]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blobdiff - po/fr.po
bash-5.1 distribution sources and documentation
[thirdparty/bash.git] / po / fr.po
index dea194b0262270235ad9cf7ce91ac6b2a20f2c7a..a386f6e0953cd6205e3c5b66a267248abbf12e29 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Messages français pour GNU concernant bash.
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.0-beta2\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: arrayfunc.c:58
+#: arrayfunc.c:66
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "mauvais indice de tableau"
 
-#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
-#: variables.c:3108
+#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
+#: variables.c:3133
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
 
-#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
 
-#: arrayfunc.c:586
+#: arrayfunc.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
 
-#: arrayfunc.c:588
+#: arrayfunc.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
 
-#: arrayfunc.c:633
+#: arrayfunc.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr ""
 "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
 
-#: bashhist.c:451
+#: bashhist.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s : impossible de créer : %s"
 
-#: bashline.c:4144
+#: bashline.c:4310
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la "
 "commande"
 
-#: bashline.c:4254
+#: bashline.c:4459
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
 
-#: bashline.c:4283
+#: bashline.c:4488
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
 
-#: bashline.c:4317
+#: bashline.c:4519
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
 
-#: braces.c:331
+#: bashline.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "« %s » : impossible à délier"
+
+#: braces.c:327
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
 
-#: braces.c:429
+#: braces.c:406
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
 msgstr ""
 "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
 
-#: braces.c:474
+#: braces.c:451
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
@@ -111,22 +116,22 @@ msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s : impossible de lire : %s"
 
-#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu"
 
-#: builtins/bind.def:312
+#: builtins/bind.def:336
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n"
 
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:340
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s peut être appelé via "
 
-#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "« %s » : impossible à délier"
@@ -140,28 +145,46 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
 
 #: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
-"    Without EXPR, returns "
+"    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+"    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+"    provide a stack trace.\n"
+"    \n"
+"    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+"    current one; the top frame is frame 0."
 msgstr ""
 "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
 "    \n"
-"    Sans EXPR, renvoie"
+"    Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec EXPR,\n"
+"    renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
+"supplémentaires\n"
+"    peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
+"    \n"
+"    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+"revenir en arrière\n"
+"    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
+"    \n"
+"    Code de sortie :\n"
+"    Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une "
+"fonction ou que EXPR\n"
+"    ne soit pas valable."
 
-#: builtins/cd.def:326
+#: builtins/cd.def:327
 msgid "HOME not set"
 msgstr "« HOME » non défini"
 
-#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: builtins/cd.def:341
+#: builtins/cd.def:342
 msgid "null directory"
 msgstr "répertoire nul"
 
-#: builtins/cd.def:352
+#: builtins/cd.def:353
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "« OLDPWD » non défini"
 
@@ -180,7 +203,7 @@ msgstr "avertissement :"
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s : utilisation :"
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
@@ -195,7 +218,7 @@ msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s : non trouvé"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#: builtins/common.c:216 shell.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s : option non valable"
@@ -205,7 +228,7 @@ msgstr "%s : option non valable"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s : nom d'option non valable"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "« %s » : identifiant non valable"
@@ -218,7 +241,7 @@ msgstr "nombre octal non valable"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nombre hexadécimal non valable"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
 msgid "invalid number"
 msgstr "nombre non valable"
 
@@ -231,7 +254,8 @@ msgstr "%s : indication de signal non valable"
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr ""
-"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
+"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche "
+"valable"
 
 #: builtins/common.c:266 error.c:510
 #, c-format
@@ -295,77 +319,87 @@ msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
 
-#: builtins/common.c:579
+#: builtins/common.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
 
-#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
 
-#: builtins/common.c:908
+#: builtins/common.c:964
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
 
-#: builtins/complete.def:281
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
+
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s : « unset » impossible"
+
+#: builtins/complete.def:287
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s : nom d'action non valable"
 
-#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
-#: builtins/complete.def:910
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
+#: builtins/complete.def:865
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
 
-#: builtins/complete.def:733
+#: builtins/complete.def:688
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr ""
 "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
 "vous vous attendez"
 
-#: builtins/complete.def:735
+#: builtins/complete.def:690
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr ""
 "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
 "vous vous attendez"
 
-#: builtins/complete.def:883
+#: builtins/complete.def:838
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
 
-#: builtins/declare.def:132
+#: builtins/declare.def:134
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
 
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
 
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
 
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
-#: variables.c:3360
+#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
+#: variables.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s : référence de nom circulaire"
 
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
-#: builtins/declare.def:520
+#: builtins/declare.def:514
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
 
-#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s : fonction en lecture seule"
@@ -381,7 +415,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
@@ -395,27 +429,32 @@ msgstr "chargement dynamique non disponible"
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
 
-#: builtins/enable.def:369
+#: builtins/enable.def:371
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
 
-#: builtins/enable.def:387
+#: builtins/enable.def:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
+
+#: builtins/enable.def:392
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
 
-#: builtins/enable.def:512
+#: builtins/enable.def:517
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
 
-#: builtins/enable.def:538
+#: builtins/enable.def:543
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s : ceci est un répertoire"
@@ -430,12 +469,12 @@ msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s : le fichier est trop grand"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
 
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s"
@@ -459,15 +498,16 @@ msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n"
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n"
 
-#: builtins/fc.def:265
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
 msgid "no command found"
 msgstr "aucune commande trouvée"
 
-#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
 msgid "history specification"
 msgstr "indication d'historique"
 
-#: builtins/fc.def:393
+#: builtins/fc.def:444
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s"
@@ -495,12 +535,12 @@ msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "hachage désactivé"
 
-#: builtins/hash.def:138
+#: builtins/hash.def:139
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s : table de hachage vide\n"
 
-#: builtins/hash.def:266
+#: builtins/hash.def:267
 #, c-format
 msgid "hits\tcommand\n"
 msgstr "occurrences\tcommande\n"
@@ -511,13 +551,19 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « "
 msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
 
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
 msgid ""
 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
-"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %"
-"s » ou « info %s »."
+"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -"
+"k %s » ou « info %s »."
 
