]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/nl.po
sparc (64bit): Regenerate ulps
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
index 2ce78d8e6e8c4916b41d34c80a4495ebf607a9a5..abec6b114b0e502e61d37a35066beeec1a69c9cb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Translation of libc-2.5 to Dutch.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006.
+# Dutch translations for GNU libc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+#
+# "When du ein Fehler machst, hast du keine Zahnschmerzen mehr."
 #
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.35.9000\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-14 08:47+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: argp/argp-help.c:227
+#: argp/argp-help.c:229
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
+msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
 
-#: argp/argp-help.c:237
+#: argp/argp-help.c:239
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT"
+msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
 
-#: argp/argp-help.c:250
+#: argp/argp-help.c:252
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: argp/argp-help.c:1214
+#: argp/argp-help.c:1350
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
 "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
 "ook voor de overeenkomstige korte optie."
 
-#: argp/argp-help.c:1600
+#: argp/argp-help.c:1713
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik: "
 
-#: argp/argp-help.c:1604
+#: argp/argp-help.c:1717
 msgid "  or: "
 msgstr "     of: "
 
-#: argp/argp-help.c:1616
+#: argp/argp-help.c:1729
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [OPTIE...]"
 
-#: argp/argp-help.c:1643
+#: argp/argp-help.c:1756
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1671
+#: argp/argp-help.c:1784
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
-"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
 msgid "Give this help list"
 msgstr "deze hulptekst tonen"
 
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
 msgid "Give a short usage message"
-msgstr "een kort gebruiksbericht tonen"
+msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
+
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
 
 #: argp/argp-parse.c:104
 msgid "Set the program name"
 msgstr "de programmanaam instellen"
 
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SECONDEN"
+
 #: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
 
 #: argp/argp-parse.c:167
 msgid "Print program version"
-msgstr "programmaversie tonen"
+msgstr "de programmaversie tonen"
 
 #: argp/argp-parse.c:183
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
@@ -95,43 +112,46 @@ msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
+"%n"
 
-#: assert/assert.c:57
+#: assert/assert.c:101
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "NAAM"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
+"%n"
 
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
 
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
 
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
 msgid ""
-"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Een berichtencatalogus genereren.\n"
-"\n"
-"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
+"  \n"
+"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
 "Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
 msgid ""
 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -139,22 +159,27 @@ msgstr ""
 "-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
 "[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
 
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"%s.\n"
 msgstr ""
-"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
+"  %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -162,98 +187,100 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dit is vrije software; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
-"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
+"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
+"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
 "VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*standaardinvoer*"
 
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
 
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
 msgid "illegal set number"
 msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
 
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
 
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "dit is de eerste definitie"
 
-#: catgets/gencat.c:521
+#: catgets/gencat.c:515
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "onbekende verzameling '%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:562
+#: catgets/gencat.c:556
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
 
-#: catgets/gencat.c:575
+#: catgets/gencat.c:569
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd"
+msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
 
-#: catgets/gencat.c:620
+#: catgets/gencat.c:614
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "dubbel berichtnummer"
 
-#: catgets/gencat.c:673
+#: catgets/gencat.c:665
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "dubbele berichtnaam"
 
-#: catgets/gencat.c:730
+#: catgets/gencat.c:722
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
 
-#: catgets/gencat.c:773
+#: catgets/gencat.c:765
 msgid "invalid line"
 msgstr "ongeldige regel"
 
-#: catgets/gencat.c:827
+#: catgets/gencat.c:819
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
 
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
 
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "ongeldige stuurcode"
 
-#: catgets/gencat.c:1216
+#: catgets/gencat.c:1210
 msgid "unterminated message"
 msgstr "onafgesloten bericht"
 
-#: catgets/gencat.c:1240
+#: catgets/gencat.c:1234
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
 
-#: catgets/gencat.c:1331
+#: catgets/gencat.c:1325
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
 
-#: catgets/gencat.c:1357
+#: catgets/gencat.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
@@ -264,40 +291,43 @@ msgstr "uitvoer niet bufferen"
 
 #: debug/pcprofiledump.c:57
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
 
 #: debug/pcprofiledump.c:60
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[BESTAND]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:100
+#: debug/pcprofiledump.c:107
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "kan invoerbestand niet openen"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:106
+#: debug/pcprofiledump.c:114
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:170
+#: debug/pcprofiledump.c:178
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "ongeldige pointergrootte"
 
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "Gebruik:  xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
+#: debug/xtrace.sh:37
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:44
 msgid ""
 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
 "\n"
@@ -310,8 +340,6 @@ msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
 "short options.\n"
 "\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 msgstr ""
 "De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
 "de uitgevoerde functie te printen.\n"
@@ -319,620 +347,625 @@ msgstr ""
 "     --data=BESTAND  geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
 "\n"
 "  -?,--help          deze hulptekst tonen\n"
-"     --usage         een kort gebruiksbericht tonen\n"
-"  -V,--version       versie-informatie tonen\n"
+"     --usage         een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
+"  -V,--version       de programmaversie tonen\n"
 "\n"
-"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:125
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:124
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
 msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
 msgid "No program name given\\n"
 msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
 #, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
 msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
 #, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
 msgid "unsupported dlinfo request"
 msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
 
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:53
 msgid "invalid namespace"
 msgstr "ongeldige naamsruimte"
 
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:58
 msgid "invalid mode"
 msgstr "ongeldige modus"
 
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:54
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "ongeldige modusparameter"
 
-#: elf/cache.c:67
+#: elf/cache.c:178
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: elf/cache.c:110
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "onbekend besturingssysteem"
-
-#: elf/cache.c:115
+#: elf/cache.c:274
 #, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "Cache-bestand heeft verkeerde endianness.\n"
+
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Cache is gegenereerd door: "
 
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
 
-#: elf/cache.c:153
+#: elf/cache.c:311
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
 
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
 
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:409
+#: elf/cache.c:382
 #, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen"
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "Ongeldige uitbreidingsgegevens in cache-bestand %s\n"
 
-#: elf/cache.c:416
+#: elf/cache.c:520
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "Schrijven van cache-uitbreidingsgegevens is mislukt"
+
+#: elf/cache.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: ISA-niveau is te hoog (%d > %d)"
+
+#: elf/cache.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
 
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
 
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:739
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
 
-#: elf/cache.c:454
+#: elf/cache.c:748
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
 
-#: elf/dl-close.c:116
+#: elf/cache.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "Kan bibliotheekpad niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-close.c:815
 msgid "shared object not open"
 msgstr "gedeeld object is niet open"
 
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
 
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
+#: elf/dl-deps.c:109
+msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "lege vervanging van DST"
 
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:472
+#: elf/dl-deps.c:204
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer"
+
+#: elf/dl-deps.c:427
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
 
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:467
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
 
-#: elf/dl-deps.c:545
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
 
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
 
-#: elf/dl-error.c:124
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
 
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
 
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
 
-#: elf/dl-load.c:372
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "kan HWCAP-prioriteiten niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-load.c:434
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
 
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:576
+#: elf/dl-load.c:632
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
 
-#: elf/dl-load.c:659
+#: elf/dl-load.c:729
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:870
+#: elf/dl-load.c:970
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
 
-#: elf/dl-load.c:940
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
 
-#: elf/dl-load.c:1048
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet pagina-uitgelijnd"
 
-#: elf/dl-load.c:1055
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
-
-#: elf/dl-load.c:1139
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
-
-#: elf/dl-load.c:1163
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
+#: elf/dl-load.c:1233
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
 
