msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: Polish\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: auth.c:42
#, c-format
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/.htaccess\n"
#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(auth) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n"
#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(auth) Cannot open template file %s: %s\n"
msgstr "(auth) Nie można otworzyć wzorca: %s - %s\n"
-#: authfail.c:34
+#: auth.c:65 authfail.c:86 authfail.c:275 authfail.c:294
+#: dansguardian_report.c:171 datafile.c:198 denied.c:85 denied.c:273
+#: denied.c:290 download.c:104 download.c:303 download.c:451 email.c:126
+#: email.c:269 grepday.c:626 grepday.c:777 html.c:385 html.c:555 html.c:593
+#: index.c:282 index.c:290 index.c:299 lastlog.c:77 redirector.c:381
+#: redirector.c:584 repday.c:247 report.c:366 report.c:479 report.c:510
+#: report.c:794 siteuser.c:193 smartfilter.c:144 smartfilter.c:203
+#: smartfilter.c:214 splitlog.c:112 splitlog.c:147 topsites.c:176
+#: topsites.c:324 topuser.c:51 topuser.c:158 topuser.c:256 topuser.c:492
+#: totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in %s: %s\n"
+msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n"
+
+#: authfail.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure report not produced as it is not requested\n"
+msgstr "Nie wygenerowano raportu błędów uwierzytelnienia ponieważ jest pusty\n"
+
+#: authfail.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failure report not produced because privacy option is active\n"
+msgstr "Nie wygenerowano raportu błędów uwierzytelnienia ponieważ jest pusty\n"
+
+#: authfail.c:56 denied.c:56 download.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(log) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
+
+#: authfail.c:109
#, c-format
msgid "%d more authentication failure not shown here…"
msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…"
msgstr[1] "%d dodatkowe błędy nie pokazane tutaj…"
msgstr[2] "%d dodatkowych błędów nie pokazanych tutaj…"
-#: authfail.c:75
+#: authfail.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to delete \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
+
+#: authfail.c:144
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr "Nie wygenerowano raportu błędów uwierzytelnienia ponieważ jest pusty\n"
-#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:399 lastlog.c:81
-#: log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79
-#: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:170
-#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:154 dansguardian_log.c:156 denied.c:158 download.c:144
+#: email.c:143 html.c:395 lastlog.c:84 realtime.c:118 redirector.c:403
+#: siteuser.c:68 smartfilter.c:78 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89
+#: topsites.c:215 topuser.c:200 useragent.c:141 useragent.c:224
+#: useragent.c:293
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "komenda sortowania zwróciła status %d\n"
-#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:400
-#: lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104 redirector.c:376 siteuser.c:69
-#: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138
-#: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:171
-#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
-#: useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:155 authfail.c:160 dansguardian_log.c:157 denied.c:159
+#: download.c:145 email.c:144 html.c:396 lastlog.c:85 realtime.c:119
+#: redirector.c:404 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:79
+#: smartfilter.c:84 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
+#: topsites.c:216 topsites.c:221 topuser.c:201 useragent.c:142 useragent.c:147
+#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "komenda sortowania: %s\n"
-#: authfail.c:90 authfail.c:100
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#: authfail.c:159 authfail.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(authfail) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(authfail) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
-#: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257
-#: grepday.c:717 html.c:460 html.c:464 html.c:495 html.c:500 index.c:47
-#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1685 realtime.c:108 realtime.c:292
-#: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184
-#: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217
-#: topuser.c:181 topuser.c:323 topuser.c:379 useragent.c:152 useragent.c:235
-#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
-#, c-format
-msgid "Cannot delete %s - %s\n"
+#: authfail.c:164 dansguardian_log.c:161 dansguardian_report.c:64
+#: dansguardian_report.c:176 denied.c:142 denied.c:278 download.c:150
+#: download.c:188 download.c:308 email.c:149 email.c:260 grepday.c:689
+#: grepday.c:731 html.c:328 html.c:406 html.c:461 html.c:492 html.c:497
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:90 lastlog.c:98 lastlog.c:134
+#: realtime.c:123 realtime.c:307 redirector.c:410 redirector.c:589
+#: report.c:357 siteuser.c:185 smartfilter.c:88 smartfilter.c:220 sort.c:89
+#: sort.c:139 topsites.c:188 topsites.c:226 topuser.c:211 topuser.c:368
+#: topuser.c:424 useragent.c:152 useragent.c:235 useragent.c:283
+#: useragent.c:304 useragent.c:339 util.c:1991 util.c:2004 util.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
-#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:210
+#: authfail.c:174 authfail.c:178 topuser.c:247
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
-#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
-#: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:194
+#: authfail.c:176 dansguardian_report.c:83 denied.c:182 download.c:216
+#: grepday.c:559 redirector.c:479 siteuser.c:86 smartfilter.c:106
+#: smartfilter.c:178 topsites.c:237 topuser.c:224
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Okres: %s"
-#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:238 useragent.c:175
+#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
+#: email.c:178 realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115
+#: smartfilter.c:186 topuser.c:278 useragent.c:175
msgid "USERID"
msgstr "UŻYTKOWNIK"
-#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
-#: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
+#: realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 smartfilter.c:186
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NAZWA"
-#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
-#: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
+#: realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 smartfilter.c:186
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATA-GODZ."
-#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
-#: html.c:208 realtime.c:314 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
+#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
+#: html.c:202 realtime.c:329 redirector.c:485 siteuser.c:95 smartfilter.c:115
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:253
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "STRONA"
-#: authfail.c:115 email.c:81 html.c:133 html.c:356 html.c:412 siteuser.c:109
-#: topsites.c:107 topsites.c:246
+#: authfail.c:185 email.c:81 html.c:128 html.c:349 html.c:413 siteuser.c:110
+#: topsites.c:106 topsites.c:267
#, c-format
msgid "Not enough memory to read file %s\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n"
-#: authfail.c:122
+#: authfail.c:192
#, c-format
msgid "There is a broken date in file %s\n"
msgstr "Jest nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: authfail.c:126
+#: authfail.c:196
#, c-format
msgid "There is a broken time in file %s\n"
msgstr "Jest nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
-#: authfail.c:130
+#: authfail.c:200
#, c-format
msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
msgstr "Jest nieprawidłowa nazwa użytkownika w pliku %s\n"
-#: authfail.c:134
+#: authfail.c:204
#, c-format
msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n"
-#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:155 html.c:244
+#: authfail.c:208 denied.c:203 download.c:237 html.c:150 html.c:238
#, c-format
msgid "There is a broken url in file %s\n"
msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n"
-#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487
-#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:299
+#: authfail.c:217 denied.c:212 download.c:246 email.c:215 redirector.c:516
+#: siteuser.c:119 smartfilter.c:128 topuser.c:341
#, c-format
msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
msgstr "Nieznana nazwa użytkownika %s w pliku %s\n"
-#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167
-#: grepday.c:761 html.c:591 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190
-#: topsites.c:294 useragent.c:332
+#: authfail.c:273 dansguardian_report.c:169 denied.c:271 download.c:301
+#: grepday.c:775 html.c:591 redirector.c:582 repday.c:245 siteuser.c:191
+#: topsites.c:322 useragent.c:332
#, c-format
msgid "Write error in file %s\n"
msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n"
-#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
-#: download.c:169 grepday.c:763 html.c:593 redirector.c:546 repday.c:228
-#: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143
-#: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:455 totday.c:132 useragent.c:127
-#: useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
+#: authfail.c:280 denied.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete %s - %s\n"
+msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
+
+#: authfail.c:301 denied.c:297 download.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to delete %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
#: convlog.c:46
-#, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(convlog) Cannot open log file %s: %s\n"
msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
#: convlog.c:51 splitlog.c:87
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+#: convlog.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
+
#: dansguardian_log.c:56
#, c-format
msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego DansGuardian: %s\n"
#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(dansguardian) Cannot open log file %s: %s\n"
msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:934 log.c:939 log.c:945
-#: log.c:953 log.c:957 log.c:961 log.c:966 log.c:971 log.c:1072 log.c:1076
-#: log.c:1080 log.c:1084 log.c:1088 log.c:1092 log.c:1096 log.c:1100
-#: log.c:1104 log.c:1137 log.c:1144 log.c:1168 topsites.c:253 topsites.c:258
+#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:117 topsites.c:274 topsites.c:279
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
#: dansguardian_log.c:80
#, c-format
-msgid "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s\"\n"
-msgstr "Wykorzystanie pliku logów DansGuardian \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Wykorzystanie pliku logów DansGuardian \"%s\" określony w pliku "
+"konfiguracyjnym \"%s\"\n"
#: dansguardian_log.c:87
#, c-format
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy adres IP w pliku logów DansGuardian %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:366 log.c:949
-#: log.c:1047
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:359
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy url w pliku %s\n"
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in %s: %s"
+msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n"
+
+#: dansguardian_log.c:151 redirector.c:394 sort.c:75 useragent.c:132
#, c-format
msgid "Sorting file: %s\n"
msgstr "Sortowanie pliku: %s\n"
msgstr[1] "%d dodatkowe wiersze DansGuardian nie są tu pokazane…"
msgstr[2] "%d dodatkowych wierszy DansGuardian nie jest tu pokazanych…"
-#: dansguardian_report.c:64
+#: dansguardian_report.c:65
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nie wygenerowano raportu DansGuardian ponieważ jest pusty\n"
-#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s: %s\n"
msgstr "(dansguardian_report) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:206
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:243
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
-#: dansguardian_report.c:88
+#: dansguardian_report.c:89
msgid "CAUSE"
msgstr "POWÓD"
-#: dansguardian_report.c:102
+#: dansguardian_report.c:103
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
msgstr "Może występuje nieprawidłowa reguła w pliku %s\n"
-#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:111
+#: datafile.c:73 html.c:82 report.c:121
#, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nie można wypisać listy użytkowników\n"
-#: datafile.c:83
+#: datafile.c:85
#, c-format
msgid "Reading user file: %s/%s\n"
msgstr "Wczytanie pliku użytkowników: %s/%s\n"
-#: datafile.c:86
-#, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
+#: datafile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n"
-#: datafile.c:91 datafile.c:147
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#: datafile.c:94 datafile.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(datafile) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: datafile.c:96
+#: datafile.c:99
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki.\n"
-#: datafile.c:108 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123
-#: totday.c:77
+#: datafile.c:111 denied.c:199 download.c:233 report.c:175 smartfilter.c:122
#, c-format
msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
-#: datafile.c:112
+#: datafile.c:115
#, c-format
msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy tag w pliku %s\n"
-#: datafile.c:131 datafile.c:176 realtime.c:280 report.c:194 report.c:286
-#: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140
+#: datafile.c:134 datafile.c:179 realtime.c:295 report.c:212 report.c:297
+#: report.c:323 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
-#: datafile.c:197
+#: datafile.c:203
#, c-format
msgid "Datafile %s written successfully\n"
msgstr "Zapisano plik %s z powodzeniem\n"
msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
msgstr "Rozpakowywanie pliku logów \"%s\" za pomocą bzcat\n"
-#: denied.c:34
+#: denied.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Denied report not produced as it is not requested\n"
+msgstr ""
+"Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+
+#: denied.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Denied report not produced because privacy option is active\n"
+msgstr ""
+"Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+
+#: denied.c:107
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
msgstr[1] "%d dodatkowe dostępy zabronione nie są tu pokazane…"
msgstr[2] "%d dodatkowych dostępów zabronionych nie jest tu pokazanych…"
-#: denied.c:68
+#: denied.c:144
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
-msgstr "Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+msgstr ""
+"Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+
+#: denied.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temporary directory path too long to sort the denied accesses\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby czytać dostępy zabronione\n"
-#: denied.c:75 denied.c:80
+#: denied.c:153 email.c:138 html.c:390 realtime.c:113 redirector.c:398
+#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:210 topuser.c:195
+#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n"
+
+#: denied.c:171 denied.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(denied) Cannot open log file %s: %s\n"
msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: denied.c:84 denied.c:88
+#: denied.c:180 denied.c:184
msgid "Denied"
msgstr "Zabroniony"
-#: denied.c:95
+#: denied.c:191
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać dostępy zabronione\n"
-#: denied.c:177
-#, c-format
-msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
-msgstr "Nie udało się skasować pliku \"%s\" po jego przetworzeniu - %s\n"
+#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
+msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy URL\n"
-#: download.c:64
-msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
-msgstr "Raport plików pobranych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+#: download.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Download report not produced as it is not requested\n"
+msgstr ""
+"Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
-#: download.c:71 download.c:76
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#: download.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Download report not produced because privacy option is active\n"
+msgstr ""
+"Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+
+#: download.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path too long to sort the file: %s\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
+
+#: download.c:190
+#, fuzzy
+msgid "No downloaded files to report\n"
+msgstr "Przyrostek pobrań jest za długi\n"
+
+#: download.c:205 download.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(download) Cannot open log file %s: %s\n"
msgstr "(download) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: download.c:80 download.c:84 topuser.c:208
+#: download.c:214 download.c:218 topuser.c:245
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrane pliki"
-#: download.c:91 report.c:146 topuser.c:260
+#: download.c:225 report.c:165 topuser.c:302
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
-#: download.c:202
+#: download.c:349
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "Przyrostek pobrań jest za długi\n"
-#: download.c:210
+#: download.c:357
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "Za dużo przyrostków pobrań\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:154 email.c:160 email.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(email) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(email) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: email.c:129
+#: email.c:132
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
-msgstr "Błąd sumowania statystyk przy czytaniu %s aby wygenerować raport mailowy\n"
-
-#: email.c:135 html.c:394 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:370
-#: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:165
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Błąd sumowania statystyk przy czytaniu %s aby wygenerować raport mailowy\n"
-#: email.c:161 log.c:361
+#: email.c:164 log.c:277
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raport dostępu użytkowników do proxy"
-#: email.c:165
+#: email.c:168
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Dostęp malejąco (bajty)"
-#: email.c:169 html.c:187 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167
+#: email.c:172 html.c:182 repday.c:127 report.c:267 useragent.c:167
msgid "Period"
msgstr "Okres"
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:229
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
+#: email.c:176 siteuser.c:93 topsites.c:249 topuser.c:269
msgid "NUM"
msgstr "Lp."