 #: builtins/help.def:224
 #, c-format
@@ -537,7 +583,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » "
 "pour voir cette liste.\n"
-"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n"
+"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom "
+"».\n"
 "Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
 "Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
 "ne font pas partie de cette liste.\n"
@@ -545,21 +592,21 @@ msgstr ""
 "Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:154
+#: builtins/history.def:155
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
 
-#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
-#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
+#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
 msgid "history position"
 msgstr "position dans l'historique"
 
-#: builtins/history.def:331
+#: builtins/history.def:340
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s : horodatage non valable"
 
-#: builtins/history.def:442
+#: builtins/history.def:451
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
@@ -583,7 +630,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
 msgid "expression expected"
 msgstr "une expression est attendue"
 
@@ -592,12 +639,12 @@ msgstr "une expression est attendue"
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
@@ -625,36 +672,36 @@ msgstr "nom de variable tableau vide"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
 
-#: builtins/printf.def:420
+#: builtins/printf.def:419
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
 
-#: builtins/printf.def:475
+#: builtins/printf.def:474
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
 
-#: builtins/printf.def:677
+#: builtins/printf.def:676
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
 
-#: builtins/printf.def:703
+#: builtins/printf.def:702
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "avertissement : %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:789
+#: builtins/printf.def:788
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problème d'analyse du format : %s"
 
-#: builtins/printf.def:886
+#: builtins/printf.def:885
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
 
-#: builtins/printf.def:901
+#: builtins/printf.def:900
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
@@ -758,10 +805,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-"    \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
+"    \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs "
+"».\n"
 "    \n"
 "    -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-"    \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
+"    \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs "
+"».\n"
 "    \n"
 "      dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
 "nouveau\n"
@@ -808,12 +857,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
 
-#: builtins/read.def:279
+#: builtins/read.def:280
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
 
-#: builtins/read.def:733
+#: builtins/read.def:755
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
@@ -821,26 +870,16 @@ msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
 #: builtins/return.def:68
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
-"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté "
-"par « source »"
+"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script "
+"exécuté par « source »"
 
-#: builtins/set.def:852
+#: builtins/set.def:869
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr ""
 "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une "
 "variable"
 
-#: builtins/set.def:904
-#, c-format
-msgid "%s: cannot unset"
-msgstr "%s : « unset » impossible"
-
-#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
-#, c-format
-msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
-msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
-
-#: builtins/set.def:938
+#: builtins/set.def:966
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
@@ -855,7 +894,7 @@ msgstr "%s : n'est pas une fonction"
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s : impossible d'exporter"
 
-#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
 msgid "shift count"
 msgstr "nombre de « shift »"
 
@@ -865,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et "
 "désactivées"
 
-#: builtins/shopt.def:420
+#: builtins/shopt.def:428
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
@@ -922,26 +961,26 @@ msgstr "%s est %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s est haché (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:396
+#: builtins/ulimit.def:400
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s : argument de limite non valable"
 
-#: builtins/ulimit.def:422
+#: builtins/ulimit.def:426
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "« %c » : mauvaise commande"
 
-#: builtins/ulimit.def:451
+#: builtins/ulimit.def:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:477
+#: builtins/ulimit.def:481
 msgid "limit"
 msgstr "limite"
 
-#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
@@ -1001,80 +1040,79 @@ msgstr "mauvais saut"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s : variable sans liaison"
 
-#: eval.c:245
-#, c-format
+#: eval.c:242
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
 
-#: execute_cmd.c:536
+#: execute_cmd.c:537
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
 
-#: execute_cmd.c:1306
+#: execute_cmd.c:1297
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
 
-#: execute_cmd.c:2361
+#: execute_cmd.c:2362
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
 
-#: execute_cmd.c:2485
+#: execute_cmd.c:2486
 msgid "pipe error"
 msgstr "erreur de tube"
 
-#: execute_cmd.c:4671
+#: execute_cmd.c:4793
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr ""
 "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4683
+#: execute_cmd.c:4805
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr ""
 "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4791
+#: execute_cmd.c:4913
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr ""
 "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5340
+#: execute_cmd.c:5467
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr ""
 "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
 
-#: execute_cmd.c:5438
+#: execute_cmd.c:5574
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s : commande introuvable"
 
-#: execute_cmd.c:5682
+#: execute_cmd.c:5816
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s : %s"
 
-#: execute_cmd.c:5720
+#: execute_cmd.c:5854
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
 
-#: execute_cmd.c:5757
+#: execute_cmd.c:5891
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
 
-#: execute_cmd.c:5843
+#: execute_cmd.c:5977
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
 
-#: execute_cmd.c:5895
+#: execute_cmd.c:6029
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
@@ -1099,61 +1137,66 @@ msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
 
-#: expr.c:544 expr.c:910
+#: expr.c:544 expr.c:911
 msgid "division by 0"
 msgstr "division par 0"
 
-#: expr.c:591
+#: expr.c:592
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
 
-#: expr.c:645
+#: expr.c:646
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
 
-#: expr.c:971
+#: expr.c:972
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exposant négatif"
 
-#: expr.c:1028
+#: expr.c:1029
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
 
-#: expr.c:1055
+#: expr.c:1056
 msgid "missing `)'"
 msgstr "« ) » manquante"
 
-#: expr.c:1106 expr.c:1484
+#: expr.c:1107 expr.c:1487
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
 
-#: expr.c:1486
+#: expr.c:1489
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
 