-#: elf/dl-load.c:1218
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
-
-#: elf/dl-load.c:1242
+#: elf/dl-load.c:1250
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
 
-#: elf/dl-load.c:1303
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
-
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
-
-#: elf/dl-load.c:1336
+#: elf/dl-load.c:1257
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
 
-#: elf/dl-load.c:1359
+#: elf/dl-load.c:1292
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
 
-#: elf/dl-load.c:1372
+#: elf/dl-load.c:1307
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
 
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
-msgid "invalid caller"
-msgstr "ongeldige aanroeper"
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
 
-#: elf/dl-load.c:1428
+#: elf/dl-load.c:1364
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
 
-#: elf/dl-load.c:1443
+#: elf/dl-load.c:1392
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
 
-#: elf/dl-load.c:1485
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-load.c:1663
+#: elf/dl-load.c:1661
 msgid "file too short"
 msgstr "bestand is te kort"
 
-#: elf/dl-load.c:1692
+#: elf/dl-load.c:1697
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "ongeldige ELF-header"
 
-#: elf/dl-load.c:1704
+#: elf/dl-load.c:1712
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1706
+#: elf/dl-load.c:1714
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1710
+#: elf/dl-load.c:1718
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
 
-#: elf/dl-load.c:1714
+#: elf/dl-load.c:1722
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
 
-#: elf/dl-load.c:1716
+#: elf/dl-load.c:1725
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
 
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1728
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
+
+#: elf/dl-load.c:1731
 msgid "internal error"
 msgstr "**interne fout**"
 
-#: elf/dl-load.c:1726
+#: elf/dl-load.c:1738
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
 
-#: elf/dl-load.c:1734
+#: elf/dl-load.c:1750
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
 
-#: elf/dl-load.c:1740
+#: elf/dl-load.c:1755
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
 
-#: elf/dl-load.c:2231
+#: elf/dl-load.c:2245
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2232
+#: elf/dl-load.c:2246
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2235
+#: elf/dl-load.c:2249
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
 
-#: elf/dl-lookup.c:261
-msgid "relocation error"
-msgstr "verplaatsingsfout"
+#: elf/dl-load.h:129
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
+
+#: elf/dl-load.h:133
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
 
-#: elf/dl-lookup.c:289
+#: elf/dl-lookup.c:797
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "opzoekfout voor symbool"
 
-#: elf/dl-open.c:112
+#: elf/dl-open.c:84
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
 
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "lege vervanging van DST"
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-open.c:405
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr ""
 "De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
-"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script."
+"Dit is een **programmafout**.  Graag rapporteren."
 
-#: elf/dl-open.c:508
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor adresopzoekgegevens"
+
+#: elf/dl-open.c:827
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:525
+#: elf/dl-open.c:844
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:538
+#: elf/dl-open.c:868
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:55
+#: elf/dl-reloc.c:140
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
 
-#: elf/dl-reloc.c:198
+#: elf/dl-reloc.c:288
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
 
-#: elf/dl-reloc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
+#: elf/dl-reloc.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:335
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
 
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:366
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
 
-#: elf/dl-sym.c:98
+#: elf/dl-sym.c:138
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:495
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-tls.c:829
+#: elf/dl-tls.c:1050
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:147
+msgid "version lookup error"
+msgstr "opzoekfout voor versie"
+
+#: elf/dl-version.c:285
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
 
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR zonder een GLIBC_ABI_DT_RELR-afhankelijkheid"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Print cache"
 msgstr "inhoud van de cache weergeven"
 
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "breedsprakige uitvoer"
+msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
 
-#: elf/ldconfig.c:135
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "geen cache opbouwen"
 
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "geen koppelingen genereren"
+#: elf/ldconfig.c:153
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
 
-#: elf/ldconfig.c:137
+#: elf/ldconfig.c:154
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
 
-#: elf/ldconfig.c:137
+#: elf/ldconfig.c:154
 msgid "ROOT"
 msgstr "BASISMAP"
 
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:155
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE-BESTAND"
 
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:155
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "dit cachebestand gebruiken"
 
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:156
 msgid "CONF"
 msgstr "CONFIG-BESTAND"
 
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:156
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
 
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:157
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:158
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "FORMAT"
 msgstr "INDELING"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "te gebruiken indeling: 'new' (standaard), 'old', of 'compat'"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:160
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "hulpcachebestand negeren"
+
+#: elf/ldconfig.c:168
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Configureren van de dynamische linker."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Configureren van de dynamische linker."
 
-#: elf/ldconfig.c:308
+#: elf/ldconfig.c:371
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
 
-#: elf/ldconfig.c:348
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(van %s:%d en %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "Kan 'glibc-hwcaps'-pad niet vormen"
+
+# Het origineel is te vaag -- feitelijk is er een fout opgetreden tijdens readdir().
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
 
-#: elf/ldconfig.c:373
+#: elf/ldconfig.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
 
-#: elf/ldconfig.c:447
+#: elf/ldconfig.c:600
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:457
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:476
+#: elf/ldconfig.c:629
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
 
-#: elf/ldconfig.c:482
+#: elf/ldconfig.c:635
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:641
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (gewijzigd)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:643
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:545
+#: elf/ldconfig.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Kan %s niet vinden"
 
-#: elf/ldconfig.c:561
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
 #, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
+msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
 
-#: elf/ldconfig.c:568
+#: elf/ldconfig.c:720
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
 
-#: elf/ldconfig.c:576
+#: elf/ldconfig.c:728
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr ""
 "Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
 "(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
 
-#: elf/ldconfig.c:667
+#: elf/ldconfig.c:802
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (van %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:826
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Kan map %s niet openen"
 
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
 #, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:747
+#: elf/ldconfig.c:918
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
 
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:855
+#: elf/ldconfig.c:1067
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
 
-#: elf/ldconfig.c:858
+#: elf/ldconfig.c:1070
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
 
-#: elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:1073
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
 
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:1101
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
 
-#: elf/ldconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
-
-#: elf/ldconfig.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
-
-#: elf/ldconfig.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
+#: elf/ldconfig.c:1229
 #, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1083
+#: elf/ldconfig.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd"
 
-#: elf/ldconfig.c:1105
+#: elf/ldconfig.c:1296
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
 
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
+#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: elf/ldconfig.c:1142
+#: elf/ldconfig.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1384
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1210
+#: elf/ldconfig.c:1408
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
 
-#: elf/ldconfig.c:1252
+#: elf/ldconfig.c:1449
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
 msgid ""
 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
 "      --help              print this help and exit\n"
@@ -941,262 +974,466 @@ msgid ""
 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
 "  -v, --verbose           print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
 "Gebruik:  ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
 "\n"
+"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
+"\n"
+"      --help              deze hulptekst tonen\n"
+"      --version           de programmaversie tonen\n"
 "  -d, --data-relocs       dataverplaatsingen verwerken\n"
 "  -r, --function-relocs   data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
 "  -u, --unused            ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
-"  -v, --verbose           breedsprakige uitvoer\n"
-"\n"
-"      --version           versie-informatie tonen\n"
-"      --help              deze hulptekst tonen\n"
-"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"  -v, --verbose           gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
 #: elf/ldd.bash.in:80
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
 msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
 
 #: elf/ldd.bash.in:87
 msgid "unrecognized option"
 msgstr "onbekende optie"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie."
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
 
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:124
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Bestand of map bestaat niet"
 
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
 msgid "not regular file"
 msgstr "niet een normaal bestand"
 
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
 
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:170
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
 
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:178
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
 
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:183
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
 
