]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/nl.po
sparc (64bit): Regenerate ulps
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
index e30ad9ef394d1f28fcd5f8ff20c66a49a42c04ef..abec6b114b0e502e61d37a35066beeec1a69c9cb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Dutch messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
+# Dutch translations for GNU libc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
 #
+# "When du ein Fehler machst, hast du keine Zahnschmerzen mehr."
+#
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-09-08  3:45\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-09-17 14:30 MET DST\n"
-"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.35.9000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-14 08:47+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:80
+#: argp/argp-help.c:229
 #, c-format
-msgid "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:83
+#: argp/argp-help.c:239
 #, c-format
-msgid "       %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "       %s [-s udp|tcp]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:612
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b programanummer versienummer\n"
+#: argp/argp-help.c:252
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d programanummer versienummer\n"
+#: argp/argp-help.c:1350
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
+"ook voor de overeenkomstige korte optie."
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:611
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+#: argp/argp-help.c:1713
+msgid "Usage:"
+msgstr "Gebruik: "
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:610
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programanummer [ versienummer ]\n"
+#: argp/argp-help.c:1717
+msgid "  or: "
+msgstr "     of: "
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:517
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   program vers proto   port\n"
+#: argp/argp-help.c:1729
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTIE...]"
 
-#: time/zic.c:425
+#: argp/argp-help.c:1756
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (voorwaarde uit \"%s\", regel %d)"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1233
-msgid " done\n"
-msgstr " klaar\n"
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
 
-#: time/zic.c:422
+#: argp/argp-help.c:1784
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: time/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie gaan niet samen"
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "deze hulptekst tonen"
 
-#: time/zic.c:954
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie gaan niet samen"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
 
-#: time/zic.c:759
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s in regelloze zone"
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
 
-#: assert/assert.c:48
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertie `%s' faalde.\n"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "de programmanaam instellen"
 
-#: assert/assert-perr.c:46
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SECONDEN"
 
-#: stdio-common/psignal.c:48
-#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
 
-#: sunrpc/rpc_util.c:258
-#, c-format
-msgid "%s, line %d: "
-msgstr "%s, regel %d: "
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "de programmaversie tonen"
 
-#: time/zic.c:2140
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d heeft `extend' niet juist gesigneerd\n"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
 
-#: locale/programs/charmap.c:176
+#: argp/argp-parse.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
 
-#: time/zic.c:1431
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
 
-#: time/zic.c:2119
+#: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
+"%n"
 
-#: time/zic.c:613
+#: assert/assert.c:101
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan niet verwijzing van %s naar %s: %s\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
+"%n"
 
-#: time/zic.c:784
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
+#: catgets/gencat.c:109
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
 
-#: time/zic.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
 
-#: time/zic.c:846
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
 
-#: time/zic.c:1495
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
+#: catgets/gencat.c:117
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"  \n"
+"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
+"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
 
-#: time/zdump.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing standard output "
-msgstr "%s: Fout bij schrijven standaarduitvoer "
+#: catgets/gencat.c:122
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
+"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
 
-#: time/zic.c:831
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Schrikkelregel in niet schrikkelseconde bestand %s (FIXME)\n"
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
+"  %s.\n"
 
-#: time/zic.c:362
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
 #, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Niet meer geheugen beschikbaar: %s\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
+"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
+"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:280
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standaardinvoer*"
 
-#: time/zic.c:528
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Meer dan een -L optie gegeven\n"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
+
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
+msgid "illegal set number"
+msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
 
-#: time/zic.c:488
+#: catgets/gencat.c:442
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
+
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "dit is de eerste definitie"
+
+#: catgets/gencat.c:515
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Meer dan een -d optie gegeven\n"
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "onbekende verzameling '%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:556
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
 
-#: time/zic.c:498
+#: catgets/gencat.c:569
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Meer dan een -l optie gegeven\n"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
+
+#: catgets/gencat.c:614
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "dubbel berichtnummer"
+
+#: catgets/gencat.c:665
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "dubbele berichtnaam"
+
+#: catgets/gencat.c:722
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
+
+#: catgets/gencat.c:765
+msgid "invalid line"
+msgstr "ongeldige regel"
 
-#: time/zic.c:508
+#: catgets/gencat.c:819
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
+
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Meer dan een -p optie gegeven\n"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
 
-#: time/zic.c:518
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ongeldige stuurcode"
+
+#: catgets/gencat.c:1210
+msgid "unterminated message"
+msgstr "onafgesloten bericht"
+
+#: catgets/gencat.c:1234
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Meer dan een -y optie gegeven\n"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
 
-#: time/zic.c:1846
+#: catgets/gencat.c:1325
 #, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: commando was '%s', resultaat was %d\n"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
 
-#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
+#: catgets/gencat.c:1351
 #, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: fout in state machine"
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "uitvoer niet bufferen"
 
-#: posix/getopt.c:686
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[BESTAND]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:107
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan invoerbestand niet openen"
 
-#: posix/getopt.c:689
+#: debug/pcprofiledump.c:114
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
 
-#: posix/getopt.c:610
+#: debug/pcprofiledump.c:178
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ongeldige pointergrootte"
+
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Gebruik:  xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:37
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:44
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
+"de uitgevoerde functie te printen.\n"
+"\n"
+"     --data=BESTAND  geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
+"\n"
+"  -?,--help          deze hulptekst tonen\n"
+"     --usage         een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
+"  -V,--version       de programmaversie tonen\n"
+"\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:124
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:137
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:145
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
 
-#: posix/getopt.c:581
+#: debug/xtrace.sh:149
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:53
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "ongeldige naamsruimte"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:58
+msgid "invalid mode"
+msgstr "ongeldige modus"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:54
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "ongeldige modusparameter"
+
+#: elf/cache.c:178
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: elf/cache.c:274
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "Cache-bestand heeft verkeerde endianness.\n"
 
-#: posix/getopt.c:627
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Cache is gegenereerd door: "
+
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
 
-#: posix/getopt.c:605
+#: elf/cache.c:311
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
 
-#: posix/getopt.c:725
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:146
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
 #, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: uitvoer zal %s overschrijven\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
 
-#: time/zic.c:838 time/zic.c:1249 time/zic.c:1269
+#: elf/cache.c:382
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: paniek: Onjuiste `l_value' %d\n"
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "Ongeldige uitbreidingsgegevens in cache-bestand %s\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:600
+#: elf/cache.c:520
 #, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: voorbarig einde van bestand"
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "Schrijven van cache-uitbreidingsgegevens is mislukt"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:152
+#: elf/cache.c:531
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: niet in staat te openen "
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: ISA-niveau is te hoog (%d > %d)"
 
-#: posix/getopt.c:660
+#: elf/cache.c:698
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
 
-#: posix/getopt.c:656
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
 
-#: time/zic.c:447
+#: elf/cache.c:739
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
-"directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: gebruik is %s [ -s ] [ -v ] \n"
-"[ -l lokale tijd ] [ -p posixregels ] [ -d directory ]\n"
-"[ -L schrikkelseconden ] [ -y jaartype ] [ bestandsnaam ... ]\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
 
-#: time/zdump.c:165
+#: elf/cache.c:748
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: gebruik is %s [ -v ] [ -c afbreken ] zonenaam ...\n"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#: elf/cache.c:778
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(onbekende authenticatie (FIXME) fout - %d)"
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "Kan bibliotheekpad niet aanmaken"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:555
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
 
-#: catgets/gencat.c:244
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standaardinvoer*"
+#: elf/dl-close.c:815
+msgid "shared object not open"
+msgstr "gedeeld object is niet open"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr ".lib deel in a.out corrupt"
+#: elf/dl-deps.c:96
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
 
-#: inet/rcmd.c:325
-msgid ".rhosts fstat failed"
-msgstr ".rhosts fstat faalde"
+#: elf/dl-deps.c:109
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "lege vervanging van DST"
 
-#: inet/rcmd.c:321
-msgid ".rhosts lstat failed"
-msgstr ".rhosts lstat faalde"
+#: elf/dl-deps.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
 
-#: inet/rcmd.c:323
-msgid ".rhosts not regular file"
-msgstr ".rhosts is geen gewoon bestand"
+#: elf/dl-deps.c:204
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer"
 
-#: inet/rcmd.c:329
-msgid ".rhosts writeable by other than owner"
-msgstr ".rhosts overschrijfbaar door anderen dan de eigenaar"
+#: elf/dl-deps.c:427
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; low versie = %lu, high versie = %lu (FIXME)"
+#: elf/dl-deps.c:467
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:119
-msgid "; why = "
-msgstr "; waarom = "
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:325
-#, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP> karakter mag geen onderdeel zijn van klasse `%s'"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:316
-#, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP> karakter geen onderdeel van klasse `%s'"
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
-msgid "?"
-msgstr ""
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Benaderen van een corrupte gezamelijk bibliotheek"
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Address is al in gebruik"
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "kan HWCAP-prioriteiten niet aanmaken"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adres familie niet ondersteund door protocol"
+#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Advertise (FIXME) fout"
+#: elf/dl-load.c:434
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
 
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumentenlijst is te lang"
+#: elf/dl-load.c:632
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Probeer in te veel gezamelijke bibliotheken te linken"
+#: elf/dl-load.c:729
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:276
-msgid "Authentication OK"
-msgstr "Authenticatie OK"
+#: elf/dl-load.c:970
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Authenticatie fout"
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
-msgid "Bad address"
-msgstr "Onjuist adres"
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Onjuiste bestandsbeschrijver"
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet pagina-uitgelijnd"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Onjuist lettertype bestandsformaat"
+#: elf/dl-load.c:1233
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
 
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blokapparaat vereist"
+#: elf/dl-load.c:1250
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:335
-msgid "Broadcast select problem"
-msgstr "Broadcast selectie probleem (FIXME)"
+#: elf/dl-load.c:1257
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Onderbroken pijp"
+#: elf/dl-load.c:1292
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
 
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus fout"
+#: elf/dl-load.c:1294
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
 
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU tijdlimiet overschreden"
+#: elf/dl-load.c:1307
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot benodigde gezamelijk bibliotheekbestand"
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan geen geheugen aanspreken"
+#: elf/dl-load.c:1364
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Kan gevraagde adres niet toewijzen"
+#: elf/dl-load.c:1392
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:253
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Kan geen `socket' maken voor `broadcast' rpc"
+#: elf/dl-load.c:1661
+msgid "file too short"
+msgstr "bestand is te kort"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Kan geen gezamelijke bibliotheek rechtstreeks uitvoeren"
+#: elf/dl-load.c:1697
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ongeldige ELF-header"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Kan geen antwoord ontvangen om te zenden"
+#: elf/dl-load.c:1712
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "Kan service niet registreren"
+#: elf/dl-load.c:1714
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Kan niet zenden na transport eindpunt `shutdown'"
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:311
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Kan broadcast pakket niet verzenden"
+#: elf/dl-load.c:1722
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:259
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Kan socket optie SO_BROADCAST niet instellen"
+#: elf/dl-load.c:1725
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanaal nummer buiten domein"
+#: elf/dl-load.c:1728
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
 