-#: expr.c:1510
+#: expr.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
 
-#: expr.c:1568
+#: expr.c:1573
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "base arithmétique non valable"
 
-#: expr.c:1588
+#: expr.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
+
+#: expr.c:1598
 msgid "value too great for base"
 msgstr "valeur trop grande pour la base"
 
-#: expr.c:1637
+#: expr.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s : erreur d'expression\n"
 
-#: general.c:69
+#: general.c:70
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
 
-#: input.c:99 subst.c:5930
+#: input.c:99 subst.c:6069
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
@@ -1170,161 +1213,171 @@ msgstr ""
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
 
-#: jobs.c:529
+#: jobs.c:543
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:1084
+#: jobs.c:906
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:959
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1283
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
 
-#: jobs.c:1203
+#: jobs.c:1402
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
 
-#: jobs.c:1307
-#, c-format
-msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline"
-
-#: jobs.c:1310
+#: jobs.c:1511
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
 
-#: jobs.c:1639
+#: jobs.c:1850
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
 
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1865
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
 msgid "Done"
 msgstr "Fini"
 
-#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+#: jobs.c:1884 siglist.c:122
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppé"
 
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1888
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppé(%s)"
 
-#: jobs.c:1681
+#: jobs.c:1892
 msgid "Running"
 msgstr "En cours d'exécution"
 
-#: jobs.c:1698
+#: jobs.c:1909
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Fini(%d)"
 
-#: jobs.c:1700
+#: jobs.c:1911
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Termine %d"
 
-#: jobs.c:1703
+#: jobs.c:1914
 msgid "Unknown status"
 msgstr "État inconnu"
 
-#: jobs.c:1790
+#: jobs.c:2001
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(core dumped)"
 
-#: jobs.c:1809
+#: jobs.c:2020
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd : %s)"
 
-#: jobs.c:2037
+#: jobs.c:2259
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
 
-#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
 
-#: jobs.c:2695
+#: jobs.c:2893
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
 
-#: jobs.c:3055
+#: jobs.c:3236
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
 
-#: jobs.c:3362
+#: jobs.c:3564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s : tâche inexistante"
+
+#: jobs.c:3571
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
 
-#: jobs.c:3371
+#: jobs.c:3580
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
 
-#: jobs.c:3597
+#: jobs.c:3806
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
 
-#: jobs.c:4120
+#: jobs.c:4320
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s : ligne %d : "
 
-#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped)"
 
-#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
 
-#: jobs.c:4191
+#: jobs.c:4391
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
 
-#: jobs.c:4247
+#: jobs.c:4447
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
 
-#: jobs.c:4263
+#: jobs.c:4463
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
 
-#: jobs.c:4273
+#: jobs.c:4473
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control : setpgid"
 
-#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
 
-#: jobs.c:4308
+#: jobs.c:4508
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:331
+#: lib/malloc/malloc.c:353
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:347
+#: lib/malloc/malloc.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1333,39 +1386,49 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:348
+#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:855
+#: lib/malloc/malloc.c:882
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:932
+#: lib/malloc/malloc.c:972
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:935
+#: lib/malloc/malloc.c:975
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:954
+#: lib/malloc/malloc.c:994
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:960
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1009
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1070
+#: lib/malloc/malloc.c:1119
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1085
+#: lib/malloc/malloc.c:1134
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1091
+#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1150
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr ""
 "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
@@ -1408,23 +1471,23 @@ msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
 
-#: locale.c:205
+#: locale.c:217
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
-#: locale.c:207
+#: locale.c:219
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr ""
 "setlocale : LC_ALL :  impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
 
-#: locale.c:272
+#: locale.c:292
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
-#: locale.c:274
+#: locale.c:294
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr ""
@@ -1465,15 +1528,15 @@ msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr ""
-"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %"
-"s »)"
+"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « "
+"%s »)"
 
 #: make_cmd.c:756
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
 
-#: parse.y:2380
+#: parse.y:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1482,106 +1545,106 @@ msgstr ""
 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne "
 "tronquée"
 
-#: parse.y:2786
+#: parse.y:2826
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
 
-#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr ""
 "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
 
-#: parse.y:4606
+#: parse.y:4696
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
 
-#: parse.y:4611
+#: parse.y:4701
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr ""
 "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » "
 "inattendu"
 
-#: parse.y:4615
+#: parse.y:4705
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
 
-#: parse.y:4693
+#: parse.y:4783
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
 
-#: parse.y:4697
+#: parse.y:4787
 msgid "expected `)'"
 msgstr "« ) » attendu"
 
-#: parse.y:4725
+#: parse.y:4815
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
-#: parse.y:4729
+#: parse.y:4819
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
-#: parse.y:4775
+#: parse.y:4865
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4779
+#: parse.y:4869
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
 
-#: parse.y:4801
+#: parse.y:4891
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4805
+#: parse.y:4895
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4816
+#: parse.y:4906
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4909
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:4823
+#: parse.y:4913
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:6245
+#: parse.y:6336
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
 
-#: parse.y:6263
+#: parse.y:6355
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
 
-#: parse.y:6273
+#: parse.y:6365
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
 
-#: parse.y:6273
+#: parse.y:6365
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: parse.y:6335
+#: parse.y:6428
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
 
-#: parse.y:6497
+#: parse.y:6602
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr ""
 "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » "
@@ -1626,91 +1689,91 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
 
-#: redir.c:121 redir.c:167
+#: redir.c:149 redir.c:197
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "descripteur de fichier hors plage"
 
-#: redir.c:174
+#: redir.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s : redirection ambiguë"
 
-#: redir.c:178
+#: redir.c:208
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
 
-#: redir.c:183
+#: redir.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
 
-#: redir.c:188
+#: redir.c:218
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr ""
 "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
 
-#: redir.c:192
+#: redir.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
 
-#: redir.c:591
+#: redir.c:649
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
 
-#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr ""
 "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
 
-#: shell.c:343
+#: shell.c:347
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:351
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
 
-#: shell.c:798
+#: shell.c:804
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
 
-#: shell.c:940
+#: shell.c:948
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c : option non valable"
 
-#: shell.c:1299
+#: shell.c:1319
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
 
-#: shell.c:1306
+#: shell.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
 
-#: shell.c:1494
+#: shell.c:1518
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
 
-#: shell.c:1608
+#: shell.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
 
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1881
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Je n'ai pas de nom !"
 