-#: email.c:177 html.c:211 topsites.c:240 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
+#: email.c:180 html.c:205 topsites.c:255 topuser.c:281
msgid "CONNECT"
msgstr "POŁĄCZEŃ"
-#: email.c:179 grepday.c:740 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:243 topuser.c:245
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
+#: email.c:182 grepday.c:754 html.c:207 index.c:438 repday.c:140 siteuser.c:97
+#: topsites.c:257 topuser.c:283 topuser.c:285
msgid "BYTES"
msgstr "BAJTÓW"
-#: email.c:181 grepday.c:753 html.c:219 topuser.c:249
+#: email.c:184 grepday.c:767 html.c:213 topuser.c:289
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "CZAS SPĘDZONY"
-#: email.c:183 html.c:221 topuser.c:251
+#: email.c:186 html.c:215 topuser.c:291
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEKUND"
-#: email.c:185 html.c:223 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:253
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
+#: email.c:188 topsites.c:259 topuser.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "duration"
msgid "TIME"
msgstr "CZASU"
-#: email.c:194 useragent.c:197
+#: email.c:197 useragent.c:197
#, c-format
msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: email.c:198
+#: email.c:201
#, c-format
msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: email.c:202
+#: email.c:205
#, c-format
msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n"
-#: email.c:206
+#: email.c:209
#, c-format
msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:508 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
-#: repday.c:212 topuser.c:390 useragent.c:311
+#: email.c:234 email.c:236 html.c:505 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
+#: repday.c:224 topuser.c:435 useragent.c:311
msgid "TOTAL"
msgstr "SUMA"
-#: email.c:247 html.c:569 index.c:432 topuser.c:423
+#: email.c:250 html.c:569 index.c:438 topuser.c:469
msgid "AVERAGE"
msgstr "ŚREDNIA"
-#: email.c:276
-#, c-format
-msgid "SARG report, %s"
+#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
+#. any string formatting marker allowed by strftime.
+#: email.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG report, %c"
msgstr "Raport SARG, %s"
-#: email.c:280 index.c:582 log.c:1663
+#: email.c:287
+#, c-format
+msgid "Sending mail with command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: email.c:290 index.c:588
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "komenda zwróciła status %d\n"
-#: email.c:281 index.c:583 log.c:1664
+#: email.c:291 index.c:589
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "komenda: %s\n"
msgstr "Wczytywanie pliku wykluczonych stacji z: %s\n"
#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(gethexclude) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(gethexclude) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-#: exclude.c:214
+#: exclude.c:214 url.c:595
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgstr "przy czytaniu \"%s\"\n"
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:793 usertab.c:73 util.c:1542
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać wielkości pliku %s\n"
msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
msgstr "błąd malloc (%ld bajtów wymaganych)\n"
-#: getconf.c:209
+#: getconf.c:212
#, c-format
msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
msgstr "Długość łańcucha znaków parametru \"%s\" jest za długa\n"
-#: getconf.c:229
+#: getconf.c:257
#, c-format
msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
msgstr "Brakuje cudzysłowia po parametrze \"%s\"\n"
-#: getconf.c:241
+#: getconf.c:269
#, c-format
-msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n"
-msgstr "Brakuje cudzysłowia po parametrze \"%s\" albo wartość jest większa niż %d bajtów\n"
+msgid ""
+"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
+"long\n"
+msgstr ""
+"Brakuje cudzysłowia po parametrze \"%s\" albo wartość jest większa niż %d "
+"bajtów\n"
-#: getconf.c:262
+#: getconf.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
msgstr "Drugie słowo parametru \"%s\" jest dłuższe niż %d bajtów\n"
-#: getconf.c:266
+#: getconf.c:294
#, c-format
msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Brakuje drugiego słowa dla parametru \"%s\"\n"
-#: getconf.c:276
+#: getconf.c:304
#, c-format
msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
msgstr "Drugie słowo parametru \"%s\" jest dłuższe niż %d bajtów\n"
-#: getconf.c:299
+#: getconf.c:327
#, c-format
msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
msgstr "Wartość liczbowa parametru \"%s\" jest nieprawidłowa\n"
-#: getconf.c:351
+#: getconf.c:379
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Nieznana wartość \"%s\" dla parametru \"%s\"\n"
-#: getconf.c:355
+#: getconf.c:383
#, c-format
-msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "Wartość \"%s\" jest niekompatybilna z innymi wybranymi wartościami parametru \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Wartość \"%s\" jest niekompatybilna z innymi wybranymi wartościami parametru "
+"\"%s\"\n"
-#: getconf.c:386
+#: getconf.c:414
#, c-format
msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Nieznane kryterium sortowania \"%s\" dla parametru \"%s\"\n"
-#: getconf.c:401
+#: getconf.c:429
#, c-format
msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
msgstr "Nieznany porządek sortowania \"%s\" dla parametru \"%s\"\n"
-#: getconf.c:421
+#: getconf.c:449
#, c-format
msgid "SARG: TAG: %s\n"
msgstr "SARG: TAG: %s\n"
-#: getconf.c:468
+#: getconf.c:498
#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr "Prawdopodobnie masz uszkodzony wiersz lub bałagan dla parametru \"date_format\"\n"
+msgid ""
+"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie masz uszkodzony wiersz lub bałagan dla parametru \"date_format"
+"\"\n"
-#: getconf.c:478
+#: getconf.c:507
#, c-format
msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowa pisownia w znaczniku godziny!\n"
-#: getconf.c:486
+#: getconf.c:515
#, c-format
msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowa pisownia w znaczniki dnia tygodnia!\n"
-#: getconf.c:499
-#, c-format
-msgid "Too many log files in configuration file\n"
-msgstr "Za dużo plików logów w pliku konfiguracyjnym\n"
+#: getconf.c:531 log.c:325 log.c:431 log.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the input log file names\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik logów %s\n"
-#: getconf.c:511
+#: getconf.c:541
#, c-format
msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
msgstr "Za dużo przekierowań plików logów w pliku konfiguracyjnym\n"
-#: getconf.c:655 getconf.c:662
+#: getconf.c:687 getconf.c:694
#, c-format
msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
-msgstr "Nazwa wzorca pliku jest za długa w parametrze \"AuthUserTemplateFile\"\n"
+msgstr ""
+"Nazwa wzorca pliku jest za długa w parametrze \"AuthUserTemplateFile\"\n"
+
+#: getconf.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
+"\"no\" in %s to disable this warning\n"
+msgstr ""
-#: getconf.c:683
+#: getconf.c:722
#, c-format
-msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
+msgid ""
+"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
-#: getconf.c:692
+#: getconf.c:731
#, c-format
-msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgid ""
+"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-#: getconf.c:697
+#: getconf.c:736
#, c-format
-msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgid ""
+"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-#: getconf.c:704
+#: getconf.c:743
#, c-format
-msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgid ""
+"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-#: getconf.c:751 getconf.c:756
+#: getconf.c:796 getconf.c:801
#, c-format
msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
msgstr "Nieprawidłowy parametr \"byte_cost\" w pliku konfiguracyjnym\n"
-#: getconf.c:763
+#: getconf.c:808
#, c-format
msgid "SARG: Unknown option %s\n"
msgstr "SARG: Nieznana opcja %s\n"
-#: getconf.c:772
+#: getconf.c:817
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Ładowanie konfiguracji z pliku %s\n"
-#: getconf.c:775
+#: getconf.c:820
#, c-format
msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
msgstr "(getconf) Nie można otworzyć pliku %s\n"
msgid "User: %s"
msgstr "Użytkownik: %s"
-#: grepday.c:617 grepday.c:722
+#: grepday.c:617 grepday.c:736
#, c-format
msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
-#: grepday.c:621 grepday.c:680
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#: grepday.c:621 grepday.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(grepday) Cannot open log file %s: %s\n"
msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: grepday.c:637
+#: grepday.c:640
+#, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: grepday.c:645
+#, c-format
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: grepday.c:650
#, c-format
msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
msgstr "(grepday) Czcionka %s nie znaleziona\n"
-#: grepday.c:644
+#: grepday.c:657
#, c-format
msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
msgstr "(grepday) iconv nie może przekodować z %s na UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:668
+#: grepday.c:681