-msgid "Child exited"
-msgstr "Kind is er mee opgehouden (FIXME)"
+#: elf/dl-load.c:1731
+msgid "internal error"
+msgstr "**interne fout**"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:286
-msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Klant credential is te zwak (FIXME)"
+#: elf/dl-load.c:1738
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Communicatie fout bij zenden"
+#: elf/dl-load.c:1750
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Computer heeft de boerderij gekocht"
+#: elf/dl-load.c:1755
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1196
-msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-msgstr "Berekenen tabelgrootte voor karakterklassen kan even duren..."
+#: elf/dl-load.c:2245
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:327
-msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr "Berekenen tabelgrootte voor collation informatie kan even duren..."
+#: elf/dl-load.c:2246
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connectie gewijgerd"
+#: elf/dl-load.c:2249
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Connectie reset door `peer'"
+#: elf/dl-load.h:129
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connectie timed out"
+#: elf/dl-load.h:133
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
 
-msgid "Continued"
-msgstr "Gecontinueerd"
+#: elf/dl-lookup.c:797
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "opzoekfout voor symbool"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Bestemmingsadres vereist"
+#: elf/dl-open.c:84
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Apparaat is geen `stream'"
+#: elf/dl-open.c:405
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr ""
+"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
+"Dit is een **programmafout**.  Graag rapporteren."
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
-msgid "Device not configured"
-msgstr "Apparaat niet geconfigureerd"
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor adresopzoekgegevens"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Apparaat of resource bezig"
+#: elf/dl-open.c:827
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Directory niet leeg"
+#: elf/dl-open.c:844
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Schijf quota overschreden"
+#: elf/dl-open.c:868
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:140
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:254
+#: elf/dl-reloc.c:288
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
+
+#: elf/dl-reloc.c:319
 #, c-format
-msgid "Error %d"
-msgstr "Fout %d"
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
 
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fout in onbekende fout systeem (FIXME): "
+#: elf/dl-reloc.c:335
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
 
-#: inet/ruserpass.c:156
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Fout: .netrc bestand is leesbaar voor anderen."
+#: elf/dl-reloc.c:366
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Uitwisseling vol"
+#: elf/dl-sym.c:138
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Exec formaat fout"
+#: elf/dl-tls.c:1050
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:207
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "FATAAL: systeem heeft `_POSIX2_LOCALEDEF' niet gedefinieerd"
+#: elf/dl-version.c:147
+msgid "version lookup error"
+msgstr "opzoekfout voor versie"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:290
-msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Gefaald (onbekende fout)"
+#: elf/dl-version.c:285
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Bestandsbeschrijver in slechte staat"
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR zonder een GLIBC_ABI_DT_RELR-afhankelijkheid"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
-msgid "File exists"
-msgstr "Bestand bestaat"
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Print cache"
+msgstr "inhoud van de cache weergeven"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Bestandsafscherming deadlock fout"
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
-msgid "File name too long"
-msgstr "Bestandsnaam te lang"
+#: elf/ldconfig.c:152
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "geen cache opbouwen"
 
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Bestandsgrootte limiet overschreden"
+#: elf/ldconfig.c:153
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
-msgid "File too large"
-msgstr "Bestand te groot"
+#: elf/ldconfig.c:154
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
 
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende punt exceptie"
+#: elf/ldconfig.c:154
+msgid "ROOT"
+msgstr "BASISMAP"
 
-#. TRANS Function not implemented.  Some functions have commands or options defined
-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Functie niet geimplementeerd"
+#: elf/ldconfig.c:155
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE-BESTAND"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Gratuitous (FIXME) fout"
+#: elf/ldconfig.c:155
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "dit cachebestand gebruiken"
 
-msgid "Hangup"
-msgstr "Ophangen"
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "CONF"
+msgstr "CONFIG-BESTAND"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
-msgid "Host is down"
-msgstr "`Host' is `down'"
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
 
-#: resolv/herror.c:75
-msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Host naam opzoek fout (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:157
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
 
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mogelijk"
+#: elf/ldconfig.c:158
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
 
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT trap (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "FORMAT"
+msgstr "INDELING"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identifier verwijderd"
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "te gebruiken indeling: 'new' (standaard), 'old', of 'compat'"
 
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Verkeerde instructie"
+#: elf/ldconfig.c:160
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "hulpcachebestand negeren"
 
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Verkeerd zoeken"
+#: elf/ldconfig.c:168
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Configureren van de dynamische linker."
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Ongeschikt bestandstype of bestandsformaat"
+#: elf/ldconfig.c:371
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
 
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Ongeschikte `ioctl' voor apparaat"
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(van %s:%d en %s:%d)\n"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Ongeschikte operatie voor achtergrond proces"
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "Kan 'glibc-hwcaps'-pad niet vormen"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Invoer/uitvoer fout"
+# Het origineel is te vaag -- feitelijk is er een fout opgetreden tijdens readdir().
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
 
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupt"
+#: elf/ldconfig.c:487
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Onderbroken systeemaanroep (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:519
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet opnieuw gestart worden"
+#: elf/ldconfig.c:600
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Onjuist argument"
+#: elf/ldconfig.c:610
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
 
-#: posix/regex.c:946
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Onjuiste `back reference' (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:629
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
 
-#: posix/regex.c:944
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Onjuiste karakterklassenaam"
+#: elf/ldconfig.c:635
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:278
-msgid "Invalid client credential"
-msgstr "Onjuiste klant credential (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:641
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (gewijzigd)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:282
-msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Ongeldige klant verifier (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:643
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
 
-#: posix/regex.c:943
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ongeldig collatie karakter (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:698
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan %s niet vinden"
 
-#: posix/regex.c:950
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
 
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Ongeldige cross-device verwijzing"
+#: elf/ldconfig.c:720
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Onjuiste uitwisseling"
+#: elf/ldconfig.c:728
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr ""
+"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
+"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ongeldig of incompleet multibyte of wide karakter"
+#: elf/ldconfig.c:802
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (van %s:%d)\n"
 
-#: posix/regex.c:953
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan map %s niet openen"
 
-#: posix/regex.c:951
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Onjuist bereik einde"
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: posix/regex.c:942
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Onjuiste reguliere expressie"
+#: elf/ldconfig.c:918
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ongeldige vraag code"
+#: elf/ldconfig.c:1067
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Onjuiste vraag beschrijver"
+#: elf/ldconfig.c:1070
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:288
-msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Onjuiste `server' verifier (FIXME)"
+#: elf/ldconfig.c:1073
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Onjuist slot"
+#: elf/ldconfig.c:1101
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Is een directory"
+#: elf/ldconfig.c:1229
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Is een benoemd bestandstype"
+#: elf/ldconfig.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd"
 
-msgid "Killed"
-msgstr "Gedood"
+#: elf/ldconfig.c:1296
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Nivo 2 gestopt"
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
+#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Nivo 2 niet gesyncrhoniseerd"
+#: elf/ldconfig.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Nivo 3 gestopt"
+#: elf/ldconfig.c:1384
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Nivo 3 reset"
+#: elf/ldconfig.c:1408
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
-msgid "Link has been severed"
+#: elf/ldconfig.c:1449
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:42
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:47
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
 msgstr ""
+"Gebruik:  ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
+"\n"
+"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
+"\n"
+"      --help              deze hulptekst tonen\n"
+"      --version           de programmaversie tonen\n"
+"  -d, --data-relocs       dataverplaatsingen verwerken\n"
+"  -r, --function-relocs   data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
+"  -u, --unused            ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
+"  -v, --verbose           gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "onbekende optie"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
+
+#: elf/ldd.bash.in:124
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
+
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Bestand of map bestaat niet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Verwijzingsnummer buiten bereik"
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
+msgid "not regular file"
+msgstr "niet een normaal bestand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Machine is niet aangesloten op het netwerk"
+#: elf/ldd.bash.in:153
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
 
-#: posix/regex.c:952
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Geheugen opgebruikt"
+#: elf/ldd.bash.in:170
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
-msgid "Message too long"
-msgstr "Melding te lang"
+#: elf/ldd.bash.in:178
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Multihop geprobeerd"
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Naam is niet uniek op netwerk"
+#: elf/pldd-xx.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Heb een authenticator nodig"
+#: elf/pldd-xx.c:107
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "kan programmakop niet lezen"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Netwerk heeft verbinding verbroken bij reset"
+#: elf/pldd-xx.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
-msgid "Network is down"
-msgstr "Netwerk is `down'"
+#: elf/pldd-xx.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+#: elf/pldd-xx.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Geen CSI structuur beschikbaar"
+#: elf/pldd-xx.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "kan link-kaart niet lezen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Geen XENIX semaphoren beschikbaar"
+#: elf/pldd-xx.c:195
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "kan objectnaam niet lezen"
 
-#: resolv/herror.c:77
-msgid "No address associated with name"
-msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
+#: elf/pldd-xx.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
-msgid "No anode"
-msgstr "Geen anode"
+#: elf/pldd.c:57
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar"
+#: elf/pldd.c:61
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
-msgid "No child processes"
-msgstr "Geen kindprocessen (FIXME)"
+#: elf/pldd.c:88
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
-msgid "No data available"
-msgstr "Geen data beschikbaar"
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
-msgid "No locks available"
-msgstr "Geen sloten beschikbaar"
+#: elf/pldd.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan '%s' niet openen"
 
-#: posix/regex.c:941
-msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomst"
+#: elf/pldd.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "kan '%s/task' niet openen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Geen melding van gewenst type"
+#: elf/pldd.c:144
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
 
-#: posix/regex.c:5202
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Geen vorige reguliere expressie"
+#: elf/pldd.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Geen `op-afstand' programmas geregistreerd.\n"
+#: elf/pldd.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
-msgid "No route to host"
-msgstr "Geen route naar `host'"
+#: elf/pldd.c:183
+#, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "geen geldige '%s/task' items"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Geen ruimte meer op apparaat"
+#: elf/pldd.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Onbekend bestand of directory"
+#: elf/pldd.c:302
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
 
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
-msgid "No such process"
-msgstr "Onbekend proces"
+#: elf/readelflib.c:34
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Geen XENIX benoemd type bestand"
+#: elf/readelflib.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Geen data melding"
+#: elf/readelflib.c:66
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
 
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Niet een directory"
+#: elf/readelflib.c:68
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeriek argument is buiten domein"
+#: elf/readelflib.c:75
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeriek resultaat is buiten domein"
+#: elf/readelflib.c:103
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Object is niet lokaal"
+#: elf/readlib.c:101
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
 
-#: time/zic.c:1940
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Oneven aantal quotes"
+#: elf/readlib.c:112
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operatie al in voorbereiding"
+#: elf/readlib.c:118
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Ingreep niet toegestaan (FIXME)"
+#: elf/readlib.c:128
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Ingreep niet ondersteund"
+#: elf/readlib.c:167
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
 
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
-msgid "Operation not supported by device"
-msgstr "Ingreep niet ondersteund door apparaat"
+#: elf/sln.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
+"\n"
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Ingreep in voorbereiding"
+#: elf/sln.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operatie zou blokeren"
+#: elf/sln.c:134
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Geen doel op regel %d\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Geen streams resources meer"
+#: elf/sln.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
+#: elf/sln.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toegang geweigerd"
+#: elf/sln.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
 