-#: shell.c:1980
+#: shell.c:2035
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:1981
+#: shell.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1719,318 +1782,314 @@ msgstr ""
 "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
 "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
 
-#: shell.c:1983
+#: shell.c:2038
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Options longues GNU :\n"
 
-#: shell.c:1987
+#: shell.c:2042
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Options du shell :\n"
 
-#: shell.c:1988
+#: shell.c:2043
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
 
-#: shell.c:2007
+#: shell.c:2062
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ou -o option\n"
 
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2068
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr ""
 "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" "
 "».\n"
 
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2069
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
 
-#: shell.c:2015
+#: shell.c:2070
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
 
-#: shell.c:2017
+#: shell.c:2072
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2018
+#: shell.c:2073
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/"
 "gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:730
+#: sig.c:757
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
 
-#: siglist.c:48
+#: siglist.c:47
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Signal falsifié"
 
-#: siglist.c:51
+#: siglist.c:50
 msgid "Hangup"
 msgstr "Raccroche"
 
-#: siglist.c:55
+#: siglist.c:54
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrompt"
 
-#: siglist.c:59
+#: siglist.c:58
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: siglist.c:63
+#: siglist.c:62
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Instruction incorrecte"
 
-#: siglist.c:67
+#: siglist.c:66
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "trace/trap BPT"
 
-#: siglist.c:75
+#: siglist.c:74
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Instruction ABORT"
 
-#: siglist.c:79
+#: siglist.c:78
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "Instruction EMT"
 
-#: siglist.c:83
+#: siglist.c:82
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Exception en virgule flottante"
 
-#: siglist.c:87
+#: siglist.c:86
 msgid "Killed"
 msgstr "Tué"
 
-#: siglist.c:91
+#: siglist.c:90
 msgid "Bus error"
 msgstr "Erreur de bus"
 
-#: siglist.c:95
+#: siglist.c:94
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Erreur de segmentation"
 
-#: siglist.c:99
+#: siglist.c:98
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Mauvais appel système"
 
-#: siglist.c:103
+#: siglist.c:102
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Tube brisé"
 
-#: siglist.c:107
+#: siglist.c:106
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Horloge d'alarme"
 
-#: siglist.c:111
+#: siglist.c:110
 msgid "Terminated"
 msgstr "Terminé"
 
-#: siglist.c:115
+#: siglist.c:114
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Condition d'E/S urgente"
 
-#: siglist.c:119
+#: siglist.c:118
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Stoppé (signal)"
 
-#: siglist.c:127
+#: siglist.c:126
 msgid "Continue"
 msgstr "Continue"
 
-#: siglist.c:135
+#: siglist.c:134
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Mort ou arrêt du fils"
 
-#: siglist.c:139
+#: siglist.c:138
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Stoppé (entrée tty)"
 
-#: siglist.c:143
+#: siglist.c:142
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Stoppé (sortie tty)"
 
-#: siglist.c:147
+#: siglist.c:146
 msgid "I/O ready"
 msgstr "E/S prête"
 
-#: siglist.c:151
+#: siglist.c:150
 msgid "CPU limit"
 msgstr "Limite CPU"
 
-#: siglist.c:155
+#: siglist.c:154
 msgid "File limit"
 msgstr "Limite fichier"
 
-#: siglist.c:159
+#: siglist.c:158
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarme (virtuelle)"
 
-#: siglist.c:163
+#: siglist.c:162
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarme (profile)"
 
-#: siglist.c:167
+#: siglist.c:166
 msgid "Window changed"
 msgstr "Fenêtre changée"
 
-#: siglist.c:171
+#: siglist.c:170
 msgid "Record lock"
 msgstr "Verrou d'enregistrement"
 
-#: siglist.c:175
+#: siglist.c:174
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Signal utilisateur 1"
 
-#: siglist.c:179
+#: siglist.c:178
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Signal utilisateur 2"
 
-#: siglist.c:183
+#: siglist.c:182
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "données d'entrée HFT en attente"
 
-#: siglist.c:187
+#: siglist.c:186
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "coupure d'alimentation imminente"
 
-#: siglist.c:191
+#: siglist.c:190
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "panne système imminente"
 
-#: siglist.c:195
+#: siglist.c:194
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "migration processus vers un autre CPU"
 
-#: siglist.c:199
+#: siglist.c:198
 msgid "programming error"
 msgstr "erreur de programmation"
 
-#: siglist.c:203
+#: siglist.c:202
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "Mode de surveillance HFT accordé"
 
-#: siglist.c:207
+#: siglist.c:206
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté"
 
-#: siglist.c:211
+#: siglist.c:210
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "Séquence de son HFT terminée"
 
-#: siglist.c:215
+#: siglist.c:214
 msgid "Information request"
 msgstr "Demande d'information"
 
-#: siglist.c:223
-msgid "Unknown Signal #"
-msgstr "N° de signal inconnu"
-
-#: siglist.c:225
+#: siglist.c:222 siglist.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Signal n°%d inconnu"
 
-#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#: subst.c:1476 subst.c:1666
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
 
-#: subst.c:3231
+#: subst.c:3281
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
 
-#: subst.c:5789 subst.c:5805
+#: subst.c:5910 subst.c:5926
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
 
