]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/fi.po
Fix http: URL in 'configure'
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
index 66d9111037560f9c4475e488c637ebc8210bf1d1..2fb2c203d576ba9d7bbfe5015dbf16211a91bb56 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Finnish messages for GNU libc.
-# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
 # Thanks to:
 # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
 #
-# "locale" on suomennettu uudella sanalla "maa-asetusto".
+# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
 #
-# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
-# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
+# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
+# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
 # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
-# 
+#
 #
 # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
-# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
-# ellipsis -- sanankatkaisu?  ATK-sanakirja sanoo näin.
+# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
+# ellipsis -- sanankatkaisu?  ATK-sanakirja sanoo näin.
 # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
 #
+# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
+#
+# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
+#        unlink -> ???
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 21:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.28.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-22 23:54+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Linjankatkaisu"
+#: argp/argp-help.c:227
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Keskeytys"
+#: argp/argp-help.c:237
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopetettu"
+#: argp/argp-help.c:250
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Virheellinen käsky"
+#: argp/argp-help.c:1214
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
+#: argp/argp-help.c:1600
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytetty"
+#: argp/argp-help.c:1604
+msgid "  or: "
+msgstr "  tai: "
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Liukulukupoikkeus"
+#: argp/argp-help.c:1616
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VALITSIN...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Tapettu"
+#: argp/argp-help.c:1643
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Väylävirhe"
+#: argp/argp-help.c:1671
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Muistialueen ylitys"
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Näytä tämä ohje"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Katkennut putki"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Herätyskello"
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Päätetty"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Aseta ohjelman nimi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Pysäytetty (signaali)"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Pysäytetty"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Näytä ohjelman versio"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Jatkettu"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Lapsi lopetti"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mahdollista"
+#: assert/assert.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
+"%n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+#: catgets/gencat.c:110
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
+#: catgets/gencat.c:118
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä.  Jos TULOSTIEDOSTO\n"
+"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+#: catgets/gencat.c:123
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
+"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
+"%s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
+"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT-ansa"
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+#: catgets/gencat.c:281
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*vakiosyöte*"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Pinovirhe"
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
+#: nss/makedb.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Tietopyyntö"
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+msgid "illegal set number"
+msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Sähkökatko"
+#: catgets/gencat.c:443
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurssi menetetty"
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
+#: catgets/gencat.c:516
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Tuntematon virhe "
+#: catgets/gencat.c:557
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "virheellinen lainausmerkki"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
+
+#: catgets/gencat.c:615
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+
+#: catgets/gencat.c:666
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+
+#: catgets/gencat.c:723
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
+
+#: catgets/gencat.c:766
+msgid "invalid line"
+msgstr "virheellinen rivi"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:820
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
+
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
 #, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "tiedoston \"%s\" otsaketta ei voi lukea"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "virheellinen ohjaussarja"
+
+#: catgets/gencat.c:1211
+msgid "unterminated message"
+msgstr "päättämätön viesti"
+
+#: catgets/gencat.c:1235
 #, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "syötetiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: catgets/gencat.c:1326
 #, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "virhe suljettaessa syötettä \"%s\""
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: catgets/gencat.c:1352
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "virhe luettaessa syötettä"
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[TIEDOSTO]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "otsaketta ei voi lukea"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "encoding for output"
-msgstr "tulosteen koodaus"
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "virheellinen osoittimen koko"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64
-msgid "Information:"
-msgstr "Tietoa:"
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Output control:"
-msgstr "Tulosteen hallinta:"
+#: debug/xtrace.sh:38
+#, fuzzy
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
+#: debug/xtrace.sh:45
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
+"\n"
+"     --data=TIEDOSTO      Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Näytä tämä ohje ja poistu\n"
+"      --usage             Näytä lyhyt käyttöohje\n"
+"   -V,--version           Näytä versiotiedot ja poistu\n"
+"\n"
+"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "output file"
-msgstr "tulostiedosto"
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "vaienna varoitukset"
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "print progress information"
-msgstr "näytä tieto etenemisestä"
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:75
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:79
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[TIEDOSTO...]"
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:241
-#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu"
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:246
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos merkistöstä \"%s\" ei ole tuettu"
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "virheellinen nimiavaruus"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:253
-#, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos merkistöön \"%s\" ei ole tuettu"
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
+msgid "invalid mode"
+msgstr "virheellinen tila"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:257
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu"
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "virheellinen tilaparametri"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:263
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:358
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
+#: elf/cache.c:141
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmistovirheistä \"glibcbug\"-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
-"Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
+#: elf/cache.c:146
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
-#: elf/sprof.c:349
+#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
-"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
-#: elf/sprof.c:355
+#: elf/cache.c:177
 #, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:507
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: elf/cache.c:437
 #, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:753
-msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
-"\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
-"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
-"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
-"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
-"\n"
-"  "
+#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:473
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:110
-msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
+#: elf/cache.c:468
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:114
-msgid "[DIR...]"
-msgstr "[HAKEMISTO...]"
+#: elf/cache.c:477
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
-msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
-msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
+#: elf/dl-close.c:839
+msgid "shared object not open"
+msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:405
-msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
+#: elf/dl-deps.c:112
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
-msgid "cannot generate output file"
-msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
+#: elf/dl-deps.c:125
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: elf/dl-deps.c:131
 #, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "merkistökarttahakemistoa \"%s\" ei voi lukea"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:135
-#, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "merkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
+#: elf/dl-deps.c:220
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:193
-#, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
+#: elf/dl-deps.c:443
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:255
-#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "merkistökartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
+#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
+#: elf/dl-deps.c:523
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
-#: locale/programs/repertoire.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
 
-#: locale/programs/charmap.c:353
-msgid "invalid definition"
-msgstr "virheellinen määrittely"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
 
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-msgid "bad argument"
-msgstr "virheellinen argumentti"
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:398
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:405
-#, c-format
-msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/charmap.c:417
-#, c-format
-msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
-#, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
+#: elf/dl-load.c:427
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:466
-msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
+#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
-#, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
+#: elf/dl-load.c:609
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
+#: elf/dl-load.c:702
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/charmap.c:548
-msgid "invalid encoding given"
-msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
+#: elf/dl-load.c:883
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/charmap.c:557
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
+#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/charmap.c:559
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
+#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
+#: elf/dl-load.c:1057
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "\"%1$s\"-määrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\""
+#: elf/dl-load.c:1064
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
 
-#: locale/programs/charmap.c:638
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
+#: elf/dl-load.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "cannot process note segment"
+msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
-#, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
+#: elf/dl-load.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
+#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
+#: elf/dl-load.c:1191
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "tuntematon merkki \"%s\""
+#: elf/dl-load.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot dynamically load executable"
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: locale/programs/charmap.c:883
-#, c-format
-msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
+#: elf/dl-load.c:1220
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
 
