# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
# <urkonn@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 19:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 03:22+0000\n"
"Last-Translator: andres_reyes <andres.rt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../pakfire/actions.py:123 ../pakfire/actions.py:180
+#: ../python/pakfire/actions.py:150
+#, python-format
+msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete "
+"disponible: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:154
+#, python-format
+msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"The scriptlet returned an error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El scriptlet ha retornado un error:\n"
+"%s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:196
+#, python-format
+msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
+msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:251 ../python/pakfire/actions.py:289
+#: ../python/pakfire/actions.py:312 ../python/pakfire/actions.py:335
+#: ../python/pakfire/actions.py:352 ../python/pakfire/actions.py:371
+#, python-format
+msgid "Running transaction test for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:260 ../python/pakfire/actions.py:364
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
-#: ../pakfire/actions.py:133
+#: ../python/pakfire/actions.py:298
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
-#: ../pakfire/actions.py:147
+#: ../python/pakfire/actions.py:318
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
#. Cleaning up leftover files and stuff.
-#: ../pakfire/actions.py:165
+#: ../python/pakfire/actions.py:342
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpiar"
-#: ../pakfire/actions.py:190
+#: ../python/pakfire/actions.py:380
msgid "Downgrading"
msgstr "Desactualizando"
-#: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244
-#: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317
+#: ../python/pakfire/base.py:207 ../python/pakfire/base.py:237
+#: ../python/pakfire/base.py:283 ../python/pakfire/base.py:334
+#: ../python/pakfire/base.py:400 ../python/pakfire/base.py:439
+#: ../python/pakfire/base.py:492 ../python/pakfire/base.py:512
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
-#: ../pakfire/base.py:230
+#: ../python/pakfire/base.py:269
msgid "There are no packages to install."
msgstr "No hay paquetes para instalar."
-#: ../pakfire/base.py:513
+#: ../python/pakfire/base.py:324
+#, python-format
+msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/base.py:330
+#, python-format
+msgid "Multiple reinstall candidates for \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/base.py:359
+#, python-format
+msgid "Could not find package %s in a remote repository."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/base.py:428
+#, python-format
+msgid "Excluding %s."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/base.py:480
+#, python-format
+msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/base.py:624
+msgid "Build command has failed."
+msgstr "El comando de construcción ha fallado."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:704
msgid "Everything is fine."
msgstr "Todo está bien."
-#: ../pakfire/builder.py:282
+#. Log the package information.
+#: ../python/pakfire/builder.py:139
+msgid "Package information:"
+msgstr "Información del paquete:"
+
+#. Copy the makefile and load source tarballs.
+#: ../python/pakfire/builder.py:304
+msgid "Extracting"
+msgstr "Extrayendo"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:554
#, python-format
-msgid "Extracting: %s (source)"
-msgstr "Extrayendo: %s (fuente)"
+msgid "Could not find makefile in build root: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:567
+msgid "The build command failed. See logfile for details."
+msgstr ""
+"El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles."
+
+#. Package the result.
+#. Make all these little package from the build environment.
+#: ../python/pakfire/builder.py:714
+msgid "Creating packages:"
+msgstr "Creando paquetes:"
+
+#. Execute the buildscript of this stage.
+#: ../python/pakfire/builder.py:734
+#, python-format
+msgid "Running stage %s:"
+msgstr "Fase en ejecución %s:"
-#: ../pakfire/builder.py:706
-msgid "Dumping created packages"
-msgstr "Volcando paquetes creados"
+#: ../python/pakfire/builder.py:752
+#, python-format
+msgid "Could not remove static libraries: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:758
+msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
+msgstr ""
-#: ../pakfire/cli.py:42
+#: ../python/pakfire/cli.py:43
msgid "Pakfire command line interface."
msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
-#: ../pakfire/cli.py:49
+#: ../python/pakfire/cli.py:50
msgid "The path where pakfire should operate in."
msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
-#: ../pakfire/cli.py:112
+#: ../python/pakfire/cli.py:117
msgid "Enable verbose output."
msgstr "Activar salida detallada."