-#: subst.c:5851
+#: subst.c:5985
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
 
-#: subst.c:5920
+#: subst.c:6059
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
 
-#: subst.c:5922
+#: subst.c:6061
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
 
-#: subst.c:5945
+#: subst.c:6084
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
 
-#: subst.c:6062
+#: subst.c:6213
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
 
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6353
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
 
-#: subst.c:6233
+#: subst.c:6397
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr ""
 "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
 
-#: subst.c:6259
+#: subst.c:6423
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
 
-#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#: subst.c:6883 subst.c:9952
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
-#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
 
-#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#: subst.c:7013 subst.c:7177
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: nom de variable invalide"
 
-#: subst.c:7056
+#: subst.c:7256
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s : paramètre non défini"
 
-#: subst.c:7058
+#: subst.c:7258
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
 
-#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#: subst.c:7503 subst.c:7518
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
 
-#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#: subst.c:9281 subst.c:9302
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s : mauvaise substitution"
 
-#: subst.c:9082
+#: subst.c:9390
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
 
-#: subst.c:9485
+#: subst.c:9814
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
@@ -2038,12 +2097,12 @@ msgstr ""
 "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution "
 "arithmétique"
 
-#: subst.c:10043
+#: subst.c:10367
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
 
-#: subst.c:11070
+#: subst.c:11434
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "pas de correspondance : %s"
@@ -2066,37 +2125,42 @@ msgstr "« ) » attendue"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
 
-#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
-
-#: test.c:469 test.c:793
+#: test.c:466 test.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
 
-#: test.c:875
+#: test.c:756 test.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
+
+#: test.c:881
 msgid "missing `]'"
 msgstr "« ] » manquant"
 
-#: trap.c:216
+#: test.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
+
+#: trap.c:220
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "numéro de signal non valable"
 
-#: trap.c:320
+#: trap.c:325
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr ""
 "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire "
 "« trap » (%d)"
 
-#: trap.c:408
+#: trap.c:414
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
 
-#: trap.c:412
+#: trap.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2104,92 +2168,93 @@ msgstr ""
 "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) "
 "à moi-même"
 
-#: trap.c:470
+#: trap.c:487
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
 
-#: variables.c:412
+#: variables.c:421
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
 
-#: variables.c:821
+#: variables.c:833
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
 
-#: variables.c:2655
+#: variables.c:2674
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
 "actuel"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2693
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
 
-#: variables.c:3453
+#: variables.c:3475
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
 
-#: variables.c:4365
+#: variables.c:4404
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
 "actuel"
 
-#: variables.c:4698
+#: variables.c:4771
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s a un « exportstr » nul"
 
-#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#: variables.c:4776 variables.c:4785
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
 
-#: variables.c:4718
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
 
-#: variables.c:5243
+#: variables.c:5331
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
 "fonction"
 
-#: variables.c:5256
+#: variables.c:5344
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
 
-#: variables.c:5336
+#: variables.c:5424
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
 "temporaire d'environnement"
 
-#: variables.c:6272
+#: variables.c:6387
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
 
-#: variables.c:6277
+#: variables.c:6392
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
 
-#: variables.c:6322
+#: variables.c:6437
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid ""
@@ -2280,11 +2345,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
 msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nom[=valeur] ..."
 
 #: builtins.c:82
@@ -2308,11 +2375,13 @@ msgid "eval [arg ...]"
 msgstr "eval [arg ...]"
 
 #: builtins.c:96
-msgid "getopts optstring name [arg]"
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
 msgstr "getopts chaineopts nom [arg]"
 
 #: builtins.c:98
-msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
 msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [arguments ...]] [redirection ...]"
 
 #: builtins.c:100
@@ -2441,7 +2510,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
 
 #: builtins.c:177
-msgid "wait [-fn] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
 msgstr "wait [-fn] [id ...]"
 
 #: builtins.c:181
@@ -2533,9 +2603,10 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
 
 #: builtins.c:231
+#, fuzzy
 msgid ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G "
@@ -2543,9 +2614,10 @@ msgstr ""
 "P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
 
 #: builtins.c:235
+#, fuzzy
 msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W "
 "liste_mots]  [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S "
@@ -2669,8 +2741,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
 "    \n"
-"    Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une macro, "
-"ou définit une\n"
+"    Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une "
+"macro, ou définit une\n"
 "    variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est "
 "équivalente à celle\n"
 "    du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments "
@@ -2681,8 +2753,10 @@ msgstr ""
 "      -m  keymap         Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n"
 "                         durée de cette commande. Des noms de mappage "
 "valables\n"
-"                         sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », \n"
-"                         « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n"
+"                         sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta "
+"», \n"
+"                         « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » "
+"et\n"
 "                         « vi-insert ».\n"
 "      -l                 Affiche les noms de fonctions.\n"
 "      -P                 Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
@@ -3015,6 +3089,7 @@ msgstr ""
 "COMMANDE est introuvable."
 
 #: builtins.c:490
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3027,6 +3102,8 @@ msgid ""
 "    \t\tsource file when debugging)\n"
 "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
 "    \t\tignored\n"
+"      -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+"    \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
 "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options which set attributes:\n"
@@ -3084,8 +3161,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
 "    \n"
-"    Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique "
-"(voir\n"
+"    Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation "
+"arithmétique (voir\n"
 "    la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la "
 "variable.\n"
 "    \n"
@@ -3099,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "ou qu'une\n"
 "    erreur survienne lors de l'assignation d'une variable."
 
-#: builtins.c:530
+#: builtins.c:532
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3109,7 +3186,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Un synonyme de « déclare ».  Consultez « help declare »."
 
-#: builtins.c:538
+#: builtins.c:540
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3142,8 +3219,7 @@ msgstr ""
 "shell\n"
 "    n'exécute pas une fonction."
 