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
-#: locale/programs/repertoire.c:420
-msgid "invalid names for character range"
-msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
+#: elf/dl-load.c:1233
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
-msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
+#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1017
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
+#: elf/dl-load.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1023
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1081
-msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä"
+#: elf/dl-load.c:1555
+msgid "file too short"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
-#, c-format
-msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: kenttää \"%s\" ei ole määritelty"
+#: elf/dl-load.c:1590
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei saa olla tyhjä"
+#: elf/dl-load.c:1602
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja \"%%%c\" kentässä \"%s\""
+#: elf/dl-load.c:1604
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminologiakielikoodia \"%s\" ei ole määritelty"
+#: elf/dl-load.c:1608
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: kielilyhennettä \"%s\" ei ole määritelty"
+#: elf/dl-load.c:1612
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: \"%s\"-arvo ei vastaa \"%s\"-arvoa"
+#: elf/dl-load.c:1615
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: numeerinen maakoodi \"%d\" ei kelpaa"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: kenttä \"%s\" määritelty useammin kuin kerran"
+#: elf/dl-load.c:1618
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä \"%s\""
+#: elf/dl-load.c:1621
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
-#, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: epätäydellinen \"END\"-rivi"
+#: elf/dl-load.c:1628
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: syntaksivirhe"
+#: elf/dl-load.c:1636
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "\"%.*s\" on jo määritelty merkistökartassa"
+#: elf/dl-load.c:1652
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "\"%.*s\" on jo määritelty valikoimassa"
+#: elf/dl-load.c:2217
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "\"%.*s\" on jo määritelty vertailusymboliksi"
+#: elf/dl-load.c:2218
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "\"%.*s\" on jo määritelty vertailuelementiksi"
+#: elf/dl-load.c:2221
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: \"forward\" ja \"backward\" sulkevat toisensa pois"
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: \"%s\" mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
+#: elf/dl-lookup.c:830
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "virhe symbolien haussa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
+#: elf/dl-open.c:99
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
+#: elf/dl-open.c:474
+#, fuzzy
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
+#: elf/dl-open.c:538
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
-#, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: liian monta arvoa"
+#: elf/dl-open.c:555
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "järjestys \"%.*s\":lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
+#: elf/dl-open.c:579
+#, fuzzy
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "virheellinen nimiavaruus"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
-#, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
+#: elf/dl-reloc.c:120
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
+#: elf/dl-reloc.c:213
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
+#: elf/dl-reloc.c:272
 #, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa \"order_start\""
+#: elf/dl-reloc.c:288
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata \"order_end\""
+#: elf/dl-reloc.c:319
+#, fuzzy
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
-#, c-format
-msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
+#: elf/dl-sym.c:136
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: järjestys \"%.*s\":lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
+#: elf/dl-tls.c:931
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: \"%s\" on oltava merkki"
+#: elf/dl-version.c:148
+msgid "version lookup error"
+msgstr "virhe version selvittämisessä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: \"position\" on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
+#: elf/dl-version.c:279
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "symbolia \"%s\" ei ole määritelty"
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Print cache"
+msgstr "Näytä välimuisti"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "symbolilla \"%s\" on sama koodaus kuin"
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Luo monisanaiset viestit"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
-#, c-format
-msgid "symbol `%s'"
-msgstr "symboli \"%s\""
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Älä luo välimuistia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "\"UNDEFINED\" ei ole määritelty"
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
-msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely \"%s\""
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "ROOT"
+msgstr "JUURI"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle \"%s\""
+#: elf/ldconfig.c:147
+#, fuzzy
+msgid "CACHE"
+msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
+#: elf/ldconfig.c:148
+#, fuzzy
+msgid "CONF"
+msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: tuntematon symboli \"%s\" yhtäläisyysmäärittelyssä"
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
-msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "kaksinkertainen skriptin \"%s\" määrittely"
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "FORMAT"
+msgstr "MUOTO"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: tuntematon osan nimi \"%s\""
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle \"%s\""
+#: elf/ldconfig.c:152
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
+#: elf/ldconfig.c:160
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: elf/ldconfig.c:347
 #, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: elf/ldconfig.c:387
 #, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"order_end\" puuttuu"
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: elf/ldconfig.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: elf/ldconfig.c:489
 #, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: elf/ldconfig.c:499
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: elf/ldconfig.c:518
 #, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"reorder-end\" puuttuu"
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: elf/ldconfig.c:524
 #, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: osaa \"%.*s\" ei tunneta"
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
-#, c-format
-msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
+#: elf/ldconfig.c:530
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (muutettu)\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: elf/ldconfig.c:532
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (OHITETTU)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:587
 #, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: \"%s\" ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s ei löydy"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
 #, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"reorder-sections-end\" puuttuu"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
-msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
+#: elf/ldconfig.c:619
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: elf/ldconfig.c:702
 #, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
 #, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: elf/ldconfig.c:794
 #, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: elf/ldconfig.c:939
 #, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: elf/ldconfig.c:942
 #, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: elf/ldconfig.c:945
 #, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa \"%s\""
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: elf/ldconfig.c:973
 #, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
+#: elf/ldconfig.c:1082
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
-msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "\"digit\"-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
+#: elf/ldconfig.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
-msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
+#: elf/ldconfig.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "kaikki \"outdigit\":in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "kaikki \"outditit\":in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
+#: elf/ldconfig.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: elf/ldconfig.c:1194
 #, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "merkkiluokka \"%s\" on jo määritelty"
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti lopussa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: elf/ldconfig.c:1234
 #, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "merkistökartta \"%s\" on jo määritelty"
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: elf/ldconfig.c:1282
 #, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: elf/ldconfig.c:1312
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: elf/ldconfig.c:1353
 #, c-format
-msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
-msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
+#: elf/ldd.bash.in:42
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
-msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
+#: elf/ldd.bash.in:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
+"      --help              näytä tämä ohje ja poistu\n"
+"      --version           näytä versiotiedot ja poistu\n"
+"  -d, --data-relocs       käsittele datarelokaatiot\n"
+"  -r, --function-relocs   käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n"
+"  -u, --unused            näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
+"  -v, --verbose           näytä kaikki tieto\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "tunnistamaton valitsin"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
+
+#: elf/ldd.bash.in:124
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
+
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
-msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "ennenaikainen \"translit_ignore\"-määrittelyn loppu"
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
+msgid "not regular file"
+msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaksivirhe"
+#: elf/ldd.bash.in:153
+#, fuzzy
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "varoitus: "
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
+#: elf/ldd.bash.in:170
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
+#: elf/ldd.bash.in:178
+#, fuzzy
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
-msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
+#: elf/ldd.bash.in:183
+#, fuzzy
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "absoluuttista sanankatkaisua \"...\" ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
+#: elf/pldd-xx.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
-msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua \"..\""
+#: elf/pldd-xx.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
-msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua \"...\""
+#: elf/pldd-xx.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
-#, c-format
-msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle \"%s\""
+#: elf/pldd-xx.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "ei voida lukea"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
-#, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: \"translit_start\"-osa ei lopu tekstiin \"translit_end\""
+#: elf/pldd-xx.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "ei voida lukea"
+
+#: elf/pldd-xx.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: elf/pldd-xx.c:190
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: kaksinkertainen \"default_missing\"-määrittely"
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
-msgid "previous definition was here"
-msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
+#: elf/pldd-xx.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
-#, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: esitettävissä olevaa \"default_missing\"-määrittelyä ei löytynyt"
+#: elf/pldd.c:58
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
+#: elf/pldd.c:62
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:89
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritelty merkistökartassa"
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
+#: elf/pldd.c:103
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: merkistökartan merkki \"%s\" ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
+#: elf/pldd.c:111
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritelty"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
+
+#: elf/pldd.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+
+#: elf/pldd.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
+#: elf/pldd.c:158
 #, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritelty"
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: elf/pldd.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki \"%s\" ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
-msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
+#: elf/pldd.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid saved time"
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
+#: elf/pldd.c:290
 #, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta \"%s\" ei ole käytettävissä"
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
+#: elf/pldd.c:303
 #, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko luokalle \"%s\": %lu tavua\n"
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
+#: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko kartalle \"%s\": %lu tavua\n"
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
+#: elf/readelflib.c:66
 #, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
+#: elf/readelflib.c:68
 #, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle \"%s\""
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
+#: elf/readelflib.c:70
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: elf/readelflib.c:77
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle \"%s\""
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: elf/readelflib.c:108
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: kenttä \"%s\" on määrittelemätön"
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: elf/readlib.c:103
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle \"%s\": %s"
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: elf/readlib.c:120
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: kentän \"int_curr_symbol\" arvo on väärän pituinen"
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: elf/readlib.c:130
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: kentän \"int_curr_symbol\" arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: elf/readlib.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: elf/sln.c:76
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d"
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
+"\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: elf/sln.c:97
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon on oltava yksittäinen merkki"
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: elf/sln.c:134
 #, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: \"-1\" on oltava viimeinen merkintä kentässä \"%s\""
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: elf/sln.c:164
 #, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
-msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
+#: elf/sln.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: elf/sln.c:178
 #, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä \"%s\""
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä \"era\" ei ole '+' eikä '-'"
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:32
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            Trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Give this help list\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"      --version           Print program version"
+msgstr ""
+
+#: elf/sotruss.sh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:55
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:61
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
+
+#: elf/sotruss.sh:79
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sotruss.sh:134
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Tulostevalinnat:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "luo kutsukaavio"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: elf/sprof.c:433
 #, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä \"era\" ei ole yksittäinen merkki"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: elf/sprof.c:554
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
 #, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: elf/sprof.c:595
 #, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: elf/sprof.c:616
 #, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: elf/sprof.c:649
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:436
+#: elf/sprof.c:685
 #, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: elf/sprof.c:715
 #, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: elf/sprof.c:780
 #, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä \"era\""
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: elf/sprof.c:789
 #, c-format
-msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
+#: elf/sprof.c:797
 #, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: elf/sprof.c:808
 #, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentän \"%s\" arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: elf/sprof.c:816
 #, c-format
-msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle \"%s\""
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
-msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
+#: elf/sprof.c:899
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
 #, c-format
-msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle \"%s\""
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
 
-#: locale/programs/linereader.c:275
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
 
-#: locale/programs/linereader.c:387
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
 
-#: locale/programs/linereader.c:473
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
 
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "virheellinen ohjaussarja"
-
-#: locale/programs/linereader.c:600
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
-
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
-msgid "unterminated string"
-msgstr "päättämätön merkkijono"
-
-#: locale/programs/linereader.c:646
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
 #, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole merkistökartassa"
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
 
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa"
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
 
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "roskaa rivin lopussa"
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "System information:"
-msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "tulosteen koodaus"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "Tietoa:"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
+msgid "Output control:"
+msgstr "Tulosteen hallinta:"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
-msgid "Print more information"
-msgstr "Näytä lisää tietoa"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
 
-#: locale/programs/locale.c:88
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "tulostiedosto"
 
-#: locale/programs/locale.c:91
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
-msgstr ""
-"NIMI\n"
-"[-a|-m]"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "vaienna varoitukset"
 
-#: locale/programs/locale.c:512
-msgid "while preparing output"
-msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "näytä tieto etenemisestä"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Syötetiedostot:"
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[TIEDOSTO...]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
+#: iconv/iconv_prog.c:230
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
+#: iconv/iconv_prog.c:235
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
+#: iconv/iconv_prog.c:242
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
+#: iconv/iconv_prog.c:256
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
+#: iconv/iconv_prog.c:354
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
+#: iconv/iconv_prog.c:455
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Näytä lisää viestejä"
+#: iconv/iconv_prog.c:532
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
-msgid "Archive control:"
-msgstr "Arkiston hallinta:"
+#: iconv/iconv_prog.c:540
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
-msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
+#: iconv/iconv_prog.c:543
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
-msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
+#: iconv/iconv_prog.c:786
+msgid ""
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
+"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
+"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
+"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
+"\n"
+"  "
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
-msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
+#: iconv/iconvconfig.c:109
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
-msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
+#: iconv/iconvconfig.c:113
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[HAKEMISTO...]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
-msgid "List content of archive"
-msgstr "Listaa arkiston sisältö"
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
+msgid "PATH"
+msgstr "POLKU"
 