#, c-format
msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
msgstr "nazwa użytkownika zbyt długa dla %s/%s.day\n"
-#: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
+#: grepday.c:704 redirector.c:494 repday.c:81
#, c-format
msgid "Invalid date in file %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: grepday.c:696
+#: grepday.c:710
#, c-format
msgid "Invalid entry in file %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
+#: grepday.c:716 repday.c:106
#, c-format
msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
+#: grepday.c:723 repday.c:113
#, c-format
msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n"
-#: grepday.c:726
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
+#: grepday.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(grepday) Cannot open output file %s: %s\n"
msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s\n"
-#: grepday.c:729
+#: grepday.c:743
msgid "Graph report"
msgstr "Raport graficzny"
-#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
+#: grepday.c:750 grepday.c:763 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "DZIEŃ"
#: html.c:64
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
#: html.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n"
-#: html.c:89
+#: html.c:87
#, c-format
msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
msgstr "Zbyt długa nazawa folderu docelowego: %s/%s\n"
-#: html.c:100 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
+#: html.c:98 index.c:549 index.c:557 util.c:410 util.c:421 util.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s - %s\n"
-#: html.c:110
+#: html.c:105
#, c-format
msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html3) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html3) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: html.c:120
+#: html.c:115
#, c-format
msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n"
-#: html.c:124
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
+#: html.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/denied_%s.html\n"
-#: html.c:145 html.c:236 topuser.c:275
+#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:317
#, c-format
msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n"
-#: html.c:150
+#: html.c:145
#, c-format
msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość pobrań w pliku %s\n"
-#: html.c:159 html.c:248
+#: html.c:154 html.c:242
#, c-format
msgid "There is a broken access code in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy kod dostępu w pliku %s\n"
-#: html.c:163 html.c:252 report.c:161
+#: html.c:158 html.c:246 report.c:180
#, c-format
msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
-#: html.c:168
+#: html.c:163
#, c-format
msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość in-cache'u w pliku %s\n"
-#: html.c:173
+#: html.c:168
#, c-format
msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość out-cache'u w pliku %s\n"
-#: html.c:182
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html5) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html5) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: html.c:186 html.c:192
+#: html.c:181 html.c:187
msgid "User report"
msgstr "Raport użytkowników"
-#: html.c:188 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177
+#: html.c:183 repday.c:128 report.c:268 report.c:272 smartfilter.c:180
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: html.c:190 report.c:268
+#: html.c:185 report.c:270
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sortowanie: %s, %s"
-#: html.c:203 smartfilter.c:109 topuser.c:211
-msgid "SmartFilter"
+#: html.c:192
+#, fuzzy
+msgid "SmartFilter report"
msgstr "Szybki Filtr"
-#: html.c:203
-msgid "Report"
-msgstr "Raport"
+#: html.c:209
+#, fuzzy
+msgid "%BYTES"
+msgstr "BAJTÓW"
-#: html.c:217 topuser.c:247
+#: html.c:211 topuser.c:287
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "TAK-BUFOR-NIE"
-#: html.c:228
+#: html.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "duration"
+msgid "%TIME"
+msgstr "CZASU"
+
+#: html.c:222
#, c-format
msgid "Making report: %s\n"
msgstr "Tworzenie raportu: %s\n"
-#: html.c:240 topuser.c:271 util.c:774
+#: html.c:234 topuser.c:313 util.c:880
#, c-format
msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: html.c:256
+#: html.c:250
#, c-format
msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa wartość kolumnie cache w pliku %s\n"
-#: html.c:260
+#: html.c:254
#, c-format
msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa kolumna out of cache w pliku %s (%d)\n"
-#: html.c:274 topuser.c:319
+#: html.c:268 topuser.c:364
msgid "date/time report"
msgstr "raport czasowy"
-#: html.c:327
+#: html.c:321
msgid "DENIED"
msgstr "ZABRONIONY"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "Nie można usunąć nieużywanego pliku \"%s\" - %s\n"
-
-#: html.c:341
+#: html.c:334
#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
-#: html.c:346
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html6) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html6) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: html.c:351
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html7) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html7) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: html.c:362 html.c:418
+#: html.c:355 html.c:419
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy numer IP użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:371 log.c:1232
+#: html.c:364
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: html.c:375 log.c:1191
+#: html.c:368
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
-#: html.c:379 html.c:422
+#: html.c:372 html.c:423
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy rozmiar w pliku %s\n"
-#: html.c:383 html.c:426 log.c:1021 log.c:1026
+#: html.c:376 html.c:427
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy okres czasu w pliku %s\n"
-#: html.c:405
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html8) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html8) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: html.c:538
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html9) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html9) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: html.c:553
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#: html.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(html10) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(html0) Nie można otworzyć pliku %s\n"
#: html.c:560
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Tworzenie index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:56 sort.c:107
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:336 indexonly.c:38
+#: lastlog.c:56
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 index.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(index) Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-#: index.c:146 index.c:427
+#: index.c:146 index.c:433
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgstr[0] "Raport SARG"
msgstr[1] "SARG: raporty dla %04d/%02d"
msgstr[2] "SARG: raporty dla %04d/%02d"
-#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
+#: index.c:280 index.c:288 index.c:297 index.c:462
#, c-format
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "Błąd zapisu w indeksie %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
-
-#: index.c:340
+#: index.c:346
#, c-format
-msgid "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a sarg-date file. You should delete it\n"
-msgstr "Katalog \"%s%s\" wygląda jak katalog raportów ale nie zawiera pliku sarg-date. Należy go skasować\n"
+msgid ""
+"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
+"sarg-date file. You should delete it\n"
+msgstr ""
+"Katalog \"%s%s\" wygląda jak katalog raportów ale nie zawiera pliku sarg-"
+"date. Należy go skasować\n"
-#: index.c:345 index.c:405
+#: index.c:351 index.c:411
#, c-format
msgid "not enough memory to sort the index\n"
msgstr "zbyt mało pamięci aby sortować po indeksie\n"
-#: index.c:367
+#: index.c:373
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień tygodnia w pliku %s%s/sarg-date\n"
-#: index.c:371
+#: index.c:377
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy miesiąc w pliku %s%s/sarg-date\n"
-#: index.c:375
+#: index.c:381
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień w pliku %s%s/sarg-date\n"
-#: index.c:379 index.c:389
+#: index.c:385 index.c:395
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s%s/sarg-date\n"
-#: index.c:384
+#: index.c:390
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
msgstr "Występuje nieprawidłowy rok w pliku %s%s/sarg-date\n"
-#: index.c:397
+#: index.c:403
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr "Zbyt mało pamięci aby umieścić nazwę katalogu \"%s\" w indeksie\n"
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#: index.c:432
+#: index.c:438
msgid "FILE/PERIOD"
msgstr "PLIK/OKRES"
-#: index.c:432
+#: index.c:438
msgid "CREATION DATE"
msgstr "DATA UTWORZ."
-#: index.c:432 siteuser.c:100
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
+#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
+#: index.c:438 siteuser.c:101 topsites.c:261
msgid "USERS"
msgstr "UŻYTK."
