 msgid "Stopping network..."
366 msgstr "Остановка сети.."
369 msgid "Restarting network..."
370 msgstr "Перезапуск сети..."
373 msgid "No GREEN interface assigned."
374 msgstr "Не назначен ЗЕЛЁНЫЙ интерфейс."
377 msgid "Missing an IP address on GREEN."
386 msgstr "Игнорировать"
389 msgid "No RED interface assigned."
390 msgstr "Не указан КРАСНЫЙ интерфейс."
393 msgid "Missing an IP address on RED."
397 msgid "No ORANGE interface assigned."
398 msgstr "Не указан ОРАНЖЕВЫЙ интерфейс."
401 msgid "Missing an IP address on ORANGE."
405 msgid "No BLUE interface assigned."
406 msgstr "Не указан СИНИЙ интерфейс."
409 msgid "Missing an IP address on BLUE."
413 msgid "Misssing DNS."
414 msgstr "Отсутствует DNS."
417 msgid "Missing Default Gateway."
418 msgstr "Отсутствует шлюз по умолчанию."
420 #: networking.c:237 networking.c:304
421 msgid "Network configuration type"
422 msgstr "Тип конфигурации сети"
424 #: networking.c:238 networking.c:409
425 msgid "Drivers and card assignments"
426 msgstr "Назначение карт и драйверов"
428 #: networking.c:239 networking.c:640
429 msgid "Address settings"
430 msgstr "Настройки адреса"
432 #: networking.c:240 networking.c:743
433 msgid "DNS and Gateway settings"
434 msgstr "Настройка DNS и Шлюза"
437 msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
438 msgstr "Когда конфигурация завершиться, необходимо будет перезагрузить сеть."
443 "Current config: %s\n"
449 msgid "Network configuration menu"
450 msgstr "Меню настройки сети"
452 #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
454 msgstr "Успешно завершено."
459 "Select the network configuration for %s. The following configuration types "
460 "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
461 "setting, a network restart will be required, and you will have to "
462 "reconfigure the network driver assignments."
468 "Not enough netcards for your choice.\n"
470 "Needed: %d - Available: %d\n"
475 "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
480 msgid "Do you wish to change these settings?"
481 msgstr "Вы уверены что хотите изменить эти настройки?"
484 msgid "Restarting non-local network..."
489 "Please choose the interface you wish to change.\n"
494 msgid "Assigned Cards"
495 msgstr "Назначение сетевых карт"
501 #: networking.c:556 networking.c:649
504 "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
505 "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
506 "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
507 "you have physical access to the machine, should something go wrong."
511 msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
512 msgstr "Выберете интерфейс для реконфигурации"
515 msgid "Default gateway:"
516 msgstr "Шлюз по умолчанию:"
520 "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
521 "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
525 msgid "Default gateway"
526 msgstr "Шлюз по умолчанию"
529 msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
534 "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
537 #: passwords.c:38 passwords.c:61
538 msgid "Setting password"
539 msgstr "Установка пароля"
542 msgid "Setting 'root' password...."
543 msgstr "Установка 'root' пароля..."
546 msgid "Problem setting 'root' password."
552 "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
553 " %s web administration pages."
558 msgid "Setting %s 'admin' user password..."
559 msgstr "Укажите пароль %s для пользователя 'admin'..."
563 msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
564 msgstr "Проблема с указанием пароля %s для пользователя 'admin'."
572 msgstr "Повторите пароль:"
575 msgid "Password cannot be blank."
576 msgstr "Пароль не может быть пустым."
579 msgid "Passwords do not match."
580 msgstr "Пароли не совпадают"
583 msgid "Password cannot contain spaces."
584 msgstr "Пароль не может содержать пробелы"
587 msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
588 msgstr "Выберете временную зону в которой вы находитесь из списка ниже"