-#: ../pakfire/cli.py:115
+#: ../python/pakfire/cli.py:120
msgid "Path to a configuration file to load."
msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
-#: ../pakfire/cli.py:118
+#: ../python/pakfire/cli.py:123
msgid "Disable a repository temporarily."
msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
-#: ../pakfire/cli.py:121
+#: ../python/pakfire/cli.py:126
msgid "Enable a repository temporarily."
msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
-#: ../pakfire/cli.py:124
+#: ../python/pakfire/cli.py:129
msgid "Run pakfire in offline mode."
msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
-#: ../pakfire/cli.py:129
+#: ../python/pakfire/cli.py:134
msgid "Install one or more packages to the system."
msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
-#: ../pakfire/cli.py:131
+#: ../python/pakfire/cli.py:136
msgid "Give name of at least one package to install."
msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
-#: ../pakfire/cli.py:137
+#: ../python/pakfire/cli.py:142
msgid "Install one or more packages from the filesystem."
msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros."
-#: ../pakfire/cli.py:139
+#: ../python/pakfire/cli.py:144
msgid "Give filename of at least one package."
msgstr "Da el nombre de un paquete al menos."
-#: ../pakfire/cli.py:145
+#: ../python/pakfire/cli.py:150
+msgid "Reinstall one or more packages."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
+msgid "Give name of at least one package to reinstall."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:158
msgid "Remove one or more packages from the system."
msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
-#: ../pakfire/cli.py:147
+#: ../python/pakfire/cli.py:160
msgid "Give name of at least one package to remove."
msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
-#: ../pakfire/cli.py:153
-msgid "Update the whole system or one specific package."
-msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
-
-#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
msgstr ""
"Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar "
"todos."
-#: ../pakfire/cli.py:161
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
+msgid "Exclude package from update."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:170 ../python/pakfire/cli.py:195
+msgid "Allow changing the vendor of packages."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:172 ../python/pakfire/cli.py:197
+msgid "Allow changing the architecture of packages."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:177
+msgid "Update the whole system or one specific package."
+msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
msgid "Check, if there are any updates available."
msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
-#: ../pakfire/cli.py:169
+#: ../python/pakfire/cli.py:191
+msgid "Downgrade one or more packages."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:193
+msgid "Give a name of a package to downgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:203
msgid "Print some information about the given package(s)."
msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
-#: ../pakfire/cli.py:171
+#: ../python/pakfire/cli.py:205
msgid "Give at least the name of one package."
msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
-#: ../pakfire/cli.py:177
+#: ../python/pakfire/cli.py:211
msgid "Search for a given pattern."
msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
-#: ../pakfire/cli.py:179
+#: ../python/pakfire/cli.py:213
msgid "A pattern to search for."
msgstr "Un patrón a buscar."
-#: ../pakfire/cli.py:185
+#: ../python/pakfire/cli.py:219
msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
msgstr ""
"Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una "
"función."
-#: ../pakfire/cli.py:187
+#: ../python/pakfire/cli.py:221
msgid "File or feature to search for."
msgstr "Fichero o característica a buscar."
-#: ../pakfire/cli.py:193
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
msgid "Get list of packages that belong to the given group."
msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
-#: ../pakfire/cli.py:195
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
msgid "Group name to search for."
msgstr "Nombre del grupo a buscar."
-#: ../pakfire/cli.py:201
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
msgid "Install all packages that belong to the given group."
msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
-#: ../pakfire/cli.py:203
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
msgid "Group name."
msgstr "Nombre del grupo."
-#: ../pakfire/cli.py:209
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
msgid "List all currently enabled repositories."
msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
-#: ../pakfire/cli.py:213
+#: ../python/pakfire/cli.py:247
msgid "Cleanup commands."
msgstr "Comandos de limpieza"
-#: ../pakfire/cli.py:221
+#: ../python/pakfire/cli.py:255
msgid "Cleanup all temporary files."
msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
-#: ../pakfire/cli.py:227
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
msgid "Check the system for any errors."
msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
-#: ../pakfire/cli.py:233
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
msgid "Check the dependencies for a particular package."
msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
-#: ../pakfire/cli.py:235
+#: ../python/pakfire/cli.py:269
msgid "Give name of at least one package to check."
msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
-#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194
+#: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/transaction.py:344
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
-#: ../pakfire/cli.py:298
+#: ../python/pakfire/cli.py:348
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pakfire/cli.py:298
+#: ../python/pakfire/cli.py:348
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: ../pakfire/cli.py:298
+#: ../python/pakfire/cli.py:348
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: ../pakfire/cli.py:310
+#: ../python/pakfire/cli.py:360
msgid "Cleaning up everything..."
msgstr "Limpiando todo..."