-#: index.c:561 index.c:663
+#: index.c:464
+#, c-format
+msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
+
+#: index.c:567 index.c:669
#, c-format
msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
msgstr "(index) błąd zmiany nazwy dla \"%s\" z \"%s\" - %s\n"
-#: index.c:572
+#: index.c:578
#, c-format
msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n"
msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku do usunięcia: %s/%s\n"
-#: indexonly.c:50
+#: ip2name.c:66 ip2name.c:198
#, c-format
-msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
-msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s: %s\n"
+msgid "Chaining IP resolving module \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:71
+#, c-format
+msgid "Ignoring duplicate module \"%s\" to resolve an IP address\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:109
+#, c-format
+msgid "Unknown module \"%.*s\" to resolve the IP addresses\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:133
+#, c-format
+msgid "No option to configure for module %s\n"
+msgstr ""
-#: ip2name.c:72
+#: ip2name.c:189
#, c-format
-msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %s\n"
-msgstr "Znalezienie nazwy IP (getnameinfo) dla adresu %s zwróciło kod błędu %d - %s\n"
+msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
+msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy IP\n"
-#: ip2name.c:124
+#: ip2name.c:279
#, c-format
msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć nazwy stacji %s: %s\n"
-#: ip2name.c:131
+#: ip2name.c:286
#, c-format
-msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes instead of %d\n"
-msgstr "Krótka struktura zwrócona przez getaddrinfo dla adresu IPv4: %d bajtów zamiast %d\n"
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+"Krótka struktura zwrócona przez getaddrinfo dla adresu IPv4: %d bajtów "
+"zamiast %d\n"
-#: ip2name.c:139
+#: ip2name.c:294
#, c-format
-msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes instead of %d\n"
-msgstr "Krótka struktura zwrócona przez getaddrinfo dla adresu IPv6: %d bajtów zamiast %d\n"
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+"Krótka struktura zwrócona przez getaddrinfo dla adresu IPv6: %d bajtów "
+"zamiast %d\n"
-#: ip2name.c:144
+#: ip2name.c:299
#, c-format
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
-msgstr "Nieprawidłowy rodzaj adresu %d zwrócony podczas znalezienia nazwy stacji \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy rodzaj adresu %d zwrócony podczas znalezienia nazwy stacji \"%s"
+"\"\n"
+
+#: ip2name_dns.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error "
+"%d - %s\n"
+msgstr ""
+"Znalezienie nazwy IP (getnameinfo) dla adresu %s zwróciło kod błędu %d - %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
+"conf\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:95
+#, c-format
+msgid "IP address \"%s\" too long for the command to run\n"
+msgstr ""
-#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
+#: ip2name_exec.c:103
#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+msgid "IP address \"%.*s\" too long for the command to run\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot run command %s\n"
+msgstr "komenda sortowania: %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command failed: %s\n"
+msgstr "komenda: %s\n"
+
+#: lastlog.c:51 lastlog.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s: %s\n"
msgstr "(lastlog) Nie można otworzyć pliku tymczasowego %s\n"
#: lastlog.c:65
msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
msgstr "Nie udało się uzyskać czasu utworzenia %s\n"
-#: lastlog.c:119
+#: lastlog.c:122
#, c-format
msgid "Removing old report file %s\n"
msgstr "Kasowanie starego pliku raportu %s\n"
-#: lastlog.c:121
+#: lastlog.c:124
#, c-format
msgid "Directory name too long: %s%s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
-#: lastlog.c:131
-#, c-format
-msgid "Failed to delete the file %s\n"
-msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-
-#: log.c:404
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n"
-
-#: log.c:408
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n"
-
-#: log.c:417
+#: log.c:332
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr "Zbyt dużo logów przekierowań podanych w linii komend z opcją -L.\n"
-#: log.c:421
+#: log.c:336
#, c-format
-msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n"
+msgid ""
+"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgstr ""
+"Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n"
-#: log.c:455
-#, c-format
-msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
+#: log.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS\n"
-#: log.c:463
-#, c-format
-msgid "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
+#: log.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS-MM:SS\n"
-#: log.c:491
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Opcja -%c wymaga argumentu\n"
-#: log.c:509
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line.\n"
-msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend.\n"
-
-#: log.c:513
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend: %s\n"
-
-#: log.c:522
+#: log.c:438
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Początek\n"
-#: log.c:526
+#: log.c:442
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego: %s - %s\n"
-#: log.c:634
+#: log.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:572
#, c-format
-msgid "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s\"\n"
+msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:655 log.c:687
+#: log.c:580 log.c:616
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr ""
-#: log.c:656 log.c:688
+#: log.c:581 log.c:617
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:582 log.c:618
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:583 log.c:619
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:584 log.c:620
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:585 log.c:621
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:586 log.c:622
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:588 log.c:624
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:590 log.c:626
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:592 log.c:628
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:668 log.c:700
+#: log.c:593 log.c:629
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705
-#: log.c:707 log.c:712 log.c:713
+#: log.c:593 log.c:594 log.c:601 log.c:603 log.c:608 log.c:609 log.c:629
+#: log.c:630 log.c:637 log.c:639 log.c:644 log.c:645
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705
-#: log.c:707 log.c:712 log.c:713
+#: log.c:593 log.c:594 log.c:601 log.c:603 log.c:608 log.c:609 log.c:629
+#: log.c:630 log.c:637 log.c:639 log.c:644 log.c:645
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:594 log.c:630
+#, c-format
+msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:597 log.c:633
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:600 log.c:636
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:673 log.c:705
+#: log.c:601 log.c:637
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:602 log.c:638
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:603 log.c:639
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:604 log.c:640
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:605 log.c:641
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:606 log.c:642
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:607 log.c:643
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:608 log.c:644
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:609 log.c:645
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:610 log.c:646
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:715 log.c:719
+#: log.c:647 log.c:651
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:722
+#: log.c:654
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:752
+#: log.c:683
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:763
+#: log.c:704
#, c-format
-msgid "Not enough memory to read a log file\n"
-msgstr ""
+msgid "No records found\n"
+msgstr "Brak wierszy w pliku\n"
-#: log.c:772 log.c:779
+#: log.c:705 log.c:766
#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "End\n"
+msgstr "Koniec\n"
-#: log.c:792
+#: log.c:717
#, c-format
-msgid "Reading access log file: from stdin\n"
+msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:798
+#: log.c:721
#, c-format
-msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n"
+msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:802
+#: log.c:726
#, c-format
-msgid "Ignoring old log file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Period: %s\n"
+msgstr "Okres: %s\n"
-#: log.c:809 log.c:880
+#: log.c:755
#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:812
+#: log.c:757
#, c-format
-msgid "Reading access log file: %s\n"
+msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:840
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
-msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
-
-#: log.c:854
+#: log.c:760
#, c-format
-msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
+msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:862
+#: log.c:761
#, c-format
-msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
+msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:876
+#: log.c:780
#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:889
+#: log.c:783
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
+msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+msgstr ""
-#: log.c:905
+#: log.c:788
#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
+msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:926
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:987 log.c:991 log.c:996 log.c:1000 log.c:1004 log.c:1109 log.c:1113
-#: log.c:1117 log.c:1185 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1124 log.c:1241
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1031
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1035
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1039
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1043
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1051 log.c:1179
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1060
-#, c-format
-msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1173
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1197
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1203
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1211
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1224
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1228
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1248
-#, c-format
-msgid "Unknown input log file format\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1273
-#, c-format
-msgid "User ID too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1286
-#, c-format
-msgid "Excluded code: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1348
-#, c-format
-msgid "Excluded site: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1404
-#, c-format
-msgid "Excluded user: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1434
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1468
-#, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1472 log.c:1503
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1489
-#, c-format
-msgid "Write error in the log file of user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1554
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n"
-
-#: log.c:1560
-#, c-format
-msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1582
-#, c-format
-msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1585