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
+
+#: elf/pldd-xx.c:107
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "kan programmakop niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "kan link-kaart niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:195
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "kan objectnaam niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
+
+#: elf/pldd.c:57
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
+
+#: elf/pldd.c:61
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:88
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan '%s' niet openen"
+
+#: elf/pldd.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "kan '%s/task' niet openen"
+
+#: elf/pldd.c:144
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
+
+#: elf/pldd.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
+
+#: elf/pldd.c:183
+#, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "geen geldige '%s/task' items"
+
+#: elf/pldd.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
+
+#: elf/pldd.c:302
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
+
+#: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
 
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
 
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:66
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
 
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:68
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
 
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:75
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
 
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:103
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
 
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
 
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:112
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
 
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:118
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
 
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:128
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
 
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
 
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sln.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:134
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Geen doel op regel %d\n"
+
+#: elf/sln.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
+
+#: elf/sln.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
+
+#: elf/sln.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:32
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            Trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Give this help list\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"      --version           Print program version"
+msgstr ""
+"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
+"\n"
+"  -F, --from VANLIJST     aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
+"  -T, --to NAARLIJST      aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
+"  -f, --follow            dochterprocessen volgen\n"
+"  -o, --output BESTAND    uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
+"                            schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
+"\n"
+"  -?, --help              deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+"      --usage             een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
+"      --version           de programmaversie tonen en stoppen"
+
+#: elf/sotruss.sh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:55
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:61
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
+
+#: elf/sotruss.sh:79
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Geschreven door %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
+"          [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
+"          [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
+"          [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:134
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
+
+#: elf/sprof.c:76
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Uitvoerselectie:"
 
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
 
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate call graph"
 msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
 
-#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: elf/sprof.c:88
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
 
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
 
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
 
-# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
 #, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
+msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
 
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:553
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
 
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
 
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
 
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:594
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
 
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:648
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
 
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:684
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
 
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:714
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
 
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:779
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "kan analysegegevens niet laden"
 
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:788
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
 
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:796
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
 
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:807
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
 
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:815
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
 
-# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
-
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:898
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
 
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "Tekenreeks voor in tekenreekstabel is te lang"
+
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "Tekenreekstabel heeft te veel items"
+
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "Tekenreekstabel is te groot"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "fout bij lezen van de invoer"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
@@ -1221,7 +1458,7 @@ msgstr "Informatie:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Output control:"
 msgstr "Uitvoerbeheer:"
 
@@ -1229,6 +1466,13 @@ msgstr "Uitvoerbeheer:"
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
 
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "uitvoerbestand"
@@ -1243,71 +1487,67 @@ msgstr "voortgangsinformatie tonen"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
 
 #: iconv/iconv_prog.c:77
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[BESTAND...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:199
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
 #, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:212
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:217
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:224
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:228
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:267
-#, c-format
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:336
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
+#: iconv/iconv_prog.c:437
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:521
+#: iconv/iconv_prog.c:514
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:529
+#: iconv/iconv_prog.c:522
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:525
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
 
-# ###XXX ->contains
-#: iconv/iconv_prog.c:778
+#: iconv/iconv_prog.c:768
 msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
 "listed with several different names (aliases).\n"
@@ -1323,21 +1563,25 @@ msgstr ""
 
 #: iconv/iconvconfig.c:109
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken."
+msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
 
 #: iconv/iconvconfig.c:113
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[MAP...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
 msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
 
@@ -1346,1092 +1590,1088 @@ msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
+#: iconv/iconvconfig.c:342
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:431
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "bij invoegen in zoekboom"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
 
-#: inet/rcmd.c:157
+#: inet/rcmd.c:158
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:175
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
 
-#: inet/rcmd.c:200
+#: inet/rcmd.c:203
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "verbinden met adres %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:213
+#: inet/rcmd.c:216
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Proberen van %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:249
+#: inet/rcmd.c:252
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:265
+#: inet/rcmd.c:268
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:271
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:301
+#: inet/rcmd.c:303
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:327
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
 
-#: inet/rcmd.c:481
+#: inet/rcmd.c:479
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat() is mislukt"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "cannot open"
 msgstr "kan niet openen"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:488
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat() is mislukt"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:490
 msgid "bad owner"
 msgstr "verkeerde eigenaar"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:492
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
 
-#: inet/rcmd.c:496
+#: inet/rcmd.c:494
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "ergens hard gekoppeld"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
 msgid "out of memory"
-msgstr "onvoldoende geheugen"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "Verwijder de regel met 'password', of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:464
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen"
+msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
 
 #: locale/programs/charmap.c:137
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
+msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
 
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
+msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
 
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:264
 #, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr ""
-"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
-"de locale voldoet niet aan ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:363
 msgid "invalid definition"
 msgstr "ongeldige definitie"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
 msgid "bad argument"
 msgstr "onjuist argument"
 
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:407
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "dubbele definitie van <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:414
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:426
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:475
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
 
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "geen symbolische naam gegeven"
 
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:557
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "ongeldige codering gegeven"
 
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:566
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
 
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:568
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "te veel bytes in tekencodering"
 
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
 
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
 #, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:647
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
 
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
 
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "onbekend teken '%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:893
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
+#: locale/programs/repertoire.c:417
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1022
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1028
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1092
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
+msgstr "%s: veld '%s' mag niet leeg zijn"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in veld '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:243
+#: locale/programs/ld-address.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
+msgstr "%s: veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
+msgstr "%s: veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
+msgstr "%s: onbekend teken in veld '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: syntaxfout"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart"
+msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
+msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: te veel waarden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
 #, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken"
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symbool '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "te veel fouten -- gestopt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
 #, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
 #, c-format
-msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "te veel fouten -- gestopt"
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: meer dan één 'else'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
 #, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'"
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
 #, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
 msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart"
+msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart"
+msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
+msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart"
+msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
+msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan"
+msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
+msgstr "%s: veld '%s' bevat niet precies tien items"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
+#
+# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
+#
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfout"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart"
+msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "de vorige definitie was hier"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
 #, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
+msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar"
+msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
 #, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
 #, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
 #, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
+msgstr "%s: veld '%s' is ongedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
+msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor veld '%s': %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
+msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd; standaardwaarden worden gebruikt"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet een enkel teken zijn"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
+msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in veld '%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
+msgstr "%s: de waarden in veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
+msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet '+' of '-'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
+msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet een enkel teken"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:406
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
+msgstr "%s: waarden in veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: te weinig waarden voor veld '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:784
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
+msgstr "%s: te veel waarden voor veld '%s'"
 
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "rommel aan het einde van de regel"
 
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "rommel aan het einde van getal"
 
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
 
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "onafgesloten symbolische naam"
 
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "ongeldige UTF-8-reeks %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "ongeldig 8-bits teken in onvertaalde tekenreeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
 
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
 msgid "unterminated string"
 msgstr "onafgesloten tekenreeks"
 
-#: locale/programs/linereader.c:668
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "ongeldige 8-bits stuurcodereeks"
 
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:940
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart"
+msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
 
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:961
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
 
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "onbekende naam \"%s\""
+
+#: locale/programs/locale.c:69
 msgid "System information:"
 msgstr "Systeeminformatie:"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:71
 msgid "Write names of available locales"
-msgstr "namen van beschikbare locales tonen"
+msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:73
 msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen"
+msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen"
+msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen"
+msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Print more information"
-msgstr "breedsprakige uitvoer"
+msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
 
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Toont informatie over taalregio's."
 