-msgid "Power failure"
-msgstr "Elektrische voeding faald"
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
 
-#: posix/regex.c:954
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Prematuur einde van reguliere expressie"
+#: elf/sotruss.sh:32
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            Trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Give this help list\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"      --version           Print program version"
+msgstr ""
+"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
+"\n"
+"  -F, --from VANLIJST     aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
+"  -T, --to NAARLIJST      aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
+"  -f, --follow            dochterprocessen volgen\n"
+"  -o, --output BESTAND    uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
+"                            schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
+"\n"
+"  -?, --help              deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+"      --usage             een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
+"      --version           de programmaversie tonen en stoppen"
 
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profiling timer verlopen (FIMXE)"
+#: elf/sotruss.sh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protocol driver niet aangesloten"
+#: elf/sotruss.sh:55
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protocol fout"
+#: elf/sotruss.sh:61
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protocol familie niet ondersteund"
+#: elf/sotruss.sh:79
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Geschreven door %s.\\n"
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protocol niet beschikbaar"
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
+"          [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
+"          [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
+"          [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol niet ondersteund"
+#: elf/sotruss.sh:134
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protocol verkeerd type voor socket (FIXME)"
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Uitvoerselectie:"
 
-msgid "Quit"
-msgstr "Stop"
+#: elf/sprof.c:78
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS specifieke fout"
+#: elf/sprof.c:80
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC verkeerde procedure voor programa"
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate call graph"
+msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC programa niet beschikbaar"
+#: elf/sprof.c:88
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC programa versie onjuist"
+#: elf/sprof.c:93
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC structuur is onjuist"
+#: elf/sprof.c:432
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC versie onjuist"
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:217
-msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr "RPC: (onbekende fout code)"
+#: elf/sprof.c:553
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
-msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Authenticatie fout"
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:169
-msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
-msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
+#: elf/sprof.c:594
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
-msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Gefaald (niet gespecificeerde fout)"
+#: elf/sprof.c:615
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
-msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Niet uitwisselbare RPC-versies"
+#: elf/sprof.c:648
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
-msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Port mapper falen"
+#: elf/sprof.c:684
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:185
-msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Procedure niet beschikbaar"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:197
-msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Programa niet geregistreerd"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:181
-msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Programa niet beschikbaar"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
-msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Programa/versie niet overeenkomstig"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:189
-msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Remote systeem fout (FIXME)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
-msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: Server kan argument niet decoderen (FIXME)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:165
-msgid "RPC: Success"
-msgstr "RPC: Succes"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
-msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Tijd verstreken"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:173
-msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: Niet in staat te ontvangen"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
-msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Niet in staat te zenden"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
-msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Onbekende host"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:193
-msgid "RPC: Unknown protocol"
-msgstr "RPC: Onbekend protocol"
-
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Read-only bestandssysteem (FIXME)"
-
-#: posix/regex.c:955
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Reguliere expressie te groot"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Remote I/O fout"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Op-afstand adres gewijzigd"
-
-#: inet/ruserpass.c:157
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Verwijder wachtwoord of maak bestand onleesbaar voor anderen."
-
-#: resolv/herror.c:73
-msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Resolver Fout 0 (geen fout)"
-
-#: resolv/herror.c:115
-msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Resolver interne fout"
-
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Resource dood lock vermeden (FIXME)"
-
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resource tijdelijk niet beschikbaar"
-
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentatie fout"
+#: elf/sprof.c:714
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
-msgid "Server rejected credential"
-msgstr "Server rejected credential (FIXME)"
+#: elf/sprof.c:779
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan analysegegevens niet laden"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:284
-msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Server rejected verifier (FIXME)"
+#: elf/sprof.c:788
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Socket operatie op niet-socket"
+#: elf/sprof.c:796
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Socket type niet ondersteund"
+#: elf/sprof.c:807
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Software veroorzaakte afbreken verbinding"
+#: elf/sprof.c:815
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount fout"
+#: elf/sprof.c:898
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Stale NFS file handle (FIMXE)"
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
 
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "Tekenreeks voor in tekenreekstabel is te lang"
 
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Gestopt (signaal)"
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "Tekenreekstabel heeft te veel items"
 
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gestopt (tty invoer)"
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "Tekenreekstabel is te groot"
 
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Stromen pijp fout"
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Struktuur heeft schoonmaak nodig"
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
 
-#: posix/regex.c:940 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
 
-msgid "Terminated"
-msgstr "Getermineerd"
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "fout bij lezen van de invoer"
 
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstbestand in gebruik"
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Timer afgelopen"
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Te veel nivo's van symbolische verwijzingen"
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
-msgid "Too many links"
-msgstr "Te veel verwijzingen"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "codering van uitvoer"
 
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Te veel open bestanden"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "Informatie:"
 
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Te veel geopende bestanden op systeem"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Te veel processen"
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Output control:"
+msgstr "Uitvoerbeheer:"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Te veel referenties: kan splice niet doen"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
-msgid "Too many users"
-msgstr "Te veel gebruikers"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
 
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breakpoint trap (FIXME)"
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "uitvoerbestand"
 
-#: posix/regex.c:945
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Trailing backslash (FIXME)"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
-msgid "Translator died"
-msgstr "Vertaler overleden (da's jammer)"
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "voortgangsinformatie tonen"
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Er is al verbinding met het transport eindpunt"
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Er is geen verbinding met het transport eindpunt"
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[BESTAND...]"
 
-#: catgets/gencat.c:202 db/makedb.c:197 locale/programs/locale.c:234
-#: locale/programs/localedef.c:383
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
 
-#: inet/rcmd.c:118
+#: iconv/iconv_prog.c:212
 #, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Probeer %s...\n"
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
 
-#: inet/ruserpass.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:217
 #, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Onbekend .netrc sleutelwoord %s"
-
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Onbekende fout "
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: resolv/herror.c:74
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Onbekende host"
-
-#: resolv/herror.c:118
-msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Onbekende resolver fout (FIXME)"
-
-#: resolv/herror.c:76
-msgid "Unknown server error"
-msgstr "Onbekende server fout (FIXME)"
-
-#: string/strsignal.c:40
+#: iconv/iconv_prog.c:224
 #, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Onbekend signaal %d"
-
-#: misc/error.c:92
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende systeem fout"
-
-#: posix/regex.c:948
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Niet corresponderende ( of \\("
-
-#: posix/regex.c:956
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Niet corresponderende ) of \\)"
-
-#: posix/regex.c:947
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Niet corresponderende [ of [^"
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: posix/regex.c:949
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Niet corresponderende \\{"
-
-#: posix/getconf.c:184
+#: iconv/iconv_prog.c:228
 #, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Onbekende variabele `%s'"
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
 
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Dringende I/O conditie"
+#: iconv/iconv_prog.c:336
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
 
-#: catgets/gencat.c:205
+#: iconv/iconv_prog.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -H, --header        create C header file containing symbol definitions\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
-"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
-"  -V, --version       output version information and exit\n"
-"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... -o UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...\n"
-"         %s [OPTIE]... [UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...]\n"
-"Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-"  -H, --header        maak C header bestand met symbool definities\n"
-"  -h, --help          toon hulp-tekst en be\\353indig programma\n"
-"      --new           gebruik niet een bestaande catalog, maak een nieuwe\n"
-"  -o, --output=NAAM   schrijf uitvoer naar bestand NAAM\n"
-"  -V, --version       toon versie-informatie en be\\353indig programma\n"
-"Als INVOER-BESTAND is -, lees invoer uit standardinvoer.  Als "
-"UITVOER-BESTAND\n"
-"is -, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
-
-#: db/makedb.c:200
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:514
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"       %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"       %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -f, --fold-case     convert key to lower case\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
-"      --quiet         don't print messages while building database\n"
-"  -u, --undo          print content of database file, one entry a line\n"
-"  -V, --version       output version information and exit\n"
-"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... INVOER-BESTAND UITVOER-BESTAND\n"
-"         %s [OPTIE]... -o UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]\n"
-"         %s [OPTIE]... -u INVOER-BESTAND\n"
-"Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-"  -f, --fold-case     converteer sleutel naar kleine letters\n"
-"  -h, --help          toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-"  -o, --output=NAAM   schrijf uitvoer naar bestand NAAM\n"
-"      --quiet         toon geen meldingen bij aanmaken database\n"
-"  -V, --version       toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-"Als INVOER-BESTAND is -, lees invoer uit standardinvoer.\n"
-"Meld fouten via <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-
-#: locale/programs/localedef.c:386
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:522
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... name\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -c, --force               create output even if warning messages were "
-"issued\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -f, --charmap=FILE        symbolic character names defined in FILE\n"
-"  -i, --inputfile=FILE      source definitions are found in FILE\n"
-"  -u, --code-set-name=NAME  specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
-"  -v, --verbose             print more messages\n"
-"  -V, --version             output version information and exit\n"
-"      --posix               be strictly POSIX conform\n"
-"\n"
-"System's directory for character maps: %s\n"
-"                       locale files  : %s\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... naam\n"
-"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-"  -c, --force               maak uitvoer zelfs als waarschuwing werden gegeven\n"
-"  -h, --help                toon hulptekst en beëindig programma\n"
-"  -f, --charmap=BESTAND     symbolische karakternamen gedefinieerd in BESTAND\n"
-"  -i, --inputfile=BESTAND   bron definities zijn gevonden in BESTAND\n"
-"  -u, --code-set-name=NAAM  specificeer codeset voor mappen ISO 10646 elementen\n"
-"  -v, --verbose             toon meer meldigen\n"
-"  -V, --version             toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-"      --posix               volg de POSIX afspraken\n"
-"\n"
-"Directory van systeem voor karaktermappen: %s\n"
-"                         locale bestanden: %s\n"
-"Meld fouten aan <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
 
-#: locale/programs/locale.c:237
+#: iconv/iconv_prog.c:525
 #, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:768
 msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... name\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -h, --help            display this help and exit\n"
-"  -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
-"  -a, --all-locales     write names of available locales\n"
-"  -m, --charmaps        write names of available charmaps\n"
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
 "\n"
-"  -c, --category-name   write names of selected categories\n"
-"  -k, --keyword-name    write names of selected keywords\n"
-"Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+"  "
 msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... naam\n"
-"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-"  -h, --help           toon hulptekst en beëindig programma\n"
-"  -V, --version        toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets.  Dit betekent\n"
+"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
+"gebruikt als parameters van VAN en NAAR.  Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
+"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
 "\n"
-"  -a, --all-locales     toon namen van beschikbare localen\n"
-"  -m, --charmaps        toon namen van beschikbare karaktermappen\n"
-"\n"
-"  -c, --category-name   toon namen van geselecteerde categorien\n"
-"  -k, --keyword-name    toon namen van geselecteerde sleutelwoorden\n"
-"Meld fouten aan <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-
-#: posix/getconf.c:131
-#, c-format
-msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Gebruik: %s variabele_naam [padnaam]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:609
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: rpcinfo [ -n portnummer ] -u host prognummer [ versienummer ]\n"
+"  "
 
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
+#: iconv/iconvconfig.c:109
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
 