-#, c-format
-msgid "Common log format\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1588
-#, c-format
-msgid "Squid log format\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1591
-#, c-format
-msgid "Sarg log format\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1594
-#, c-format
-msgid "Log with invalid format\n"
-msgstr "Nieprawidłowy format pliku\n"
-
-#: log.c:1598
-#, c-format
-msgid "No records found\n"
-msgstr "Brak wierszy w pliku\n"
-
-#: log.c:1599 log.c:1712
-#, c-format
-msgid "End\n"
-msgstr "Koniec\n"
-
-#: log.c:1613
-#, c-format
-msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1617
-#, c-format
-msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1622
-#, c-format
-msgid "date=%s\n"
-msgstr "data=%s\n"
-
-#: log.c:1623
-#, c-format
-msgid "period=%s\n"
-msgstr "okres=%s\n"
-
-#: log.c:1627
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Okres: %s\n"
-
-#: log.c:1644
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1658
-#, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1670
-#, c-format
-msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1726
-#, c-format
-msgid "Loading password file from %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1729
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1734
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1744
+#: log.c:798
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1749 util.c:1427
+#: log.c:803 util.c:1552
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1759
+#: log.c:813
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
-#: longline.c:113 longline.c:126
+#: longline.c:136
#, c-format
-msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
+msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:56 realtime.c:63
+#: longline.c:141 longline.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read one more line from the file\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
+
+#: realtime.c:61 realtime.c:68
#, c-format
msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:71
+#: realtime.c:76
#, c-format
msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:81 realtime.c:239
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: realtime.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No log file to read the last %d lines from\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
-#: realtime.c:84
+#: realtime.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input log file name too long: %s\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#: realtime.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get %d trailing lines from %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać czasu utworzenia %s\n"
+
+#: realtime.c:98
#, c-format
msgid "tail command: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:89
+#: realtime.c:104
#, c-format
msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:141
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:145
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:149
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:157
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:161
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:169
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:174 realtime.c:183 realtime.c:187 realtime.c:191
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:178
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:195
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:199
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
+#: realtime.c:232
#, c-format
msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:247
#, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:236 redirector.c:473
+#: realtime.c:251 redirector.c:502
#, c-format
msgid "Invalid IP address in file %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:240
+#: realtime.c:255
#, c-format
msgid "Invalid user name in file %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:245 redirector.c:201 redirector.c:477
+#: realtime.c:260 redirector.c:164 redirector.c:506
#, c-format
msgid "Invalid URL in file %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:264
#, c-format
msgid "Invalid access type in file %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:327
msgid "Realtime"
msgstr ""
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:328
msgid "Auto refresh"
msgstr ""
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:329
msgid "TYPE"
msgstr "RODZAJ"
-#: redirector.c:56
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:83 redirector.c:88
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
-#: redirector.c:439
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:98
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:108
+#: redirector.c:61
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters before first tag)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters before first tag)\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:122
+#: redirector.c:75
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end of tag)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
+"of tag)\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:126
+#: redirector.c:79
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters in column separator)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters in column separator)\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:131
+#: redirector.c:84
#, c-format
msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:142
+#: redirector.c:96
#, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:148
+#: redirector.c:103
#, c-format
msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:154
+#: redirector.c:110
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:160
+#: redirector.c:117
#, c-format
msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:166
+#: redirector.c:124
#, c-format
msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:172
-#, c-format
-msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:182 splitlog.c:95
+#: redirector.c:141 splitlog.c:95
#, c-format
msgid "Invalid date found in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:189
+#: redirector.c:149
#, c-format
msgid "Invalid time found in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:193
+#: redirector.c:154
#, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:197
+#: redirector.c:159
#, c-format
msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:205
+#: redirector.c:169
#, c-format
msgid "Invalid source IP in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:209 redirector.c:461
+#: redirector.c:174 redirector.c:490
#, c-format
msgid "Invalid user in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:281
+#: redirector.c:232
+#, c-format
+msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: redirector.c:259 redirector.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: redirector.c:269 redirector.c:311 redirector.c:328 redirector.c:463
+#: redirector.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(squidguard) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n"
+
+#: redirector.c:274
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+msgstr ""
+
+#: redirector.c:305
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:300
+#: redirector.c:323
#, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:391
+#: redirector.c:420
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:427
+#: redirector.c:455
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:444
+#: redirector.c:473
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:448 redirector.c:452
+#: redirector.c:477 redirector.c:481
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:456
+#: redirector.c:485
msgid "RULE"
msgstr ""
-#: redirector.c:469 repday.c:97
+#: redirector.c:498 repday.c:97
#, c-format
msgid "Invalid time in file %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:481
+#: redirector.c:510
#, c-format
msgid "Invalid rule in file %s\n"
msgstr ""
+#: redirector.c:576
+#, c-format
+msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
+msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#: repday.c:64
#, c-format
msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
msgstr ""
#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(repday) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: repday.c:90 totday.c:87
+#: repday.c:90
#, c-format
msgid "Too many different dates in %s\n"
msgstr ""
msgid "Day report"
msgstr "Raport dniowy"
-#: repday.c:144 repday.c:187
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
+#: repday.c:145 repday.c:197
+#, c-format
+msgid "%02dH"
+msgstr ""
+
+#: repday.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
+"report of user %s\n"
+msgstr ""
-#: repday.c:183
+#: repday.c:193
msgid "H:M:S"
msgstr "G:M:S"
-#: report.c:89
+#: repday.c:237
#, c-format
-msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n"
+msgid ""
+"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
+"user %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:94
+#: report.c:95
#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
+msgid ""
+"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
+"name\n"
msgstr ""
-#: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475
-#: report.c:547 report.c:828
+#: report.c:100
#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+msgid "outdirname=%s\n"
msgstr ""
-#: report.c:116
-#, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
-msgstr ""
+#: report.c:107 report.c:131 report.c:254 report.c:452 report.c:499
+#: report.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(report) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
+
+#: report.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n"
-#: report.c:165
+#: report.c:184
#, c-format
msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:264
+#: report.c:266
msgid "Site access report"
msgstr "Raport dostępu do serwisów"
-#: report.c:274
+#: report.c:282
+msgid "Accessed site: "
+msgstr ""
+
+#: report.c:285
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: report.c:286
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#: report.c:354
-msgid "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file was provided\n"
+#: report.c:286
+#, fuzzy
+msgctxt "wall clock"
+msgid "TIME"
+msgstr "CZASU"
+
+#: report.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close temporary file for user %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
+
+#: report.c:375
+msgid ""
+"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
+"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:365
+#: report.c:386
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:370
+#: report.c:391
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:375
+#: report.c:396
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:380
+#: report.c:401
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:385
+#: report.c:406
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:397
+#: report.c:418
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:402
+#: report.c:423
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Wygenerowano raport w %s\n"
-#: report.c:407
+#: report.c:428
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Wygenerowano raport i wysłano do %s\n"
-#: report.c:423
+#: report.c:445
#, c-format
msgid "Making file: %s/%s\n"
msgstr "Tworzenie pliku: %s/%s\n"
-#: report.c:425 report.c:470
+#: report.c:447
#, c-format
msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
msgstr ""
-#: report.c:448
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:453
-#, c-format
-msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:510