-#: builtins.c:555
-#, fuzzy
+#: builtins.c:557
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3211,14 +3287,18 @@ msgstr ""
 "      \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal).  NNN peut "
 "être\n"
 "    \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n"
-"      \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadecimal).  "
+"      \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal).  "
 "HH\n"
-"    \t\tpeut être long de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
+"    \t\tpeut être composé de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
+"    \t\tHHHH peut être composé de un à quatre chiffres hexadécimaux.\n"
+"      \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur "
+"hexadécimale\n"
+"    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH peut avoir un à huit chiffres hexadécimaux.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
 
-#: builtins.c:595
+#: builtins.c:597
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3240,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
 
-#: builtins.c:610
+#: builtins.c:612
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3280,7 +3360,8 @@ msgstr ""
 "      -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes "
 "désactivées\n"
 "      -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n"
-"      -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n"
+"      -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special "
+"»\n"
 "    \n"
 "    Options contrôlant le chargement dynamique :\n"
 "      -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée "
@@ -3297,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande "
 "intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:638
+#: builtins.c:640
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
@@ -3318,7 +3399,8 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si "
 "la commande est vide."
 
-#: builtins.c:650
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3351,8 +3433,8 @@ msgid ""
 "    printing of error messages, even if the first character of\n"
 "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
 "    \n"
-"    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
-"    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+"    Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+"    are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
@@ -3388,13 +3470,14 @@ msgstr ""
 "d'option\n"
 "    trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un "
 "« : »\n"
-"    dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé.  Si « getopts "
-"»\n"
+"    dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé.  Si « "
+"getopts »\n"
 "    n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, "
 "il\n"
 "    place « ? » dans NAME et efface OPTARG.  Si un argument nécessaire n'est "
 "pas\n"
-"    trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de\n"
+"    trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message "
+"de\n"
 "    diagnostic est affiché.\n"
 "    \n"
 "    Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » "
@@ -3412,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "la fin des options\n"
 "    est rencontrée ou si une erreur survient."
 
-#: builtins.c:692
+#: builtins.c:694
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
@@ -3455,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "ou\n"
 "    qu'une erreur de redirection ne survienne."
 
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:715
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3467,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "    Termine le shell avec le code de retour « N ».  Si N est omis, le code\n"
 "    de retour est celui de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:722
+#: builtins.c:724
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
@@ -3481,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "erreur\n"
 "    s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
 
-#: builtins.c:732
+#: builtins.c:734
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3533,8 +3616,8 @@ msgstr ""
 "    après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n"
 "    \n"
 "    Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
-"    la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », "
-"la\n"
+"    la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r "
+"», la\n"
 "    dernière commande est ré-exécutée.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
@@ -3542,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 "autre\n"
 "    chose que 0 si une erreur survient."
 
-#: builtins.c:762
+#: builtins.c:764
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3563,7 +3646,7 @@ msgstr ""
 "    Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une "
 "erreur survient."
 
-#: builtins.c:777
+#: builtins.c:779
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
@@ -3578,8 +3661,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n"
 "    \n"
-"    Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « "
-"& ».\n"
+"    Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec "
+"« & ».\n"
 "    Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
 "    de tâche actuelle.\n"
 "    \n"
@@ -3588,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "activé\n"
 "    ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:791
+#: builtins.c:793
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
@@ -3634,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n"
 "    qu'une option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:816
+#: builtins.c:818
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3675,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:840
+#: builtins.c:842
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3752,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:877
+#: builtins.c:879
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3802,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "    la COMMANDE est renvoyé."
 
-#: builtins.c:904
+#: builtins.c:906
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3834,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n"
 "    valable ne soit donné."
 
-#: builtins.c:923
+#: builtins.c:925
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3886,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "ou qu'une\n"
 "    erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:947
+#: builtins.c:949
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
@@ -3975,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
 
-#: builtins.c:992
+#: builtins.c:994
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
@@ -4089,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "    ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme "
 "argument à « -u »."
 
-#: builtins.c:1039
+#: builtins.c:1041
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4111,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
 "    une fonction ou un script."
 
-#: builtins.c:1052
+#: builtins.c:1054
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4290,12 +4373,12 @@ msgstr ""
 "position.\n"
 "            Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
 "    \n"
-"    Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « "
-"». Ils peuvent\n"
+"    Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « "
+"». Ils peuvent\n"
 "    être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut "
 "être trouvé\n"
-"    dans « $- ».  Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont "
-"affectés,\n"
+"    dans « $- ».  Les n ARGs restants sont des paramètres de position et "
+"sont affectés,\n"
 "    dans l'ordre, à $1, $2, .. $n.  Si aucun ARG n'est donné, toutes les "
 "variables du shell\n"
 "    sont affichées.\n"
@@ -4304,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
 "donnée."
 
-#: builtins.c:1137
+#: builtins.c:1139
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4346,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM soit en lecture seule."
 
-#: builtins.c:1159
+#: builtins.c:1161
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4383,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "données\n"
 "    ou que NOM ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:1178
+#: builtins.c:1180
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4425,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:1200
+#: builtins.c:1202
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4444,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
 
-#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4472,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "code\n"
 "    d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
 
-#: builtins.c:1243
+#: builtins.c:1245
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4500,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "activé\n"
 "    ou qu'une erreur survienne."
 
-#: builtins.c:1259
+#: builtins.c:1261
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4672,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "fausse ou si\n"
 "    un argument non valable est donné."
 
-#: builtins.c:1341
+#: builtins.c:1343
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4684,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "    Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
 "    doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
 
-#: builtins.c:1350
+#: builtins.c:1352
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4703,7 +4786,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Toujours le code de succès."
 