-#: locale/programs/localedef.c:147
-msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/localedef.c:155
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
-"--list-archive [FILE]"
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr ""
-"NIMI\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
-"--list-archive [TIEDOSTO]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:233
-msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
+#: iconv/iconvconfig.c:299
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr ""
 
-#: locale/programs/localedef.c:244
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "VAKAVAA: \"_POSIX2_LOCALEDEF\" ei ole määritelty järjestelmässä"
+#: iconv/iconvconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: iconv/iconvconfig.c:430
 #, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "maa-asetustotiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
 
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
 #, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon \"%s\""
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
+
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
+
+#: inet/rcmd.c:174
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: inet/rcmd.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
-"                       valikoimakartoille: %s\n"
-"                       maa-asetustopolku : %s\n"
-"%s"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
 
-#: locale/programs/localedef.c:567
-msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
+#: inet/rcmd.c:215
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Yritetään %s...\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: inet/rcmd.c:251
 #, c-format
-msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "luettua maa-asetustoa \"%s\" ei voi lisätä toista kertaa"
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
+#: inet/rcmd.c:267
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
-msgid "cannot initialize archive file"
-msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
+#: inet/rcmd.c:270
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
-msgid "cannot resize archive file"
-msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
+#: inet/rcmd.c:302
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
-msgid "cannot map archive header"
-msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
+#: inet/rcmd.c:326
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
-msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
+#: inet/rcmd.c:478
+msgid "lstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
-msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
+#: inet/rcmd.c:485
+msgid "cannot open"
+msgstr "ei voi avata"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:253
-msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi kartoittaa"
+#: inet/rcmd.c:487
+msgid "fstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:329
-msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
+#: inet/rcmd.c:489
+msgid "bad owner"
+msgstr "virheellinen omistaja"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:380
-msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
+#: inet/rcmd.c:491
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:389
-msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
+#: inet/rcmd.c:493
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "kovalinkitetty johonkin"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:397
-msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:450
-#, c-format
-msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi avata"
+#: inet/ruserpass.c:179
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
 
-#: locale/programs/locarchive.c:455
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
-msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkiston \"%s\" tilaa ei voi lukea"
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:474
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
-msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi lukita"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:497
-msgid "cannot read archive header"
-msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
+#: locale/programs/charmap.c:138
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:196
 #, c-format
-msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "maa-asetusto \"%s\" on jo olemassa"
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
-msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
+#: locale/programs/charmap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/charmap.c:343
 #, c-format
-msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa \"%s\" ei löydy"
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
-#, c-format
-msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Listätään %s\n"
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "%s: syntaksivirhe"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
-#, c-format
-msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
+#: locale/programs/charmap.c:364
+msgid "invalid definition"
+msgstr "virheellinen määrittely"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto: ei huomioida"
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+msgid "bad argument"
+msgstr "virheellinen argumentti"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/charmap.c:408
 #, c-format
-msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s: ei huomioida"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/charmap.c:415
 #, c-format
-msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa \"%s\""
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/charmap.c:427
 #, c-format
-msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa \"%s\" ei voi lukea: ei huomioida"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
 #, c-format
-msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "maa-asetusto \"%s\" ei ole arkistossa"
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/charmap.c:476
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
 
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
+#: locale/programs/charmap.c:821
 #, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argumentin \"%s\":lle on oltava yksittäinen merkki"
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/charmap.c:558
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
+
+#: locale/programs/charmap.c:567
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
+
+#: locale/programs/charmap.c:569
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
+
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
+#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
+
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/repertoire.c:312
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kategorian \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\" ei voi avata"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
+
+#: locale/programs/charmap.c:648
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
 #, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian \"%s\" dataa"
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/charmap.c:848
 #, c-format
-msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kategorialle \"%2$s\" ei voi luoda tulostiedostoa \"%1$s\""
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
 
-#: locale/programs/locfile.h:59
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "\"copy\" vaatii merkkijonoargumentin"
+#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
 
-#: locale/programs/locfile.h:63
-msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
+#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
 
-#: locale/programs/locfile.h:82
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa \"copy\""
+#: locale/programs/charmap.c:894
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
 #, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:272
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
+#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:332
-msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
+#: locale/programs/charmap.c:1093
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
 
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
 #, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "valikoimakarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
+#: locale/programs/ld-time.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "välin yläraja ei ole pienempi kuin alaraja"
+#: locale/programs/ld-address.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti lopussa"
+#: locale/programs/ld-address.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: locale/programs/ld-address.c:243
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
 
-#: assert/assert.c:56
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro \"%s\" ei pidä paikkaansa.\n"
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
 
-# Katso lähdekoodia ennen kuin valitat tästä.
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "leipä"
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten."
+#: locale/programs/ld-address.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
+#: locale/programs/ld-time.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
+#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: syntaksivirhe"
 
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
 
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
 
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
 
-#: catgets/gencat.c:120
-msgid ""
-"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä.  Jos TULOSTIEDOSTO\n"
-"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
 
-#: catgets/gencat.c:125
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
-"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
 
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*vakiosyöte*"
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
 
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
 
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
 
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
 #, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "tuntematon joukko \"%s\""
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
 
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "virheellinen lainausmerkki"
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: liian monta arvoa"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
 #, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": riviä ei huomioida"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
 
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
 
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
 
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
 
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "virheellinen rivi"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
 
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
 
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "tulostiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
 
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "päättämätön viesti"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
 
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
 
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
 
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
-msgid "Success"
-msgstr "Onnistui"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "symboli ”%s”"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
 
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Prosessia ei ole"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
+#, c-format
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "I/O-virhe"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Ei lapsiprosesseja"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Lupa evätty"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Virheellinen osoite"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
 
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Laite tai resurssi varattu"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Tiedosto on olemassa"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
 
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
 
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Laitetta ei ole"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
 
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ei ole hakemisto"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "On hakemisto"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksivirhe"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:261
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
+
+#: locale/programs/ld-time.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:785
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
+
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "roskaa rivin lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:410
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:496
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
+
+#: locale/programs/linereader.c:623
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+msgid "unterminated string"
+msgstr "päättämätön merkkijono"
+
+#: locale/programs/linereader.c:808
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:829
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
+
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
+
+#: locale/programs/locale.c:70
+msgid "System information:"
+msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
+
+#: locale/programs/locale.c:72
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Print more information"
+msgstr "Näytä lisää tietoa"
+
+#: locale/programs/locale.c:83
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
+
+#: locale/programs/locale.c:86
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NIMI\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:522
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
+
+#: locale/programs/locale.c:998
+#, c-format
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:1096
+#, c-format
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:116
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Syötetiedostot:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:118
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
+
+#: locale/programs/localedef.c:120
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
+
+#: locale/programs/localedef.c:122
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
+
+#: locale/programs/localedef.c:126
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
+
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
+
+#: locale/programs/localedef.c:130
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Näytä lisää viestejä"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<varoitukset>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:138
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:141
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Arkiston hallinta:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
+
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
+
+#: locale/programs/localedef.c:146
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
+
+#: locale/programs/localedef.c:148
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
+
+#: locale/programs/localedef.c:149
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Listaa arkiston sisältö"
+
+#: locale/programs/localedef.c:151
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
+
+#: locale/programs/localedef.c:153
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
+
+#: locale/programs/localedef.c:155
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
+
+#: locale/programs/localedef.c:160
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
+
+#: locale/programs/localedef.c:163
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"NIMI\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
+"--list-archive [TIEDOSTO]"
+
+#: locale/programs/localedef.c:238
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
+
+#: locale/programs/localedef.c:249
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
+
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: locale/programs/localedef.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
+
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
+
+#: locale/programs/localedef.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
+"                       valikoimakartoille: %s\n"
+"                       maa-asetustopolku : %s\n"
+"%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:641
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
+
+#: locale/programs/localedef.c:647
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
+#, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:211
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:223
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:324
+#, fuzzy
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:546
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:608
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:613
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:632
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:655
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:728
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
+#, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "Listätään %s\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
+#, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
+
+#: locale/programs/locfile.c:137
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
+
+#: locale/programs/locfile.c:257
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
+
+#: locale/programs/locfile.c:799
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
+
+#: locale/programs/locfile.c:822
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
+
+#: locale/programs/locfile.c:930
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
+
+#: locale/programs/locfile.c:966
+#, fuzzy
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
+
+#: locale/programs/locfile.c:970
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
+
+#: locale/programs/locfile.c:989
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1003
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:270
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:330
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:341
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:79
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: login/programs/pt_chown.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:204
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:212
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr ""
+
+#: malloc/mcheck.c:344
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:347
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:350
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:353
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:356
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:32
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+
+#: malloc/memusage.sh:99
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusage.sh:191
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
+
+#: malloc/memusage.sh:200
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
+
+#: malloc/memusage.sh:213
+msgid "No program name given"
+msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
+
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nimeä tulostiedosto"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr "MERKKIJONO"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
+
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "ARVO"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
+
+#: malloc/memusagestat.c:65
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
+
+#: malloc/memusagestat.c:70
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
+
+#: malloc/memusagestat.c:73
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
+
+#: misc/error.c:192
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
+#: nis/nis_callback.c:188
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
+
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Onnistui todennäköisesti"
+
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei löydy"
+
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Välimuisti vanhentunut"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Tuntematon objekti"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
+
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Lupa evätty"
+
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Ei ole omistaja"
+
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
+
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
+
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
+
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
+
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
+
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
+
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
+
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
+
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
+
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
+
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
+
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Onnistui osittain"
+
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Liian monta määrettä"
+
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
+
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
+
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
+
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
+
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
+
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
+
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
+
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
+
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
+
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
+
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
+
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
+
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
+
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
+
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
+
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
+
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
+
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
+
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
+
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
+
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
+
+#: nis/nis_print.c:52
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "TUNTEMATON"
+
+#: nis/nis_print.c:110
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
+
+#: nis/nis_print.c:113
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "EI OBJEKTIA\n"
+
+#: nis/nis_print.c:116
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "HAKEMISTO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:119
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "RYHMÄ\n"
+
+#: nis/nis_print.c:122
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TAULUKKO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:125
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "MERKINTÄ\n"
+
+#: nis/nis_print.c:128
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINKKI\n"
+
+#: nis/nis_print.c:131
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "YKSITYINEN\n"
+
+#: nis/nis_print.c:134
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nimi : ”%s”\n"
+
+#: nis/nis_print.c:169
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Tyyppi: %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Pääpalvelin   :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Kaksoiskappale:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:177
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tNimi       : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:178
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tJulkinen avain: "
+
+#: nis/nis_print.c:182
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ei mitään.\n"
+
+#: nis/nis_print.c:185
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:190
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:193
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
+
+#: nis/nis_print.c:196
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:207
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Elinaika     : "
+
+#: nis/nis_print.c:231
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
+
+#: nis/nis_print.c:240
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTyyppi       : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:241
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tKäyttöoikeus: "
+
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Ryhmäliput  :"
+
+#: nis/nis_print.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ryhmän jäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Taulukkotyyppi      : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Sarakkeiden määrä   : %d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Merkkierotin        : %c\n"
+
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Virheellinen argumentti"
+#: nis/nis_print.c:274
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+#: nis/nis_print.c:277
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
 