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:515
-#, c-format
-msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:542
+#: report.c:494
#, c-format
msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
msgstr ""
-#: report.c:570
+#: report.c:525
#, c-format
msgid "Failed to write a line in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:592
+#: report.c:547
#, c-format
msgid "Failed to write the total line in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:618
+#: report.c:573
#, c-format
msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:635
+#: report.c:590
#, c-format
msgid "Invalid total size in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:652
+#: report.c:607
#, c-format
msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:669
+#: report.c:624
#, c-format
msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:686
+#: report.c:641
#, c-format
msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:696
+#: report.c:651
#, c-format
msgid "User name too long or invalid in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:712
+#: report.c:667
#, c-format
msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:729
+#: report.c:684
#, c-format
msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:738
+#: report.c:693
#, c-format
msgid "URL too long or invalid in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:746
+#: report.c:701
#, c-format
msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:754
+#: report.c:709
#, c-format
msgid "Time too long or invalid in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:762
+#: report.c:717
#, c-format
msgid "Date too long or invalid in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:778
+#: report.c:733
#, c-format
msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:795
+#: report.c:750
#, c-format
msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
msgstr ""
-#: report.c:812
+#: report.c:767
#, c-format
msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
msgstr ""
+#: report.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
+
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(siteuser) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:205
+#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:242
msgid "Sites & Users"
msgstr "Serwisy i Użytkownicy"
-#: smartfilter.c:57
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort\n"
-msgstr ""
+#: smartfilter.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
-#: smartfilter.c:61
+#: smartfilter.c:60
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:65
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n"
-msgstr ""
+#: smartfilter.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n"
-#: smartfilter.c:69
+#: smartfilter.c:68
#, c-format
msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:73
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
+#: smartfilter.c:83 smartfilter.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:108 topuser.c:248
+msgid "SmartFilter"
+msgstr "Szybki Filtr"
+
+#: smartfilter.c:115 smartfilter.c:186
msgid "SMARTFILTER"
msgstr "SZYBKI FILTR"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
+#: smartfilter.c:139
+#, c-format
+msgid "Generated by <a href=\"%s\">%s-%s</a> on %s"
+msgstr ""
+
+#: smartfilter.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(smartfilter) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#: smartfilter.c:197 smartfilter.c:210
msgid "Generated by"
msgstr "Raport utworzony za pomocą"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
+#: smartfilter.c:197 smartfilter.c:210
msgid "on"
msgstr "dnia"
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:60
-#, c-format
-msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
+#: sort.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
-#: sort.c:64
-#, c-format
-msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr ""
+#: sort.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
-#: sort.c:103
+#: sort.c:118
#, c-format
-msgid "pre-sorting files\n"
+msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr ""
-#: sort.c:132
+#: sort.c:125
#, c-format
msgid "user name too long to sort %s\n"
msgstr ""
-#: sort.c:142
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
-msgstr ""
+#: sort.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
-#: sort.c:158 topuser.c:147
+#: sort.c:156 topuser.c:177
msgid "connect"
msgstr "połączeń"
-#: sort.c:160
+#: sort.c:158
msgid "site"
msgstr "serwis"
-#: sort.c:162 topuser.c:150
+#: sort.c:160 topuser.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "duration"
msgid "time"
msgstr "czas"
-#: sort.c:164 topuser.c:152
+#: sort.c:162 topuser.c:182
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
-#: sort.c:168 topuser.c:157
+#: sort.c:166 topuser.c:187
msgid "normal"
msgstr "normalny"
-#: sort.c:170 topuser.c:160
+#: sort.c:168 topuser.c:190
msgid "reverse"
msgstr "odwrotny"
msgstr ""
#: splitlog.c:82
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(splitlog) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
#: splitlog.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s: %s\n"
+msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
+
+#: splitlog.c:143
#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to close file %s - %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
-#: topsites.c:70
+#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
+#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:220 topsites.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(topsites) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-#: topsites.c:175
+#: topsites.c:182
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:226 topuser.c:204
+#: topsites.c:235 topuser.c:241
msgid "Top sites"
msgstr "Ranking serwisów"
-#: topsites.c:231
+#: topsites.c:240
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Pierwsze %d serwisów"
-#: topsites.c:262
+#: topsites.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#: topsites.c:287
#, c-format
msgid "The url is invalid in file %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:65 topuser.c:71 topuser.c:176 topuser.c:187 topuser.c:450
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:46 topuser.c:90 topuser.c:96 topuser.c:206 topuser.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(topuser) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-#: topuser.c:79 util.c:751
+#: topuser.c:104 util.c:857
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:137
+#: topuser.c:165
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:144
+#: topuser.c:174
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: topuser.c:191
+#: topuser.c:221
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "Raport SARG dla %s"
-#: topuser.c:197
+#: topuser.c:228
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sortowanie: %s, %s"
-#: topuser.c:199
+#: topuser.c:230
msgid "Top users"
msgstr "Ranking użytkowników"
-#: topuser.c:207
+#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
+#. * top users list are requested.
+#.
+#: topuser.c:235
+msgid "Table of content"
+msgstr ""
+
+#: topuser.c:244
msgid "Redirector"
msgstr "Przekierowanie"
-#: topuser.c:209
+#: topuser.c:246
msgid "Denied accesses"
msgstr "Dostępy zabronione"
-#: topuser.c:212
+#: topuser.c:249
msgid "Useragent"
msgstr "Przeglądarka"
-#: topuser.c:219
+#: topuser.c:259
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:267
+#: topuser.c:309
#, c-format
msgid "There is a broken user in file %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:279
+#: topuser.c:321
#, c-format
msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:283
+#: topuser.c:325
#, c-format
msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:287
+#: topuser.c:329
#, c-format
msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:316
+#: topuser.c:361
msgid "Graphic"
msgstr "Wykres"
-#: topuser.c:354
+#: topuser.c:399
#, c-format
-msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %s)\n"
+msgid ""
+"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
+"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:405
+#: topuser.c:450
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:444
+#: topuser.c:490
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:446
+#: totday.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
+
+#: totday.c:104
+#, c-format
+msgid "Invalid date \"%s\" for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:113
#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+msgid "Invalid hour %d for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:56 totday.c:60
+#: totday.c:121
+#, c-format
+msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:153
#, c-format
msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
msgstr ""
-#: totday.c:65 totday.c:112
+#: totday.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(totday) Cannot open log file %s: %s\n"
+msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
+
+#: totday.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
+msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n"
+
+#: url.c:150
+#, c-format
+msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:157
+#, c-format
+msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
+#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
+msgstr "Zbyt mało pamięci aby umieścić nazwę katalogu \"%s\" w indeksie\n"
+
+#: url.c:465
+#, c-format
+msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:472
+#, c-format
+msgid "Unterminated regular expression\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s: %s\n"
+
+#: url.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
+"the host alias file\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
+msgstr "Wczytanie pliku logów DansGuardian: %s\n"
+
+#: url.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "Nie można usunąć nieużywanego pliku \"%s\" - %s\n"
+
+#: url.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
+
+#: url.c:608
+#, c-format
+msgid "List of host names to alias:\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:611
+#, c-format
+msgid " %s*%s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:613
+#, c-format
+msgid " %s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:615
+#, c-format
+msgid " *%s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:618
#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
msgstr ""
-#: totday.c:137
+#: url.c:621
#, c-format
-msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
+msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
msgstr ""
#: usage.c:32
msgstr ""
#: usage.c:33
-msgid " -a Hostname or IP address"
-msgstr ""
-
-#: usage.c:34
-msgid " -b Useragent log"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr ""
#: usage.c:35
-msgid " -c Exclude file"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
msgstr ""
#: usage.c:37
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
+msgid " --css Output the internal CSS"
msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgid ""
+" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
msgstr ""
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
-msgstr " -h Niniejsza pomoc"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr ""
#: usage.c:41
-msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
msgstr ""
#: usage.c:42
-msgid " -l Input log"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
+msgstr " -h Niniejsza pomoc"
#: usage.c:43
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
+msgstr " -h Niniejsza pomoc"
#: usage.c:44
-msgid " -o Output dir"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
msgstr ""
#: usage.c:45
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr " -h Niniejsza pomoc"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