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
+#: iconv/iconvconfig.c:113
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[MAP...]"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Waarde te groot voor gedefinieerd data type"
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
 
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuele timer afgelopen (FIXME)"
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
 
-#: time/zic.c:1845
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Wild resultaat afkomstig uit commando uitvoer"
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
 
-msgid "Window changed"
-msgstr "Venster veranderd"
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Deze keer heb je het echt goed verknalt"
+#: iconv/iconvconfig.c:300
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
 
-#: time/zic.c:1051
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr ""
-"Zone continuatie regel einde tijd is niet an einde tijd van voorgaande regel"
+#: iconv/iconvconfig.c:342
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
 
-#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
+#: iconv/iconvconfig.c:431
 #, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'"
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "bij invoegen in zoekboom"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
 #, c-format
-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
-msgstr "`-1' moet de laatste ingang zijn `%s' veld in `%s' categorie"
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1651
-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "`...' mag alleen gebruikt worden `...' en `UNDEFINED' ingangen"
+#: inet/rcmd.c:158
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:538
-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr "verwacht `from' na eerste argument (??)to `collating-element'"
+#: inet/rcmd.c:175
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
-msgid ""
-"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr "`from' string in vergelijkende element declaratie bevat onbekend karakter"
+#: inet/rcmd.c:203
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "verbinden met adres %s: "
 
-#: locale/programs/charmap.c:267
+#: inet/rcmd.c:216
 #, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argument van <%s> moet één karakter zijn"
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Proberen van %s...\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:215
+#: inet/rcmd.c:252
 #, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argument van `%s' moet één karakter zijn"
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:326
-msgid "array declaration expected"
-msgstr "verwachte array declaratie"
+#: inet/rcmd.c:268
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:314
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:271
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
+
+#: inet/rcmd.c:303
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
 
 #: inet/rcmd.c:327
-msgid "bad .rhosts owner"
-msgstr "onjuiste .rhosts eigenaar"
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209
-msgid "bad argument"
-msgstr "onjuist argument"
+#: inet/rcmd.c:479
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat() is mislukt"
 
-#: time/zic.c:1173
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "leeg FROM veld op `Link' regel"
+#: inet/rcmd.c:486
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan niet openen"
 
-#: time/zic.c:1177
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "leeg TO veld op `Link' regel"
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat() is mislukt"
 
-#: malloc/mcheck.c:189
-msgid "block freed twice"
-msgstr "blok is twee keer vrijgegeven"
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "bad owner"
+msgstr "verkeerde eigenaar"
 
-#: malloc/mcheck.c:192
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
-msgstr "bogus mcheck_status, bibliotheek is maar zozo"
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:177
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "ergens hard gekoppeld"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:184
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr ""
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
+msgid "out of memory"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:398
-msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
+#: inet/ruserpass.c:179
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
 
-#: time/zic.c:1686
-msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
-msgstr "kan afkorting tijdzone (te gebruiken na tijdsaanduiding) niet achterhalen"
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "Verwijder de regel met 'password', of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:64
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %d\n"
-msgstr "kan procedure nummer %d niet opnieuw toewijzen\n"
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
-msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
-msgstr "kan niet `stat' locale bestand `%s'"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1313
+#: locale/programs/charmap.c:137
 #, c-format
-msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-msgstr "kan collation element `%.*s' niet invoegen"
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1492 locale/programs/ld-collate.c:1497
-msgid "cannot insert into result table"
-msgstr "kan niet invoegen in resultaat tabel"
+#: locale/programs/charmap.c:195
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207
+#: locale/programs/charmap.c:264
 #, c-format
-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "kan geen nieuw vergelijking symbool definitie invoegen: %s"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
 
-#: db/makedb.c:149
+#: locale/programs/charmap.c:342
 #, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "kan database bestand `%s' niet openen: %s"
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
 
-#: catgets/gencat.c:250 db/makedb.c:168
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
 #, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:215
+#: locale/programs/charmap.c:363
+msgid "invalid definition"
+msgstr "ongeldige definitie"
+
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
+msgid "bad argument"
+msgstr "onjuist argument"
+
+#: locale/programs/charmap.c:407
 #, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "kan locale definitie bestand `%s' niet openen"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "dubbele definitie van <%s>"
 
-#: catgets/gencat.c:755 catgets/gencat.c:796 db/makedb.c:177
+#: locale/programs/charmap.c:414
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
 
-#: locale/programs/locfile.c:986
+#: locale/programs/charmap.c:426
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1359
-msgid "cannot process order specification"
-msgstr "kan de gespecificeerde volgorde niet afhandelen"
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
 
-#: locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/charmap.c:475
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
+
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
 #, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "kan karakter map directory `%s' niet lezen"
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "geen symbolische naam gegeven"
+
+#: locale/programs/charmap.c:557
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "ongeldige codering gegeven"
+
+#: locale/programs/charmap.c:566
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
+
+#: locale/programs/charmap.c:568
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "te veel bytes in tekencodering"
+
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
 
-#: locale/programs/locale.c:268
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
 #, c-format
-msgid "cannot read locale directory `%s'"
-msgstr "kan locale directory `%s' niet lezen"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:303
+#: locale/programs/charmap.c:647
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
+
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
 #, c-format
-msgid "cannot read locale file `%s'"
-msgstr "kan locale bestand `%s' niet lezen"
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
 
-#: locale/programs/localedef.c:328
+#: locale/programs/charmap.c:847
 #, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "kan uitvoer niet schrijven naar `%s'"
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
+
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
 
-#: locale/programs/localedef.c:371
-msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr "categorie data meer dan eens gevraagd: zou niet mogen gebeuren"
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "onbekend teken '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:264
+#: locale/programs/charmap.c:893
 #, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "karakter %s'%s' in klasse `%s' hoort in klasse `%s'"
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
+#: locale/programs/repertoire.c:417
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:288
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
 #, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "karakter %s'%s' in klasse `%s' hoort niet in klasse `%s'"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:309
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "karakter <SP> niet gedefinieerd in karaktermap"
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1092
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: veld '%s' mag niet leeg zijn"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in veld '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: onbekend teken in veld '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: syntaxfout"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: te veel waarden"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "symbool '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "te veel fouten -- gestopt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#, c-format
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: meer dan één 'else'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1140
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
 #, c-format
-msgid "character `%c' not defined while needed as default value"
-msgstr "karakter `%c' niet gedefinieerd maar nodig als standaard waarde"
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:938 locale/programs/ld-ctype.c:1001
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1009 locale/programs/ld-ctype.c:1017
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1025 locale/programs/ld-ctype.c:1033
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1041 locale/programs/ld-ctype.c:1067
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1075 locale/programs/ld-ctype.c:1113
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1151
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
 #, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "karakter `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaard waarde"
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:800
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "karakterklasse `%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:832
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "karaktermap `%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/charmap.c:76
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
 #, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "karaktermapbestand `%s' niet gevonden"
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:106
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: veld '%s' bevat niet precies tien items"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
 #, c-format
-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr ""
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346
-msgid "collation symbol `.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
 
-#: locale/programs/locfile.c:522
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
+
+#
+# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
+#
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaxfout"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
 #, c-format
-msgid "collation symbol expected after `%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
 
-#: inet/rcmd.c:112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
 #, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "verbinding maken naar adres %s: "
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:109
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "verwacht konstante of identifier (FIXME)"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:70
-msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "kan geen rpc server aanmaken\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
 
-#: sunrpc/portmap.c:121
-msgid "couldn't do tcp_create\n"
-msgstr "kan niet tcp_create doen\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
 
-#: sunrpc/portmap.c:99
-msgid "couldn't do udp_create\n"
-msgstr "kan niet udp_create doen\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:77
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
 #, c-format
-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
-msgstr "kan programma %d versie %d niet registreren\n"
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:86
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
 #, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "standaard karaktermapbestand `%s' niet gevonden"
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:77
-msgid "definition keyword expected"
-msgstr "verwacht definitie keyword"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "de vorige definitie was hier"
 
-#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
 #, c-format
-msgid "duplicate character name `%s'"
-msgstr "dubbele karakternaam `%s'"
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1140
-msgid "duplicate collating element definition"
-msgstr "dubbele collating element definitie"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1286
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
 #, c-format
-msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
-msgstr "dubbele definietie voor karakter `%.*s'"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
 
-#: db/makedb.c:295
-msgid "duplicate key"
-msgstr "dubbele sleutel"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
 
-#: catgets/gencat.c:369
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "tweede set definitie"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
 
-#: time/zic.c:966
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
 
-#: catgets/gencat.c:532
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "gedupliceerde meldings identifier"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
 
-#: catgets/gencat.c:505
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "gedupliceerd meldingnummer"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695
-msgid "empty weight name: line ignored"
-msgstr "lege gewicht naam: regel genegeerd"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:344
-msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: cache is al mogelijk"
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:349
-msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:356
-msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:362
-msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: ongeldige waarde voor veld '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1418
-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: veld '%s' is ongedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
-msgid "error while inserting collation element into hash table"
-msgstr ""
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1160
-msgid "error while inserting to hash table"
-msgstr "fout tijdens bij invoegen in hash tabel"
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor veld '%s': %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:465
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "verwacht string argument voor `copy'"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
 
-#: sunrpc/rpc_util.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
 #, c-format
-msgid "expected '%s'"
-msgstr "verwachte '%s'"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: de waarde van veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 
-#: sunrpc/rpc_util.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
 #, c-format
-msgid "expected '%s' or '%s'"
-msgstr "verwachte '%s' of '%s'"
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: veld '%s' is niet gedefinieerd; standaardwaarden worden gebruikt"
 
-#: sunrpc/rpc_util.c:325
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
 #, c-format
-msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
-msgstr "verwachte '%s', '%s' of '%s'"
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
 