-#: locale/programs/locale.c:91
+#: locale/programs/locale.c:85
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2439,104 +2679,116 @@ msgstr ""
 "NAAM\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen"
-
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:521
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen"
-
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen"
+msgid "while preparing output"
+msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
 
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:999
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen"
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen"
 
-#: locale/programs/locale.c:499
+#: locale/programs/locale.c:1097
 #, c-format
-msgid "while preparing output"
-msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
+msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:115
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Invoerbestanden:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
+#: locale/programs/localedef.c:117
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:119
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "bestand met brondefinities"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "tabellen in oude stijl maken"
+#: locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "geen harde koppelingen maken tussen geïnstalleerde taalregios"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:128
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Print more messages"
-msgstr "breedsprakige uitvoer"
+msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<waarschuwingen>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Archiefbeheer:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:142
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen"
+msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:147
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen"
+msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "List content of archive"
 msgstr "inhoud van archief weergeven"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:150
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
+msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "little-endian uitvoer produceren"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "big-endian uitvoer produceren"
+
+# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
+#: locale/programs/localedef.c:159
 msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Een locale-specificatie compileren."
+msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:162
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2546,246 +2798,261 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
 "--list-archive [BESTAND]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:231
+#: locale/programs/localedef.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:242
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:249
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
 
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen"
+msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:284
+#: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
 
-#: locale/programs/localedef.c:365
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
+
+#: locale/programs/localedef.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Systeemmap voor tekenskaarten      : %s\n"
-"                repertoire-kaarten : %s\n"
-"                locale-pad         : %s\n"
+"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
+"            voor repertoirekaarten: %s\n"
+"            en het taalregiopad is: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:566
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "kan uitvoerpad '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
 #, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "geen schrijfrechten naar uitvoerpad '%s': %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:645
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities"
+msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
 
-#: locale/programs/localedef.c:572
+#: locale/programs/localedef.c:651
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen"
+msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
 #, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:154
+#: locale/programs/locarchive.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt"
+msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:166
+#: locale/programs/locarchive.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen"
+msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:323
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:250
+#: locale/programs/locarchive.c:354
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen"
+msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:326
+#: locale/programs/locarchive.c:459
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:375
+#: locale/programs/locarchive.c:528
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
+msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:537
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen"
+msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:392
+#: locale/programs/locarchive.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:445
+#: locale/programs/locarchive.c:607
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen"
+msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:612
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen"
+msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:469
+#: locale/programs/locarchive.c:631
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen"
+msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:492
+#: locale/programs/locarchive.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "kan archiefkop niet lezen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:552
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "onjuist magisch getal in archiefkop"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "locale '%s' bestaat al"
+msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen"
+msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:977
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden"
+msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Toevoegen van %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'"
+msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "locale '%s' zit niet in archief"
+msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
 
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:136
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:256
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie"
+msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:798
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:821
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:929
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:781
-msgid "expect string argument for `copy'"
+#: locale/programs/locfile.c:965
+msgid "expecting string argument for `copy'"
 msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
 
-#: locale/programs/locfile.c:785
+#: locale/programs/locfile.c:969
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
+msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
 
-#: locale/programs/locfile.c:804
+#: locale/programs/locfile.c:988
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/locfile.c:1002
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:269
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:329
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:340
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:449
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:456
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
-
-# ###XXX slaaf/meester?
-#: login/programs/pt_chown.c:74
+#: login/programs/pt_chown.c:78
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr ""
@@ -2794,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
 "vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:84
+#: login/programs/pt_chown.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2807,45 +3074,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: login/programs/pt_chown.c:203
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: login/programs/pt_chown.c:211
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
 
-#: malloc/mcheck.c:324
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:327
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:330
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:333
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:336
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie."
-
-#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"
+#: malloc/memusage.sh:31
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:37
 msgid ""
 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2855,7 +3118,7 @@ msgid ""
 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
-"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
 "\n"
 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
@@ -2872,8 +3135,6 @@ msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
 "short options.\n"
 "\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
 "Gebruik:  memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
 "\n"
@@ -2888,8 +3149,8 @@ msgstr ""
 "  -m,--mmap              ook mmap() en dergelijke observeren\n"
 "\n"
 "  -?,--help              deze hulptekst tonen\n"
-"     --usage             een kort gebruiksbericht tonen\n"
-"  -V,--version           versie-informatie tonen\n"
+"     --usage             een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
+"  -V,--version           de programmaversie tonen\n"
 "\n"
 " De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
 "  -t,--time-based        de grafiek lineair in de tijd maken\n"
@@ -2898,78 +3159,84 @@ msgstr ""
 "  -x,--x-size=GETAL      breedte van de grafiek in pixels\n"
 "  -y,--y-size=GETAL      hoogte van de grafiek in pixels\n"
 "\n"
-"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
+"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
 "ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
 "\n"
-"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 
-#: malloc/memusage.sh:90
+#: malloc/memusage.sh:98
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
 "Gebruik:  memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
 "            [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
 "            [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
 "            PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
 
-#: malloc/memusage.sh:182
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
+#: malloc/memusage.sh:190
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
 msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
 
-#: malloc/memusage.sh:191
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
+#: malloc/memusage.sh:199
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
 msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
 
-#: malloc/memusage.sh:204
+#: malloc/memusage.sh:212
 msgid "No program name given"
 msgstr "Geen programmanaam gegeven"
 
-#: malloc/memusagestat.c:53
+#: malloc/memusagestat.c:55
 msgid "Name output file"
 msgstr "naam van uitvoerbestand"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "STRING"
+msgstr "TEKENREEKS"
+
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
+msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:61
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "VALUE"
+msgstr "WAARDE"
+
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:69
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
+#: malloc/memusagestat.c:72
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
 
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
+#: misc/error.c:192
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:187
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
 msgid "Success"
 msgstr "Gelukt"
 
@@ -3009,8 +3276,8 @@ msgstr "Algemene systeemfout"
 msgid "First/next chain broken"
 msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toegang geweigerd"
 
@@ -3024,7 +3291,7 @@ msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
 
 #: nis/nis_error.h:14
 msgid "Server out of memory"
-msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen"
+msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
 #: nis/nis_error.h:15
 msgid "Object with same name exists"
@@ -3036,7 +3303,7 @@ msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
 
 #: nis/nis_error.h:17
 msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Ongeldig object voor bewerking"
+msgstr "Ongeldig object voor actie"
 
 #: nis/nis_error.h:18
 msgid "Malformed name, or illegal name"
@@ -3104,7 +3371,7 @@ msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
 
 #: nis/nis_error.h:34
 msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking"
+msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
 
 #: nis/nis_error.h:35
 msgid "Passed object is not the same object on server"
@@ -3112,7 +3379,7 @@ msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
 
 #: nis/nis_error.h:36
 msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt"
+msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
 
 #: nis/nis_error.h:37
 msgid "Query illegal for named table"
@@ -3132,7 +3399,7 @@ msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
 
 #: nis/nis_error.h:41
 msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-bewerking is mislukt"
+msgstr "NIS+-actie is mislukt"
 
 #: nis/nis_error.h:42
 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
@@ -3144,11 +3411,11 @@ msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
 
 #: nis/nis_error.h:44
 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren"
+msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
 
 #: nis/nis_error.h:45
 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren"
+msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
 