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
+#: nis/nis_print.c:279
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tMääreet       : "
 
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
+#: nis/nis_print.c:281
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tKäyttöoikeus  : "
 
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstitiedosto varattu"
+#: nis/nis_print.c:291
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Liian suuri tiedosto"
+#: nis/nis_print.c:293
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Linkitetty: %s\n"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
+#: nis/nis_print.c:303
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
 
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Virheellinen siirto"
+#: nis/nis_print.c:306
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
 
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
+#: nis/nis_print.c:309
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Salattua dataa\n"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Liian monta linkkiä"
+#: nis/nis_print.c:311
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binääridataa\n"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Objektin nimi : %s\n"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Hakemisto     : %s\n"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Omistaja      : %s\n"
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Toiminto pysähtyisi"
+#: nis/nis_print.c:330
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Ryhmä         : %s\n"
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
+#: nis/nis_print.c:331
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Käyttöoikeus  : "
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
+#: nis/nis_print.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Elinaika      : "
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
+#: nis/nis_print.c:336
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Luontiaika    : %s"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "Liian pitkä viesti"
+#: nis/nis_print.c:338
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Muutosaika    : %s"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
+#: nis/nis_print.c:339
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Objektin tyyppi: "
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
+#: nis/nis_print.c:359
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Datan pituus = %u\n"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Tila              : %s\n"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
+#: nis/nis_print.c:374
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Objektien määrä   : %u\n"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+#: nis/nis_print.c:378
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekti #%d:\n"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Ilmaistut jäsenet:\n"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Osoite on jo käytössä"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Ei ilmaistuja jäseniä\n"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Rekursiiviset jäsenet:\n"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia."
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Ei rekursiivisia jäseniä\n"
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Ilmaistut epäjäsenet:\n"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
+
+#: nis/ypclnt.c:828
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
+
+#: nis/ypclnt.c:831
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
+
+#: nis/ypclnt.c:834
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
+
+#: nis/ypclnt.c:837
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
+
+#: nis/ypclnt.c:840
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Avainta ei ole kartassa"
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
+#: nis/ypclnt.c:843
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
+#: nis/ypclnt.c:846
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
+#: nis/ypclnt.c:849
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
+#: nis/ypclnt.c:852
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
+#: nis/ypclnt.c:855
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Yhteys torjuttu"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
+#: nis/ypclnt.c:861
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
+#: nis/ypclnt.c:864
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Isäntä on alhaalla"
+#: nis/ypclnt.c:867
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Reititystä isäntään ei ole"
+#: nis/ypclnt.c:873
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Tietokanta on varattu"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
+#: nis/ypclnt.c:876
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Liian monta prosessia"
+#: nis/ypclnt.c:917
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Liian monta käyttäjää"
+#: nis/ypclnt.c:920
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
+#: nis/ypclnt.c:923
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva"
+#: nis/ypclnt.c:926
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
+#: nis/ypclnt.c:967
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
+#: nis/ypclnt.c:985
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-versio on väärä"
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
+#: nscd/cache.c:151
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr ""
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
+#: nscd/cache.c:153
+msgid " (first)"
+msgstr " (ensimmäinen)"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
+#: nscd/cache.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
+#: nscd/cache.c:298
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr ""
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Todennusvirhe"
+#: nscd/cache.c:341
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr ""
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Tarvitaan todentaja"
+#: nscd/cache.c:370
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr ""
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
+#: nscd/connections.c:520
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ei ole tuettu"
+#: nscd/connections.c:528
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "alustamaton otsake"
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
+#: nscd/connections.c:533
+msgid "header size does not match"
+msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
+#: nscd/connections.c:543
+msgid "file size does not match"
+msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Kääntäjä kuoli"
+#: nscd/connections.c:560
+#, fuzzy
+msgid "verification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nscd/connections.c:574
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr ""
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
+#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Tietokone osti maatilan"
+#: nscd/connections.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Tarpeeton virhe"
+#: nscd/connections.c:649
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "Virheellinen viesti"
+#: nscd/connections.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tunniste poistettu"
+#: nscd/connections.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\""
+#: nscd/connections.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+#: nscd/connections.c:785
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Linkki on vahingoittunut"
+#: nscd/connections.c:804
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
+#: nscd/connections.c:861
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+#: nscd/connections.c:865
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Laite ei ole virta"
+#: nscd/connections.c:878
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
+#: nscd/connections.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokollavirhe"
+#: nscd/connections.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Ajastin vanhentunut"
+#: nscd/connections.c:920
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Toiminto peruutettu"
+#: nscd/connections.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
+#: nscd/connections.c:1051
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
+#: nscd/connections.c:1074
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
+#: nscd/connections.c:1079
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Taso 3 pysäytetty"
+#: nscd/connections.c:1084
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Taso 3 alustettu"
+#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
+#: nscd/connections.c:1239
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+#: nscd/connections.c:1349
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
+#: nscd/connections.c:1372
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Taso 2 pysäytetty"
+#: nscd/connections.c:1383
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Virheellinen vaihto"
+#: nscd/connections.c:1397
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
+#: nscd/connections.c:1444
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Vaihto täynnä"
+#: nscd/connections.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Ei anode"
+#: nscd/connections.c:1637
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
+#: nscd/connections.c:1670
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Virheellinen viipale"
+#: nscd/connections.c:1683
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
+#: nscd/connections.c:1693
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
+#: nscd/connections.c:1698
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Kone ei ole verkossa"
+#: nscd/connections.c:1838
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1843
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
+#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Ilmoitusvirhe"
+#: nscd/connections.c:1866
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-virhe"
+#: nscd/connections.c:1890
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
+#: nscd/connections.c:1916
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS:n virhe"
+#: nscd/connections.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
+#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
+#: nscd/connections.c:2386
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Etäosoite muuttunut"
+#: nscd/connections.c:2394
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
+#: nscd/connections.c:2408
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
+#: nscd/connections.c:2483
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
+#: nscd/connections.c:2492
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
+#: nscd/connections.c:2510
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Virtaputkivirhe"
+#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
+#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
+#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
+#: nscd/grpcache.c:492
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
+#: nscd/mem.c:425
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Vastapään I/O-virhe"
+#: nscd/mem.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "Mediaa ei löydy"
+#: nscd/netgroupcache.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Väärä mediatyyppi"
+#: nscd/netgroupcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signaali 0"
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-ansa"
+#: nscd/netgroupcache.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Virhe 0"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Ei ole omistaja"
+#: nscd/nscd.c:108
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-virhe"
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "NUMBER"
+msgstr "MÄÄRÄ"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Virheellinen tiedostonumero"
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "Ei ole riittävästi tilaa"
+#: nscd/nscd.c:112
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sammuta palvelin"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Laite on varattu"
+#: nscd/nscd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr ""
+"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
+"\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Laitteidenvälinen linkki"
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "TABLE"
+msgstr "TAULUKKO"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto"
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
+#: nscd/nscd.c:116
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TAULUKKO,kyllä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Liian suuri tulos"
+#: nscd/nscd.c:117
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vältetty"
+#: nscd/nscd.c:122
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä"
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
+#: nscd/nscd.c:165
+#, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Virheellinen vaihtokahva"
+#: nscd/nscd.c:174
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "on jo käynnissä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
+#: nscd/nscd.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "Viestitaulukot täysiä"
+#: nscd/nscd.c:198
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "Anode-taulukon ylivuoto"
+#: nscd/nscd.c:268
+#, fuzzy
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
+#: nscd/nscd.c:276
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa"
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Virhe 58"
+#: nscd/nscd.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "ei voida lukea"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Virhe 59"
+#: nscd/nscd.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "EI TÄSMÄÄ"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Ei ole virtalaite"
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+#: nscd/nscd.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Virhe 72"
+#: nscd/nscd.c:452
+#, c-format
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Virhe 73"
+#: nscd/nscd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Virhe 75"
+#: nscd/nscd.c:635
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "”wait” epäonnistui\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Virhe 76"
+#: nscd/nscd.c:642
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Ei ole dataviesti"
+#: nscd/nscd.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Yritetään linkittää järjestelmärajaa enemmän jaettuja kirjastoja"
+#: nscd/nscd_conf.c:54
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi käynnistää suoraan"
+#: nscd/nscd_conf.c:105
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Virheellinen tavusarja"
+#: nscd/nscd_conf.c:191
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
+#: nscd/nscd_conf.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Symbolisten linkkien määrä ylittää arvon MAXSYMLINKS"
+#: nscd/nscd_conf.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Virhe 91"
+#: nscd/nscd_conf.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Virhe 92"
+#: nscd/nscd_conf.c:286
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Protokolla ei tue valitsinta"
+#: nscd/nscd_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Virhe 100"
+#: nscd/nscd_stat.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Virhe 101"
+#: nscd/nscd_stat.c:174
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Virhe 102"
+#: nscd/nscd_stat.c:175
+msgid "no"
+msgstr "ei"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Virhe 103"
+#: nscd/nscd_stat.c:186
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Virhe 104"
+#: nscd/nscd_stat.c:197
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Virhe 105"
+#: nscd/nscd_stat.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Virhe 106"
+#: nscd/nscd_stat.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd-asetukset:\n"
+"\n"
+"%15d  palvelimen debug-taso\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Virhe 107"
+#: nscd/nscd_stat.c:248
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Virhe 108"
+#: nscd/nscd_stat.c:251
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Virhe 109"
+#: nscd/nscd_stat.c:253
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Virhe 110"
+#: nscd/nscd_stat.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "Pääpalvelin   :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Virhe 111"
+#: nscd/nscd_stat.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
+msgstr ""
+"%15d  säikeiden nykyinen määrä\n"
+"%15d  säikeiden enimmäismäärä\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoiatila käytössä\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-välimuisti:\n"
+"\n"
+"%15s  välimuisti on käytössä\n"
+"%15Zd  ehdotettu koko\n"
+"%15ld  sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld  sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld  välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld  välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld  välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld  välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
+"%15s  tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Virhe 112"
+#: nscd/pwdcache.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Virhe 113"
+#: nscd/pwdcache.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Virhe 114"
+#: nscd/pwdcache.c:471
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Virhe 115"
+#: nscd/selinux.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Virhe 116"
+#: nscd/selinux.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Virhe 117"
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Virhe 118"
+#: nscd/selinux.c:190
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Virhe 119"
+#: nscd/selinux.c:191
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa"
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "EI TÄSMÄÄ"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhettä"
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#, fuzzy
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia"
+#: nscd/selinux.c:238
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Virhe 136"
+#: nscd/selinux.c:254
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Ei ole nimitiedosto"
+#: nscd/selinux.c:269
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "Ei ole käytettävissä"
+#: nscd/selinux.c:291
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "On nimitiedosto"
+#: nscd/selinux.c:331
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "Varattu tulevaan käyttöön"
+#: nscd/selinux.c:333
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Virhe 142"
+#: nscd/selinux.c:368
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr ""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Pistokkeen sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
+#: nscd/selinux.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/selinux.c:380
 #, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr ""
 