-#: ../pakfire/cli.py:324
+#: ../python/pakfire/cli.py:376
+msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:379 ../python/pakfire/cli.py:636
msgid "Pakfire builder command line interface."
msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
-#: ../pakfire/cli.py:379
+#: ../python/pakfire/cli.py:434
msgid "Update the package indexes."
msgstr "Actualizar los índices del paquete."
-#: ../pakfire/cli.py:385
+#: ../python/pakfire/cli.py:440 ../python/pakfire/cli.py:656
msgid "Build one or more packages."
msgstr "Construir uno o más paquetes."
-#: ../pakfire/cli.py:387
+#: ../python/pakfire/cli.py:442 ../python/pakfire/cli.py:658
msgid "Give name of at least one package to build."
msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
-#: ../pakfire/cli.py:391
+#: ../python/pakfire/cli.py:446 ../python/pakfire/cli.py:662
msgid "Build the package for the given architecture."
msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
-#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419
+#: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:476
+#: ../python/pakfire/cli.py:664
msgid "Path were the output files should be copied to."
msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
-#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408
+#: ../python/pakfire/cli.py:450 ../python/pakfire/cli.py:465
+#: ../python/pakfire/cli.py:666
msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
-#: ../pakfire/cli.py:400
+#: ../python/pakfire/cli.py:452
+msgid "Run a shell after a successful build."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:457
msgid "Go into a shell."
msgstr "Ir a una shell."
-#: ../pakfire/cli.py:402
+#: ../python/pakfire/cli.py:459
msgid "Give name of a package."
msgstr "Da el nombre de un paquete."
-#: ../pakfire/cli.py:406
+#: ../python/pakfire/cli.py:463
msgid "Emulated architecture in the shell."
msgstr "Arquitectura emulada en la shell."
-#: ../pakfire/cli.py:413
+#: ../python/pakfire/cli.py:470
msgid "Generate a source package."
msgstr "Generar un paquete fuente."
-#: ../pakfire/cli.py:415
+#: ../python/pakfire/cli.py:472
msgid "Give name(s) of a package(s)."
msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
-#: ../pakfire/cli.py:491
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
msgid "Pakfire server command line interface."
msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
-#: ../pakfire/cli.py:528
+#: ../python/pakfire/cli.py:586
msgid "Request a build job from the server."
msgstr "Solicitar trabajo de construcción desde el servidor."
-#: ../pakfire/cli.py:534
+#: ../python/pakfire/cli.py:592
msgid "Send a keepalive to the server."
msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
-#: ../pakfire/cli.py:541
+#: ../python/pakfire/cli.py:599
msgid "Update all repositories."
msgstr "Actualizar todos los repositorios."
-#: ../pakfire/cli.py:547
+#: ../python/pakfire/cli.py:605
msgid "Repository management commands."
msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
-#: ../pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:613
msgid "Create a new repository index."
msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
-#: ../pakfire/cli.py:556
+#: ../python/pakfire/cli.py:614
msgid "Path to the packages."
msgstr "Ruta a los paquetes."
-#: ../pakfire/cli.py:557
+#: ../python/pakfire/cli.py:615
msgid "Path to input packages."
msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
-#: ../pakfire/errors.py:27
+#: ../python/pakfire/cli.py:668
+msgid "Do not verify build dependencies."
+msgstr "No verificar dependencias de construcción."
+
+#: ../python/pakfire/compress.py:133
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:504
+#, python-format
+msgid "Compressing %s"
+msgstr "Comprimiendo %s"
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:134
+msgid "Downloading source files:"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:30
msgid "An unhandled error occured."
msgstr "Ocurrió un error no controlado"
-#: ../pakfire/errors.py:48
+#: ../python/pakfire/errors.py:54
msgid "One or more dependencies could not been resolved."
msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
-#: ../pakfire/errors.py:63
+#: ../python/pakfire/errors.py:69
msgid ""
"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
"La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n"
"Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
-#: ../pakfire/packages/base.py:89
+#: ../python/pakfire/errors.py:81
+msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:85 ../python/pakfire/transaction.py:409
+msgid "Transaction test was not successful"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/i18n.py:54
+#, python-format
+msgid "%(commas)s and %(last)s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:107 ../python/pakfire/transaction.py:343
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:343
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../pakfire/packages/base.py:92
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
msgid "Release"
msgstr "Lanzamiento"
-#: ../pakfire/packages/base.py:93 ../pakfire/transaction.py:194
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:344
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../pakfire/packages/base.py:94
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
msgid "Repo"
msgstr "Repositorio"
-#: ../pakfire/packages/base.py:95
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:122
msgid "Summary"
msgstr "Sumario"
-#: ../pakfire/packages/base.py:96
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:123
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pakfire/packages/base.py:97
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:124
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../pakfire/packages/base.py:98
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: ../pakfire/packages/base.py:101
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:135
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:137
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:139
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../pakfire/packages/base.py:108
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:140
msgid "Build ID"
msgstr "ID de construcción"
-#: ../pakfire/packages/base.py:109
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
msgid "Build date"
msgstr "Fecha de construcción"
-#: ../pakfire/packages/base.py:110
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:142
msgid "Build host"
msgstr "Host de construcción"
-#: ../pakfire/packages/base.py:112
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:144
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
-#: ../pakfire/packages/base.py:117
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:149
+msgid "Pre-requires"
+msgstr "Prerrequerido"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:154
msgid "Requires"
msgstr "Requiere"
-#: ../pakfire/packages/base.py:125
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:159
+msgid "Conflicts"
+msgstr "En conflicto"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:164
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Obsoleto"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:172
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: ../pakfire/packages/base.py:305
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:361
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
-#: ../pakfire/repository/index.py:220
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:500
+#, python-format
+msgid "Config file saved as %s."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:97
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:147
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Nombre de fichero: %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
+#, python-format
+msgid "File in archive is missing in file metadata: /%s. Skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:312
+#, python-format
+msgid "Config file created as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:326
#, python-format
+msgid "Could not remove file: /%s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:78
+msgid "Package name is undefined."
+msgstr "El nombre del paquete no está definido."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:81
+msgid "Package version is undefined."
+msgstr "La versión del paquete no está definida."
+
+#. Load progressbar.
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:342
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
+
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:630
+#, python-format
+msgid "Building source package %s:"
+msgstr "Construyendo paquete fuente %s:"
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:114
msgid ""
-"There is no metadata for the repository '%s' and we cannot download any "
-"because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this"
-" repository."
+"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
msgstr ""
-"No hay metadatos para el repositorio '%s' y no podemos descargar ninguno ya "
-"que estamos ejecutándo en modo desconectado. Conecta a la red o deshabilita "
-"este repositorio."
-#: ../pakfire/repository/index.py:225
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:222
+#, python-format
+msgid "Cannot use database with version greater than %s."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:224
+#, python-format
+msgid "Migrating database from format %s to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/repository/index.py:231
#, python-format
msgid ""
"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
"No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio "
"'%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado."
-#: ../pakfire/repository/index.py:262
-msgid ""
-"Your repository metadata is outdated and a new version needs to be "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"Los metadatos de tu repositorio están desactualizados y es necesario "
-"descargar una nueva versión."
-
-#: ../pakfire/repository/index.py:268
+#: ../python/pakfire/repository/index.py:281
#, python-format
msgid "%s: package database"
msgstr "%s: paquete de base de datos"
#. Create progress bar.
-#: ../pakfire/repository/index.py:356
+#: ../python/pakfire/repository/index.py:369
#, python-format
msgid "Loading from %s"
msgstr "Cargando desde %s"
#. Add all packages from the database to the index.
-#: ../pakfire/repository/index.py:413
+#: ../python/pakfire/repository/index.py:426
msgid "Loading installed packages"
msgstr "Cargando paquetes instalados"
-#: ../pakfire/repository/remote.py:106
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:108
#, python-format
msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
-#: ../pakfire/satsolver.py:148
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:158
msgid "The solver returned one problem:"
msgstr "El solucionador regresó un problema"
#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../pakfire/satsolver.py:164
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:174
msgid "Do you want to manually alter the request?"
msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
-#: ../pakfire/satsolver.py:167
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:177
msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
msgstr ""
"Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
-#: ../pakfire/satsolver.py:172
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:182
msgid "Which problem to you want to resolve?"
msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
-#: ../pakfire/satsolver.py:174
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:184
msgid "Press enter to try to re-solve the request."
msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
-#: ../pakfire/satsolver.py:205
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:215
#, python-format
msgid " Solution: %s"
msgstr " Solución: %s"
-#: ../pakfire/satsolver.py:214
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:224
msgid " Solutions:"
msgstr " Soluciones:"
-#: ../pakfire/transaction.py:128
+#: ../python/pakfire/transaction.py:91
+#, python-format
+msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:97
+#, python-format
+msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
+"perform transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:283
+#, python-format
+msgid "Not enough space to download %s of packages."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:286
msgid "Downloading packages:"
msgstr "Descargando paquetes:"
-#: ../pakfire/transaction.py:193
+#: ../python/pakfire/transaction.py:343
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../pakfire/transaction.py:198
+#: ../python/pakfire/transaction.py:348
msgid "Installing:"
msgstr "Instalando:"
-#: ../pakfire/transaction.py:199
+#: ../python/pakfire/transaction.py:349
msgid "Reinstalling:"
msgstr "Reinstalando:"
-#: ../pakfire/transaction.py:200
+#: ../python/pakfire/transaction.py:350
msgid "Updating:"
-msgstr "Actualizando"
+msgstr "Actualizando:"
-#: ../pakfire/transaction.py:201
+#: ../python/pakfire/transaction.py:351
msgid "Downgrading:"
msgstr "Desactualizando:"
-#: ../pakfire/transaction.py:202
+#: ../python/pakfire/transaction.py:352
msgid "Removing:"
msgstr "Quitando:"
-#: ../pakfire/transaction.py:208
+#: ../python/pakfire/transaction.py:358
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Sumario de la transacción"
-#: ../pakfire/transaction.py:215
+#: ../python/pakfire/transaction.py:365
msgid "package"
msgstr "paquete"
-#: ../pakfire/transaction.py:221
+#: ../python/pakfire/transaction.py:371
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Tamaño total descargado: %s"
-#: ../pakfire/transaction.py:225
+#: ../python/pakfire/transaction.py:375
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Tamaño instalado: %s"
-#: ../pakfire/transaction.py:227
+#: ../python/pakfire/transaction.py:378
#, python-format
msgid "Freed size: %s"
msgstr "Tamaño liberado: %s"
-#: ../pakfire/transaction.py:236
+#: ../python/pakfire/transaction.py:387
msgid "Is this okay?"
msgstr "¿Es esto correcto?"
-#: ../pakfire/transaction.py:242
+#: ../python/pakfire/transaction.py:390
+msgid "Running Transaction Test"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:402
+msgid "Transaction Test Succeeded"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:420
msgid "Running transaction"
msgstr "Corriendo transacción"
-#: ../pakfire/util.py:65
+#: ../python/pakfire/util.py:68
#, python-format
msgid "%s [y/N]"
msgstr "%s[s/N]"
-#: ../scripts/pakfire:23
-msgid ""
-"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
-"that are required to run Pakfire."
+#: ../python/pakfire/util.py:254
+msgid "Killing orphans..."
msgstr ""
-"Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que "
-"son requeridos para ejecutar Pakfire."
-
-#: ../scripts/pakfire:25
-msgid "Please your installation of Pakfire."
-msgstr "Por favor, la instalación de Pakfire."
-
-#: ../scripts/pakfire:27
-msgid "The error that lead to this:"
-msgstr "El error que conduce a esto:"
-
-#: ../scripts/pakfire:64
-msgid "An error has occured when running Pakfire."
-msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
-#: ../scripts/pakfire:67
-msgid "Error message:"
-msgstr "Mensaje de error:"
+#: ../python/pakfire/util.py:261
+#, python-format
+msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
+msgstr ""
-#: ../scripts/pakfire:71
-msgid "Further description:"
-msgstr "Descripción detallada:"
+#: ../python/pakfire/util.py:273
+msgid "Waiting for processes to terminate..."