 #: nis/nis_error.h:46
 msgid "No file space on server"
@@ -3422,589 +3689,723 @@ msgstr "Aantal objecten : %u\n"
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Object #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Expliciete leden:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Geen expliciete leden\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Impliciete leden:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Geen impliciete leden\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Recursieve leden:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Geen recursieve leden\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Expliciete niet-leden:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Geen expliciete niet-leden\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Impliciete niet-leden:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Geen impliciete niet-leden\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Recursieve niet-leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Geen recursieve niet-leden\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
-
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:835
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
 
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:838
 msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
+msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
 
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:841
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:844
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:847
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:850
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "**Interne NIS-fout**"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:853
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:856
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:859
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:862
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:865
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:868
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:871
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:874
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
 
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:880
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Gegevensbank is bezig"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:883
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
 
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
 
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Domein is niet gebonden"
 
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
 
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
 
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
 
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
 
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
 
-#: nscd/cache.c:126
+#: nscd/cache.c:150
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
 msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
 
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr " (eerste)"
+
+#: nscd/cache.c:287
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
+
+#: nscd/cache.c:297
 #, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
 
-#: nscd/cache.c:262
+#: nscd/cache.c:340
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
 
-#: nscd/cache.c:289
+#: nscd/cache.c:369
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - alle data: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - resterende data %p: "
+
+#: nscd/connections.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
 
-#: nscd/connections.c:483
+#: nscd/connections.c:527
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "ongeïnitialiseerde header"
+
+#: nscd/connections.c:532
 msgid "header size does not match"
 msgstr "grootte van de kop klopt niet"
 
-#: nscd/connections.c:495
+#: nscd/connections.c:542
 msgid "file size does not match"
 msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
 
-#: nscd/connections.c:514
+#: nscd/connections.c:559
 msgid "verification failed"
 msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
 
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:573
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
 
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
 
-#: nscd/connections.c:598
+#: nscd/connections.c:600
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
+
+#: nscd/connections.c:648
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
+msgstr ""
+"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
+"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
 
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
 
-#: nscd/connections.c:608
+#: nscd/connections.c:657
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
 
-#: nscd/connections.c:679
+#: nscd/connections.c:728
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
 
-#: nscd/connections.c:713
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-
-#: nscd/connections.c:763
+#: nscd/connections.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "kan socket niet openen: %s"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
+
+#: nscd/connections.c:860
 #, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
 
-#: nscd/connections.c:788
+#: nscd/connections.c:864
 #, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:799
+#: nscd/connections.c:877
 #, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
+
+#: nscd/connections.c:881
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:909
+#, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:892
+#: nscd/connections.c:919
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1038
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
 
-#: nscd/connections.c:904
+#: nscd/connections.c:1050
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
 
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
+#: nscd/connections.c:1073
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1078
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1083
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1082
+#: nscd/connections.c:1238
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
+#: nscd/connections.c:1348
 #, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
 
-#: nscd/connections.c:1194
+#: nscd/connections.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
 
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1382
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
 
-#: nscd/connections.c:1217
+#: nscd/connections.c:1396
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
 
-#: nscd/connections.c:1245
+#: nscd/connections.c:1443
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
 
-#: nscd/connections.c:1254
+#: nscd/connections.c:1452
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
 
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1636
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1404
+#: nscd/connections.c:1669
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1417
+#: nscd/connections.c:1682
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1426
+#: nscd/connections.c:1692
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1431
+#: nscd/connections.c:1697
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1792
+#: nscd/connections.c:1837
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
+
+# FIXME: missing translatable word in second %s
+#: nscd/connections.c:1842
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
+
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1865
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
+
+# FIXME: untranslatable second %s
+#: nscd/connections.c:1889
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
+
+# FIXME: untranslatable second %s
+#: nscd/connections.c:1915
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
+
+#: nscd/connections.c:1927
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
 #, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt"
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
+
+#: nscd/connections.c:2385
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
+
+#: nscd/connections.c:2393
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
+
+#: nscd/connections.c:2407
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
 
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
 
-#: nscd/connections.c:1859
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2482
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
 
-#: nscd/connections.c:1868
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2491
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist() is mislukt"
 
-#: nscd/connections.c:1886
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2509
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups() is mislukt"
 
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
 
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
 
-#: nscd/grpcache.c:536
+#: nscd/grpcache.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
 
-#: nscd/mem.c:382
+#: nscd/mem.c:420
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
+msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
 
-#: nscd/mem.c:511
+#: nscd/mem.c:563
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:121
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:123
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:469
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:472
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
 
-#: nscd/nscd.c:97
+#: nscd/nscd.c:107
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
 
-#: nscd/nscd.c:99
+#: nscd/nscd.c:109
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
+msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
+
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "inhoud van genoemde offline cachebestand weergeven"
+
+#: nscd/nscd.c:113
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
 
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "NUMBER"
 msgstr "GETAL"
 
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "dit aantal threads starten"
 
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "de server afsluiten"
 
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:116
+msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
 
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:117
 msgid "TABLE"
 msgstr "TABEL"
 
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
 
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:119
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "TABEL,ja"
 
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:120
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
 
-#: nscd/nscd.c:111
+#: nscd/nscd.c:125
 msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Daemon voor namen-cache."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Daemon voor namen-cache."
 
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
+msgstr "onjuist aantal argumenten"
 
-#: nscd/nscd.c:153
+#: nscd/nscd.c:173
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
 
-#: nscd/nscd.c:162
+#: nscd/nscd.c:182
 #, c-format
 msgid "already running"
 msgstr "wordt al uitgevoerd"
 
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
+#: nscd/nscd.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
+
+#: nscd/nscd.c:206
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "kan geen nieuw proces starten"
 
-#: nscd/nscd.c:240
-#, c-format
+#: nscd/nscd.c:276
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'"
+msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
 
-#: nscd/nscd.c:248
+#: nscd/nscd.c:284
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
 
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
-
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
 
-#: nscd/nscd.c:370
+#: nscd/nscd.c:374
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
 
-#: nscd/nscd.c:376
+#: nscd/nscd.c:380
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
 
-#: nscd/nscd.c:386
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
+
+#: nscd/nscd.c:449
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
+
+#: nscd/nscd.c:464
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:55
+#: nscd/nscd.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ondersteunde tabellen:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
+"  %s.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "'wait' is mislukt\n"
+
+#: nscd/nscd.c:654
 #, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n"
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:106
+#: nscd/nscd.c:659
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:53
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:104
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Ontledingsfout: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:190
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:200
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
 msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:242
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:257
+#: nscd/nscd_conf.c:258
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
 msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:271
+#: nscd/nscd_conf.c:272
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:284
+#: nscd/nscd_conf.c:285
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:304
+#: nscd/nscd_conf.c:305
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:156
+#: nscd/nscd_stat.c:173
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:174
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: nscd/nscd_stat.c:185
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:179
+#: nscd/nscd_stat.c:196
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: nscd/nscd_stat.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "Kan statistieken niet lezen"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4015,27 +4416,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  debugniveau van server\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:230
+#: nscd/nscd_stat.c:247
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  looptijd van server\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:250
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uh %2um %2lus  looptijd van server\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:252
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2um %2lus  looptijd van server\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:254
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  looptijd van server\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
@@ -4043,14 +4444,16 @@ msgid ""
 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
 "%15s  paranoia mode enabled\n"
 "%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
 msgstr ""
 "%15d  huidig aantal threads\n"
 "%15d  maximum aantal threads\n"
 "%15lu  aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
 "%15s  paranoia-modus ingeschakeld\n"
 "%15lu  interne herstarts\n"
+"%15u  aantal herladingen\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:273
+#: nscd/nscd_stat.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4101,97 +4504,100 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
 "%15s  /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:438
+#: nscd/pwdcache.c:406
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in gebruikers-cache!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:408
 #, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in gebruikers-cache!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:532
+#: nscd/pwdcache.c:470
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
 