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
+#: nscd/selinux.c:390
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr ""
 
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
+#: nscd/selinux.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
+#: nscd/selinux.c:401
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr ""
 
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
+#: nscd/selinux.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
 
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Nimeä tulostiedosto"
+#: nscd/servicescache.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
+#: nscd/servicescache.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
+#: nss/getent.c:55
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "tietokanta [avain ...]"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
+#: nss/getent.c:60
+msgid "CONFIG"
+msgstr ""
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä leveäksi"
+#: nss/getent.c:60
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä korkeaksi"
+#: nss/getent.c:61
+#, fuzzy
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "tulosteen koodaus"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
+#: nss/getent.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
+#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: nss/getent.c:901
 #, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
 
-#: string/strsignal.c:73
-#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Tuntematon signaali %d"
+#: nss/getent.c:931
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
 
-#: timezone/zdump.c:175
+#: nss/getent.c:997
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: käyttö: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vyöhykenimi ...\n"
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+#: nss/makedb.c:119
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
 
-#: timezone/zic.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
+#: nss/makedb.c:122
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
 
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:424
-#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", rivi %d: %s"
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "CHAR"
+msgstr "MERKKI"
 
-#: timezone/zic.c:427
-#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (sääntö tiedostosta \"%s\", riviltä %d)"
+#: nss/makedb.c:126
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:439
-msgid "warning: "
-msgstr "varoitus: "
+#: nss/makedb.c:131
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:449
-#, c-format
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
 msgstr ""
-"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
-"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
+"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
+"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
+"-u SYÖTETIEDOSTO"
 
-#: timezone/zic.c:491
+#: nss/makedb.c:227
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: timezone/zic.c:501
+#: nss/makedb.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
+
+#: nss/makedb.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
+
+#: nss/makedb.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: nss/makedb.c:304
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: nss/makedb.c:315
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
+
+#: nss/makedb.c:556
+msgid "duplicate key"
+msgstr "avaimen kaksoiskappale"
 
-#: timezone/zic.c:638
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
-msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa: %s\n"
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: timezone/zic.c:645
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
+#: nss/makedb.c:795
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: timezone/zic.c:653
+#: nss/makedb.c:808
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
+#: nss/makedb.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
+
+#: nss/makedb.c:816
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
 
-#: timezone/zic.c:794
-msgid "unruly zone"
-msgstr "vallaton vyöhyke"
+#: nss/makedb.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
 
-#: timezone/zic.c:801
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
 
-#: timezone/zic.c:822
-msgid "standard input"
-msgstr "vakiosyöte"
+#: posix/getconf.c:420
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "       %s -a [polku]\n"
 
-#: timezone/zic.c:827
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:838
-msgid "line too long"
-msgstr "liian pitkä rivi"
+#: posix/getconf.c:572
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
 
-#: timezone/zic.c:858
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
+#: posix/getconf.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: timezone/zic.c:874
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+msgid "undefined"
+msgstr "määrittelemätön"
+
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
 
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#: posix/getopt.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: paniikki: Virheellinen \"l_value\" %d\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
 
-#: timezone/zic.c:889
+#: posix/getopt.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
 
-#: timezone/zic.c:896
+#: posix/getopt.c:318
 #, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
 
-#: timezone/zic.c:901
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
+#: posix/getopt.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: timezone/zic.c:957
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
+#: posix/getopt.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
 
-#: timezone/zic.c:961
-msgid "nameless rule"
-msgstr "nimetön sääntö"
+#: posix/getopt.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
 
-#: timezone/zic.c:966
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
 
-#: timezone/zic.c:985
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
+#: posix/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "Ei vastaavuutta"
 
-#: timezone/zic.c:991
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+#: posix/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
 
-#: timezone/zic.c:999
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+#: posix/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
 
-#: timezone/zic.c:1011
-#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto \"%s\", rivi %d)"
+#: posix/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
 
-#: timezone/zic.c:1027
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
+#: posix/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Kenoviiva lopussa"
 
-#: timezone/zic.c:1067
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
+#: posix/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
 
-#: timezone/zic.c:1070
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
+#: posix/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "Pariton [ tai [^"
 
-#: timezone/zic.c:1096
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
+#: posix/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pariton ( tai \\("
 
-#: timezone/zic.c:1123
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
+#: posix/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pariton \\{"
 
-#: timezone/zic.c:1132
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "virheellinen karkausvuosi"
+#: posix/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
 
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
-msgid "invalid month name"
-msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
+#: posix/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Virheellinen välin loppu"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
+#: posix/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: timezone/zic.c:1165
-msgid "time before zero"
-msgstr "aika ennen nollaa"
+#: posix/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "ajan ylivuoto"
+#: posix/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
 
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "virheellinen kellonaika"
+#: posix/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
 
-#: timezone/zic.c:1195
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
+#: posix/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pariton ) tai \\)"
 
-#: timezone/zic.c:1199
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
+#: posix/regcomp.c:676
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
 
-#: timezone/zic.c:1214
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
+#: posix/wordexp.c:1816
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametri on null tai asettamatta"
 
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
+#: resolv/herror.c:63
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
 
-#: timezone/zic.c:1222
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
+#: resolv/herror.c:64
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Tuntematon konenimi"
 
-#: timezone/zic.c:1299
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
+#: resolv/herror.c:65
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Konenimen hakuvirhe"
 
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
+#: resolv/herror.c:66
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
 
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
 
-#: timezone/zic.c:1324
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
+#: resolv/herror.c:102
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
 
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
+#: resolv/herror.c:105
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
 
-#: timezone/zic.c:1340
-msgid "typed single year"
-msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
+#: resolv/res_hconf.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
 
-#: timezone/zic.c:1377
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
+#: resolv/res_hconf.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
 
-#: timezone/zic.c:1492
+#: resolv/res_hconf.c:176
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
 