-#: time/zic.c:857
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "verwachte continuation regel niet gevonden (FIXME)"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: de waarde voor veld '%s' moet een enkel teken zijn"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in veld '%s' zijn"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: de waarden in veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet '+' of '-'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in veld 'era' is niet een enkel teken"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in veld 'era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: waarden in veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: te weinig waarden voor veld '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:784
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: te veel waarden voor veld '%s'"
+
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "rommel aan het einde van de regel"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "rommel aan het einde van getal"
+
+#: locale/programs/linereader.c:423
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
+
+#: locale/programs/linereader.c:531
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "onafgesloten symbolische naam"
+
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "ongeldige UTF-8-reeks %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "ongeldig 8-bits teken in onvertaalde tekenreeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
+msgid "unterminated string"
+msgstr "onafgesloten tekenreeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "ongeldige 8-bits stuurcodereeks"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
+
+#: locale/programs/linereader.c:961
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
+
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "onbekende naam \"%s\""
+
+#: locale/programs/locale.c:69
+msgid "System information:"
+msgstr "Systeeminformatie:"
+
+#: locale/programs/locale.c:71
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
+
+#: locale/programs/locale.c:73
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
+
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Print more information"
+msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
+
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Toont informatie over taalregio's."
+
+#: locale/programs/locale.c:85
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NAAM\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:521
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
+
+#: locale/programs/locale.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen"
+
+#: locale/programs/locale.c:1097
+#, c-format
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
+msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:115
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Invoerbestanden:"
+
+# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
+#: locale/programs/localedef.c:117
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
+
+#: locale/programs/localedef.c:119
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "bestand met brondefinities"
+
+#: locale/programs/localedef.c:121
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
+
+#: locale/programs/localedef.c:125
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "geen harde koppelingen maken tussen geïnstalleerde taalregios"
+
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Print more messages"
+msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<waarschuwingen>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Archiefbeheer:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:142
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:144
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:147
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:148
+msgid "List content of archive"
+msgstr "inhoud van archief weergeven"
+
+#: locale/programs/localedef.c:150
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
+
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "little-endian uitvoer produceren"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "big-endian uitvoer produceren"
+
+# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
+#: locale/programs/localedef.c:159
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
+
+#: locale/programs/localedef.c:162
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"NAAM\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
+"--list-archive [BESTAND]"
+
+#: locale/programs/localedef.c:238
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
+
+#: locale/programs/localedef.c:249
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
+
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
+
+#: locale/programs/localedef.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
+"            voor repertoirekaarten: %s\n"
+"            en het taalregiopad is: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "kan uitvoerpad '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
+#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "geen schrijfrechten naar uitvoerpad '%s': %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:645
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
+
+#: locale/programs/localedef.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
+#, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:222
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:323
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:354
+#, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:459
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:528
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:607
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:612
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:631
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:654
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "kan archiefkop niet lezen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "onjuist magisch getal in archiefkop"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
+#, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "Toevoegen van %s\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
+#, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
+
+#: locale/programs/locfile.c:136
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
+
+#: locale/programs/locfile.c:256
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
+
+#: locale/programs/locfile.c:798
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
+
+#: locale/programs/locfile.c:821
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
+
+#: locale/programs/locfile.c:929
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
+
+#: locale/programs/locfile.c:965
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
+
+#: locale/programs/locfile.c:969
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
+
+#: locale/programs/locfile.c:988
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1002
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:269
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:329
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:340
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:78
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr ""
+"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
+"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
+"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
+"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
+"de groep is ingesteld op '%s',\n"
+"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:203
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:211
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:31
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:37
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
+"\n"
+"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
+"\n"
+"  -n,--progname=NAAM     te observeren programma\n"
+"  -p,--png=BESTAND       een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
+"  -d,--data=BESTAND      de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
+"  -u,--unbuffered        de uitvoer niet bufferen\n"
+"  -b,--buffer=GROOTTE    hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
+"     --no-timer          geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
+"  -m,--mmap              ook mmap() en dergelijke observeren\n"
+"\n"
+"  -?,--help              deze hulptekst tonen\n"
+"     --usage             een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
+"  -V,--version           de programmaversie tonen\n"
+"\n"
+" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
+"  -t,--time-based        de grafiek lineair in de tijd maken\n"
+"  -T,--total             ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
+"     --title=TEKST       titel van de grafiek\n"
+"  -x,--x-size=GETAL      breedte van de grafiek in pixels\n"
+"  -y,--y-size=GETAL      hoogte van de grafiek in pixels\n"
+"\n"
+"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
+"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
+"\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:98
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+"Gebruik:  memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
+"            [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
+"            [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
+"            PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
+
+#: malloc/memusage.sh:190
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
+
+#: malloc/memusage.sh:199
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
+
+#: malloc/memusage.sh:212
+msgid "No program name given"
+msgstr "Geen programmanaam gegeven"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Name output file"
+msgstr "naam van uitvoerbestand"
+
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "STRING"
+msgstr "TEKENREEKS"
+
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
+
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "VALUE"
+msgstr "WAARDE"
+
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
+
+#: malloc/memusagestat.c:69
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
+
+#: malloc/memusagestat.c:72
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
+
+#: misc/error.c:192
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#: nis/nis_callback.c:187
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
+
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
+msgid "Success"
+msgstr "Gelukt"
+
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
+
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
+
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Cache is verlopen"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Onbekend object"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Algemene systeemfout"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
+
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toegang geweigerd"
+
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Niet de eigenaar"
+
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
+
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
+
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
+
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ongeldig object voor actie"
+
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
+
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
+
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Naam of item is niet uniek"
+
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Wijziging is mislukt"
+
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
+
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
+
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
+
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
+
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Te veel kenmerken"
+
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
+
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
+
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
+
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
+
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
+
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
+
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
+
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
+
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
+
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
+
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand.  Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
+
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
+
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-actie is mislukt"
+
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
+
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
+
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
+
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
+
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
+
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
+
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
+
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
+
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ONBEKEND"
+
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
+
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "GEEN OBJECT\n"
+
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "MAP\n"
+
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GROEP\n"
+
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABEL\n"
+
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "ITEM\n"
+
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "KOPPELING\n"
+
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVÉ\n"
+
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Onbekend object)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Naam : '%s'\n"
+
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Soort : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Hoofdserver :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replicaserver :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tNaam             : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tOpenbare sleutel : "
+
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Geen\n"
+
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bits)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos\n"
+
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Levensduur : "
+
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tSoort            : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tToegangsrechten  : "
+
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Groepsvlaggen :"
+
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Groepsleden :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tabelsoort       : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Aantal kolommen  : %d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Scheidingsteken  : %c\n"
+
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Zoekpad          : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Kolommen         :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNaam            : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tKenmerken       : "
+
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tToegangsrechten : "
+
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Soort gekoppeld object: "
+
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
+
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
+
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binaire gegevens\n"
+
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Objectnaam      : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Map             : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Eigenaar        : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Groep           : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Toegangsrechten : "
+
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Levensduur      : "
+
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Aanmaaktijd     : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Wijzigingstijd  : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Objectsoort     : "
+
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
+
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Status          : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Aantal objecten : %u\n"
+
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Object #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Expliciete leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Geen expliciete leden\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Impliciete leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Geen impliciete leden\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Recursieve leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Geen recursieve leden\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Expliciete niet-leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Geen expliciete niet-leden\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Impliciete niet-leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Geen impliciete niet-leden\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Recursieve niet-leden:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Geen recursieve niet-leden\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:835
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
+
+#: nis/ypclnt.c:838
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
+
+#: nis/ypclnt.c:841
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
+
+#: nis/ypclnt.c:844
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
+
+#: nis/ypclnt.c:847
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
+
+#: nis/ypclnt.c:850
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "**Interne NIS-fout**"
+
+#: nis/ypclnt.c:853
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
+
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
+
+#: nis/ypclnt.c:859
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
+
+#: nis/ypclnt.c:862
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
+
+#: nis/ypclnt.c:865
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
+
+#: nis/ypclnt.c:868
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
+
+#: nis/ypclnt.c:871
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
+
+#: nis/ypclnt.c:874
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
+
+#: nis/ypclnt.c:880
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Gegevensbank is bezig"
+
+#: nis/ypclnt.c:883
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
+
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
+
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Domein is niet gebonden"
+
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
+
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
+
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
+
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
+
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
+
+#: nscd/cache.c:150
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
+
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr " (eerste)"
+
+#: nscd/cache.c:287
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
+
+#: nscd/cache.c:297
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
+
+#: nscd/cache.c:340
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
+
+#: nscd/cache.c:369
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
+
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - alle data: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - resterende data %p: "
+
+#: nscd/connections.c:519
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
+
+#: nscd/connections.c:527
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "ongeïnitialiseerde header"
+
+#: nscd/connections.c:532
+msgid "header size does not match"
+msgstr "grootte van de kop klopt niet"
+
+#: nscd/connections.c:542
+msgid "file size does not match"
+msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
+
+#: nscd/connections.c:559
+msgid "verification failed"
+msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
+
+#: nscd/connections.c:573
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
+
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
+
+#: nscd/connections.c:600
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
+
+#: nscd/connections.c:648
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr ""
+"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
+"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
+
+#: nscd/connections.c:654
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
+
+#: nscd/connections.c:657
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
+
+#: nscd/connections.c:728
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
+
+#: nscd/connections.c:784
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "kan socket niet openen: %s"
+
+#: nscd/connections.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
+
+#: nscd/connections.c:860
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
+
+#: nscd/connections.c:864
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:877
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
+
+#: nscd/connections.c:881
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:909
+#, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
+
+#: nscd/connections.c:919
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1038
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
+
+#: nscd/connections.c:1050
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
+
+#: nscd/connections.c:1073
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1078
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1083
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1238
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1348
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+
+#: nscd/connections.c:1371
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+
+#: nscd/connections.c:1382
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+
+#: nscd/connections.c:1396
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+
+#: nscd/connections.c:1443
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+
+#: nscd/connections.c:1452
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
+
+#: nscd/connections.c:1636
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1669
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
+
+#: nscd/connections.c:1682
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1692
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
+
+#: nscd/connections.c:1697
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
+
+#: nscd/connections.c:1837
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
+
+# FIXME: missing translatable word in second %s
+#: nscd/connections.c:1842
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
+
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1865
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
+
+# FIXME: untranslatable second %s
+#: nscd/connections.c:1889
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
+
+# FIXME: untranslatable second %s
+#: nscd/connections.c:1915
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
+
+#: nscd/connections.c:1927
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
+
+#: nscd/connections.c:2385
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
+
+#: nscd/connections.c:2393
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
+
+#: nscd/connections.c:2407
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
+
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
+
+#: nscd/connections.c:2482
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
+