-#: nscd/selinux.c:151
+#: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
 
-#: nscd/selinux.c:172
+#: nscd/selinux.c:175
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
 msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
 
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
 
-#: nscd/selinux.c:187
+#: nscd/selinux.c:190
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
 msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
 
-#: nscd/selinux.c:188
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init() is mislukt"
 
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n"
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
 
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "cap_set_proc failed"
 msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
 
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
-
-#: nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:238
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
 msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
 
-#: nscd/selinux.c:247
+#: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
 msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
 
-#: nscd/selinux.c:262
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
 msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
 
-#: nscd/selinux.c:284
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:291
 msgid "Failed to create AVC lock"
 msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
 
-#: nscd/selinux.c:324
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:337
 msgid "Failed to start AVC"
 msgstr "Kan AVC niet starten"
 
-#: nscd/selinux.c:326
+#: nscd/selinux.c:339
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
 msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
 
-#: nscd/selinux.c:347
+#: nscd/selinux.c:381
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
+
+#: nscd/selinux.c:388
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
+
+#: nscd/selinux.c:393
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
+
+#: nscd/selinux.c:403
 msgid "Error getting context of socket peer"
 msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
 
-#: nscd/selinux.c:352
+#: nscd/selinux.c:408
 msgid "Error getting context of nscd"
 msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
 
-#: nscd/selinux.c:358
+#: nscd/selinux.c:414
 msgid "Error getting sid from context"
 msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
 
-#: nscd/selinux.c:390
+#: nscd/selinux.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4218,58 +4624,87 @@ msgstr ""
 "%15u  CAV-peilingen\n"
 "%15u  CAV-missers\n"
 
-#: nss/getent.c:52
+#: nscd/servicescache.c:357
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
+
+#: nscd/servicescache.c:359
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
+
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
 
-#: nss/getent.c:57
+#: nss/getent.c:59
+msgid "CONFIG"
+msgstr "CONFIG"
+
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "te gebruiken configuratie"
 
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-"  <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "IDN-codering uitschakelen"
 
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:65
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
+
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
 
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#, c-format
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor groepslijst: %m\n"
+
+#: nss/getent.c:900
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
 
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:930
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
 
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:996
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
 
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken"
+msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
 
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
 
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren."
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "CHAR"
+msgstr "LETTER"
+
+# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
+# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
+#: nss/makedb.c:126
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "te negeren gegevensbank"
 
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:131
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
+
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4279,810 +4714,775 @@ msgstr ""
 "-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
 "-u INVOERBESTAND"
 
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:227
 #, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
 
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:272
 #, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
 
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
+#: nss/makedb.c:282
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
 
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "dubbele sleutel"
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
+
+#: nss/makedb.c:304
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
 
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:315
 #, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand"
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
 
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
+
+#: nss/makedb.c:556
+msgid "duplicate key"
+msgstr "dubbele sleutel"
+
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
 
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:804
 #, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
 
-#: posix/getconf.c:940
+#: nss/makedb.c:821
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
 
-#: posix/getconf.c:943
+#: nss/makedb.c:826
 #, c-format
-msgid "       %s -a [pathname]\n"
-msgstr "          %s -a [padnaam]\n"
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
 
-#: posix/getconf.c:1062
+#: nss/makedb.c:829
 #, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "onbekende specificatie '%s'"
+msgid "file not a database file"
+msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
 
-#: posix/getconf.c:1090
+#: nss/makedb.c:887
 #, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
-msgid "undefined"
-msgstr "ongedefinieerd"
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
 
-#: posix/getconf.c:1168
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Onbekende variabele '%s'"
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
+
+#: posix/getconf.c:420
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "          %s -a [padnaam]\n"
 
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"     of:  getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
+"\n"
+"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
+"voor pad PAD.  Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
+"SPEC weergeven.\n"
+"\n"
 
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "onbekende specificatie '%s'"
 
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
+
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+msgid "undefined"
+msgstr "ongedefinieerd"
 
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Onbekende variabele '%s'"
 
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
 
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:318
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:344
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:359
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:620
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
 
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "No match"
 msgstr "Geen overeenkomsten"
 
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
 
-#: posix/regcomp.c:141
+# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
 
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Backslash aan einde"
+msgstr "Backslash aan het eind"
 
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
 
-#: posix/regcomp.c:153
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-
 #: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
+
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Ongepaarde ( of \\("
 
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Ongepaarde \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
 
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
 
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Reguliere expressie is te groot"
 
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:676
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1794
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Onbekende host"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Onbekende serverfout"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
 
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
 
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
 
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
 
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Ongeldige opcode"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Ongeldige operand"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "Geprivilegieerde opcode"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Geprivilegieerd register"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Coprocessorfout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "Interne stack-fout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Geheelgetaloverloop"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Drijvendekomma-overloop"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Index valt buiten bereik"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "Proces-breekpunt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Proces-volgopdracht"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Dochter is afgesloten"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Dochter is gepauzeerd"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
+msgid "I/O error"
+msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Onbekend signaal %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
 
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Onbekend signaal"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Onbekende fout "
 
-#: string/strerror.c:43
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:39
 #, c-format
 msgid "Real-time signal %d"
 msgstr "Realtime-signaal %d"
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Onbekend signaal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
 
 #: sunrpc/auth_unix.c:350
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)"
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
 #, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; reden = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Gelukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Duurde te lang"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
 msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Authentificatiefout"
+msgstr "RPC: Authenticatiefout"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Onbekende host"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Onbekend protocol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
 msgid "Authentication OK"
-msgstr "Authentificatie is gelukt"
+msgstr "Authenticatie is gelukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Ongeldige client-verificatie"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Server verwierp verificatie"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Ongeldige server-verificatie"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Kan dienst niet registreren"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
-#, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
-#, c-format
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
-#, c-format
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
-
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
-#, c-format
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
-#, c-format
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
-#, c-format
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "Gebruik:  %s invoerbestand\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr ""
-"          %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
-"              [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr ""
-"          %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
-"              [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "          %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "          %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "ongeldig teken in bestand: "
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
-msgid "empty char string"
-msgstr "lege tekenreeks"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "voorverwerkingsfout"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   program.vers.protocl.poort\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Gebruik:  rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "          rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "          rpcinfo -p [ host ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "          rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "          rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:92
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n"
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "inschakelen van BTI-bescherming is mislukt"
 
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "fout wegens GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
 
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Hangup"
-msgstr "Ophangen"
+msgstr "Opgehangen"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
 msgid "Interrupt"
-msgstr "Onderbreken"
+msgstr "Onderbroken"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Afgesloten"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Ongeldige instructie"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
 