-#: timezone/zic.c:1502
+#: resolv/res_hconf.c:219
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
 
-#: timezone/zic.c:1568
+#: resolv/res_hconf.c:252
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
 
-#: timezone/zic.c:1758
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "ennen \"until\"-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Virheellinen siirto"
 
-#: timezone/zic.c:1801
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "liian monta siirtymää?!"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Virheellinen operandi"
 
-#: timezone/zic.c:1820
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Virheellinen siirto"
 
-#: timezone/zic.c:1824
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Virheellinen ansa"
 
-#: timezone/zic.c:1828
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:1847
-msgid "too many local time types"
-msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
 
-#: timezone/zic.c:1875
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "liian monta karkaussekuntia"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Apusuorittimen virhe"
 
-#: timezone/zic.c:1881
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "Sisäinen pinovirhe"
 
-#: timezone/zic.c:1933
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
 
-#: timezone/zic.c:1934
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komento oli \"%s\", tulos oli %d\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
 
-#: timezone/zic.c:2029
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
 
-#: timezone/zic.c:2115
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
 
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "mikään kuukauden päivä ei vastaa sääntöä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Liukuluvun alivuoto"
 
-#: timezone/zic.c:2172
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
 
-#: timezone/zic.c:2213
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
 
-#: timezone/zic.c:2235
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametri on null tai asettamatta"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Tuntematon objekti"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Isäntänimen osoiteperhe ei ole tuettu"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Olematon fyysinen osoite"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ei ole tuettu"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "Prosessia ei ole"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Muistinvarausvirhe"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Isäntänimeen ei liity osoitetta"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr ""
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "\"Servname\" ei ole tuettu \"ai_socktype\":lle"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
+msgstr ""
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr ""
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Järjestelmävirhe"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Pyyntö peruutettu"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Data input available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Syöteviesti saatavilla"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Signaalin keskeyttämä"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-virhe"
 
-#: posix/getconf.c:889
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+#, fuzzy
+msgid "High priority input available"
+msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
 
-#: posix/getconf.c:947
-#, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "tuntematon määrittely \"%s\""
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Laitetta irrotettu"
 
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
-msgid "undefined"
-msgstr "määrittelemätön"
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Signaalin lähetti kill()"
 
-#: posix/getconf.c:1012
-#, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\""
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
 
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr ""
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr ""
 
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr ""
 
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
 
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr ""
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr ""
 
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
 
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
 
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: stdio-common/psignal.c:43
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
 
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
+#: stdio-common/psignal.c:44
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Tuntematon signaali"
+
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Tuntematon virhe "
+
+#: string/strerror.c:41
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
+#: string/strsignal.c:60
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
 
-#: posix/regcomp.c:136
-msgid "No match"
-msgstr "Ei vastaavuutta"
+#: string/strsignal.c:64
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Tuntematon signaali %d"
 
-#: posix/regcomp.c:139
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
+#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "muisti lopussa\n"
 
-#: posix/regcomp.c:142
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
 
-#: posix/regcomp.c:145
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
 
-#: posix/regcomp.c:148
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Kenoviiva lopussa"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
 
-#: posix/regcomp.c:151
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
 
-#: posix/regcomp.c:154
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Pariton [ tai [^"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Onnistui"
 
-#: posix/regcomp.c:157
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Pariton ( tai \\("
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
 
-#: posix/regcomp.c:160
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Pariton \\{"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
 
-#: posix/regcomp.c:163
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
 
-#: posix/regcomp.c:166
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Virheellinen välin loppu"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
 
-#: posix/regcomp.c:169
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Muisti lopussa"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
 
-#: posix/regcomp.c:172
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
 
-#: posix/regcomp.c:175
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Todennusvirhe"
 
-#: posix/regcomp.c:178
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
 
-#: posix/regcomp.c:181
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Pariton ) tai \\)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
 
-#: posix/regcomp.c:615
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
 
-#: argp/argp-help.c:213
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
 
-#: argp/argp-help.c:222
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
 
-#: argp/argp-help.c:234
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
 
-#: argp/argp-help.c:1189
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
 
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid "Usage:"
-msgstr "Käyttö:"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
 
-#: argp/argp-help.c:1576
-msgid "  or: "
-msgstr "  tai: "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
 
-#: argp/argp-help.c:1588
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [VALITSIN...]"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
 
-#: argp/argp-help.c:1615
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Kokeile \"%s --help\" tai \"%s --usage\" saadaksesi lisää tietoa.\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
 
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Todennus OK"
 
-#: argp/argp-parse.c:100
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Näytä tämä ohje"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
 
-#: argp/argp-parse.c:101
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
 
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Aseta ohjelman nimi"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
 
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
 
-#: argp/argp-parse.c:161
-msgid "Print program version"
-msgstr "Näytä ohjelman versio"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
 
-#: argp/argp-parse.c:177
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
 
-#: argp/argp-parse.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
 
-#: argp/argp-parse.c:794
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
 
-#: resolv/herror.c:67
-msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
 
-#: resolv/herror.c:68
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Tuntematon isäntä"
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
 
-#: resolv/herror.c:69
-msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Isäntänimen hakuvirhe"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
 
-#: resolv/herror.c:70
-msgid "Unknown server error"
-msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
 
-#: resolv/herror.c:71
-msgid "No address associated with name"
-msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
 
-#: resolv/herror.c:107
-msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
 
-#: resolv/herror.c:110
-msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
 
-#: resolv/res_hconf.c:147
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, löytyi \"%s\"\n"
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:165
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d palvelua"
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:191
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole avainsanaa"
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
 
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d \"trim\"-toimialuetta"
+msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
+msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: odotettiin \"on\" tai \"off\", löytyi \"%s\"\n"
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento \"%s\"\n"
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa \"%s\"\n"
-
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "tietokanta [avain ...]"
-
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
 
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
 #, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
-
-#: nss/getent.c:732
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
-
-#: nss/getent.c:733
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Tuetut tietokannat:"
-
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "väärä määrä argumentteja"
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
 
-#: nss/getent.c:800
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
 #, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
+#, c-format
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[TIEDOSTO]"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
+#, c-format
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "otsaketta ei voi lukea"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
+#, c-format
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "virheellinen osoittimen koko"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1389
+#, c-format
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
 
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
 
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1399
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
 
-#: inet/rcmd.c:222
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
 #, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: inet/rcmd.c:240
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 #, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Yritetään %s...\n"
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: inet/rcmd.c:289
+#: sunrpc/rpc_main.c:1404
 #, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: inet/rcmd.c:310
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
 #, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+msgid "options:\n"
+msgstr "valitsimet:\n"
 
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1414
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:387
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
 #, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
 
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "ei voi avata"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1419
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "virheellinen omistaja"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "kovalinkitetty johonkin"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "muisti lopussa"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr ""
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Vakava serialisointiongelma"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; syy = "
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(tuntematon todennusvirhe - %d)"
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
-msgid "RPC: Success"
-msgstr "RPC: Onnistui"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
-msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
-msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
-msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
-msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
-msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr "Näytä tämä ohje"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
-msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
-msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Todennusvirhe"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
+"%s.\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
-msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
-msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
-msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
-msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
+msgid "empty char string"
+msgstr "tyhjä char-merkkijono"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
-msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "esikääntäjävirhe"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
-msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Tuntematon isäntä"
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
-msgid "RPC: Unknown protocol"
-msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
+#: sunrpc/svc_run.c:92
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
-msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
-msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
-msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
-msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
-msgid "Authentication OK"
-msgstr "Todennus OK"
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
-msgid "Invalid client credential"
-msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
-msgid "Server rejected credential"
-msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
-msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
-msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
-msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
-msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
-msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Vakava otsikon serialisointivirhe."
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
 
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps-rpc-ongelma"
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+#: sunrpc/svc_unix.c:163
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
+#: sunrpc/svc_unix.c:179
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
-msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s \n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
 
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mahdollista"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää \"newstyle\":n kanssa!\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"syötetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Pinovirhe"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sähkökatko"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
-msgid "empty char string"
-msgstr "tyhjä char-merkkijono"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi menetetty"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "esikääntäjävirhe"
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
+msgid "No such process"
+msgstr "Prosessia ei ole"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
+# Pitäisikö suomentaa enemmän?
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
+msgid "Input/output error"
+msgstr "I/O-virhe"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
+#. TRANS The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   ohjelmaversio proto  portti\n"
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tuntematon)"
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
+#. TRANS This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
+msgid "No child processes"
+msgstr "Ei lapsiprosesseja"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u isäntä ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
+msgid "Bad address"
+msgstr "Virheellinen osoite"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isäntä ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
+msgid "Block device required"
+msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ isäntä ]\n"
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Laite tai resurssi varattu"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
+msgid "File exists"
+msgstr "Tiedosto on olemassa"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
+msgid "No such device"
+msgstr "Laitetta ei ole"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon isäntä\n"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ei ole hakemisto"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:76
-msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
+msgid "Is a directory"
+msgstr "On hakemisto"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
-#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
-msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
-#, c-format
-msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
-msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
-#, c-format
-msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstitiedosto varattu"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
-#, c-format
-msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
+msgid "File too large"
+msgstr "Liian suuri tiedosto"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
-msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
-msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivät ole mahdollisia"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Virheellinen siirto"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
+msgid "Too many links"
+msgstr "Liian monta linkkiä"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
-msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
-msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - \"getsockname\" ei ole mahdollinen"
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
+#. TRANS The call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
-msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Toiminto pysähtyisi"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
-msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
-msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
-msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
-msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
+msgid "Message too long"
+msgstr "Liian pitkä viesti"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
-msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
-msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
-msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set: uuden \"rpc_buffer\":in muistinvaraus ei onnistunut"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
-msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
-msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_unix.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivät ole mahdollisia"
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
 