+#: nscd/connections.c:2491
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist() is mislukt"
+
+#: nscd/connections.c:2509
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups() is mislukt"
+
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
+
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
+
+#: nscd/grpcache.c:491
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
+
+#: nscd/mem.c:420
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
+
+#: nscd/mem.c:563
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:121
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:123
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:469
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:472
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
+
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
+
+#: nscd/nscd.c:109
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
+
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "inhoud van genoemde offline cachebestand weergeven"
+
+#: nscd/nscd.c:113
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
+
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "NUMBER"
+msgstr "GETAL"
+
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "dit aantal threads starten"
+
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "de server afsluiten"
+
+#: nscd/nscd.c:116
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
+
+#: nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
+
+#: nscd/nscd.c:118
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
+
+#: nscd/nscd.c:119
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABEL,ja"
+
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
+
+#: nscd/nscd.c:125
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr ""
+"  \n"
+"Daemon voor namen-cache."
+
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "onjuist aantal argumenten"
+
+#: nscd/nscd.c:173
+#, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
+
+#: nscd/nscd.c:182
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "wordt al uitgevoerd"
+
+#: nscd/nscd.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
+
+#: nscd/nscd.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan geen nieuw proces starten"
+
+#: nscd/nscd.c:276
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
+
+#: nscd/nscd.c:284
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
+
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
+
+#: nscd/nscd.c:374
+#, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
+
+#: nscd/nscd.c:380
+#, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
+
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
+
+#: nscd/nscd.c:449
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
+
+#: nscd/nscd.c:464
+#, c-format
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
+
+#: nscd/nscd.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ondersteunde tabellen:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
+"  %s.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "'wait' is mislukt\n"
+
+#: nscd/nscd.c:654
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
+
+#: nscd/nscd.c:659
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:53
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:104
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Ontledingsfout: %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:190
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:200
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:258
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:272
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:305
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:158
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:173
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:174
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:185
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:196
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:220
+#, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "Kan statistieken niet lezen"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"Configuratie van nscd:\n"
+"\n"
+"%15d  debugniveau van server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:247
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  looptijd van server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:250
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  looptijd van server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:252
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  looptijd van server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:254
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  looptijd van server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
+msgstr ""
+"%15d  huidig aantal threads\n"
+"%15d  maximum aantal threads\n"
+"%15lu  aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
+"%15s  paranoia-modus ingeschakeld\n"
+"%15lu  interne herstarts\n"
+"%15u  aantal herladingen\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is ingeschakeld\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache wordt gedeeld\n"
+"%15zu  voorgestelde grootte\n"
+"%15zu  totale beschikbare ruimte\n"
+"%15zu  gebruikte ruimte\n"
+"%15lu  seconden levensduur voor positieve items\n"
+"%15lu  seconden levensduur voor negatieve items\n"
+"%15<PRIuMAX>  cachetreffers op positieve items\n"
+"%15<PRIuMAX>  cachetreffers op negatieve items\n"
+"%15<PRIuMAX>  cachemissers op positieve items\n"
+"%15<PRIuMAX>  cachemissers op negatieve items\n"
+"%15lu%% treffers\n"
+"%15zu  huidig aantal waarden in cache\n"
+"%15zu  maximum aantal waarden in cache\n"
+"%15zu  maximale doorzochte kettinglengte\n"
+"%15<PRIuMAX>  aantal vertragingen op leesblokkering\n"
+"%15<PRIuMAX>  aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
+"%15<PRIuMAX>  aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
+"%15s  /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:406
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in gebruikers-cache!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:408
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in gebruikers-cache!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
+
+#: nscd/selinux.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
+
+#: nscd/selinux.c:175
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
+
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
+
+#: nscd/selinux.c:190
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
+
+#: nscd/selinux.c:191
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init() is mislukt"
+
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
+
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
+
+#: nscd/selinux.c:238
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
+
+#: nscd/selinux.c:254
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
+
+#: nscd/selinux.c:269
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
+
+#: nscd/selinux.c:291
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
+
+#: nscd/selinux.c:337
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Kan AVC niet starten"
+
+#: nscd/selinux.c:339
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
+
+#: nscd/selinux.c:381
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
+
+#: nscd/selinux.c:388
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
+
+#: nscd/selinux.c:393
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
+
+#: nscd/selinux.c:403
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
+
+#: nscd/selinux.c:408
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
+
+#: nscd/selinux.c:414
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
+
+#: nscd/selinux.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SELinux AVC-statistieken:\n"
+"\n"
+"%15u  items opgezocht\n"
+"%15u  item-treffers\n"
+"%15u  item-missers\n"
+"%15u  items verworpen\n"
+"%15u  CAV-opzoekingen\n"
+"%15u  CAV-treffers\n"
+"%15u  CAV-peilingen\n"
+"%15u  CAV-missers\n"
+
+#: nscd/servicescache.c:357
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
+
+#: nscd/servicescache.c:359
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
+
+#: nss/getent.c:54
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
+
+#: nss/getent.c:59
+msgid "CONFIG"
+msgstr "CONFIG"
+
+#: nss/getent.c:59
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "te gebruiken configuratie"
+
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "IDN-codering uitschakelen"
+
+#: nss/getent.c:65
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
+
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
+
+#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#, c-format
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor groepslijst: %m\n"
+
+#: nss/getent.c:900
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
+
+#: nss/getent.c:930
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
+
+#: nss/getent.c:996
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
+
+#: nss/makedb.c:119
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
+
+#: nss/makedb.c:122
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
+
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "CHAR"
+msgstr "LETTER"
+
+# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
+# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
+#: nss/makedb.c:126
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "te negeren gegevensbank"
+
+#: nss/makedb.c:131
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
+
+#: nss/makedb.c:134
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
+"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
+"-u INVOERBESTAND"
+
+#: nss/makedb.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
+
+#: nss/makedb.c:272
+#, c-format
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
+
+#: nss/makedb.c:282
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
+
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
+
+#: nss/makedb.c:304
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
+
+#: nss/makedb.c:315
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
+
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
+
+#: nss/makedb.c:556
+msgid "duplicate key"
+msgstr "dubbele sleutel"
+
+#: nss/makedb.c:568
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
+
+#: nss/makedb.c:804
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
+
+#: nss/makedb.c:821
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
+
+#: nss/makedb.c:826
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
+
+#: nss/makedb.c:829
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
+
+#: nss/makedb.c:887
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
+
+#: posix/getconf.c:417
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
+
+#: posix/getconf.c:420
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "          %s -a [padnaam]\n"
+
+#: posix/getconf.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"     of:  getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
+"\n"
+"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
+"voor pad PAD.  Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
+"SPEC weergeven.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:572
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "onbekende specificatie '%s'"
+
+#: posix/getconf.c:624
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
+
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+msgid "undefined"
+msgstr "ongedefinieerd"
+
+#: posix/getconf.c:707
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Onbekende variabele '%s'"
+
+#: posix/getopt.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: posix/getopt.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
+
+#: posix/getopt.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
+
+#: posix/getopt.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: posix/getopt.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
+
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
+
+#: posix/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomsten"
+
+#: posix/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
+# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
+#: posix/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
+
+#: posix/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: posix/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash aan het eind"
+
+#: posix/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
+
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
+
+#: posix/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ongepaarde ( of \\("
+
+#: posix/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ongepaarde \\{"
+
+#: posix/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#: posix/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: posix/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: posix/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+
+#: posix/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
+
+#: posix/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+
+#: posix/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+
+#: posix/regcomp.c:676
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+
+#: posix/wordexp.c:1794
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
+
+#: resolv/herror.c:63
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
+
+#: resolv/herror.c:64
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Onbekende host"
+
+#: resolv/herror.c:65
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
+
+#: resolv/herror.c:66
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Onbekende serverfout"
+
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
+
+#: resolv/herror.c:102
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
+
+#: resolv/herror.c:105
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
+
+#: resolv/res_hconf.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
+
+#: resolv/res_hconf.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
+
+#: resolv/res_hconf.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Ongeldige opcode"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Ongeldige operand"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "Geprivilegieerde opcode"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Geprivilegieerd register"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Coprocessorfout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "Interne stack-fout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Geheelgetaloverloop"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Drijvendekomma-overloop"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Index valt buiten bereik"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "Proces-breekpunt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Proces-volgopdracht"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Dochter is afgesloten"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Dochter is gepauzeerd"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
+msgid "I/O error"
+msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Onbekend signaal %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:44
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Onbekend signaal"
+
+#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Onbekende fout "
+
+#: string/strsignal.c:39
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtime-signaal %d"
+
+#: string/strsignal.c:43
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Onbekend signaal %d"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Gelukt"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Duurde te lang"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Authenticatiefout"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Onbekende host"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Onbekend protocol"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Authenticatie is gelukt"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Ongeldige client-verificatie"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Server verwierp verificatie"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Ongeldige server-verificatie"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Kan dienst niet registreren"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:92
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
+
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "inschakelen van BTI-bescherming is mislukt"
+
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "fout wegens GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Opgehangen"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
+
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "Afgesloten"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ongeldige instructie"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "Geëlimineerd"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfout"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Timersignaal"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Terminated"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Continued"
+msgstr "Doorgegaan"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Child exited"
+msgstr "Dochter is afgesloten"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "I/O possible"
+msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuele timer is verlopen"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-instructie"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stack-fout"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
+msgid "Power failure"
+msgstr "Stroomstoring"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Hulpbron verloren"
+
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Actie is niet toegestaan"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
+msgid "No such process"
+msgstr "Proces bestaat niet"
+
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
+
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
+
+#. TRANS The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
+
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentenlijst is te lang"
+
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
+
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
+
+#. TRANS This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
+msgid "No child processes"
+msgstr "Geen dochterprocessen"
+
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
+
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
+msgid "Bad address"
+msgstr "Ongeldig adres"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blokapparaat vereist"
+
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
+
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
+msgid "File exists"
+msgstr "Bestand bestaat al"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
+msgid "No such device"
+msgstr "Onjuist apparaat"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Is geen map"
+
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Is een map"
+
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ongeldig argument"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Te veel open bestanden"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
+
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
+msgid "File too large"
+msgstr "Bestand is te groot"
+
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
+
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
+msgid "Too many links"
+msgstr "Te veel koppelingen"
+
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
+
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
+
+#. TRANS The call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Actie is nu bezig"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Actie is al bezig"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
+msgid "Message too long"
+msgstr "Bericht is te lang"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres is al in gebruik"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
+msgid "Network is down"
+msgstr "Netwerk ligt plat"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
+
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Verbinding is weggevallen"
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
+
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Doeladres vereist"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding is verlopen"
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbinding is geweigerd"
+
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
+msgid "File name too long"
+msgstr "Bestandsnaam is te lang"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
+msgid "Host is down"
+msgstr "Host is inactief"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
+msgid "No route to host"
+msgstr "Geen route naar host"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Map is niet leeg"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
+msgid "Too many users"
+msgstr "Te veel gebruikers"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Schijfquotum is overschreden"
+
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Object is al elders"
+
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
+msgid "No locks available"
+msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
+
+#. TRANS This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Functie is niet aanwezig"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
+msgid "Bad message"
+msgstr "Ongeldig bericht"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Naam is verwijderd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Multihop geprobeerd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
+msgid "No data available"
+msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Koppeling is verbroken"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Apparaat is geen stroom"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protocolfout"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Timer is verlopen"
+
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Actie is geannuleerd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+msgid "Owner died"
+msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Toestand is onherstelbaar"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Niveau 3 staat stil"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Niveau 3 reset"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Niveau 2 staat stil"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ongeldige uitwisseling"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Uitwisseling is vol"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
+msgid "No anode"
+msgstr "Geen anode"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ongeldige verzoekscode"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ongeldige sleuf"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Adverteerfout"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-fout"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifieke fout"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Ginds adres is veranderd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Pijpfout bij stromen"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:384
-msgid "expected type specifier"
-msgstr "verwachte type specificatie"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1010
-#, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "gefaald bij schrijven data voor categorie `%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Is een bestand met naam"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "veld `%s' uit categorie `%s' niet gedefinieerd"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "veld `%s' uit category `%s' ongedefinieerd"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+msgid "No medium found"
+msgstr "Geen medium gevonden"
 