@@ -5090,255 +5490,254 @@ msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
 msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
 msgid "Killed"
 msgstr "Geëlimineerd"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
 msgid "Bus error"
 msgstr "Busfout"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Segmentatiefout"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Gebroken pijp"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
 msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
+msgstr "Timersignaal"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
+msgstr "Beëindigd"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
 msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
 msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Gestopt (signaal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
 msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
+msgstr "Gepauzeerd"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Continued"
 msgstr "Doorgegaan"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
 msgid "Child exited"
-msgstr "Kind is afgesloten"
+msgstr "Dochter is afgesloten"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
 msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gestopt (tty-invoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
 msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gestopt (tty-uitvoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
 msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O is mogelijk"
+msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
 msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
+msgstr "Virtuele timer is verlopen"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Venster is veranderd"
+msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
 msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Eerste door gebruiker gedefinieerd signaal"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
 msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Tweede door gebruiker gedefinieerd signaal"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
 msgid "EMT trap"
 msgstr "EMT-instructie"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ongeldige systeemaanroep"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
-msgstr "Stackfout"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Verzoek om informatie"
+msgstr "Stack-fout"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
 msgid "Power failure"
 msgstr "Stroomstoring"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Hulpbron verloren"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
 msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Bewerking niet toegestaan"
+msgstr "Actie is niet toegestaan"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
 msgid "No such process"
 msgstr "Proces bestaat niet"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
 #. TRANS again.
 #. TRANS
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Argumentenlijst is te lang"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
 msgid "No child processes"
-msgstr "Geen kindprocessen"
+msgstr "Geen dochterprocessen"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
 msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
 msgid "Bad address"
 msgstr "Ongeldig adres"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
 msgid "Block device required"
 msgstr "Blokapparaat vereist"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
 msgid "File exists"
 msgstr "Bestand bestaat al"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
 msgid "No such device"
 msgstr "Onjuist apparaat"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
 msgid "Not a directory"
-msgstr "Niet een map"
+msgstr "Is geen map"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Is een map"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ongeldig argument"
 
@@ -5349,20 +5748,20 @@ msgstr "Ongeldig argument"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Te veel open bestanden"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
 
@@ -5370,54 +5769,54 @@ msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
 msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstbestand is bezig"
+msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
 msgid "File too large"
 msgstr "Bestand is te groot"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
 msgid "Too many links"
 msgstr "Te veel koppelingen"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
 #. TRANS
 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
 #. TRANS
@@ -5444,19 +5843,10 @@ msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Bewerking zou blokkeren"
-
 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
@@ -5465,121 +5855,121 @@ msgstr "Bewerking zou blokkeren"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
 msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Bewerking is nu bezig"
+msgstr "Actie is nu bezig"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
 msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Bewerking is al bezig"
+msgstr "Actie is al bezig"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
 msgid "Message too long"
 msgstr "Bericht is te lang"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
 
 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund"
+msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Adres is al in gebruik"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
 msgid "Network is down"
 msgstr "Netwerk ligt plat"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Verbinding is weggevallen"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
 
@@ -5587,457 +5977,475 @@ msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Doeladres vereist"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Verbinding is verlopen"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Verbinding is geweigerd"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
 msgid "File name too long"
 msgstr "Bestandsnaam is te lang"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
 msgid "Host is down"
 msgstr "Host is inactief"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
 msgid "No route to host"
 msgstr "Geen route naar host"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Map is niet leeg"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Te veel processen"
-
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
 msgid "Too many users"
 msgstr "Te veel gebruikers"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Schijfquotum is overschreden"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Object is al elders"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-struct is ongeldig"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-versie is verkeerd"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
-
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
 msgid "No locks available"
 msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Ongepast bestandstype"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Authentificatiefout"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Authentificator vereist"
-
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Functie is niet aanwezig"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
-msgid "Not supported"
-msgstr "Niet ondersteund"
-
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
-
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
-msgid "Translator died"
-msgstr "Vertaler bestaat niet meer"
-
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
-
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
-
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Zinloze fout"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
 msgid "Bad message"
 msgstr "Ongeldig bericht"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Naam is verwijderd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Multihop geprobeerd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
 msgid "No data available"
 msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Koppeling is verbroken"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Apparaat is geen stroom"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protocolfout"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
 msgid "Timer expired"
-msgstr "Tijdopnemer is verlopen"
+msgstr "Timer is verlopen"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
 msgid "Operation canceled"
-msgstr "Bewerking is geannuleerd"
+msgstr "Actie is geannuleerd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+msgid "Owner died"
+msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Toestand is onherstelbaar"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Niveau 3 staat stil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Niveau 3 reset"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Niveau 2 staat stil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Ongeldige uitwisseling"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Uitwisseling is vol"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
 msgid "No anode"
 msgstr "Geen anode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Ongeldige verzoekscode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Ongeldige sleuf"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Adverteerfout"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount-fout"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-specifieke fout"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Ginds adres is veranderd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Pijpfout bij stromen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Is een bestand met naam"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "No medium found"
 msgstr "Geen medium gevonden"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Verkeerde mediumsoort"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Sleutel is verlopen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Sleutel is herroepen"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Toestand is onherstelbaar"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-struct is ongeldig"
+
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Ongepast bestandstype"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Authenticatiefout"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+msgid "Translator died"
+msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versie is verkeerd"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Te veel processen"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Zinloze fout"
+
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+msgid "Not supported"
+msgstr "Niet ondersteund"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
+
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Actie zou blokkeren"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Authenticator vereist"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
 
@@ -6047,7 +6455,7 @@ msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
+msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
 msgid "Bad value for ai_flags"
@@ -6055,7 +6463,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding"
+msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
 msgid "ai_family not supported"
@@ -6063,11 +6471,11 @@ msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
+msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
 msgid "Name or service not known"
@@ -6107,436 +6515,596 @@ msgstr "Onderbroken door een signaal"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signaal 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-instructie"
+msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
 #, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  lddlibc4 BESTAND\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "kan '%s' niet openen"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
 
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "begint niet met een letter"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "hercompileer het gedeeld object met IBT-ondersteuning"
 
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "heeft minder dan drie letters"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "hercompileer het gedeeld object met SHSTK-ondersteuning"
 
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "heeft meer dan zes letters"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
+msgid "can't disable CET"
+msgstr "kan CET niet uitschakelen"
 
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "ISA-niveau van CPU is lager dan vereist"
 
-#: timezone/zdump.c:233
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
+
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "heeft minder dan drie tekens"
+
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "heeft meer dan zes tekens"
+
+#: timezone/zdump.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:284
+#: timezone/zdump.c:387
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgid ""
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
-"          %s --version\n"
+"%s: Gebruik:  %s OPTIES ZONENAAM...\n"
+"\n"
+"Opties zijn onder andere:\n"
+"  -c [B,]E     starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
+"  -t [B,]E     starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
+"  -i           overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
+"  -v           overgangen gedetailleerd opsommen\n"
+"  -V           overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
+"  --help       deze hulptekst tonen\n"
+"  --version    programmaversie tonen\n"
+"\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:301
+#: timezone/zdump.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
 
-#: timezone/zdump.c:392
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
-
-#: timezone/zdump.c:415
+#: timezone/zdump.c:506
 #, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
 
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n"
+msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:440
+msgid "size overflow"
+msgstr "grootteoverloop"
 
-#: timezone/zic.c:430
+#: timezone/zic.c:450
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "uitlijningsoverloop"
+
+#: timezone/zic.c:498
+msgid "integer overflow"
+msgstr "geheelgetaloverloop"
+
+#: timezone/zic.c:532
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
 
-#: timezone/zic.c:433
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:445
+#: timezone/zic.c:554
+#, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
-#: timezone/zic.c:455
+#: timezone/zic.c:579
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n"
-"              [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n"
-"          %s --version\n"
+"Gebruik:  %s [-v] [-b {slim|fat}] [-d map] [-l lokaletijdzone]\\\n"
+"               [-L schrikkelsecondenbestand] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
+"               [-r '[@lo][/@hi]'] [-t lokaletijdlink]  [bestand...]\\\n"
+"     of:  %s [--version] [--help]\n"
+"\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
 
