]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/fi.po
Revert outdated translations
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
index 01a90cda763834a2ad153cf23f36f528389f6536..700712ae73b319b7463414157cbe314947e0cdd7 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Finnish messages for GNU libc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
 # Thanks to:
 # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.21-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-28 20:29+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: argp/argp-help.c:227
@@ -122,11 +123,15 @@ msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
 
 #: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
+"%n"
 
 #: assert/assert.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 "%n"
@@ -162,28 +167,27 @@ msgstr ""
 "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
 "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -195,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*vakiosyöte*"
 
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
 #: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -269,21 +273,21 @@ msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "virheellinen ohjaussarja"
 
-#: catgets/gencat.c:1209
+#: catgets/gencat.c:1211
 msgid "unterminated message"
 msgstr "päättämätön viesti"
 
-#: catgets/gencat.c:1233
+#: catgets/gencat.c:1235
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
 
-#: catgets/gencat.c:1324
+#: catgets/gencat.c:1326
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
 
-#: catgets/gencat.c:1350
+#: catgets/gencat.c:1352
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
@@ -321,14 +325,12 @@ msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
 #: malloc/memusage.sh:26
-#, fuzzy
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:38
-#, fuzzy
 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
-msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:45
 msgid ""
@@ -373,16 +375,11 @@ msgid "executable \\`$program' not found\\n"
 msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:150
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:72
+#: dlfcn/dlinfo.c:53
 #, fuzzy
 msgid "unsupported dlinfo request"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
@@ -403,60 +400,61 @@ msgstr "virheellinen tilaparametri"
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: elf/cache.c:135
+#: elf/cache.c:141
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
 
-#: elf/cache.c:140
+#: elf/cache.c:146
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: elf/cache.c:171
+#: elf/cache.c:177
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
 
-#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
+#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
 
-#: elf/cache.c:426
+#: elf/cache.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
+#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:473
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
 
-#: elf/cache.c:458
+#: elf/cache.c:468
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:477
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
 
-#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-close.c:770
+#: elf/dl-close.c:852
 msgid "shared object not open"
 msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
 
@@ -473,188 +471,185 @@ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:220
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
+
+#: elf/dl-deps.c:443
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:523
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
 
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
 
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
 #, fuzzy
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr ""
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:427
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
 
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:609
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:702
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:892
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/dl-load.c:963
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
-
-#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
+#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
+#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
 
-#: elf/dl-load.c:1069
+#: elf/dl-load.c:1068
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
 
-#: elf/dl-load.c:1076
+#: elf/dl-load.c:1075
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
 
-#: elf/dl-load.c:1160
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
-
-#: elf/dl-load.c:1183
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
+#: elf/dl-load.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "cannot process note segment"
+msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
 
-#: elf/dl-load.c:1202
+#: elf/dl-load.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
+#: elf/dl-load.c:1175
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: elf/dl-load.c:1232
+#: elf/dl-load.c:1196
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1255
+#: elf/dl-load.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+
+#: elf/dl-load.c:1225
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1268
+#: elf/dl-load.c:1238
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
-msgid "invalid caller"
-msgstr "virheellinen kutsuja"
-
-#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1327
+#: elf/dl-load.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:1340
-#, fuzzy
+#: elf/dl-load.c:1304
 msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea"
+msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
 
-#: elf/dl-load.c:1570
+#: elf/dl-load.c:1571
 msgid "file too short"
 msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
 
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1606
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
 
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1618
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
 
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1620
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
 
-#: elf/dl-load.c:1623
+#: elf/dl-load.c:1624
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
 
-#: elf/dl-load.c:1627
+#: elf/dl-load.c:1628
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1630
+#: elf/dl-load.c:1631
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1633
+#: elf/dl-load.c:1634
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr ""
 
-#: elf/dl-load.c:1636
+#: elf/dl-load.c:1637
 msgid "internal error"
 msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: elf/dl-load.c:1643
+#: elf/dl-load.c:1644
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
 
-#: elf/dl-load.c:1651
+#: elf/dl-load.c:1652
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
 
-#: elf/dl-load.c:1667
+#: elf/dl-load.c:1657
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
 
-#: elf/dl-load.c:2184
+#: elf/dl-load.c:2210
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2185
+#: elf/dl-load.c:2211
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2188
+#: elf/dl-load.c:2214
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
 
@@ -666,37 +661,27 @@ msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: elf/dl-lookup.c:791
-msgid "relocation error"
-msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
-
-#: elf/dl-lookup.c:818
+#: elf/dl-lookup.c:882
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "virhe symbolien haussa"
 
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:71
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
 
-#: elf/dl-open.c:520
-#, fuzzy
+#: elf/dl-open.c:391
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
 
-#: elf/dl-open.c:542
-#, fuzzy
-msgid "cannot load any more object with static TLS"
-msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
-
-#: elf/dl-open.c:599
+#: elf/dl-open.c:783
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:800
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr ""
 
-#: elf/dl-open.c:634
+#: elf/dl-open.c:824
 #, fuzzy
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "virheellinen nimiavaruus"
@@ -706,264 +691,256 @@ msgstr "virheellinen nimiavaruus"
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
 