+msgid " -m Advanced process messages"
msgstr ""
#: usage.c:49
-msgid " -w Temporary dir"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
msgstr ""
#: usage.c:50
-msgid " -x Debug messages"
+msgid " -o DIR Report output directory"
msgstr ""
#: usage.c:51
-msgid " -z Process messages"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
msgstr ""
#: usage.c:52
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgstr ""
#: usage.c:53
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid ""
+" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
msgstr ""
-#: usage.c:56
+#: usage.c:54
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:55
msgid ""
-"\n"
-"\tPlease donate to the sarg project:"
+" --splitprefix PREFIX\n"
+" Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " --statistics Print run time statistics"
msgstr ""
+#: usage.c:58
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:59
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:60
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:61
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr " -h Niniejsza pomoc"
+
+#: usage.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " -h Niniejsza pomoc"
+
#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(useragent) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n"
#: useragent.c:75
#, c-format
msgid "Reading useragent log: %s\n"
msgstr ""
+#: useragent.c:89
+#, c-format
+msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
+msgstr ""
+
#: useragent.c:100
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
msgstr ""
-#: userinfo.c:81
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user\n"
-msgstr ""
+#: userinfo.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the user's strings\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
+
+#: userinfo.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store user \"%s\"\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
+
+#: userinfo.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
+
+#: userinfo.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the file name for user \"%s\"\n"
+msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy URL\n"
+
+#: userinfo.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store label \"%s\" of user \"%s\"\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(usertab) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n"
#: usertab.c:68
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
+#: util.c:86
+#, c-format
+msgid "End of word not found in getword after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 util.c:272 util.c:295
+#: util.c:313
+#, c-format
+msgid "Line=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 util.c:273 util.c:296
+#: util.c:314
+#, c-format
+msgid "Record=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 util.c:274 util.c:315
+#, c-format
+msgid "searching for 'x%x'\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:127
+#, c-format
+msgid "End of word not found in getword_multisep after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:154
+#, c-format
+msgid "End of word not found in getword_skip after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
#: util.c:187
#, c-format
msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
msgstr ""
+#: util.c:193
+#, c-format
+msgid "End of number not found in getword_atoll after %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
#: util.c:226
#, c-format
msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:263
+#: util.c:232
#, c-format
-msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
+msgid "End of number not found in getword_atoi after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:265
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Integer overflow detected in getword_atol in line %s\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:271
+#, c-format
+msgid "End of number not found in getword_atol after %ld bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:294
+#, c-format
+msgid "getword_atolu got a negative number.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:306
+#, c-format
+msgid "Integer overflow detected in getword_atolu in line %s\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:312
+#, c-format
+msgid "End of number not found in getword_atolu after %ld bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:342
+#, c-format
+msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
+#: util.c:396
#, c-format
-msgid "process aborted.\n"
+msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:325
+#: util.c:403
#, c-format
msgid "directory name too long: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:361
+#: util.c:437
#, c-format
-msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n"
+msgid ""
+"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
+"output buffer size (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:538
+msgid ""
+"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
+"December"
msgstr ""
+"Styczeń,Luty,Marzec,Kwiecień,Maj,Czerwiec,Lipiec,Sierpień,Wrzesień,"
+"Październik,Listopad,Grudzień"
-#: util.c:436
-msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December"
-msgstr "Styczeń,Luty,Marzec,Kwiecień,Maj,Czerwiec,Lipiec,Sierpień,Wrzesień,Październik,Listopad,Grudzień"
+#: util.c:543 util.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
+"translator.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:461
+#: util.c:563
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:478
+#: util.c:580
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: (info) "
-#: util.c:663
+#: util.c:769
#, c-format
msgid "Failed to read the date in %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:719
+#: util.c:825
#, c-format
msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:764
+#: util.c:870
#, c-format
msgid "There is a invalid user in file %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:770
+#: util.c:876
#, c-format
msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:929
+#: util.c:1052
#, c-format
msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
msgstr ""
-#: util.c:942
+#: util.c:1065
#, c-format
msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:950
+#: util.c:1073
#, c-format
msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:961
+#: util.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:967 util.c:970
+#: util.c:1089
+#, c-format
+msgid "Error while copying image %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1093 util.c:1096
msgid "Cannot open file"
msgstr ""
-#: util.c:1057 util.c:1080
+#: util.c:1183 util.c:1206
#, c-format
msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1098
+#: util.c:1224
#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
+msgid "cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1107 util.c:1112
+#: util.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to write the date in %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1133
+#: util.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
+
+#: util.c:1258
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1212
+#: util.c:1337
#, c-format
-msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgid ""
+"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
+"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1217 util.c:1221
+#: util.c:1342 util.c:1346
#, c-format
-msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgid ""
+"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1234
+#: util.c:1359
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr ""
-#: util.c:1239
+#: util.c:1364
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
+#: util.c:1370 util.c:1394 util.c:1401 util.c:1410 util.c:1423
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1264
+#: util.c:1389
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1293
+#: util.c:1418
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1327
+#: util.c:1452
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1378
+#: util.c:1503
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr ""
-#: util.c:1381
+#: util.c:1506
#, c-format
msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
msgstr ""
-#: util.c:1385
-#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
+#: util.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(removetmp) Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-#: util.c:1390
-#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr ""
+#: util.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close %s after writing the total line: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
-#: util.c:1407
-#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr ""
+#: util.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes): %s\n"
+msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n"
-#: util.c:1412
+#: util.c:1537
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1421
+#: util.c:1546
#, c-format
msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1438
+#: util.c:1563
#, c-format
msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1592
+#: util.c:1717
#, c-format
msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
msgstr ""
-#: util.c:1596
+#: util.c:1721
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1600
+#: util.c:1725
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1605
+#: util.c:1730
#, c-format
msgid "The command %s failed\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1746
+#, c-format
+msgid "Generated by <a href='%s'>%s-%s</a> on %s"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1945
#, c-format
msgid "SARG Version: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818
+#: util.c:1977 util.c:2068 util.c:2110
#, c-format
msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1986
#, c-format
msgid "cannot stat %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1832 util.c:1845
+#: util.c:1997 util.c:2128
#, c-format
-msgid "cannot delete %s - %s\n"
+msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838
+#: util.c:2061 util.c:2103
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
+"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
+"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:2078 util.c:2119
+#, c-format
+msgid "cannot stat \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Unknown path type for \"%s\". Check temporary directory\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Too many log files in configuration file\n"
+#~ msgstr "Za dużo plików logów w pliku konfiguracyjnym\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+#~ msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n"
+
+#~ msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n"
+
+#~ msgid "Too many log files passed on command line.\n"
+#~ msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend.\n"
+
+#~ msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend: %s\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
+#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n"
+
+#~ msgid "Log with invalid format\n"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy format pliku\n"
+
+#~ msgid "date=%s\n"
+#~ msgstr "data=%s\n"
+
+#~ msgid "period=%s\n"
+#~ msgstr "okres=%s\n"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "
+#~ "months.\n"
+#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n"
+#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się skasować pliku \"%s\" po jego przetworzeniu - %s\n"
+
+#~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
+#~ msgstr "Raport plików pobranych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
+
+#~ msgid "Report"
+#~ msgstr "Raport"