-#: locale/programs/locfile.c:547
-msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
-msgstr ""
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Verkeerde mediumsoort"
 
-#: locale/programs/linereader.c:328
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "rommel aan het einde van de karakter code specificatie"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
 
-#: locale/programs/linereader.c:214
-msgid "garbage at end of digit"
-msgstr "rommel aan het einde van digit"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Sleutel is verlopen"
 
-#: sunrpc/get_myaddr.c:73
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (haal interface configuratie op)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Sleutel is herroepen"
 
-#: time/zic.c:1150
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "ongeldige CORRECTION veld op schrikkel regel"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
 
-#: time/zic.c:1154
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "ongeldig Rolling/Stationary veld op schrikkelregel"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1766
-msgid "illegal character constant in string"
-msgstr "ongeldige karakterkonstante in string"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:281
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "ongeldig karakter in bestand: "
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-struct is ongeldig"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1115
-msgid "illegal collation element"
-msgstr ""
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Ongepast bestandstype"
 
-#: locale/programs/charmap.c:196
-msgid "illegal definition"
-msgstr "ongeldige definitie"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
 
-#: locale/programs/charmap.c:349
-msgid "illegal encoding given"
-msgstr "ongeldige codering gegeven"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Authenticatiefout"
 
-#: locale/programs/linereader.c:546
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "ongeldige escape reeks aan het einde van string"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+msgid "Translator died"
+msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
 
-#: locale/programs/charset.c:101
-msgid "illegal names for character range"
-msgstr "ongeldige namen voor karakter range"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versie is verkeerd"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:146
-msgid "illegal result type"
-msgstr "ongeldig resultaat type"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
 
-#: catgets/gencat.c:342 catgets/gencat.c:419
-msgid "illegal set number"
-msgstr "ongeldig set nummer"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Te veel processen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:806
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "implementatielimiet: niet meer dan %d karakterklassen toegestaan"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Zinloze fout"
+
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+msgid "Not supported"
+msgstr "Niet ondersteund"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:838
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "implementatielimiet: niet meer dan %d karaktermappen toegestaan"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
 
-#: db/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "onjuist geformateerd bestand"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
 
-#: time/zic.c:815
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "invoer regel van onbekend type"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
 
-#: time/zic.c:1734
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "interne fout - `addtype' aangeroepen met onjuiste `isdst'"
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Actie zou blokkeren"
 
-#: time/zic.c:1742
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "interne fout - `addtype' aangeroepen met onjuiste `ttisgmt'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Authenticator vereist"
 
-#: time/zic.c:1738
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "interne fout - `addtype' aangeroepen met onjuiste `ttisstd'"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:300
-#, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "interne fout in %s, regel %u"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
 
-#: time/zic.c:1022
-msgid "invalid GMT offset"
-msgstr "onjuiste GMT offset"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
 
-#: time/zic.c:1025
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "onjuist afkortingsformaat"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
 
-#: time/zic.c:1115 time/zic.c:1314 time/zic.c:1328
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ongeldige dag van de maand"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
 
-#: time/zic.c:1273
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "ongeldig ending jaar (FIXME)"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
 
-#: time/zic.c:1087
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
 
-#: time/zic.c:1102 time/zic.c:1205
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ongeldige maandnaam"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
 
-#: time/zic.c:921
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "ongeldig bewaarde tijd"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: time/zic.c:1253
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "ongeldig starting jaar (FIXME)"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
 
-#: time/zic.c:1131 time/zic.c:1233
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "ongeldige tijd van de dag"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
 
-#: time/zic.c:1319
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "ongeldig naam voor weekdag"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1411
-msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-msgstr "regel na ellipsis moet een karakter definitie bevatten"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1390
-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr "regel voor ellipsis bevat geen konstante karakter definitie"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Systeemfout"
 
-#: time/zic.c:795
-msgid "line too long"
-msgstr "regel te lang"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
 
-#: locale/programs/localedef.c:275
-#, c-format
-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr "locale bestand `%s', gebruikt in `copy' statement, niet gevonden"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Verzoek is geannuleerd"
 
-#: catgets/gencat.c:600
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "verkeerde regel genegeerd"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
 
-#: malloc/mcheck.c:183
-msgid "memory clobbered before allocated block"
-msgstr "geheugen clobbered voordat blok gereserveerd was (FIXME)"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
 
-#: malloc/mcheck.c:186
-msgid "memory clobbered past end of allocated block"
-msgstr "geheugen `clobbered' na het einde van een gealloceerd blok"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Onderbroken door een signaal"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438
-#: locale/programs/ld-collate.c:1467 locale/programs/locfile.c:940
-#: locale/programs/xmalloc.c:64 posix/getconf.c:174
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
 
-#: malloc/mcheck.c:180
-msgid "memory is consistent, library is buggy"
-msgstr "geheugen is consistent, bibliotheek is buggy"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
 
-#: time/zic.c:916
-msgid "nameless rule"
-msgstr "naamloze regel"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  lddlibc4 BESTAND\n"
+"\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:140
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
 #, c-format
-msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "nooit geregistreerd programma %d\n"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet openen"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:305 sunrpc/rpc_parse.c:313
-msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
-msgstr "geen array-of-pointer declaraties -- gebruik typedef"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
-msgstr "geen correct reguliere expressie voor veld `%s' in category `%s': %s"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
 
-#: time/zic.c:2060
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "geen enkele dag van de maand voldoet aan voorwaarde"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "hercompileer het gedeeld object met IBT-ondersteuning"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:259
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "geen definitie van `UNDEFINED'"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "hercompileer het gedeeld object met SHSTK-ondersteuning"
 
-#: locale/programs/locfile.c:479
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "geen ander sleutelwoord mag worden gespecificeerd wanneer `copy' is gebruikt"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
+msgid "can't disable CET"
+msgstr "kan CET niet uitschakelen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:334
-msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgstr "geen uitvoer bestand gemaakt omdat waarschuwingen zijn gegeven"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "ISA-niveau van CPU is lager dan vereist"
 
-#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
-#: locale/programs/charmap.c:545
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "geen symbolische naam gegeven"
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
-#: locale/programs/charmap.c:578
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "geen symbolisch naam gegeven voor einde bereik"
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "heeft minder dan drie tekens"
+
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "heeft meer dan zes tekens"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#: timezone/zdump.c:341
 #, c-format
-msgid "no weight defined for symbol `%s'"
-msgstr "geen gewicht gedefinieerd voor symbool `%s'"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:430
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "alleen WIDTH definities zijn toegestaan na de CHARMAP definitie"
+#: timezone/zdump.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Gebruik:  %s OPTIES ZONENAAM...\n"
+"\n"
+"Opties zijn onder andere:\n"
+"  -c [B,]E     starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
+"  -t [B,]E     starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
+"  -i           overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
+"  -v           overgangen gedetailleerd opsommen\n"
+"  -V           overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
+"  --help       deze hulptekst tonen\n"
+"  --version    programmaversie tonen\n"
+"\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
 
-#: sunrpc/portmap.c:451
-msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
-msgstr "portmap CALLIT: kan niet `fork'en.\n"
+#: timezone/zdump.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
 
-#: sunrpc/portmap.c:94 sunrpc/portmap.c:116
-msgid "portmap cannot bind"
-msgstr "portmap kan niet bind (FIXME)"
+#: timezone/zdump.c:506
+#, c-format
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
 
-#: sunrpc/portmap.c:86 sunrpc/portmap.c:112
-msgid "portmap cannot create socket"
-msgstr "portmap kan geen socket aanmaken"
+#: timezone/zic.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:456 sunrpc/rpc_scan.c:464
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "voorbewerkingsfout"
+#: timezone/zic.c:440
+msgid "size overflow"
+msgstr "grootteoverloop"
 
-#: db/makedb.c:311
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problemem tijdens lezen `%s'"
+#: timezone/zic.c:450
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "uitlijningsoverloop"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
+#: timezone/zic.c:498
+msgid "integer overflow"
+msgstr "geheelgetaloverloop"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
-#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
+#: timezone/zic.c:532
 #, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:466
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "programma %lu versie %lu klaar en wacht\n"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
 
-#: inet/rcmd.c:154
+#: timezone/zic.c:554
 #, c-format
-msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
-msgstr "rcmd: selecteer (setting up stderr): %s (FIMXE)\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "waarschuwing: "
 
-#: inet/rcmd.c:86
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Alle ports in gebruik\n"
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-v] [-b {slim|fat}] [-d map] [-l lokaletijdzone]\\\n"
+"               [-L schrikkelsecondenbestand] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
+"               [-r '[@lo][/@hi]'] [-t lokaletijdlink]  [bestand...]\\\n"
+"     of:  %s [--version] [--help]\n"
+"\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
 
-#: inet/rcmd.c:141
+#: timezone/zic.c:604
 #, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
-msgstr "rcmd: schrijf (setting up stderr): %s (FIXME)\n"
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:83
-msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+#: timezone/zic.c:698
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
 
-#: time/zic.c:1795
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "herhalend schrikkelseconde moment"
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "niet-samengaande opties -b"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:659
+#: timezone/zic.c:723
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n"
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "ongeldige optie -b '%s'"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:626
+#: timezone/zic.c:730
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s is onbekende service\n"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:600
+#: timezone/zic.c:740
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kan geen registratie verwijderen voor programma %s versie %s\n"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:576
+#: timezone/zic.c:750
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: uitzending mislukt: %s\n"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:505
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan geen kontakt krijgen met portmapper"
+#: timezone/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -t is meermaals gegeven\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
-msgstr "rpcinfo: kan geen kontakt krijgen met portmapper: "
+#: timezone/zic.c:767
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y is verouderd"
 
-#: sunrpc/portmap.c:137
-msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
-msgstr "run_svc kwam onverwacht terug (FIXME)\n"
+#: timezone/zic.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
 
-#: time/zic.c:709 time/zic.c:711
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "zelfde regel naam in meerdere bestanden"
+#: timezone/zic.c:781
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
 
-#: inet/rcmd.c:158
-msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "select: protocol mislukt in opstart circuit\n"
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Optie -r is meermaals gegeven\n"
 
-#: inet/rcmd.c:176
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n"
-msgstr "socket: protocol mislukt in opstart circuit.\n"
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldig tijdsbereik: %s\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:600
-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr "sorteervolgorde `forward' en `backward' zijn niet eenduidig"
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "-s ignored"
+msgstr "optie '-s' is genegeerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1567 locale/programs/ld-collate.c:1613
-msgid ""
-"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr "specificatie van sorteergewich voor collation symbool heeft geen zin"
+#: timezone/zic.c:848
+msgid "link to link"
+msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
 
-#: time/zic.c:780
-msgid "standard input"
-msgstr "standaardinvoer"
+#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
+msgid "command line"
+msgstr "opdrachtregel"
 
-#: time/zdump.c:260
-msgid "standard output"
-msgstr "standaarduitvoer"
+#: timezone/zic.c:871
+msgid "empty file name"
+msgstr "lege bestandsnaam"
 
-#: time/zic.c:1277
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "beginjaar is groter dan eindejaar"
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:199 sunrpc/svc_tcp.c:204
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geen geheugen meer\n"
+#: timezone/zic.c:884
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:147
-msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svctcp_.c - `getsockname' of `listen' lukken niet"
+#: timezone/zic.c:890
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:134
-msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
-msgstr "svctcp_.c - udp socket aanmaak probleem"
+#: timezone/zic.c:893
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:154 sunrpc/svc_tcp.c:161
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+#: timezone/zic.c:921
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:119
-msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - `getsockname' lukt niet"
+#: timezone/zic.c:922
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:107
-msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create: socket aanmaak probleem"
+#: timezone/zic.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1190
+#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbool voor multikarakter vergelijkings element `%.*s' dupliceerd\n"
-"element definitie"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1063
+#: timezone/zic.c:1026
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbool voor multikarakter vergelijkings element `%.*s' dupliceert\n"
-"andere element definities"
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1199
+#: timezone/zic.c:1034
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
-"definition"
-msgstr ""
-"symbool voor multikarakter vergelijkings element `%.*s' dupliceert\n"
-"andere symbool definitie"
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1072
+#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
-"definition"
-msgstr ""
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1054 locale/programs/ld-collate.c:1181
+#: timezone/zic.c:1050
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
-"in charset"
-msgstr ""
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
-#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
-#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
-#: locale/programs/charmap.c:576
+#: timezone/zic.c:1053
 #, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "syntactische fout in %s definitie: %s"
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:620
-msgid "syntax error in `order_start' directive"
-msgstr "syntactische fout in `order_start' directief"
+#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
 