-#: elf/dl-reloc.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "Objektin nimi : %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
+#: elf/dl-reloc.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:289
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
 
-#: elf/dl-reloc.c:335
+#: elf/dl-reloc.c:320
 #, fuzzy
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
 
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:150
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
 
-#: elf/dl-tls.c:933
+#: elf/dl-tls.c:931
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-version.c:166
-#, fuzzy
+#: elf/dl-version.c:148
 msgid "version lookup error"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
+msgstr "virhe version selvittämisessä"
 
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Print cache"
 msgstr "Näytä välimuisti"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Luo monisanaiset viestit"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Älä luo välimuistia"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Älä luo linkkejä"
-
 #: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
-#, fuzzy
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "ROOT"
-msgstr "XENIX root"
+msgstr "JUURI"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 #, fuzzy
 msgid "CACHE"
 msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 #, fuzzy
 msgid "CONF"
 msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "FORMAT"
 msgstr "MUOTO"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
-#, fuzzy
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
-msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
+msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
 
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
 
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
 
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
 
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (muutettu)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OHITETTU)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s ei löydy"
 
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
 
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:794
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:939
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:942
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:945
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:973
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
 
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1083
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr ""
 
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
 
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr ""
 
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti lopussa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1283
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr ""
+msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1313
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1354
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
@@ -973,7 +950,6 @@ msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
 
 #: elf/ldd.bash.in:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
 "      --help              print this help and exit\n"
@@ -986,8 +962,9 @@ msgstr ""
 "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
 "      --help              näytä tämä ohje ja poistu\n"
 "      --version           näytä versiotiedot ja poistu\n"
-"  -d, --data-relocs       käsittele datarelokaatiot\n"
-"  -r, --function-relocs   käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n"
+"  -d, --data-relocs       käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
+"  -r, --function-relocs   käsittele datan ja funktioiden\n"
+"                            uudelleensijoitukset\n"
 "  -u, --unused            näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
 "  -v, --verbose           näytä kaikki tieto\n"
 
@@ -1007,14 +984,14 @@ msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
 msgid "not regular file"
 msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
 
@@ -1023,164 +1000,172 @@ msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "varoitus: "
 
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: elf/ldd.bash.in:190
-#, fuzzy
+#: elf/ldd.bash.in:178
 msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
+msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
 
-#: elf/ldd.bash.in:195
-#, fuzzy
+#: elf/ldd.bash.in:183
 msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
 
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find program header of process"
 msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/pldd-xx.c:110
+#: elf/pldd-xx.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read program header"
 msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/pldd-xx.c:135
+#: elf/pldd-xx.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read dynamic section"
 msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: elf/pldd-xx.c:147
+#: elf/pldd-xx.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read r_debug"
 msgstr "ei voida lukea"
 
-#: elf/pldd-xx.c:167
+#: elf/pldd-xx.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read program interpreter"
 msgstr "ei voida lukea"
 
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read link map"
 msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
 
-#: elf/pldd-xx.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/pldd-xx.c:190
+#, c-format
 msgid "cannot read object name"
-msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
+msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
+
+#: elf/pldd-xx.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/pldd.c:63
+#: elf/pldd.c:58
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
-msgstr ""
+msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
 
-#: elf/pldd.c:67
+#: elf/pldd.c:62
 msgid "PID"
-msgstr "pid"
+msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:99
+#: elf/pldd.c:89
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
 
-#: elf/pldd.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/pldd.c:103
+#, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
 msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
 
-#: elf/pldd.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/pldd.c:111
+#, c-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/pldd.c:144
+#: elf/pldd.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: elf/pldd.c:147
+#: elf/pldd.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
 
-#: elf/pldd.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/pldd.c:158
+#, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
+msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
 
-#: elf/pldd.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/pldd.c:169
+#, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
-msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
 
-#: elf/pldd.c:286
+#: elf/pldd.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+
+#: elf/pldd.c:290
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
-msgstr ""
+msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
 
-#: elf/pldd.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/pldd.c:303
+#, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
-msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
+msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
 
 #: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:70
+#: elf/readelflib.c:69
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:77
+#: elf/readelflib.c:76
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:108
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:103
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
 
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
 
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:120
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
 
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:169
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
 
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1189,32 +1174,32 @@ msgstr ""
 "Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
 "\n"
 
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: file open error: %m\n"
 msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
 
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
 #, c-format
 msgid "No target in line %d\n"
 msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
 msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
 
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
 
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
 
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
@@ -1241,9 +1226,8 @@ msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any correspond
 msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:55
-#, fuzzy
 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:61
 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
@@ -1294,10 +1278,10 @@ msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
 
-#: elf/sprof.c:442
+#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
 
 #: elf/sprof.c:554
 #, c-format
@@ -1317,7 +1301,7 @@ msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
 #: elf/sprof.c:595
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
 
 #: elf/sprof.c:616
 #, c-format
@@ -1364,11 +1348,6 @@ msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
 
-#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
-
 #: elf/sprof.c:899
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
@@ -1379,12 +1358,12 @@ msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
@@ -1394,18 +1373,18 @@ msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "virhe luettaessa syötettä"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
@@ -1430,7 +1409,7 @@ msgstr "Tietoa:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
 msgid "Output control:"
 msgstr "Tulosteen hallinta:"
 