+msgstr ""
-#: ../src/problem.c:159
+#: ../python/src/problem.c:159
#, c-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
-#: ../src/problem.c:166
+#: ../python/src/problem.c:166
#, c-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
-#: ../src/problem.c:173
+#: ../python/src/problem.c:173
#, c-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "problema con el paquete instalado %s"
-#: ../src/problem.c:179
+#: ../python/src/problem.c:179
#, c-format
msgid "conflicting requests"
msgstr "peticiones en conflicto"
-#: ../src/problem.c:184
+#: ../python/src/problem.c:184
#, c-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
-#: ../src/problem.c:190
+#: ../python/src/problem.c:190
#, c-format
msgid "some dependency problem"
msgstr "algún problema de dependencia"
-#: ../src/problem.c:195
+#: ../python/src/problem.c:195
#, c-format
msgid "package %s is not installable"
msgstr "el paquete %s no es instalable"
-#: ../src/problem.c:202
+#: ../python/src/problem.c:202
#, c-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
-#: ../src/problem.c:209
+#: ../python/src/problem.c:209
#, c-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
-#: ../src/problem.c:216
+#: ../python/src/problem.c:216
#, c-format
msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
-#: ../src/problem.c:224
+#: ../python/src/problem.c:224
#, c-format
msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
-#: ../src/problem.c:232
+#: ../python/src/problem.c:232
#, c-format
msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
-#: ../src/problem.c:240
+#: ../python/src/problem.c:240
#, c-format
msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
-#: ../src/problem.c:248
+#: ../python/src/problem.c:248
#, c-format
msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
msgstr ""
"el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser "
"instalado"
-#: ../src/problem.c:255
+#: ../python/src/problem.c:255
#, c-format
msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
-#: ../src/problem.c:264
+#: ../python/src/problem.c:264
#, c-format
msgid "bad rule type"
msgstr "tipo de regla erróneo"
-#: ../src/solution.c:86
+#: ../python/src/solution.c:86
#, c-format
msgid "do not keep %s installed"
msgstr "no mantener %s instalado"
-#: ../src/solution.c:89
+#: ../python/src/solution.c:89
#, c-format
msgid "do not install a solvable %s"
msgstr "no instalar un resoluble %s"
-#: ../src/solution.c:92
+#: ../python/src/solution.c:92
#, c-format
msgid "do not install %s"
msgstr "no instalar %s"
-#: ../src/solution.c:98
+#: ../python/src/solution.c:98
#, c-format
msgid "do not forbid installation of %s"
msgstr "no prohibir la instalación de %s"
-#: ../src/solution.c:101
+#: ../python/src/solution.c:101
#, c-format
msgid "do not deinstall all solvables %s"
msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
-#: ../src/solution.c:104
+#: ../python/src/solution.c:104
#, c-format
msgid "do not deinstall %s"
msgstr "no desinstalar %s"
-#: ../src/solution.c:109
+#: ../python/src/solution.c:109
#, c-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
-#: ../src/solution.c:114
+#: ../python/src/solution.c:114
#, c-format
msgid "do not lock %s"
msgstr "no bloquear %s"
-#: ../src/solution.c:119
+#: ../python/src/solution.c:119
#, c-format
msgid "do something different"
msgstr "hacer algo diferente"
-#: ../src/solution.c:126
+#: ../python/src/solution.c:126
#, c-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
-#: ../src/solution.c:129
+#: ../python/src/solution.c:129
#, c-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
-#: ../src/solution.c:135
+#: ../python/src/solution.c:135
#, c-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "mantener obsoleto %s"
-#: ../src/solution.c:138
+#: ../python/src/solution.c:138
#, c-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
-#: ../src/solution.c:150
+#: ../python/src/solution.c:150
#, c-format
msgid "allow downgrade of %s to %s"
msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
-#: ../src/solution.c:154
+#: ../python/src/solution.c:154
#, c-format
msgid "allow architecture change of %s to %s"
msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
-#: ../src/solution.c:159
+#: ../python/src/solution.c:159
#, c-format
msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
-#: ../src/solution.c:163
+#: ../python/src/solution.c:163
#, c-format
msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
-#: ../src/solution.c:169
+#: ../python/src/solution.c:169
#, c-format
msgid "allow replacement of %s with %s"
msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
+#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
+#: ../scripts/pakfire-multicall.py:25
+msgid ""
+"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
+"that are required to run Pakfire."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que "
+"son requeridos para ejecutar Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire-multicall.py:27
+msgid "Please check your installation of Pakfire."
+msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire"
+
+#: ../scripts/pakfire-multicall.py:29
+msgid "The error that lead to this:"
+msgstr "El error que conduce a esto:"
+
+#: ../scripts/pakfire-multicall.py:67
+msgid "An error has occured when running Pakfire."
+msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire-multicall.py:70
+msgid "Error message:"
+msgstr "Mensaje de error:"
+
+#: ../scripts/pakfire-multicall.py:74
+msgid "Further description:"
+msgstr "Descripción detallada:"
+