-#: locale/programs/locfile.c:362
-msgid "syntax error in character class definition"
-msgstr "syntactische fout in karakter klasse definitie"
+#: timezone/zic.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s in voorschriftloze zone"
 
-#: locale/programs/locfile.c:420
-msgid "syntax error in character conversion definition"
-msgstr "syntactische fout in karakter conversie definitie"
+#
+# This is the name of the program's standard input.  The place input
+# from getchar (et al) comes from.
+#
+#: timezone/zic.c:1191
+msgid "standard input"
+msgstr "standaardinvoer"
 
-#: locale/programs/locfile.c:662
-msgid "syntax error in collating order definition"
-msgstr "syntactische fout in collating volgorde definitie"
+#: timezone/zic.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:512
-msgid "syntax error in collation definition"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1207
+msgid "line too long"
+msgstr "regel is te lang"
+
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
 
-#: locale/programs/locfile.c:335
-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "syntactische fout in definitie van LC_CTYPE category"
+#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:278
-msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "syntactische fout in definitie van nieuwe karakterklasse"
+#: timezone/zic.c:1262
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
 
-#: locale/programs/locfile.c:288
-msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "syntactische fout in definitie van nieuwe karaktermap"
+#: timezone/zic.c:1298
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "fractionele seconden worden geweigerd door versies van 'zic' van voor 2018"
 
-#: locale/programs/locfile.c:873
-msgid "syntax error in message locale definition"
-msgstr "syntactische fout in melding locale definitie"
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
+msgid "time overflow"
+msgstr "tijdsoverloop"
 
-#: locale/programs/locfile.c:784
-msgid "syntax error in monetary locale definition"
-msgstr "syntactische fout in monetaire locale definitie"
+#: timezone/zic.c:1322
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
 
-#: locale/programs/locfile.c:811
-msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "syntactische fout in numerieke locale definitie"
+#: timezone/zic.c:1340
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
 
-#: locale/programs/locfile.c:722
-msgid "syntax error in order specification"
-msgstr "syntactische fout in volgorde specificatie"
+#: timezone/zic.c:1351
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
 
-#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#: timezone/zic.c:1360
 #, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "syntactische fout in prolog: %s"
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Ongeldige regelnaam \"%s\""
 
-#: locale/programs/locfile.c:849
-msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "syntactische fout in tijd locale definitie"
+#: timezone/zic.c:1382
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
 
-#: locale/programs/locfile.c:255
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntactische fout: niet in een locale definitie deel"
+#: timezone/zic.c:1387
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
 
-#: catgets/gencat.c:371 catgets/gencat.c:507 catgets/gencat.c:534
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "dit is de eerste definitie"
+#: timezone/zic.c:1393
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
 
-#: time/zic.c:1120
-msgid "time before zero"
-msgstr "tijd voor nul"
+#: timezone/zic.c:1400
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
 
-#: time/zic.c:1128 time/zic.c:1960 time/zic.c:1979
-msgid "time overflow"
-msgstr "tijd overflow"
+#: timezone/zic.c:1414
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
 
-#: locale/programs/charset.c:44
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "te weinig bytes in karaktercodering"
+#: timezone/zic.c:1454
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
 
-#: locale/programs/charset.c:46
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "te veel bytes in karaktercodering"
+#: timezone/zic.c:1458
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
 
-#: locale/programs/locales.h:72
-msgid "too many character classes defined"
-msgstr "te veel karakterklassen gedefinieerd"
+#: timezone/zic.c:1467
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
 
-#: sunrpc/rpc_util.c:285
-msgid "too many files!\n"
-msgstr "te veel bestanden!\n"
+#: timezone/zic.c:1494
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
 
-#: time/zic.c:1789
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "te veel schrikkelseconden"
+#: timezone/zic.c:1526
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
 
-#: time/zic.c:1761
-msgid "too many local time types"
-msgstr "te veel lokale tijd typen"
+#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ongeldige maandnaam"
 
-#: time/zic.c:1715
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "te veel overgangen?!"
+#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ongeldige dag van maand"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1622
-msgid "too many weights"
-msgstr "te veel gewichten"
+#: timezone/zic.c:1566
+msgid "time too small"
+msgstr "tijdswaarde is te klein"
 
-#: time/zic.c:2083
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "te veel, of te lange, tijdzone afkortingen"
+#: timezone/zic.c:1570
+msgid "time too large"
+msgstr "tijdswaarde is te groot"
 
-#: locale/programs/linereader.h:146
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "rommel aan het einde van de regel"
+#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ongeldige tijd van de dag"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:132
-#, c-format
-msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr "moeite met antwoorden naar programma %d\n"
+#: timezone/zic.c:1577
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "schrikkelseconde valt voor begin van tijdperk"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1382
-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
-msgstr "twee regels in een rij bevattende `...' zijn niet toegestaan"
+#: timezone/zic.c:1585
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
 
-#: time/zic.c:1284
-msgid "typed single year"
-msgstr "typed enkel jaar (FIMXE)"
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
 
-#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "onbekend karakter `%s'"
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
-#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
-#, c-format
-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
-msgstr "onbekend karakter in veld `%s' uit category `%s'"
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Expires'-regel"
 
-#: locale/programs/locfile.c:585
-msgid "unknown collation directive"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "meerdere 'Expires'-regels"
 
-#: catgets/gencat.c:468
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "onbekende richtlijn `%s': regel genegeerd (FIXME)"
+#: timezone/zic.c:1624
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
 
-#: catgets/gencat.c:447
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "onbekende set `%s'"
+#: timezone/zic.c:1628
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
 
-msgid "unknown signal"
-msgstr "onbekend signaal"
+#: timezone/zic.c:1703
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ongeldig beginjaar"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1366 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-collate.c:1731
-#, c-format
-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
-msgstr "onbekend symbool `%.*s': regel genegeerd"
+#: timezone/zic.c:1725
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ongeldig eindjaar"
 
-#: time/zic.c:752
-msgid "unruly zone"
-msgstr "regelloze zone"
+#: timezone/zic.c:1729
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
 
-#: catgets/gencat.c:952
-msgid "unterminated message"
-msgstr "niet getermineerde melding"
+#: timezone/zic.c:1736
+msgid "typed single year"
+msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
 
-#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
-msgid "unterminated string"
-msgstr "niet getermineerde string"
+#: timezone/zic.c:1739
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "jaartype \"%s\" is verouderd; gebruik \"-\""
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:319
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "niet getermineerde string konstante"
+#: timezone/zic.c:1774
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
 
-#: locale/programs/linereader.c:385
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "niet getermineerde symbolische naam"
+#: timezone/zic.c:1935
+#, c-format
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684
-msgid "unterminated weight name"
-msgstr "niet getermineerde gewichtnaam"
+#: timezone/zic.c:1939
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
 
-#: locale/programs/charset.c:119
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "grootste limiet in bereik is niet kleiner dan kleinste limiet"
+#: timezone/zic.c:2058
+msgid "too many transition times"
+msgstr "te veel overgangstijden"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:78
+#: timezone/zic.c:2297
 #, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59"
 
-#: time/zic.c:2026
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "gebruik van 29 februari in niet schrikkeljaar"
+#: timezone/zic.c:2673
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
 
-#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#: timezone/zic.c:2679
 #, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "waarde voor %s moet een integer zijn"
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:233
-#, c-format
-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-msgstr "waarde voor <%s> moet tussen 1 en 4 liggen"
+#: timezone/zic.c:2818
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
-#, c-format
-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "waarde voor veld `%s' in categorie `%s' mag geen lege string zijn"
+#: timezone/zic.c:2889
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:245
-msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr "waarde van <mb_cur_max> moet groter zijn dan de waarde van <mb_cur_min>"
+#: timezone/zic.c:2964
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:138
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
-"correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
-"waarde van veld `int_curr_symbol' in categorie `LC_MONETARY'\n"
-"korrespondeert niet met een geldige naam in ISO 4217"
+#: timezone/zic.c:2987
+msgid "too many local time types"
+msgstr "te veel soorten lokale tijd"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:133
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr ""
-"de lengte van waarde van veld `int_curr_symbol' in categorie\n"
-"`LC_MONETARY' is niet juist"
+#: timezone/zic.c:3005
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "te veel schrikkelseconden"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
-#, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "waarden voor veld `%s' uit categorie `%s' moeten kleiner zijn dan 127"
+#: timezone/zic.c:3032
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "schrikkelseconden liggen te dicht bij elkaar"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:366
-#, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
-msgstr "waarden voor veld `%s' uit categorie `%s' mogen geen nul zijn"
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "\"#expires\" is verouderd; gebruik \"Expires\""
+
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "laatste 'Leap'-tijd is niet vóór 'Expires'-tijd"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:330
-msgid "variable-length array declaration expected"
-msgstr "verwachte variabelelengte `array' declaratie"
+#: timezone/zic.c:3095
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
 
-#: sunrpc/rpc_parse.c:370
-msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
-msgstr "voids enkel toegestaan in union en programma definities"
+#: timezone/zic.c:3096
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
 
-#: login/setutent_r.c:47
-msgid "while opening UTMP file"
-msgstr "bij openen UTMP bestand"
+#: timezone/zic.c:3202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "\"%s\" is ongedocumenteerd; gebruik hiervoor in de plaats \"last%s\""
 
-#: catgets/gencat.c:979
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "bij openen oud catalogusbestand"
+#: timezone/zic.c:3233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "\"%s\" is niet eenduidig in 'zic' van voor 2017"
 
-#: db/makedb.c:338
-msgid "while reading database"
-msgstr "bij lezen database"
+#: timezone/zic.c:3267
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
 
-#: db/makedb.c:300
-msgid "while writing data base file"
-msgstr "bij schrijven databasebestand"
+#: timezone/zic.c:3361
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
 
-#: db/makedb.c:130
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "onjuist aantal argumenten"
+#: timezone/zic.c:3396
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr ""
+"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
+"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
 
-#: time/zic.c:1078
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "onjuist aantal velden op schrikkelregel"
+#: timezone/zic.c:3423
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
 
-#: time/zic.c:1169
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "onjuist aantal velden op `Link' regel"
+#: timezone/zic.c:3425
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
 
-#: time/zic.c:912
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "onjuist aantal velden op `Rule' regel"
+#: timezone/zic.c:3427
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
 
-#: time/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' continuation regel (FIXME)"
+#: timezone/zic.c:3433
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
 
-#: time/zic.c:940
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' regel"
+#: timezone/zic.c:3479
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"