@@ -1439,8 +1418,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
 #: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "TIEDOSTO"
@@ -1465,58 +1444,57 @@ msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[TIEDOSTO...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
 #, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:791
-#, fuzzy
+#: iconv/iconv_prog.c:786
 msgid ""
 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1525,9 +1503,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
+"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
 "kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
-"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
+"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
 "koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
 "\n"
 "  "
@@ -1540,7 +1518,7 @@ msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[HAKEMISTO...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
 msgid "PATH"
 msgstr "POLKU"
 
@@ -1550,18 +1528,18 @@ msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:299
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr ""
 
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
@@ -1571,98 +1549,94 @@ msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
 
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:157
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
 
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:174
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
 
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:215
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Yritetään %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:251
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:267
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:270
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:302
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:326
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:478
 msgid "lstat failed"
 msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: inet/rcmd.c:493
+#: inet/rcmd.c:485
 msgid "cannot open"
 msgstr "ei voi avata"
 
-#: inet/rcmd.c:495
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "fstat failed"
 msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "bad owner"
 msgstr "virheellinen omistaja"
 
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
 
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "kovalinkitetty johonkin"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
 msgid "out of memory"
 msgstr "muisti lopussa"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:463
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
@@ -1672,835 +1646,827 @@ msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:265
 #, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "%s: syntaksivirhe"
 
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
 msgid "invalid definition"
 msgstr "virheellinen määrittely"
 
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
 msgid "bad argument"
 msgstr "virheellinen argumentti"
 
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
 
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
 
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
+#: locale/programs/charmap.c:821
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
+#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
 
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/repertoire.c:312
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
 
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
 
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
 
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:894
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1093
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
+#: locale/programs/ld-time.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
+#: locale/programs/ld-time.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
+#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: syntaksivirhe"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: liian monta arvoa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symboli ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
 #, c-format
 msgid "%s: more than one 'else'"
 msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr ""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:513
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:528
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:644
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:780
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:829
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:894
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:847
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:911
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaksivirhe"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
-#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
-#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
 msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
-#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
 msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
@@ -2510,57 +2476,57 @@ msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
+msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
 
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:785
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
@@ -2585,20 +2551,16 @@ msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
 msgid "unterminated string"
 msgstr "päättämätön merkkijono"
 
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
@@ -2608,39 +2570,39 @@ msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
 msgid "unknown name \"%s\""
 msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
 msgid "System information:"
 msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Print more information"
 msgstr "Näytä lisää tietoa"
 
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
 
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2648,114 +2610,114 @@ msgstr ""
 "NIMI\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:522
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr ""
+msgid "while preparing output"
+msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
 
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:998
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgid "Cannot set %s to default locale"
 msgstr ""
 
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:1096
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: locale/programs/locale.c:519
-#, c-format
-msgid "while preparing output"
-msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
-
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:116
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Syötetiedostot:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:118
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:120
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:122
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:126
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:133
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Näytä lisää viestejä"
 
+#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<varoitukset>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
+
 #: locale/programs/localedef.c:138
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Arkiston hallinta:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:149
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Listaa arkiston sisältö"
 
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
-#, fuzzy
+#: locale/programs/localedef.c:153
 msgid "Generate little-endian output"
-msgstr "Tuota little-endian-koodia"
+msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
-#, fuzzy
+#: locale/programs/localedef.c:155
 msgid "Generate big-endian output"
-msgstr "Tuota big-endian-koodia"
+msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:160
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
 
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:163
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2765,28 +2727,31 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
 "--list-archive [TIEDOSTO]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:246
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:249
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
 
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
 
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
+
+#: locale/programs/localedef.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2799,12 +2764,11 @@ msgstr ""
 "                       maa-asetustopolku : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:582
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:641
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
 
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
@@ -2841,9 +2805,8 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:324
-#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read data from locale archive"
-msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
+msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:355
 #, fuzzy, c-format
@@ -2902,42 +2865,42 @@ msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Listätään %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
@@ -2951,99 +2914,101 @@ msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
 
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
 
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
 
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:930
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
 
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:966
 #, fuzzy
 msgid "expecting string argument for `copy'"
 msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
 
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:970
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
 
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:989
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
 
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:1003
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr ""
 
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
 
@@ -3052,7 +3017,6 @@ msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
 msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -3080,8 +3044,31 @@ msgid ""
 "short options.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
+"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NIMI     Profiloitavan ohjelman nimi\n"
+"   -p,--png=TIED          Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
+"   -d,--data=TIED         Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
+"   -u,--unbuffered        Älä puskuroi tulostetta\n"
+"   -b,--buffer=KOKO       Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
+"      --no-timer          Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
+"   -m,--mmap              Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Näytä tämä ohje ja poistu\n"
+"      --usage             Anna lyhyt käyttöohje\n"
+"   -V,--version           Näytä versiotiedot ja poistu\n"
+"\n"
+" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
+"   -t,--time-based        Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
+"   -T,--total             Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
+"      --title=TEKSTI      Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
+"   -x,--x-size=KOKO       Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
+"   -y,--y-size=KOKO       Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
+"\n"
+"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
+"lyhyille.\n"
+"\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:99
 msgid ""
@@ -3090,11 +3077,14 @@ msgid ""
 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
+"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
+"\t    [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
+"\t    OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
 