-#: timezone/zic.c:503
+#: timezone/zic.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:698
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
+
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "niet-samengaande opties -b"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "ongeldige optie -b '%s'"
+
+#: timezone/zic.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:513
+#: timezone/zic.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:523
+#: timezone/zic.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:533
+#: timezone/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -t is meermaals gegeven\n"
+
+#: timezone/zic.c:767
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y is verouderd"
+
+#: timezone/zic.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:543
+#: timezone/zic.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:592
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -r is meermaals gegeven\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldig tijdsbereik: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "-s ignored"
+msgstr "optie '-s' is genegeerd"
+
+#: timezone/zic.c:848
 msgid "link to link"
 msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
 
-#: timezone/zic.c:657
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
+#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
+msgid "command line"
+msgstr "opdrachtregel"
+
+#: timezone/zic.c:871
+msgid "empty file name"
+msgstr "lege bestandsnaam"
+
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
+
+#: timezone/zic.c:884
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
 
-#: timezone/zic.c:665
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
 
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
+#: timezone/zic.c:893
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
+
+#: timezone/zic.c:921
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
+
+#: timezone/zic.c:922
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
+
+#: timezone/zic.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1026
+#, c-format
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
+
+#: timezone/zic.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1050
+#, c-format
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
+
+#: timezone/zic.c:1053
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
+
+#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
 
-#: timezone/zic.c:817
-msgid "unruly zone"
-msgstr "onhandelbare zone"
-
-#: timezone/zic.c:824
+#: timezone/zic.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s in voorschriftloze zone"
 
-#: timezone/zic.c:845
+#
+# This is the name of the program's standard input.  The place input
+# from getchar (et al) comes from.
+#
+#: timezone/zic.c:1191
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
-#: timezone/zic.c:850
+#: timezone/zic.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:861
+#: timezone/zic.c:1207
 msgid "line too long"
 msgstr "regel is te lang"
 
-#: timezone/zic.c:881
+#: timezone/zic.c:1230
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
 
-#: timezone/zic.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
+#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1262
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
 
-#: timezone/zic.c:968
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
+#: timezone/zic.c:1298
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "fractionele seconden worden geweigerd door versies van 'zic' van voor 2018"
 
-#: timezone/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
+msgid "time overflow"
+msgstr "tijdsoverloop"
 
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "nameless rule"
-msgstr "naamloos voorschrift"
+#: timezone/zic.c:1322
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
 
-#: timezone/zic.c:991
+#: timezone/zic.c:1340
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
 
-#: timezone/zic.c:1010
+#: timezone/zic.c:1351
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
+
+#: timezone/zic.c:1360
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Ongeldige regelnaam \"%s\""
+
+#: timezone/zic.c:1382
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1016
+#: timezone/zic.c:1387
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
 
-#: timezone/zic.c:1024
+#: timezone/zic.c:1393
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
 
-#: timezone/zic.c:1036
+#: timezone/zic.c:1400
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:1052
+#: timezone/zic.c:1414
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
 
-#: timezone/zic.c:1092
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
+#: timezone/zic.c:1454
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
 
-#: timezone/zic.c:1095
+#: timezone/zic.c:1458
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
 
-#: timezone/zic.c:1122
+#: timezone/zic.c:1467
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
+
+#: timezone/zic.c:1494
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
 
-#: timezone/zic.c:1150
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
-
-#: timezone/zic.c:1159
+#: timezone/zic.c:1526
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
 
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
+#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ongeldige maandnaam"
 
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
+#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ongeldige dag van maand"
 
-#: timezone/zic.c:1192
-msgid "time before zero"
-msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
-
-#: timezone/zic.c:1196
+#: timezone/zic.c:1566
 msgid "time too small"
 msgstr "tijdswaarde is te klein"
 
-#: timezone/zic.c:1200
+#: timezone/zic.c:1570
 msgid "time too large"
 msgstr "tijdswaarde is te groot"
 
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
+#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "ongeldige tijd van de dag"
 
-#: timezone/zic.c:1223
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
+#: timezone/zic.c:1577
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "schrikkelseconde valt voor begin van tijdperk"
+
+#: timezone/zic.c:1585
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1228
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1244
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
+
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Expires'-regel"
+
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "meerdere 'Expires'-regels"
+
+#: timezone/zic.c:1624
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1248
+#: timezone/zic.c:1628
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1252
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
-
-#: timezone/zic.c:1329
+#: timezone/zic.c:1703
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "ongeldig beginjaar"
 
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1354
+#: timezone/zic.c:1725
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "ongeldig eindjaar"
 
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1363
+#: timezone/zic.c:1729
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
 
-#: timezone/zic.c:1370
+#: timezone/zic.c:1736
 msgid "typed single year"
-msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk"
+msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
+
+#: timezone/zic.c:1739
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "jaartype \"%s\" is verouderd; gebruik \"-\""
 
-#: timezone/zic.c:1407
+#: timezone/zic.c:1774
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
 
-#: timezone/zic.c:1521
+#: timezone/zic.c:1935
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
 
-#: timezone/zic.c:1531
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1939
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
+
+#: timezone/zic.c:2058
+msgid "too many transition times"
+msgstr "te veel overgangstijden"
 
-#: timezone/zic.c:1598
+#: timezone/zic.c:2297
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59"
 
-#: timezone/zic.c:1789
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
+#: timezone/zic.c:2673
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
 
-#: timezone/zic.c:1832
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "te veel overgangen!?"
+#: timezone/zic.c:2679
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
 
-#: timezone/zic.c:1851
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
+#: timezone/zic.c:2818
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
 
-#: timezone/zic.c:1855
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
+#: timezone/zic.c:2889
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
 
-#: timezone/zic.c:1859
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
+#: timezone/zic.c:2964
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
 
-#: timezone/zic.c:1878
+#: timezone/zic.c:2987
 msgid "too many local time types"
 msgstr "te veel soorten lokale tijd"
 
-#: timezone/zic.c:1906
+#: timezone/zic.c:3005
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "te veel schrikkelseconden"
 
-#: timezone/zic.c:1912
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
+#: timezone/zic.c:3032
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "schrikkelseconden liggen te dicht bij elkaar"
+
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "\"#expires\" is verouderd; gebruik \"Expires\""
 
-#: timezone/zic.c:1964
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "laatste 'Leap'-tijd is niet vóór 'Expires'-tijd"
+
+#: timezone/zic.c:3095
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
 
-#: timezone/zic.c:1965
+#: timezone/zic.c:3096
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2062
+#: timezone/zic.c:3202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "\"%s\" is ongedocumenteerd; gebruik hiervoor in de plaats \"last%s\""
+
+#: timezone/zic.c:3233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "\"%s\" is niet eenduidig in 'zic' van voor 2017"
+
+#: timezone/zic.c:3267
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
 
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
-msgid "time overflow"
-msgstr "tijdsoverloop"
-
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:3361
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
 
-#: timezone/zic.c:2184
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
-
-#: timezone/zic.c:2218
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
+#: timezone/zic.c:3396
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr ""
+"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
+"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
 
-#: timezone/zic.c:2220
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
+#: timezone/zic.c:3423
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
 
-#: timezone/zic.c:2222
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
+#: timezone/zic.c:3425
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
 
-#: timezone/zic.c:2232
+#: timezone/zic.c:3427
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
 
-#: timezone/zic.c:2244
+#: timezone/zic.c:3433
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
 
-#: timezone/zic.c:2285
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:2307
+#: timezone/zic.c:3479
 #, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"