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Osoite on jo käytössä"
 
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
 
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
+msgid "Network is down"
+msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
 
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
 
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
 
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
 
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Onnistui todennäköisesti"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
 
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Ei löydy"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
 
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
 
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Välimuisti vanhentunut"
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
 
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
 
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Tuntematon objekti"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
 
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
 
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
 
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Yhteys torjuttu"
 
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
 
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
 
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Kone on alhaalla"
 
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
 
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
 
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Liian monta prosessia"
 
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Liian monta käyttäjää"
 
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
 
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
 
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
 
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Muutos epäonnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
 
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versio on väärä"
 
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
 
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
 
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Onnistui osittain"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
 
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Liian monta määrettä"
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
+msgid "No locks available"
+msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
 
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
 
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Todennusvirhe"
 
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Tarvitaan todennin"
 
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
+#. TRANS This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
 
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ei ole tuettu"
 
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
 
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
 
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
+msgid "Translator died"
+msgstr "Kääntäjä kuoli"
 
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
 
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä.  Onko NIS+ asennettu?"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
 
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Tarpeeton virhe"
 
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
+msgid "Bad message"
+msgstr "Virheellinen viesti"
 
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
 
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
+msgid "No data available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Linkki on vahingoittunut"
 
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
 
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Virtaresurssit lopussa"
 
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Laite ei ole virta"
 
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
 
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "TUNTEMATON"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollavirhe"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Ajastin vanhentunut"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "EI OBJEKTIA\n"
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Toiminto peruutettu"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "HAKEMISTO\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
+msgid "Owner died"
+msgstr "Omistaja kuoli"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "RYHMÄ\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TAULUKKO\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "MERKINTÄ\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINKKI\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
 
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "YKSITYINEN\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Taso 3 pysäytetty"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Taso 3 alustettu"
 
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Nimi : \"%s\"\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Tyyppi: %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
 
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Pääpalvelin   :\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
 
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Kaksoiskappale:\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Taso 2 pysäytetty"
 
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tNimi       : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Virheellinen vaihto"
 
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tJulkinen avain: "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
 
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Ei mitään.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Vaihto täynnä"
 
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
+msgid "No anode"
+msgstr "Ei anode"
 
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
 
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Virheellinen viipale"
 
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
 
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
 
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Elinaika     : "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Kone ei ole verkossa"
 
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tTyyppi       : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Ilmoitusvirhe"
 
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tKäyttöoikeus: "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-virhe"
 
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Ryhmäliput  :"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
 
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ryhmän jäsenet:\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS:n virhe"
 
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Taulukkotyyppi      : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
 
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Sarakkeiden määrä   : %d\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
 
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Merkkierotin        : %c\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Etäosoite muuttunut"
 
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Hakupolku           : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Sarakkeita          :\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
 
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
 
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tMääreet       : "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
 
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tKäyttöoikeus  : "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
 
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Virtaputkivirhe"
 
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Linkitetty: %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
 
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
 
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
 
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Salattua dataa\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
 
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binääridataa\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Vastapään I/O-virhe"
 
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name   : %s\n"
-msgstr "Objektin nimi : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
+msgid "No medium found"
+msgstr "Mediaa ei löydy"
 
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Hakemisto     : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Väärä mediatyyppi"
 
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Omistaja      : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
 
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Ryhmä         : %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Avain vanhentunut"
 
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Käyttöoikeus  : "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Avain on kumottu"
 
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Elinaika      : "
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
 
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Luontiaika    : %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
 
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Muutosaika    : %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
 
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type   : "
-msgstr "Objektin tyyppi:"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
 
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "    Datan pituus = %u\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
 
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Tila              : %s\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
 
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Objektien määrä   : %u\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
 
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekti #%d:\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle \"%s.%s\":\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei ole tuettu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Ilmaistut jäsenet:\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Muistinvarausvirhe"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Ei ilmaistuja jäseniä\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "    Rekursiiviset jäsenet:\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Ei rekursiivisia jäseniä\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Pyyntö peruutettu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
 #, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu \"%s\":ssa."
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
 #, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
 #, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
+"\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
 #, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: päänimi \"%s\" on liian pitkä"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
 #, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
 
-#: nis/ypclnt.c:174
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
+msgid "mprotect legacy bitmap failed"
+msgstr ""
 
-#: nis/ypclnt.c:789
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
+#, fuzzy
+msgid "legacy bitmap isn't available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
-#: nis/ypclnt.c:791
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to mark legacy code region"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: nis/ypclnt.c:793
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
+msgid "shadow stack isn't enabled"
+msgstr ""
 
-#: nis/ypclnt.c:795
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
+msgid "can't disable CET"
+msgstr ""
 
-#: nis/ypclnt.c:797
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Avainta ei ole kartassa"
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "merkkejä on alle 3"
 
-#: nis/ypclnt.c:799
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "merkkejä on yli 6"
 
-#: nis/ypclnt.c:801
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr ""
 
-#: nis/ypclnt.c:803
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
+#: timezone/zdump.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:805
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
+#: timezone/zdump.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: nis/ypclnt.c:807
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
+#: timezone/zdump.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:809
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
+#: timezone/zdump.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:811
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
+#: timezone/zic.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:813
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
+#: timezone/zic.c:437
+msgid "size overflow"
+msgstr "koon ylivuoto"
 
-#: nis/ypclnt.c:815
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
+#: timezone/zic.c:447
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "tasauksen ylivuoto"
 
-#: nis/ypclnt.c:819
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Tietokanta on varattu"
+#: timezone/zic.c:495
+msgid "integer overflow"
+msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
 
-#: nis/ypclnt.c:821
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
+#: timezone/zic.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "”%s”, rivi %d: "
 
-#: nis/ypclnt.c:863
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
+#: timezone/zic.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
+#: timezone/zic.c:551
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
 
-#: nis/ypclnt.c:867
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
+#: timezone/zic.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
+"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:869
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
+#: timezone/zic.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:908
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: isäntänimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
+#: timezone/zic.c:632
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr ""
 
-#: nis/ypclnt.c:920
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
+#: timezone/zic.c:652
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
 
-#: nscd/cache.c:88
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle"
+#: timezone/zic.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
 
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
+#: timezone/zic.c:672
 #, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
 
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
+#: timezone/zic.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
 
-#: nscd/connections.c:153
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin käyttäjän oikeuksilla"
+#: timezone/zic.c:689
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y on vanhentuva"
 
-#: nscd/connections.c:175
+#: timezone/zic.c:693
 #, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "varattaessa välimuistia: %s"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
 
-#: nscd/connections.c:200
+#: timezone/zic.c:703
 #, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
 
-#: nscd/connections.c:218
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
+#: timezone/zic.c:712
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s jätetään huomiotta"
 
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
+#: timezone/zic.c:753
+msgid "link to link"
+msgstr "linkki linkkiin"
 
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
+#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
+msgid "command line"
+msgstr "komentorivi"
 
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
+#: timezone/zic.c:776
+msgid "empty file name"
+msgstr "tyhjä tiedostonimi"
 
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
+#: timezone/zic.c:779
 #, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:471
+#: timezone/zic.c:789
 #, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s"
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:482
+#: timezone/zic.c:795
 #, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:518
+#: timezone/zic.c:798
 #, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:532
+#: timezone/zic.c:826
 #, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
+#: timezone/zic.c:827
 #, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän \"%s\" oikeuksilla epäonnistui"
-
-#: nscd/connections.c:612
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist epäonnistui"
-
-#: nscd/connections.c:625
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups epäonnistui"
-
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr ""
 
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle"
+#: timezone/zic.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
+#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
 #, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: nscd/grpcache.c:218
+#: timezone/zic.c:931
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen numeerinen gid \"%s\"!"
+#: timezone/zic.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: nscd/grpcache.c:291
+#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "\"%d\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
 
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
+#: timezone/zic.c:955
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" ei löytynyt isäntävälimuistista!"
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
 
-#: nscd/nscd.c:85
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
+#: timezone/zic.c:958
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
 
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
+#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
 
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "NUMBER"
-msgstr "MÄÄRÄ"
+#: timezone/zic.c:1081
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
 
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
+#: timezone/zic.c:1101
+msgid "standard input"
+msgstr "vakiosyöte"
 
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sammuta palvelin"
+#: timezone/zic.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: nscd/nscd.c:90
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot"
+#: timezone/zic.c:1117
+msgid "line too long"
+msgstr "liian pitkä rivi"
 
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "TABLE"
-msgstr "TAULUKKO"
+#: timezone/zic.c:1139
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TAULUKKO,kyllä"
+#: timezone/zic.c:1167
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
+#: timezone/zic.c:1203
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr ""
 
-#: nscd/nscd.c:98
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
+#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
+msgid "time overflow"
+msgstr "ajan ylivuoto"
 
-#: nscd/nscd.c:131
-msgid "already running"
-msgstr "on jo käynnissä"
+#: timezone/zic.c:1227
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr ""
 
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Vain root voi käyttää tätä valitsinta!"
+#: timezone/zic.c:1245
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:83
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+#: timezone/zic.c:1256
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:166
+#: timezone/zic.c:1265
 #, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Lokitiedostoa \"%s\" ei voitu luoda"
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:182
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
+#: timezone/zic.c:1287
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:187
+#: timezone/zic.c:1292
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:87
+#: timezone/zic.c:1298
 #, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:105
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
+#: timezone/zic.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:116
-msgid "write incomplete"
-msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
+#: timezone/zic.c:1319
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
+#: timezone/zic.c:1359
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
+
+#: timezone/zic.c:1363
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:131
+#: timezone/zic.c:1372
 #, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d  server debug level\n"
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
 msgstr ""
-"nscd-asetukset:\n"
-"\n"
-"%15d  palvelimen debug-taso\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "      no"
-msgstr "      ei"
+#: timezone/zic.c:1399
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "     yes"
-msgstr "   kyllä"
+#: timezone/zic.c:1426
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zd  suggested size\n"
-"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld  cache hits on positive entries\n"
-"%15ld  cache hits on negative entries\n"
-"%15ld  cache misses on positive entries\n"
-"%15ld  cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s-välimuisti:\n"
-"\n"
-"%15s  välimuisti on käytössä\n"
-"%15Zd  ehdotettu koko\n"
-"%15ld  sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
-"%15ld  sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
-"%15ld  välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld  välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld  välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld  välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
-"%15s  tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
+#: timezone/zic.c:1435
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "virheellinen karkausvuosi"
 
-#: nscd/pwdcache.c:214
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
+msgid "invalid month name"
+msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
 
-#: nscd/pwdcache.c:280
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen numeerinen uid \"%s\"!"
+#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
 
-#: nscd/pwdcache.c:287
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "\"%d\" ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+#: timezone/zic.c:1473
+msgid "time too small"
+msgstr "aika on liian pieni"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1477
+msgid "time too large"
+msgstr "aika on liian suuri"
+
+#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "virheellinen kellonaika"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
+#: timezone/zic.c:1494
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+#: timezone/zic.c:1499
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+#: timezone/zic.c:1505
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr ""
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
+#: timezone/zic.c:1518
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+#: timezone/zic.c:1522
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
+#: timezone/zic.c:1597
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
 
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
+#: timezone/zic.c:1619
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
 
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: timezone/zic.c:1623
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
 
-#: elf/cache.c:105
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
+#: timezone/zic.c:1630
+msgid "typed single year"
+msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
 
-#: elf/cache.c:110
+#: timezone/zic.c:1633
 #, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
+
+#: timezone/zic.c:1668
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
 
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
+#: timezone/zic.c:1800
 #, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr ""
 
-#: elf/cache.c:148
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
+#: timezone/zic.c:1804
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr ""
 
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
+#: timezone/zic.c:1920
+msgid "too many transition times"
+msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
 
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: timezone/zic.c:2107
 #, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Välimuistista \"%2$s\" löytyi %1$d kirjastoa\n"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr ""
 
-#: elf/cache.c:392
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
+#: timezone/zic.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
 
-#: elf/cache.c:399
+#: timezone/zic.c:2494
 #, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr ""
 
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+#: timezone/zic.c:2631
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr ""
 
-#: elf/cache.c:424
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
+#: timezone/zic.c:2696
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
 
-#: elf/cache.c:431
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
+#: timezone/zic.c:2785
+msgid "too many local time types"
+msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
 
-#: elf/cache.c:436
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
+#: timezone/zic.c:2789
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
+#: timezone/zic.c:2813
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "liian monta karkaussekuntia"
 
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
-msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä raportti \"glibcbug\"-skriptillä."
+#: timezone/zic.c:2844
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
 
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
+#: timezone/zic.c:2891
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
 
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+#: timezone/zic.c:2892
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:130
+#: timezone/zic.c:2998
 #, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "ylimääräistä \"%s\" ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr ""
 
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:3029
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr ""
 
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:3063
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
 
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
+#: timezone/zic.c:3157
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
 
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DYNAAMISEN LINKITTÄJÄN OHJELMISTOVIRHE!!!"
+#: timezone/zic.c:3192
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr ""
 
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
+#: timezone/zic.c:3219
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
 
-#: elf/dl-load.c:339
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:3221
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
 
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
+#: timezone/zic.c:3223
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
 
-#: elf/dl-load.c:543
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:3229
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
 
-#: elf/dl-load.c:598
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:3275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
 
-#: elf/dl-load.c:794
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "cannot open zero fill device"
+#~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
 
-#: elf/dl-load.c:838
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
+#~ msgid "relocation error"
+#~ msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
 
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+#~ msgid "invalid caller"
+#~ msgstr "virheellinen kutsuja"
 
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
+#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
+#~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
 
-#: elf/dl-load.c:906
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
+#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
 
-#: elf/dl-load.c:913
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
 
-#: elf/dl-load.c:988
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+#~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1012
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
+#~ msgid "unruly zone"
+#~ msgstr "vallaton vyöhyke"
 
-#: elf/dl-load.c:1047
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+#~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1071
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "käynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+#~ msgid "nameless rule"
+#~ msgstr "nimetön sääntö"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+#~ msgid "repeated leap second moment"
+#~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
 
-#: elf/dl-load.c:1151
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
 
-#: elf/dl-load.c:1169
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
 
-#: elf/dl-load.c:1200
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Älä luo linkkejä"
 
-#: elf/dl-load.c:1240
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
 
-#: elf/dl-load.c:1263
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "hakulistaa ei voi luoda"
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
 
-#: elf/dl-load.c:1398
-msgid "file too short"
-msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
 
-#: elf/dl-load.c:1421
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
 
-#: elf/dl-load.c:1430
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole \"big-endian\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
 
-#: elf/dl-load.c:1432
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole \"little-endian\""
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1440
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1442
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1445
-msgid "internal error"
-msgstr "sisäinen virhe"
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1452
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1460
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1466
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
 
-#: elf/dl-load.c:1917
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
 
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
-msgid "relocation error"
-msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
+#~ msgid "   program vers proto   port\n"
+#~ msgstr "   ohjelmaversio proto  portti\n"
 
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(tuntematon)"
 
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
 
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
 
-#: elf/dl-open.c:424
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
 
-#: elf/dl-open.c:486
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni"
+#~ msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:118
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
+#~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:219
-#, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profiloija ei löytänyt PLTREL-kenttää objektista %s\n"
+#~ msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kenttää\n"
+#~ msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:246
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
 
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
 
-#: elf/dl-version.c:302
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "alun"
 
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Näytä välimuisti"
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "eroaa POSIX-standardista"
 
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to %s.\n"
+#~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Älä luo välimuistia"
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
 
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Älä luo linkkejä"
+#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+#~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
 
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
+#~ msgid "link failed, copy used"
+#~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
 
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Käytettävä muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)"
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
 
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
 
-#: elf/ldconfig.c:294
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran"
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
 
-#: elf/ldconfig.c:338
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
+#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:356
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:426
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+#~ msgid "cannot create internal descriptors"
+#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
 
-#: elf/ldconfig.c:436
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
+#~ msgid "time before zero"
+#~ msgstr "aika ennen nollaa"
 
-#: elf/ldconfig.c:455
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
+#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:461
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
+#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:467
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (muutettu)\n"
+#~ msgid "Can't open configuration file %s"
+#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/ldconfig.c:469
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (OHITETTU)\n"
+#~ msgid "%s: more then one 'else'"
+#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
 
-#: elf/ldconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s ei löydy"
+#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
 
-#: elf/ldconfig.c:540
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
 
-#: elf/ldconfig.c:547
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
 
-#: elf/ldconfig.c:555
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable database library found."
+#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
 
-#: elf/ldconfig.c:646
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
 
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "Signal 0"
+#~ msgstr "Signaali 0"
 
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
+#~ msgid "IOT trap"
+#~ msgstr "IOT-ansa"
 
-#: elf/ldconfig.c:804
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:807
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:810
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: elf/ldconfig.c:837
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:940
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:1024
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/readlib.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/readlib.c:109
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkistettu."
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/readlib.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/readlib.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Tulostevalinnat:"
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä \"litteä\" profiili"
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "luo kutsukaavio"
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata"
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "jaettua objektia \"%s\" ei voitu ladata"
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Jaetun objektin \"%s\" uudelleenavaus epäonnistui"
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
 
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "osaotsikkojen kartoitus epäonnistui"
+#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
 
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "osaotsikkojen taulukon kartoitus epäonnistui"
+#~ msgid "Writing of cache data failed."
+#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
 
-#: elf/sprof.c:564
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Tiedosto \"%s\" on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
+#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
+#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
 
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
+#~ msgid "Can't lstat %s"
+#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
+#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
 
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
 
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profilointidatatiedosto \"%s\" ei vastaa jaettua objektia \"%s\""
+#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
 
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
+#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
+#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
 
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
+#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
 
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "\"%s\" ei ole oikea profiilidatatiedosto \"%s\":lle"
+#~ msgid "starting year too low to be represented"
+#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
 
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
+#~ msgid "starting year too high to be represented"
+#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
 
-#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d"
+#~ msgid "ending year too low to be represented"
+#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
 
-#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-#~ msgstr "Käyttäjää \"%s\", jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei löytynyt"
+#~ msgid "ending year too high to be represented"
+#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
 
-#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonimeä, eikä jaetulla objektilla \"%s\"ei ole so-nimeä"
+#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"