 #: malloc/memusage.sh:191
-#, fuzzy
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
+msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
 
 #: malloc/memusage.sh:200
 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
@@ -3152,7 +3142,7 @@ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
@@ -3193,8 +3183,8 @@ msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
 msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Lupa evätty"
 
@@ -3346,128 +3336,128 @@ msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
 msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
 
-#: nis/nis_local_names.c:121
+#: nis/nis_local_names.c:122
 #, c-format
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
 
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:52
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "TUNTEMATON"
 
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:110
 msgid "BOGUS OBJECT\n"
 msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
 
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:113
 msgid "NO OBJECT\n"
 msgstr "EI OBJEKTIA\n"
 
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:116
 msgid "DIRECTORY\n"
 msgstr "HAKEMISTO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:119
 msgid "GROUP\n"
 msgstr "RYHMÄ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:122
 msgid "TABLE\n"
 msgstr "TAULUKKO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:125
 msgid "ENTRY\n"
 msgstr "MERKINTÄ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:128
 msgid "LINK\n"
 msgstr "LINKKI\n"
 
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:131
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "YKSITYINEN\n"
 
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:134
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:168
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nimi : ”%s”\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:169
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tyyppi: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Pääpalvelin   :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:176
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Kaksoiskappale:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNimi       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tJulkinen avain: "
 
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:182
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ei mitään.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:185
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:190
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:193
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:196
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:207
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:229
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Elinaika     : "
 
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:231
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:240
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTyyppi       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:241
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tKäyttöoikeus: "
 
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:255
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Ryhmäliput  :"
 
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3475,95 +3465,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ryhmän jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Taulukkotyyppi      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:271
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Sarakkeiden määrä   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Merkkierotin        : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:274
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:277
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:279
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tMääreet       : "
 
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:281
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tKäyttöoikeus  : "
 
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:291
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
 
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:293
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Linkitetty: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:303
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:306
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
 
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:309
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Salattua dataa\n"
 
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:311
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binääridataa\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:327
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objektin nimi : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Hakemisto     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Omistaja      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:330
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Ryhmä         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:331
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Käyttöoikeus  : "
 
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3572,90 +3562,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elinaika      : "
 
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:336
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Luontiaika    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:338
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Muutosaika    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:339
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objektin tyyppi: "
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:359
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Datan pituus = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:373
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Tila              : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Objektien määrä   : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:378
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekti #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:116
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:124
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Ilmaistut jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Ei ilmaistuja jäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:132
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:140
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Rekursiiviset jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Ei rekursiivisia jäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:148
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
+msgstr "    Ilmaistut ejäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:156
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:161
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:164
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
-msgstr "    Rekursiiviset ei-jäsenet:\n"
+msgstr "    Rekursiiviset ejäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:169
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
 
@@ -3697,100 +3687,100 @@ msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutk
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:828
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:831
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:834
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:837
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:840
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Avainta ei ole kartassa"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:843
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:846
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:849
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:852
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:855
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:858
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:861
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
 
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:864
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:867
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
 
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:873
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Tietokanta on varattu"
 
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:876
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
 
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:917
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
 
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:920
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
 
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:923
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
 
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:926
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
 
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:967
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:985
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
 
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
@@ -3798,263 +3788,306 @@ msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 #: nscd/cache.c:151
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr ""
+msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
 
 #: nscd/cache.c:153
 msgid " (first)"
 msgstr " (ensimmäinen)"
 
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+#: nscd/cache.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
 msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
 
-#: nscd/cache.c:331
+#: nscd/cache.c:298
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
+
+#: nscd/cache.c:341
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr ""
 
-#: nscd/cache.c:360
+#: nscd/cache.c:370
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
 
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:528
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "alustamaton otsake"
 
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:533
 msgid "header size does not match"
 msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
 
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:543
 msgid "file size does not match"
 msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
 
-#: nscd/connections.c:593
-#, fuzzy
+#: nscd/connections.c:560
 msgid "verification failed"
-msgstr "Muutos epäonnistui"
+msgstr "vahvistus epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:574
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
 
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:649
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: nscd/connections.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
-
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:729
 #, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:785
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:804
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:984
+#: nscd/connections.c:861
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:865
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:878
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:882
 #, fuzzy, c-format
-msgid "register trace file %s for database %s"
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
+
+#: nscd/connections.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
 msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: nscd/connections.c:1114
+#: nscd/connections.c:920
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
 
-#: nscd/connections.c:1126
+#: nscd/connections.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
 
-#: nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1074
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1153
+#: nscd/connections.c:1079
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1158
+#: nscd/connections.c:1084
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
+#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1340
+#: nscd/connections.c:1239
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1400
+#: nscd/connections.c:1349
 #, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1414
-#, c-format
-msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
-
-#: nscd/connections.c:1454
+#: nscd/connections.c:1372
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1464
+#: nscd/connections.c:1383
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1477
+#: nscd/connections.c:1397
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1523
+#: nscd/connections.c:1444
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:1532
+#: nscd/connections.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: nscd/connections.c:1725
+#: nscd/connections.c:1637
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1758
+#: nscd/connections.c:1670
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1771
+#: nscd/connections.c:1683
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1781
-#, fuzzy, c-format
+#: nscd/connections.c:1693
+#, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1786
+#: nscd/connections.c:1698
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
+#: nscd/connections.c:1838
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1843
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1866
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
+
+#: nscd/connections.c:1890
 #, c-format
-msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
 msgstr ""
 
-#: nscd/connections.c:2375
+#: nscd/connections.c:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "valvottu tiedosto ”%s” %s, lisätään "
+
+#: nscd/connections.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
+
+#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:2386
 #, fuzzy
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
 
-#: nscd/connections.c:2383
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
-msgstr ""
+msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
 
-#: nscd/connections.c:2397
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
-msgstr ""
+msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
 
-#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
-#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
-#: nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2472
-#, fuzzy
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist epäonnistui"
+msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2499
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
+#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:492
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
@@ -4069,22 +4102,22 @@ msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:121
+#: nscd/netgroupcache.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:123
+#: nscd/netgroupcache.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:495
+#: nscd/netgroupcache.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:498
+#: nscd/netgroupcache.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
@@ -4140,13 +4173,13 @@ msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
 
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
 #: nscd/nscd.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
 
@@ -4157,7 +4190,6 @@ msgstr "on jo käynnissä"
 
 #: nscd/nscd.c:194
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory for output files"
 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
 msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
 
@@ -4175,7 +4207,7 @@ msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
@@ -4186,11 +4218,11 @@ msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "ei voida lukea"
 
 #: nscd/nscd.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalidation failed"
-msgstr "EI TÄSMÄÄ"
+msgstr "mitätöinti epäonnistui"
 
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
@@ -4216,26 +4248,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: nscd/nscd.c:635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lstat failed"
+#, c-format
 msgid "'wait' failed\n"
-msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+msgstr "”wait” epäonnistui\n"
 
 #: nscd/nscd.c:642
 #, c-format
 msgid "child exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
 
 #: nscd/nscd.c:647
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Interrupted by a signal"
 msgid "child terminated by signal %d\n"
 msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "database %s is not supported"
-msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
+msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:105
 #, c-format
@@ -4247,60 +4277,60 @@ msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
 msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:255
+#: nscd/nscd_conf.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
 msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:269
+#: nscd/nscd_conf.c:273
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:282
+#: nscd/nscd_conf.c:286
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr ""
 
-#: nscd/nscd_conf.c:302
+#: nscd/nscd_conf.c:306
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr ""
 
-#: nscd/nscd_stat.c:142
+#: nscd/nscd_stat.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:174
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:175
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:169
+#: nscd/nscd_stat.c:186
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:180
+#: nscd/nscd_stat.c:197
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:204
+#: nscd/nscd_stat.c:221
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:207
+#: nscd/nscd_stat.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4311,27 +4341,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  palvelimen debug-taso\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:231
+#: nscd/nscd_stat.c:248
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr ""
 
-#: nscd/nscd_stat.c:234
+#: nscd/nscd_stat.c:251
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr ""
 
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:253
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr ""
 
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "Pääpalvelin   :\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
@@ -4347,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "%15s  paranoiatila käytössä\n"
 "%15lu  restart internal\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:275
+#: nscd/nscd_stat.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4388,108 +4418,104 @@ msgstr ""
 "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
 "%15s  tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:428
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+#: nscd/pwdcache.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:471
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
 
-#: nscd/selinux.c:155
+#: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:176
+#: nscd/selinux.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
 msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:190
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Failed to drop capabilities"
 msgstr "EI TÄSMÄÄ"
 
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
-#, fuzzy
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
+msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:238
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
 
-#: nscd/selinux.c:270
-#, fuzzy
+#: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
+msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:292
-#, fuzzy
+#: nscd/selinux.c:291
 msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
+msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:332
-#, fuzzy
+#: nscd/selinux.c:331
 msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
+msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:334
+#: nscd/selinux.c:333
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:369
+#: nscd/selinux.c:368
 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:376
+#: nscd/selinux.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Error getting security class for nscd."
 msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: nscd/selinux.c:381
+#: nscd/selinux.c:380
 #, c-format
 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:391
+#: nscd/selinux.c:390
 msgid "Error getting context of socket peer"
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:396
+#: nscd/selinux.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Error getting context of nscd"
 msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: nscd/selinux.c:402
+#: nscd/selinux.c:401
 msgid "Error getting sid from context"
 msgstr ""
 
-#: nscd/selinux.c:440
+#: nscd/selinux.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4505,53 +4531,58 @@ msgid ""
 "%15u  CAV misses\n"
 msgstr ""
 
-#: nscd/servicescache.c:387
+#: nscd/servicescache.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:55
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "tietokanta [avain ...]"
 
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:60
 msgid "CONFIG"
 msgstr ""
 
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:60
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
 
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:61
 #, fuzzy
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "tulosteen koodaus"
 
-#: nss/getent.c:64
+#: nss/getent.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
 
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: nss/getent.c:917
+#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
+
+#: nss/getent.c:901
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
 
-#: nss/getent.c:947
+#: nss/getent.c:931
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
 
-#: nss/getent.c:1013
+#: nss/getent.c:997
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
@@ -4566,7 +4597,7 @@ msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
 
 #: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
 
 #: nss/makedb.c:125
 msgid "CHAR"
@@ -4591,9 +4622,9 @@ msgstr ""
 "-u SYÖTETIEDOSTO"
 
 #: nss/makedb.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
-msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
+msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
 #: nss/makedb.c:272
 #, fuzzy, c-format
@@ -4601,9 +4632,9 @@ msgid "no entries to be processed"
 msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
 
 #: nss/makedb.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
-msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
+msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
 
 #: nss/makedb.c:288
 #, c-format
@@ -4611,65 +4642,65 @@ msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
 
 #: nss/makedb.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
-msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
+msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
 
 #: nss/makedb.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
 
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#, c-format
 msgid "cannot create search tree"
-msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
+msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
 msgstr "avaimen kaksoiskappale"
 
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: nss/makedb.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: nss/makedb.c:808
+#, c-format
 msgid "cannot stat database file"
-msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
+msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: nss/makedb.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: nss/makedb.c:816
+#, c-format
 msgid "file not a database file"
-msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
 
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
 
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
 
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
-msgstr ""
+msgstr "       %s -a [polku]\n"
 
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4681,202 +4712,181 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
 
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
 msgid "undefined"
 msgstr "määrittelemätön"
 
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
 
-#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
-
-#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
+#: posix/getopt.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
 
-#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
+#: posix/getopt.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
 
-#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
+#: posix/getopt.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
 
-#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
+#: posix/getopt.c:344
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
+#: posix/getopt.c:359
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
 
-#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
+#: posix/getopt.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
 
-#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
-#: posix/getopt.c:1144
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
 
-#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
-
-#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
-
-#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
-
-#: posix/regcomp.c:140
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "No match"
 msgstr "Ei vastaavuutta"
 
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
 
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
 
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
 
-#: posix/regcomp.c:152
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Kenoviiva lopussa"
 
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
 
-#: posix/regcomp.c:158
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Pariton [ tai [^"
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
 
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Pariton ( tai \\("
 
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Pariton \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
 
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Virheellinen välin loppu"
 
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
 
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
 
-#: posix/regcomp.c:182
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
 
-#: posix/regcomp.c:185
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Pariton ) tai \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:676
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
 
-#: posix/wordexp.c:1844
+#: posix/wordexp.c:1795
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parametri on null tai asettamatta"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Tuntematon konenimi"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Konenimen hakuvirhe"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
 
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
 
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
 
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
@@ -4968,9 +4978,8 @@ msgid "Nonexisting physical address"
 msgstr "Olematon fyysinen osoite"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Object-specific hardware error"
-msgstr "RFS:n virhe"
+msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
 #, fuzzy
@@ -5012,15 +5021,14 @@ msgid "Data input available"
 msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Output buffers available"
-msgstr "tyhjennä puskurit"
+msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
 msgid "Input message available"
 msgstr "Syöteviesti saatavilla"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O-virhe"
 
@@ -5033,43 +5041,43 @@ msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
 msgid "Device disconnected"
 msgstr "Laitetta irrotettu"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
 msgid "Signal sent by kill()"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalin lähetti kill()"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
 msgid "Signal sent by sigqueue()"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
-msgstr ""
+msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
 msgid "Signal sent by tkill()"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
-msgstr ""
+msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
 msgid "Signal sent by the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d\n"
 msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
@@ -5087,7 +5095,7 @@ msgstr "Tuntematon signaali"
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Tuntematon virhe "
 
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
@@ -5101,171 +5109,170 @@ msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Tuntematon signaali %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "muisti lopussa\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:349
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
 msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:104
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
 msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Onnistui"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:160
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Todennusvirhe"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:261
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Todennus OK"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
-msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon serialisointivirhe"
+msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
 
@@ -5328,195 +5335,190 @@ msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
 #, c-format
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
-#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#: sunrpc/rpc_main.c:1389
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1399
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1404
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "valitsimet:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1414
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1419
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
 #, c-format
 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, c-format
 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
-msgstr "Näytä tämä ohje"
+msgstr "--help\t\tanna tämä opasteluettelo\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--version\tprint program version\n"
 msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5547,317 +5549,240 @@ msgstr "tyhjä char-merkkijono"
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "esikääntäjävirhe"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   ohjelmaversio proto  portti\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tuntematon)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:71
+#: sunrpc/svc_run.c:72
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:91
+#: sunrpc/svc_run.c:92
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:80
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:106
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:169
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:178
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:163
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178
+#: sunrpc/svc_unix.c:179
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Hangup"
 msgstr "Linjankatkaisu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Keskeytys"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopetettu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Virheellinen käsky"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Liukulukupoikkeus"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
 msgid "Killed"
 msgstr "Tapettu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
 msgid "Bus error"
 msgstr "Väylävirhe"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Muistialueen ylitys"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Katkennut putki"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Herätyskello"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Terminated"
 msgstr "Päätetty"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Pysäytetty (signaali)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
 msgid "Stopped"
 msgstr "Pysäytetty"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Continued"
 msgstr "Jatkettu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
 msgid "Child exited"
 msgstr "Lapsi lopetti"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
 msgid "I/O possible"
 msgstr "I/O mahdollista"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:58
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT-ansa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
 msgstr "Pinovirhe"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
-msgid "Information request"
-msgstr "Tietopyyntö"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
 msgid "Power failure"
 msgstr "Sähkökatko"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:72
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Resurssi menetetty"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:75
-msgid "Window changed"
-msgstr "Ikkuna vaihtunut"
-
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
 msgid "Operation not permitted"
@@ -5868,7 +5793,7 @@ msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
 msgid "No such process"
 msgstr "Prosessia ei ole"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
 #. TRANS again.
 #. TRANS
@@ -5880,12 +5805,12 @@ msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
 
 # Pitäisikö suomentaa enemmän?
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
 msgid "Input/output error"
 msgstr "I/O-virhe"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
@@ -5894,7 +5819,7 @@ msgstr "I/O-virhe"
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
@@ -5908,21 +5833,21 @@ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
 msgid "No child processes"
 msgstr "Ei lapsiprosesseja"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
@@ -5930,13 +5855,13 @@ msgstr "Ei lapsiprosesseja"
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
 msgid "Bad address"
@@ -5949,14 +5874,14 @@ msgstr "Virheellinen osoite"
 msgid "Block device required"
 msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Laite tai resurssi varattu"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
 msgid "File exists"
@@ -5980,13 +5905,13 @@ msgstr "Laitetta ei ole"
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Ei ole hakemisto"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
 msgid "Is a directory"
 msgstr "On hakemisto"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
 msgid "Invalid argument"
@@ -6025,12 +5950,12 @@ msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Tekstitiedosto varattu"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
 msgid "File too large"
 msgstr "Liian suuri tiedosto"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
 msgid "No space left on device"
@@ -6046,26 +5971,26 @@ msgstr "Virheellinen siirto"
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
 msgid "Too many links"
 msgstr "Liian monta linkkiä"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
 #. TRANS
@@ -6253,76 +6178,75 @@ msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Yhteys torjuttu"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
 msgid "File name too long"
 msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
 msgid "Host is down"
 msgstr "Kone on alhaalla"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
 msgid "No route to host"
 msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Liian monta prosessia"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
 msgid "Too many users"
 msgstr "Liian monta käyttäjää"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
 
-#. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
 #. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
 msgid "Stale file handle"
 msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
 
@@ -6330,72 +6254,65 @@ msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC-versio on väärä"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
 msgid "No locks available"
 msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS The file was the wrong type for the
 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Todennusvirhe"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Tarvitaan todennin"
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
@@ -6407,13 +6324,13 @@ msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ei ole tuettu"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
 
@@ -6423,277 +6340,290 @@ msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
 msgid "Translator died"
 msgstr "Kääntäjä kuoli"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Tarpeeton virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
 msgid "Bad message"
 msgstr "Virheellinen viesti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
 msgid "No data available"
 msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Linkki on vahingoittunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Virtaresurssit lopussa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Laite ei ole virta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protokollavirhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Ajastin vanhentunut"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "Toiminto peruutettu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
+msgid "Owner died"
+msgstr "Omistaja kuoli"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Taso 3 pysäytetty"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Taso 3 alustettu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Taso 2 pysäytetty"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Virheellinen vaihto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Vaihto täynnä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
 msgid "No anode"
 msgstr "Ei anode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Virheellinen viipale"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Kone ei ole verkossa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Ilmoitusvirhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount-virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS:n virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Etäosoite muuttunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Virtaputkivirhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Vastapään I/O-virhe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
 msgid "No medium found"
 msgstr "Mediaa ei löydy"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Väärä mediatyyppi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Avain vanhentunut"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Avain on kumottu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
-msgid "Owner died"
-msgstr "Omistaja kuoli"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
 
@@ -6766,9 +6696,8 @@ msgid "Interrupted by a signal"
 msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametrimerkkijono on väärin koodattu"
+msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
 
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
 #, c-format
@@ -6799,421 +6728,704 @@ msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
 
-#: timezone/zdump.c:282
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
+msgid "mprotect legacy bitmap failed"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
+#, fuzzy
+msgid "legacy bitmap isn't available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
 #, fuzzy
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "alun"
+msgid "failed to mark legacy code region"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
+msgid "shadow stack isn't enabled"
 msgstr ""
 
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
+msgid "can't disable CET"
 msgstr ""
 
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "eroaa POSIX-standardista"
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "merkkejä on alle 3"
+
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "merkkejä on yli 6"
 
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
+
+#: timezone/zdump.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
 
-#: timezone/zdump.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: timezone/zdump.c:387
+#, c-format
 msgid ""
-"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
 
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:437
+msgid "size overflow"
+msgstr "koon ylivuoto"
+
+#: timezone/zic.c:447
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "tasauksen ylivuoto"
+
+#: timezone/zic.c:495
+msgid "integer overflow"
+msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
+
+#: timezone/zic.c:529
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: "
-msgstr "”%s”, rivi %d: "
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
 
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:532
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
 
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
 "\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
 
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:632
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
 
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
 
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
 
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
+
+#: timezone/zic.c:689
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y on vanhentuva"
+
+#: timezone/zic.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
 
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
 
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:712
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s jätetään huomiotta"
+
+#: timezone/zic.c:753
 msgid "link to link"
 msgstr "linkki linkkiin"
 
-#: timezone/zic.c:678
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
+#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
+msgid "command line"
+msgstr "komentorivi"
+
+#: timezone/zic.c:776
+msgid "empty file name"
+msgstr "tyhjä tiedostonimi"
+
+#: timezone/zic.c:779
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
+
+#: timezone/zic.c:789
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
+
+#: timezone/zic.c:795
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
 
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
+
+#: timezone/zic.c:826
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
+
+#: timezone/zic.c:827
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
+
+#: timezone/zic.c:897
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
-msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
+#: timezone/zic.c:931
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
+
+#: timezone/zic.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
+#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:714
-msgid "link failed, copy used"
-msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
+#: timezone/zic.c:955
+#, c-format
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
+
+#: timezone/zic.c:958
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
 
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
 
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "unruly zone"
-msgstr "vallaton vyöhyke"
-
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
 
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:1101
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyöte"
 
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:1117
 msgid "line too long"
 msgstr "liian pitkä rivi"
 
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1139
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
 
-#: timezone/zic.c:924
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
-
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1167
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
 
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1203
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
+
+#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
 msgid "time overflow"
 msgstr "ajan ylivuoto"
 
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1227
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
-msgstr ""
+msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
 
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1245
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+
+#: timezone/zic.c:1256
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1012
-msgid "nameless rule"
-msgstr "nimetön sääntö"
-
-#: timezone/zic.c:1017
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+#: timezone/zic.c:1265
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
 
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1287
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1292
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1298
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: timezone/zic.c:1053
-#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+#: timezone/zic.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
 msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1319
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1359
 msgid "invalid UT offset"
 msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
 
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1363
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
 
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1372
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
+
+#: timezone/zic.c:1399
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
 
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1426
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1435
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "virheellinen karkausvuosi"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
 msgid "invalid month name"
 msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
 
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
 
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1473
 msgid "time too small"
 msgstr "aika on liian pieni"
 
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1477
 msgid "time too large"
 msgstr "aika on liian suuri"
 
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "virheellinen kellonaika"
 
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1494
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1499
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1246
-msgid "leap second precedes Big Bang"
+#: timezone/zic.c:1505
+msgid "leap second precedes Epoch"
 msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1518
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1522
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
 
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1597
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
 
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1619
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
 
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1623
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
 
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1630
 msgid "typed single year"
 msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
 
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1633
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
+
+#: timezone/zic.c:1668
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
 
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1800
+#, c-format
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1804
 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
 msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1920
+msgid "too many transition times"
+msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
+
+#: timezone/zic.c:2107
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
 
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2494
 #, c-format
 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
+
+#: timezone/zic.c:2631
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
 
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2696
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
 
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2785
 msgid "too many local time types"
 msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
 
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2789
 msgid "UT offset out of range"
 msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2813
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "liian monta karkaussekuntia"
 
-#: timezone/zic.c:2484
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
+#: timezone/zic.c:2844
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
 
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2891
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
 
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2892
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2998
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
+
+#: timezone/zic.c:3029
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
+
+#: timezone/zic.c:3063
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
 
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:3157
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
 
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:3192
+msgid "rule goes past start/end of monthwill not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
 
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:3219
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
 
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:3221
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
 
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:3223
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr ""
+msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
 
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:3229
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
 
-#: timezone/zic.c:2829
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:3275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
 msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+#~ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+
+#~ msgid "cannot open zero fill device"
+#~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
+
+#~ msgid "relocation error"
+#~ msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
+
+#~ msgid "invalid caller"
+#~ msgstr "virheellinen kutsuja"
+
+#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
+#~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+#~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
+
+#~ msgid "unruly zone"
+#~ msgstr "vallaton vyöhyke"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+#~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
+
+#~ msgid "nameless rule"
+#~ msgstr "nimetön sääntö"
+
+#~ msgid "repeated leap second moment"
+#~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Älä luo linkkejä"
+
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
+
+#~ msgid "   program vers proto   port\n"
+#~ msgstr "   ohjelmaversio proto  portti\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(tuntematon)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "alun"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "eroaa POSIX-standardista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to %s.\n"
+#~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+
+#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+#~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
+
+#~ msgid "link failed, copy used"
+#~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
+#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
+
+#~ msgid "cannot create internal descriptors"
+#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
+
 #~ msgid "time before zero"
 #~ msgstr "aika ennen nollaa"
 
-#~ msgid "too many transitions?!"
-#~ msgstr "liian monta siirtymää?!"
-
 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
 #~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
 
@@ -7254,9 +7466,6 @@ msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
 #~ msgid "IOT trap"
 #~ msgstr "IOT-ansa"
 
-#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
-
 #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 #~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"