-#: builtins.c:1362
+#: builtins.c:1364
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4788,7 +4871,7 @@ msgstr ""
 "qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1398
+#: builtins.c:1400
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4838,8 +4921,8 @@ msgstr ""
 "rien\n"
 "    \t\tn'est renvoyé.\n"
 "      -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
-"    \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un "
-"alias,\n"
+"    \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est "
+"respectivement un alias,\n"
 "    \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande "
 "intégrée,\n"
 "    \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n"
@@ -4852,7 +4935,8 @@ msgstr ""
 "si l'un\n"
 "    d'entre eux n'est pas trouvé."
 
-#: builtins.c:1429
+#: builtins.c:1431
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4883,6 +4967,7 @@ msgid ""
 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
 "      -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+"      -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
 "      -T\tthe maximum number of threads\n"
 "    \n"
 "    Not all options are available on all platforms.\n"
@@ -4944,8 +5029,8 @@ msgstr ""
 "affichée\n"
 "    Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
 "    \n"
-"    Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend "
-"des\n"
+"    Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui "
+"prend des\n"
 "    secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend "
 "un nombre\n"
 "    de processus sans unité.\n"
@@ -4955,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "fournie ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1479
+#: builtins.c:1482
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4980,8 +5065,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre "
 "octal ;\n"
-"    sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod"
-"(1).\n"
+"    sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par "
+"chmod(1).\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n"
@@ -4993,7 +5078,8 @@ msgstr ""
 "qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1499
+#: builtins.c:1502
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -5004,15 +5090,25 @@ msgid ""
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
-"    returns its exit status.\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+"    exit status.\n"
+"    \n"
+"    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+"    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+"    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
 "    specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
-"    option is given."
+"    option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+"    children."
 msgstr ""
 "Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n"
 "    \n"
@@ -5039,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 "valable\n"
 "    ou en cas d'option non valable."
 
-#: builtins.c:1523
+#: builtins.c:1533
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -5067,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "valable ou\n"
 "    si une option non valable est donnée."
 
-#: builtins.c:1538
+#: builtins.c:1548
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5083,14 +5179,15 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre "
 "d'une\n"
-"    liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n"
+"    liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » "
+"est\n"
 "    utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n"
 "    et les COMMANDES sont exécutées.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1552
+#: builtins.c:1562
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5121,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1570
+#: builtins.c:1580
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5157,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1591
+#: builtins.c:1601
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5188,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Le code de retour est celui du PIPELINE."
 
-#: builtins.c:1608
+#: builtins.c:1618
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5208,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1630
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -5246,7 +5343,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1647
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -5265,7 +5362,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1659
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -5284,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1661
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5307,7 +5404,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
 
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1685
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -5333,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
 
-#: builtins.c:1689
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5351,7 +5448,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1701
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5369,7 +5466,8 @@ msgstr ""
 "    Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend "
 "l'exécution\n"
 "    d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
-"    un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n"
+"    un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet "
+"de\n"
 "    placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche "
 "avait\n"
 "    été fournie comme argument de « bg ».\n"
@@ -5377,12 +5475,13 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la commande reprise."
 
-#: builtins.c:1716
+#: builtins.c:1726
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
-"    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+"    evaluation.  Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
@@ -5395,7 +5494,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
 
-#: builtins.c:1728
+#: builtins.c:1738
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5436,8 +5535,8 @@ msgstr ""
 "    \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n"
 "    \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n"
 "    \n"
-"    Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite "
-"de\n"
+"    Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à "
+"droite de\n"
 "    l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est "
 "effectuée.\n"
 "    Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de "
@@ -5450,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1764
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5520,8 +5619,8 @@ msgstr ""
 "    HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
 "    HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash "
 "fonctionne.\n"
-"    IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF "
-"»\n"
+"    IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « "
+"EOF »\n"
 "    \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de "
 "caractères\n"
 "    \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
@@ -5575,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste "
 "d'historique.\n"
 
-#: builtins.c:1811
+#: builtins.c:1821
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5638,7 +5737,7 @@ msgstr ""
 "fourni\n"
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
-#: builtins.c:1845
+#: builtins.c:1855
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5690,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 "donné\n"
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
-#: builtins.c:1875
+#: builtins.c:1885
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5749,7 +5848,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1906
+#: builtins.c:1916
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5790,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "valable\n"
 "    est donnée ou si NOMOPT est inactive."
 
-#: builtins.c:1927
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5807,8 +5906,8 @@ msgid ""
 "successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1),\n"
+"    In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
 "    printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
@@ -5868,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "donnée ou qu'une\n"
 "    erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
 
-#: builtins.c:1961
+#: builtins.c:1971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5891,7 +5990,7 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above.  If multiple options are "
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
 "supplied,\n"
 "    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
 "I.\n"
@@ -5925,8 +6024,8 @@ msgstr ""
 "l'ordre\n"
 "    dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées.  Si "
 "plusieurs\n"
-"    options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux "
-"sont\n"
+"    options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les "
+"deux sont\n"
 "    prioritaires sur -I.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
@@ -5934,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "fournie ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1991
+#: builtins.c:2001
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5956,7 +6055,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:2006
+#: builtins.c:2016
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -6010,8 +6109,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-"
 "complètement\n"
-"    doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ».  Si "
-"aucun\n"
+"    doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ».  "
+"Si aucun\n"
 "    NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction "
 "générant\n"
 "    des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-"
@@ -6023,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 "fournie\n"
 "    ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
 
-#: builtins.c:2037
+#: builtins.c:2047
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6106,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 "donnée ou que\n"
 "    le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
 
-#: builtins.c:2073
+#: builtins.c:2083
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6116,6 +6215,24 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Synonyme de « mapfile »."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Sans EXPR, renvoie"
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "N° de signal inconnu"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -6131,9 +6248,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "times"
 #~ msgstr "times"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
@@ -6218,8 +6332,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
 #~ msgstr ""
-#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -"
-#~ "v »"
+#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option "
+#~ "« -v »"
 
 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
 #~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
@@ -6227,8 +6341,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
 #~ msgstr ""
-#~ "en le précédant de sa position dans la pile.  L'option « -p » fait la même "
-#~ "chose"
+#~ "en le précédant de sa position dans la pile.  L'option « -p » fait la "
+#~ "même chose"
 
 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 #~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
@@ -6236,7 +6350,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
 #~ msgstr ""
-#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments."
+#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses "
+#~ "éléments."
 
 #~ msgid ""
 #~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
@@ -6296,7 +6411,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
 #~ msgstr ""
-#~ "dir  ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui"
+#~ "dir  ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de "
+#~ "lui"
 
 #~ msgid "     new current working directory."
 #~ msgstr "     le nouveau répertoire courant."
@@ -6412,12 +6528,12 @@ msgstr ""
 #~ "shell.  Si vous\n"
 #~ "    avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez "
 #~ "appeler\n"
-#~ "    la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ».  Si l'option « -"
-#~ "» est\n"
+#~ "    la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ».  Si l'option « -"
+#~ "» est\n"
 #~ "    donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant "
 #~ "que tous\n"
-#~ "    les utilitaires standards seront trouvés.  Si l'option « -V » ou « -v » "
-#~ "est\n"
+#~ "    les utilitaires standards seront trouvés.  Si l'option « -V » ou « -v "
+#~ "» est\n"
 #~ "    donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » "
 #~ "fournit plus\n"
 #~ "    d'informations."
@@ -6528,12 +6644,12 @@ msgstr ""
 #~ "chargement\n"
 #~ "    dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de "
 #~ "nouvelles primitives\n"
-#~ "    depuis l'objet partagé FILENAME.  L'option « -d » efface une primitive "
-#~ "précédemment\n"
+#~ "    depuis l'objet partagé FILENAME.  L'option « -d » efface une "
+#~ "primitive précédemment\n"
 #~ "    chargée avec « -f ».  Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est "
 #~ "donné, ou si l'option\n"
-#~ "    « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée.  L'option « -"
-#~ "a » permet d'afficher\n"
+#~ "    « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée.  L'option "
+#~ "« -a » permet d'afficher\n"
 #~ "    toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. "
 #~ "L'option « -s » restreint\n"
 #~ "    la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche "
@@ -6594,10 +6710,10 @@ msgstr ""
 #~ "complet\n"
 #~ "    pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » "
 #~ "demande au shell\n"
-#~ "    d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell "
-#~ "d'oublier\n"
-#~ "    les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le "
-#~ "chemin\n"
+#~ "    d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au "
+#~ "shell d'oublier\n"
+#~ "    les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, "
+#~ "le chemin\n"
 #~ "    complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME "
 #~ "sont fournis\n"
 #~ "    à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. "
@@ -6634,14 +6750,14 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches "
 #~ "actives.\n"
-#~ "    Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table "
-#~ "mais\n"
+#~ "    Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la "
+#~ "table mais\n"
 #~ "    est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas "
 #~ "envoyé quand\n"
 #~ "    le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, "
 #~ "l'option « -a »,\n"
-#~ "    permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -"
-#~ "r »\n"
+#~ "    permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « "
+#~ "-r »\n"
 #~ "    indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
 
 #~ msgid ""
@@ -6693,8 +6809,8 @@ msgstr ""
 #~ "reconnus comme\n"
 #~ "    étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne "
 #~ "est conservée\n"
-#~ "    dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la "
-#~ "neutralisation \n"
+#~ "    dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et "
+#~ "la neutralisation \n"
 #~ "    par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de "
 #~ "continuer\"    la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM "
 #~ "soit lu plutôt que\n"
@@ -6704,16 +6820,16 @@ msgstr ""
 #~ "est fourni,\n"
 #~ "    les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en "
 #~ "commençant\n"
-#~ "    à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline "
-#~ "» est\n"
+#~ "    à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « "
+#~ "readline » est\n"
 #~ "    utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument "
 #~ "NCHARS non nul,\n"
-#~ "    « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « "
-#~ "-s »\n"
+#~ "    « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option "
+#~ "« -s »\n"
 #~ "    permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une "
-#~ "ligne\n"
+#~ "    L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si "
+#~ "une ligne\n"
 #~ "    entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI "
 #~ "d'expiration. Si la\n"
 #~ "    variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par "
@@ -6761,7 +6877,8 @@ msgstr ""
 #~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
 #~ "    prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les "
 #~ "NAME\n"
-#~ "    se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n"
+#~ "    se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p "
+#~ "»\n"
 #~ "    est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell "
 #~ "s'affiche.\n"
 #~ "    L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME "
@@ -6787,8 +6904,8 @@ msgstr ""
 #~ "aucun\n"
 #~ "    argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les "
 #~ "noms\n"
-#~ "    en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous "
-#~ "les\n"
+#~ "    en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter "
+#~ "tous les\n"
 #~ "    NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le "
 #~ "traitement\n"
 #~ "    des option suivantes."
@@ -6851,8 +6968,10 @@ msgstr ""
 #~ "un\n"
 #~ "    nom de commande.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n"
-#~ "    « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n"
+#~ "    Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot "
+#~ "parmi\n"
+#~ "    « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », "
+#~ "si\n"
 #~ "    NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une "
 #~ "fonction\n"
 #~ "    du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
@@ -6865,8 +6984,8 @@ msgstr ""
 #~ "    \n"
 #~ "    Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui "
 #~ "contiennent\n"
-#~ "    un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et "
-#~ "les\n"
+#~ "    un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives "
+#~ "et les\n"
 #~ "    fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME "