]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blobdiff - po/ru.po
Merge remote branch 'origin/v2.3'
[thirdparty/sarg.git] / po / ru.po
index 95067cb54838f04d0569eee6114321fdf0e67d51..2de3b99c8b0a798b27820a0a63ccd8e36dfa64f3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Russian translations for sarg package.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the sarg package.
-# Alex Deiter <tiamat@komi.mts.ru>, 2010
+# Russian translation for sarg.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the SARG package.
+# Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>, 2011.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
+"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: auth.c:42
 #, c-format
 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n"
 
 #: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
 
 #: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n"
 
-#: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:388
-#: lastlog.c:82 log.c:1603 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
-#: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
-#: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
+#: authfail.c:34
 #, c-format
-msgid "sort command return status %d\n"
+msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
+msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: authfail.c:75
+msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
-#: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
-#: grepday.c:416 html.c:389 lastlog.c:83 log.c:1604 realtime.c:83
-#: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
-#: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
-#: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
-#: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
-#: useragent.c:278
+#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
+#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#, c-format
+msgid "sort command return status %d\n"
+msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
+
+#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
+#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
+#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
+#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
+#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
 #, c-format
 msgid "sort command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Команда sort: %s\n"
 
-#: authfail.c:80 authfail.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: authfail.c:90 authfail.c:100
+#, c-format
 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:192
-#, fuzzy
+#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
+#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
+#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
+#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
+#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
+#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
+#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete %s - %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
+
+#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:241
 msgid "Authentication Failures"
-msgstr "Authentication Failures"
+msgstr "Ошибки проверки подлинности"
 
-#: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
-#: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:163 squidguard_report.c:74
-#: topsites.c:187 topuser.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:144
+#: grepday.c:559 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
+#: smartfilter.c:175 topsites.c:225 topuser.c:218
+#, c-format
 msgid "Period: %s"
-msgstr "Период"
+msgstr "Период: %s"
 
-#: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
-#: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:104 smartfilter.c:171
-#: squidguard_report.c:81 topuser.c:211 useragent.c:171
-#, fuzzy
+#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
+#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
+#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
 msgid "USERID"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
-#: realtime.c:289 smartfilter.c:104 smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81
-#, fuzzy
+#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
+#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
 msgid "IP/NAME"
 msgstr "IP/Имя"
 
-#: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
-#: html.c:301 realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:104
-#: smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81 topuser.c:282
-#, fuzzy
+#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
+#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
 msgid "DATE/TIME"
 msgstr "Дата/Время"
 
-#: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
-#: html.c:238 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:92 siteuser.c:94
-#: smartfilter.c:104 smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81 topsites.c:196
-#, fuzzy
+#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
+#: html.c:203 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
+#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:237
 msgid "ACCESSED SITE"
-msgstr "Адреса"
+msgstr "Адрес"
 
-#: authfail.c:105 html.c:81 html.c:171 html.c:373 html.c:401 siteuser.c:107
-#: topsites.c:94 topsites.c:202
+#: authfail.c:115 email.c:81 html.c:128 html.c:351 html.c:407 siteuser.c:109
+#: topsites.c:104 topsites.c:243
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
 
-#: authfail.c:112 repday.c:104
+#: authfail.c:122
 #, c-format
 msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n"
 
-#: authfail.c:116 repday.c:113
+#: authfail.c:126
 #, c-format
 msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное время в файле %s\n"
 
-#: authfail.c:120
+#: authfail.c:130
 #, c-format
 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
 
-#: authfail.c:124
+#: authfail.c:134
 #, c-format
 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
 
-#: authfail.c:128 denied.c:98 download.c:101 html.c:193 squidguard_report.c:91
+#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:165 html.c:150 html.c:239
 #, c-format
 msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
 
-#: authfail.c:134 denied.c:104 download.c:107 siteuser.c:116 smartfilter.c:117
-#: topuser.c:271
+#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
+#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:332
 #, c-format
 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n"
 
-#: authfail.c:188 dansguardian_report.c:158 denied.c:158 download.c:162
-#: html.c:552 repday.c:170 siteuser.c:202 squidguard_report.c:158
-#: topsites.c:249 useragent.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:175 download.c:229
+#: grepday.c:772 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:240 siteuser.c:190
+#: topsites.c:291 useragent.c:332
+#, c-format
 msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\84айлов"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл %s\n"
 
-#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:160 denied.c:160 download.c:164
-#: html.c:554 repday.c:172 siteuser.c:204 squidguard_report.c:160
-#: topsites.c:251 useragent.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:177
+#: download.c:231 grepday.c:774 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:242
+#: siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:293
+#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#, c-format
 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
 
-#: convlog.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+#: convlog.c:46
+#, c-format
+msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
+
+#: convlog.c:51 splitlog.c:87
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
 
-#: convlog.c:54
+#: convlog.c:58
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#, c-format
 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
-#: dansguardian_report.c:87 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
-#: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:850 log.c:855 log.c:861 log.c:869
-#: log.c:873 log.c:877 log.c:882 log.c:887 log.c:989 log.c:993 log.c:997
-#: log.c:1001 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1017 log.c:1021
-#: log.c:1060 log.c:1067 log.c:1091 realtime.c:212 realtime.c:216
-#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
-#: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:209 topsites.c:214
-#: useragent.c:84 useragent.c:111
+msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
+
+#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_log.c:80
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
+
+#: dansguardian_log.c:87
+#, c-format
 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
-msgstr "Чтение файла журнала"
+msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n"
+
+#: dansguardian_log.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#: dansguardian_log.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#: dansguardian_log.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#: dansguardian_log.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:91 html.c:272 html.c:411
-#: log.c:865 log.c:958 realtime.c:229
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:387 sort.c:75 useragent.c:132
+#, c-format
 msgid "Sorting file: %s\n"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\84айлов"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\84айла: %s\n"
 
-#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: dansguardian_report.c:34
+#, c-format
+msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
+msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:188
+#: dansguardian_report.c:64
 #, fuzzy
+msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
+msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
+#, c-format
+msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:237
 msgid "DansGuardian"
 msgstr "DansGuardian"
 
-#: dansguardian_report.c:81
-#, fuzzy
+#: dansguardian_report.c:88
 msgid "CAUSE"
-msgstr "CAUSE"
+msgstr "Причина"
 
-#: dansguardian_report.c:95
+#: dansguardian_report.c:102
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n"
 
-#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
-#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
+#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: datafile.c:97 report.c:138
-#, c-format
-msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot enumerate the user list\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
 
-#: datafile.c:109
-#, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+#: datafile.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
 
-#: datafile.c:114 datafile.c:174
+#: datafile.c:87
 #, fuzzy, c-format
+msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
+msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
+
+#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#, c-format
 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: datafile.c:119
+#: datafile.c:97
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n"
 
-#: datafile.c:131 denied.c:94 download.c:97 report.c:170 smartfilter.c:111
-#: squidguard_report.c:87 totday.c:85
+#: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
 #, c-format
 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n"
 
-#: datafile.c:135
+#: datafile.c:113
 #, c-format
 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n"
 
-#: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
-#: report.c:331 siteuser.c:127 siteuser.c:178 topsites.c:108 topsites.c:123
+#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
+#: report.c:304 siteuser.c:138 topsites.c:118 topsites.c:137
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the url\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:170 denied.c:74 denied.c:78 html.c:350 report.c:227 report.c:239
-#: report.c:350
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "ЗАПРЕТ"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
 
-#: datafile.c:224
+#: datafile.c:198
 #, c-format
 msgid "Datafile %s written successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: decomp.c:37 decomp.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: decomp.c:36
+#, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Файл не найден"
+msgstr "Файл не найден: %s\n"
 
-#: decomp.c:43
+#: decomp.c:42 decomp.c:62
 #, c-format
-msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
-msgstr ""
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\"  (zcat)\n"
 
-#: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#, c-format
 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
-msgstr "РаÑ\81паковка Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81паковки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s\n"
 
-#: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
-#: log.c:1589
+#: decomp.c:52
 #, c-format
-msgid "command return status %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\"  (bzcat)\n"
 
-#: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
-#: log.c:1590
+#: denied.c:34
 #, c-format
-msgid "command: %s\n"
+msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
+msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: denied.c:68
+msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
-#: decomp.c:60
+#: denied.c:75 denied.c:80
 #, c-format
-msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
-msgstr ""
+msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
 
-#: decomp.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
-msgstr "Распаковка файла журнала"
+#: denied.c:84 denied.c:88
+msgid "Denied"
+msgstr "Отказ в доступе"
 
-#: decomp.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing log file: %s\n"
-msgstr "СжаÑ\82ие Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+#: denied.c:95
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\85ваÑ\82аеÑ\82 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80еÑ\82ов Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па\n"
 
-#: decomp.c:114
+#: denied.c:180
 #, c-format
-msgid "compression command too long for log file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
 
-#: denied.c:65 denied.c:70
+#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
 
-#: denied.c:86
+#: download.c:65
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
 msgstr ""
 
-#: download.c:68 download.c:73
+#: download.c:75
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c %s/%s.utmp\n"
 
-#: download.c:77 download.c:81 topuser.c:190
+#: download.c:114
 #, fuzzy
+msgid "No downloaded files to report\n"
+msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
+
+#: download.c:125
+msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
+msgstr ""
+
+#: download.c:133 download.c:138
+#, c-format
+msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
 msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
+msgstr "Загрузки"
 
-#: download.c:89 report.c:160 topuser.c:232
+#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
 
-#: download.c:194
+#: download.c:275
 #, c-format
 msgid "Download suffix list too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
 
-#: download.c:202
+#: download.c:283
 #, c-format
 msgid "Too many download suffixes\n"
+msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n"
+
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
+#, c-format
+msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#: email.c:129
+#, c-format
+msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
-#: email.c:257
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
+#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81паковки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s\n"
 
-#: email.c:160 log.c:339
-#, fuzzy
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
-msgstr "Отчет о работе пользователей через Squid"
+msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
 
-#: email.c:164
-#, fuzzy
+#: email.c:165
 msgid "Decreasing Access (bytes)"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83бÑ\8bваниÑ\8e (байÑ\82Ñ\8b)"
+msgstr "Снижение Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па (байÑ\82)"
 
-#: email.c:168 html.c:225 repday.c:79 report.c:279 smartfilter.c:96
-#: useragent.c:163
-#, fuzzy
+#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
 
-#: email.c:172 siteuser.c:92 siteuser.c:94 topsites.c:196 topuser.c:207
-#, fuzzy
+#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:235 topuser.c:260
 msgid "NUM"
-msgstr "No"
+msgstr ""
 
-#: email.c:176 html.c:241 topsites.c:196 topuser.c:213
-#, fuzzy
+#: email.c:177 html.c:206 topsites.c:237 topuser.c:272
 msgid "CONNECT"
 msgstr "Подключений"
 
-#: email.c:178 grepday.c:385 html.c:243 html.c:245 index.c:414 repday.c:91
-#: siteuser.c:92 topsites.c:196 topuser.c:215 topuser.c:217
-#, fuzzy
+#: email.c:179 grepday.c:751 html.c:208 html.c:210 index.c:432 repday.c:140
+#: siteuser.c:97 topsites.c:237 topuser.c:274 topuser.c:276
 msgid "BYTES"
 msgstr "Байт"
 
-#: email.c:180 grepday.c:387 html.c:249 topuser.c:221
-#, fuzzy
+#: email.c:181 grepday.c:764 html.c:214 topuser.c:280
 msgid "ELAPSED TIME"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее время"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80аÑ\87енное время"
 
-#: email.c:182 html.c:251 topuser.c:223
-#, fuzzy
+#: email.c:183 html.c:216 topuser.c:282
 msgid "MILLISEC"
-msgstr "Миллисек."
+msgstr "Миллисекунд"
 
-#: email.c:184 html.c:253 topsites.c:196 topuser.c:225
-#, fuzzy
+#: email.c:185 html.c:218 report.c:267 topsites.c:237 topuser.c:284
 msgid "TIME"
-msgstr "Время"
+msgstr "Времени"
 
-#: email.c:193 useragent.c:193
+#: email.c:194 useragent.c:197
 #, c-format
 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
 
-#: email.c:197
+#: email.c:198
 #, c-format
 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
 
-#: email.c:201
+#: email.c:202
 #, c-format
 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n"
 
-#: email.c:205
+#: email.c:206
 #, c-format
 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
 
-#: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:467 repday.c:98 repday.c:163
-#: topuser.c:343 useragent.c:287
-#, fuzzy
+#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195
+#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311
 msgid "TOTAL"
 msgstr "Всего"
 
-#: email.c:236 html.c:533 index.c:414 topuser.c:371
-#, fuzzy
+#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
 msgid "AVERAGE"
-msgstr "Средняя"
+msgstr "Среднее"
 
-#: email.c:264 html.c:235 html.c:306 topuser.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Report"
-msgstr "Отчет"
+#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
+#. * any string formatting marker allowed by strftime.
+#: email.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG report, %c"
+msgstr "Отчёт SARG за %s"
+
+#: email.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending mail with command: %s\n"
+msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
 
-#: email.c:274
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
-msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "command return status %d\n"
+msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
+
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
+#, c-format
+msgid "command: %s\n"
+msgstr "Команда: %s\n"
 
-#: exclude.c:65
+#: exclude.c:82 exclude.c:110
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
 
-#: exclude.c:110 exclude.c:120
+#: exclude.c:161 exclude.c:171
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n"
 
-#: exclude.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#: exclude.c:196
+#, c-format
 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n"
 
-#: exclude.c:146 exclude.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading exclude file from: %s\n"
-msgstr "Загрузка исключений из"
+#: exclude.c:200
+#, c-format
+msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
+msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n"
 
-#: exclude.c:149 exclude.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: exclude.c:203 exclude.c:317
+#, c-format
 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: exclude.c:211
+#: exclude.c:214 url.c:596
 #, c-format
-msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
+msgid "While reading \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:333 log.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#: exclude.c:314
+#, c-format
+msgid "Loading exclude file from: %s\n"
+msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
+
+#: exclude.c:322
+#, c-format
+msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
+#, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
 
-#: exclude.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: exclude.c:332
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
+
+#: exclude.c:337
+#, c-format
 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "ошибка malloc"
+msgstr ""
 
-#: getconf.c:155
+#: getconf.c:209
 #, c-format
 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное строковое значение параметра \"%s\"\n"
 
-#: getconf.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: getconf.c:229
+#, c-format
 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
-msgstr "Missing double quote after parameter"
+msgstr "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\"\n"
 
-#: getconf.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: getconf.c:241
+#, c-format
 msgid ""
 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
 "long\n"
-msgstr "Missing double quote after parameter"
+msgstr ""
+"Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\" или значение более чем %d "
+"байт\n"
 
-#: getconf.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: getconf.c:262
+#, c-format
 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
-msgstr "Missing double quote after parameter"
+msgstr "Первое слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
 
-#: getconf.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: getconf.c:266
+#, c-format
 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "Missing double quote after parameter"
+msgstr "Отсутствует второе слово параметра \"%s\"\n"
 
-#: getconf.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: getconf.c:276
+#, c-format
 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
-msgstr "Missing double quote after parameter"
+msgstr "Второе слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
 
-#: getconf.c:245
+#: getconf.c:299
 #, c-format
 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное числовое значение параметра \"%s\"\n"
 
-#: getconf.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: getconf.c:351
+#, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "Missing double quote after parameter"
+msgstr "Неизвестное значение \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
 
-#: getconf.c:301
+#: getconf.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
+msgstr "Значение \"%s\" конфликтует с другими значениями параметра \"%s\"\n"
+
+#: getconf.c:386
+#, c-format
+msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: getconf.c:321
+#: getconf.c:401
+#, c-format
+msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
+msgstr "Неизвестный порядок сортировки \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
+
+#: getconf.c:421
 #, c-format
 msgid "SARG: TAG: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SARG: тег: %s\n"
 
-#: getconf.c:368
+#: getconf.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
 msgstr ""
+"Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n"
 
-#: getconf.c:378
+#: getconf.c:480
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге hours!\n"
 
-#: getconf.c:385
+#: getconf.c:488
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге weekdays!\n"
 
-#: getconf.c:397
+#: getconf.c:501
 #, c-format
 msgid "Too many log files in configuration file\n"
+msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
+
+#: getconf.c:513
+#, c-format
+msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
 msgstr ""
 
-#: getconf.c:537 getconf.c:544
+#: getconf.c:657 getconf.c:664
 #, c-format
 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
 msgstr ""
+"Слишком длинное имя файла шаблона в параметре \"AuthUserTemplateFile\"\n"
 
-#: getconf.c:607 getconf.c:612
+#: getconf.c:682
 #, c-format
-msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
+msgid ""
+"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
+"\"no\" in %s to disable this warning\n"
 msgstr ""
 
-#: getconf.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SARG: Unknown option %s\n"
-msgstr "Unknown option"
-
-#: getconf.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading configuration from %s\n"
-msgstr "Загрузка исключений из"
-
-#: getconf.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#: grepday.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
-msgstr "ошибка malloc"
+#: getconf.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
 
-#: grepday.c:67
+#: getconf.c:701
 #, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid ""
+"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
 msgstr ""
 
-#: grepday.c:72
+#: getconf.c:706
 #, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid ""
+"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
 msgstr ""
 
-#: grepday.c:269
+#: getconf.c:713
 #, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+msgid ""
+"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
 msgstr ""
 
-#: grepday.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
+#: getconf.c:760 getconf.c:765
+#, c-format
+msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 \"byte_cost\" Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии\n"
 
-#: grepday.c:388 index.c:252
-#, fuzzy
-msgid "DAYS"
-msgstr "DAYS"
+#: getconf.c:772
+#, c-format
+msgid "SARG: Unknown option %s\n"
+msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n"
 
-#: grepday.c:391
+#: getconf.c:781
 #, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
-msgstr ""
+msgid "Loading configuration from %s\n"
+msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n"
 
-#: grepday.c:395
+#: getconf.c:784
 #, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr ""
+msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: grepday.c:399
+#: grepday.c:144
 #, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
+msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
 msgstr ""
 
-#: grepday.c:421 grepday.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: html.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#: html.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+#: grepday.c:157
+#, c-format
+msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgstr ""
 
-#: html.c:104
+#: grepday.c:170
 #, c-format
-msgid "(html11) read error in %s\n"
+msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:132
+#: grepday.c:237
 #, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
+msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:142
+#: grepday.c:296
 #, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:151
+#: grepday.c:300
 #, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
+msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:155
+#: grepday.c:328
 #, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:159
+#: grepday.c:489
 #, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
+msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+#: grepday.c:557
+msgid "SARG, "
+msgstr "SARG, "
 
-#: html.c:183 topuser.c:247
+#: grepday.c:561
 #, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User: %s"
+msgstr "Пользователь: %s"
 
-#: html.c:188
+#: grepday.c:617 grepday.c:733
 #, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
 
-#: html.c:197
+#: grepday.c:621 grepday.c:691
 #, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
 
-#: html.c:201 report.c:175
+#: grepday.c:638
 #, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:206
+#: grepday.c:643
 #, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:211
+#: grepday.c:648
 #, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n"
+
+#: grepday.c:655
+#, c-format
+msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n"
+
+#: grepday.c:679
+#, c-format
+msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n"
+
+#: grepday.c:701 redirector.c:486 repday.c:81
+#, c-format
+msgid "Invalid date in file %s\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
+
+#: grepday.c:707
+#, c-format
+msgid "Invalid entry in file %s\n"
+msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
+
+#: grepday.c:713 repday.c:106
+#, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
+msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
+
+#: grepday.c:720 repday.c:113
+#, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
+
+#: grepday.c:737
+#, c-format
+msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
+msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n"
+
+#: grepday.c:740
+msgid "Graph report"
+msgstr "Графический отчёт"
+
+#: grepday.c:747 grepday.c:760 index.c:263
+msgid "DAYS"
+msgstr "Дни"
+
+#: html.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#: html.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#: html.c:87
+#, c-format
+msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n"
+
+#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
 
-#: html.c:220
+#: html.c:105
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
+
+#: html.c:110
+#, c-format
+msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#: html.c:115
+#, c-format
+msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
+
+#: html.c:119
+#, c-format
+msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
+
+#: html.c:140 html.c:231 topuser.c:308
+#, c-format
+msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n"
+
+#: html.c:145
+#, c-format
+msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n"
+
+#: html.c:154 html.c:243
+#, c-format
+msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n"
+
+#: html.c:158 html.c:247 report.c:171
+#, c-format
+msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n"
+
+#: html.c:163
+#, c-format
+msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n"
+
+#: html.c:168
+#, c-format
+msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n"
+
+#: html.c:177
+#, c-format
 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: html.c:224 html.c:228
+#: html.c:181 html.c:187
 msgid "User report"
-msgstr ""
+msgstr "Отчёт по пользователю"
 
-#: html.c:226 repday.c:81 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:165
-#, fuzzy
+#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Отсортировано"
+#: html.c:185 report.c:261
+#, c-format
+msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
+msgstr "Отсортировано:&nbsp;%s, %s"
 
-#: html.c:235 smartfilter.c:58 smartfilter.c:97 topuser.c:193
-#, fuzzy
+#: html.c:198 smartfilter.c:109 topuser.c:242
 msgid "SmartFilter"
 msgstr "SmartFilter"
 
-#: html.c:247 topuser.c:219
+#: html.c:198
+msgid "Report"
+msgstr "Отчёт"
+
+#: html.c:212 topuser.c:278
 msgid "IN-CACHE-OUT"
-msgstr ""
+msgstr "IN-CACHE-OUT"
 
-#: html.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: html.c:223
+#, c-format
 msgid "Making report: %s\n"
-msgstr "Создание отчета"
+msgstr "Создание отчёта: %s\n"
 
-#: html.c:264
+#: html.c:235 topuser.c:304 util.c:774
 #, c-format
-msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
 
-#: html.c:268
+#: html.c:251
 #, c-format
-msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n"
 
-#: html.c:276
+#: html.c:255
 #, c-format
-msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n"
 
-#: html.c:280 log.c:932 log.c:937
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:269 topuser.c:355
+msgid "date/time report"
+msgstr "Отчёт по дате/времени"
 
-#: html.c:284
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:322
+msgid "DENIED"
+msgstr "Запрещён"
 
-#: html.c:288
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
 
-#: html.c:358
+#: html.c:336
 #, c-format
 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
 
-#: html.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: html.c:341
+#, c-format
 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: html.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: html.c:346
+#, c-format
 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#: html.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: html.c:407
+#: html.c:357 html.c:413
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
 
-#: html.c:415 log.c:1155
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
 
-#: html.c:419 log.c:1114 log.c:1284
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
 
-#: html.c:423
+#: html.c:374 html.c:417
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
 
-#: html.c:427
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
 
-#: html.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: html.c:400
+#, c-format
+msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#: html.c:533
+#, c-format
 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: html.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: html.c:548
+#, c-format
 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: html.c:519
+#: html.c:555
 #, c-format
 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n"
 
-#: index.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#: index.c:54
+#, c-format
 msgid "Making index.html\n"
-msgstr "Создание index.html"
+msgstr "Создание index.html\n"
 
-#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
+#: lastlog.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
+
+#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#, c-format
 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: index.c:141 index.c:411
-#, fuzzy
+#: index.c:146 index.c:427
 msgid "SARG report"
 msgid_plural "SARG reports"
-msgstr[0] "оÑ\82Ñ\87еÑ\82Ñ\8b"
-msgstr[1] "оÑ\82Ñ\87еÑ\82Ñ\8b"
+msgstr[0] "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82 SARG"
+msgstr[1] "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b SARG"
 
-#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
-#, fuzzy
+#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
 msgid "YEAR"
-msgstr "YEAR"
+msgstr "Год"
 
-#: index.c:144
-#, fuzzy
+#: index.c:151
 msgid "SIZE"
-msgstr "SIZE"
+msgstr "Размер"
 
-#: index.c:171
+#: index.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many month directories in %s\n"
 "Supernumerary entries are ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: index.c:187
+#: index.c:198
 #, c-format
 msgid "SARG: report for %04d"
 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d"
+msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d"
 
-#: index.c:191 index.c:252
-#, fuzzy
+#: index.c:202 index.c:263
 msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
+msgstr "Месяц"
 
-#: index.c:232
+#: index.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many day directories in %s\n"
 "Supernumerary entries are ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: index.c:248
+#: index.c:259
 #, c-format
 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d/%02d"
+msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d"
 
-#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
+#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
 #, c-format
 msgid "Write error in the index %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n"
 
-#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
+#, c-format
 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n"
 
-#: index.c:332 index.c:389
+#: index.c:340
 #, c-format
-msgid "not enough memory to sort the index\n"
+msgid ""
+"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
+"sarg-date file. You should delete it\n"
 msgstr ""
 
-#: index.c:355
+#: index.c:345 index.c:405
+#, c-format
+msgid "not enough memory to sort the index\n"
+msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n"
+
+#: index.c:367
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n"
 
-#: index.c:359
+#: index.c:371
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n"
 
-#: index.c:363
+#: index.c:375
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n"
 
-#: index.c:367 index.c:377
+#: index.c:379 index.c:389
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n"
 
-#: index.c:372
+#: index.c:384
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n"
+
+#: index.c:397
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
 msgstr ""
 
-#: index.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: index.c:424
+#, c-format
 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: index.c:414
-#, fuzzy
+#: index.c:432
 msgid "FILE/PERIOD"
 msgstr "Период"
 
-#: index.c:414
-#, fuzzy
+#: index.c:432
 msgid "CREATION DATE"
 msgstr "Дата создания"
 
-#: index.c:414 siteuser.c:92 siteuser.c:94
-#, fuzzy
+#: index.c:432 siteuser.c:100
 msgid "USERS"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели"
 
-#: index.c:519 index.c:621
+#: index.c:561 index.c:663
 #, c-format
 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n"
 
-#: index.c:530
+#: index.c:572
 #, c-format
 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
 
 #: indexonly.c:46
 #, c-format
 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл: %s/%s\n"
 
 #: indexonly.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove the file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
+
+#: ip2name.c:66 ip2name.c:198
+#, c-format
+msgid "Chaining IP resolving module \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:71
+#, c-format
+msgid "Ignoring duplicate module \"%s\" to resolve an IP address\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:109
+#, c-format
+msgid "Unknown module \"%.*s\" to resolve the IP addresses\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:133
+#, c-format
+msgid "No option to configure for module %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:189
+#, c-format
+msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
 
-#: ip2name.c:54
+#: ip2name.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
+
+#: ip2name.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:299
+#, c-format
+msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_dns.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
-"s\n"
+"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
+"conf\n"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
+#: ip2name_exec.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address %s too long for the command to run\n"
+msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address %.*s too long for the command to run\n"
+msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot run command %s\n"
+msgstr "Команда sort: %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:120
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Command failed: %s\n"
+msgstr "Команда: %s\n"
+
+#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
+#, c-format
 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n"
 
-#: lastlog.c:66
+#: lastlog.c:65
 #, c-format
 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
 
-#: lastlog.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: lastlog.c:119
+#, c-format
 msgid "Removing old report file %s\n"
-msgstr "Удаляю старый файл отчета"
+msgstr "Удаление старого отчёта %s\n"
 
-#: lastlog.c:115
+#: lastlog.c:121
 #, c-format
 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
 
-#: lastlog.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: lastlog.c:131
+#, c-format
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
+
+#: log.c:406
+#, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:410
+#, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:419
+#, c-format
+msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgstr ""
 
-#: log.c:358
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
-"SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
+"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:382
+#: log.c:457
 #, c-format
-msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:420
+#: log.c:493
 #, c-format
-msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
+msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:425 log.c:430
+#: log.c:511
 #, c-format
-msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
+msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:455
+#: log.c:515
 #, c-format
-msgid "Option -%c require an argument\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:470
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:528
+#, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
+
+#: log.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
 
-#: log.c:594 log.c:623
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting directory %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
+
+#: log.c:658 log.c:690
+#, c-format
 msgid "Parameters:\n"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры:\n"
 
-#: log.c:595 log.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:659 log.c:691
+#, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
-msgstr "Имя или IP-адрес"
+msgstr "          Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
 
-#: log.c:596 log.c:625
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                   Журнал Useragent (-b) = %s\n"
 
-#: log.c:597 log.c:626
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                    Файл исключений (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:598 log.c:627
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                 Период (от-до) (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:599 log.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:663 log.c:695
+#, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
-msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
+msgstr ""
 
-#: log.c:600 log.c:629
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                     Файл конфигурации (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:602 log.c:631
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
-msgstr ""
+msgstr "                     Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
 
-#: log.c:604 log.c:633
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
-msgstr ""
+msgstr "                     Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
 
-#: log.c:606 log.c:635
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
+"                     Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
 
-#: log.c:607 log.c:636
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                       Отчёт по IP (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:607 log.c:610 log.c:612 log.c:617 log.c:618 log.c:636 log.c:639
-#: log.c:641 log.c:646 log.c:647
-#, fuzzy
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: log.c:607 log.c:610 log.c:612 log.c:617 log.c:618 log.c:636 log.c:639
-#: log.c:641 log.c:646 log.c:647
-#, fuzzy
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: log.c:609 log.c:638
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
+msgstr "                       Входной файл журнала (-l) = %s\n"
+
+#: log.c:675 log.c:707
+#, c-format
+msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:610 log.c:639
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:611 log.c:640
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                      Выходной каталог (-o) = %s\n"
 
-#: log.c:612 log.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:678 log.c:710
+#, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
-msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя"
+msgstr ""
 
-#: log.c:613 log.c:642
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                   Посещённые сайты (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:614 log.c:643
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                            Время (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:615 log.c:644
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                            Пользователь (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:616 log.c:645
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                   Временный каталог (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:617 log.c:646
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:618 log.c:647
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648 log.c:652
+#: log.c:685 log.c:717
+#, c-format
+msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
+msgstr "Версия sarg: %s\n"
+
+#: log.c:725
+#, c-format
+msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681
+#: log.c:740
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:692
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
 
-#: log.c:701 log.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:775 log.c:782
+#, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
 
-#: log.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:795
+#, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
-msgstr "Чтение файла журнала"
+msgstr ""
 
-#: log.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading access log file: %s\n"
-msgstr "Чтение файла журнала"
+#: log.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
+"anyway\n"
+msgstr ""
 
-#: log.c:729 log.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:805
+#, c-format
+msgid "Ignoring old log file %s\n"
+msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
+
+#: log.c:812 log.c:883
+#, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
+
+#: log.c:815
+#, c-format
+msgid "Reading access log file: %s\n"
+msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
 
-#: log.c:759
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:857
+#, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
-msgstr "Log is from Microsoft ISA"
+msgstr ""
 
-#: log.c:781
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
 
-#: log.c:805
+#: log.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:821
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
 
-#: log.c:903 log.c:907 log.c:912 log.c:916 log.c:920 log.c:1027 log.c:1031
-#: log.c:1036 log.c:1040 log.c:1045 log.c:1108 useragent.c:90
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
+
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
-#: log.c:942
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
 
-#: log.c:946
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:950
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:954
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:962 log.c:1102
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
 
-#: log.c:971
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1096
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
 
-#: log.c:1120
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
 
-#: log.c:1126
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
 
-#: log.c:1134
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1147
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
 
-#: log.c:1151
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
 
-#: log.c:1164
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
 
-#: log.c:1188
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
 
-#: log.c:1201
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Исключённый код: %s\n"
 
-#: log.c:1272
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
 
-#: log.c:1340
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
 
-#: log.c:1370
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
 
-#: log.c:1401
+#: log.c:1467
 #, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
 
-#: log.c:1405 log.c:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1477
+#, c-format
+msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
+msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
+
+#: log.c:1481 log.c:1512
+#, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1479
+#: log.c:1498
 #, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
+msgid "Write error in the log file of user %s\n"
+msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
 
-#: log.c:1494
+#: log.c:1563
 #, c-format
-msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1507
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1510
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1591
+#, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
-msgstr "Журнал содержит записи разных форматов (squid и др.)"
+msgstr ""
 
-#: log.c:1513
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1594
+#, c-format
 msgid "Common log format\n"
-msgstr "Журнал другого формата"
+msgstr ""
 
-#: log.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1597
+#, c-format
 msgid "Squid log format\n"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð² Squid-Ñ\84оÑ\80маÑ\82е"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Squid\n"
 
-#: log.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1600
+#, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
-msgstr "Sarg log format"
+msgstr "Формат журнала Sarg\n"
 
-#: log.c:1523 log.c:1542
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1603
+#, c-format
+msgid "Log with invalid format\n"
+msgstr "Неверный формат журнала\n"
+
+#: log.c:1607
+#, c-format
 msgid "No records found\n"
-msgstr "Записи не найдены"
+msgstr "Записи не найдены\n"
 
-#: log.c:1524 log.c:1543 log.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1608 log.c:1720
+#, c-format
 msgid "End\n"
-msgstr "Завершено"
+msgstr ""
 
-#: log.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log with invalid format\n"
-msgstr "Журнал в неверном формате"
+#: log.c:1622
+#, c-format
+msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
+msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
+
+#: log.c:1626
+#, c-format
+msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1631
+#, c-format
+msgid "date=%s\n"
+msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
+msgid "period=%s\n"
+msgstr "Период: %s\n"
+
+#: log.c:1636
+#, c-format
 msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Период"
+msgstr "Период: %s\n"
+
+#: log.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1577
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
+msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
+
+#: log.c:1679
+#, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
-msgstr "Sarg parsed log saved as"
+msgstr ""
 
-#: log.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1734
+#, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
-msgstr "Загрузка файла паролей из"
+msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
 
-#: log.c:1655
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1737
+#, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: log.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: log.c:1742
+#, c-format
+msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1752
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: log.c:1757 util.c:1427
+#, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "ошибка malloc"
+msgstr ""
 
-#: log.c:1679
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1417,1157 +1840,1449 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:59
+#: realtime.c:56 realtime.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
+
+#: realtime.c:71
 #, c-format
 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:64 realtime.c:204
+#: realtime.c:76 realtime.c:224
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:72
+#: realtime.c:83
+#, c-format
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: realtime.c:84
+#, c-format
+msgid "tail command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: realtime.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:105
+#: realtime.c:126
 #, c-format
 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:109
+#: realtime.c:130
+#, c-format
+msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: realtime.c:134
 #, c-format
 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:117
+#: realtime.c:142
 #, c-format
 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:121
+#: realtime.c:146
 #, c-format
 msgid "The status at column 4 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:125
+#: realtime.c:150
 #, c-format
 msgid "The size at column 5 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:129
+#: realtime.c:154
 #, c-format
 msgid "The action at column 6 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
+#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
 #, c-format
 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:138
+#: realtime.c:163
 #, c-format
 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:155
+#: realtime.c:180
 #, c-format
 msgid "The data at column 8 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:159
+#: realtime.c:184
 #, c-format
 msgid "The user at column 9 is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:197
+#: realtime.c:217
 #, c-format
 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
+msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n"
+
+#: realtime.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time column in file %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#: realtime.c:236 redirector.c:494
+#, c-format
+msgid "Invalid IP address in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: realtime.c:287
-#, fuzzy
+#: realtime.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name in file %s\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#: realtime.c:245 redirector.c:161 redirector.c:498
+#, c-format
+msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
+
+#: realtime.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
+
+#: realtime.c:312
 msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
+msgstr "Реальное время"
 
-#: realtime.c:288
-#, fuzzy
+#: realtime.c:313
 msgid "Auto refresh"
-msgstr "Auto refresh"
+msgstr "Автообновление"
 
-#: realtime.c:289
-#, fuzzy
+#: realtime.c:314
 msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
+msgstr "Тип"
 
-#: repday.c:57
+#: redirector.c:58
 #, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:66 repday.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: repday.c:75
-msgid "Day report"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters before first tag)\n"
 msgstr ""
 
-#: repday.c:117
+#: redirector.c:72
 #, c-format
-msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
+"of tag)\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:87
+#: redirector.c:76
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
-"name\n"
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters in column separator)\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:430 report.c:478
-#: report.c:510 report.c:571 report.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: report.c:120
+#: redirector.c:81
 #, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:179
+#: redirector.c:93
 #, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:278
-msgid "Site access report"
+#: redirector.c:100
+#, c-format
+msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successful report generated on %s\n"
-msgstr "Отчет успешно сгенерирован в:"
-
-#: report.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
-msgstr "Отчет успешно сгенерирован и отослан"
-
-#: report.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
-msgstr "Создание файла"
-
-#: report.c:425 report.c:473
+#: redirector.c:107
 #, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:450
+#: redirector.c:114
 #, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
+msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: report.c:505
+#: redirector.c:121
 #, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:539
+#: redirector.c:138 splitlog.c:95
 #, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
+msgid "Invalid date found in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+#: redirector.c:146
+#, c-format
+msgid "Invalid time found in file %s\n"
+msgstr "Ð\9dайдено Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ное Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð² Ñ\84айле %s\n"
 
-#: report.c:566
+#: redirector.c:151
 #, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
+msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:611
+#: redirector.c:156
 #, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:628
+#: redirector.c:166
 #, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n"
 
-#: report.c:645
+#: redirector.c:171 redirector.c:482
 #, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
 
-#: report.c:662
+#: redirector.c:228
 #, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
+msgid "Reading redirector log file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:679
+#: redirector.c:255 redirector.c:260
 #, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
+msgid ""
+"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:689
+#: redirector.c:265 redirector.c:309 redirector.c:326 redirector.c:455
+#: redirector.c:460
 #, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
 
-#: report.c:705
+#: redirector.c:270
 #, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
+msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:722
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+#: redirector.c:302
+msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:731
+#: redirector.c:321
 #, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
+msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n"
 
-#: report.c:739
+#: redirector.c:412
 #, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
+msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: redirector.c:448
+msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:747
+#: redirector.c:465
 #, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:755
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+#: redirector.c:469 redirector.c:473
+msgid "Redirector report"
 msgstr ""
 
-#: report.c:771
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+#: redirector.c:477
+msgid "RULE"
 msgstr ""
 
-#: report.c:788
+#: redirector.c:490 repday.c:97
 #, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid time in file %s\n"
+msgstr "Неверное время в файле %s\n"
 
-#: report.c:805
+#: redirector.c:502
 #, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
+msgid "Invalid rule in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: redirector.c:568
+#, c-format
+msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
+msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Sites & Users"
-msgstr "СайÑ\82Ñ\8b Ð¸ Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели"
+#: repday.c:64
+#, c-format
+msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл: %s/%s/d%s.html\n"
 
-#: siteuser.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти"
+#: repday.c:69 repday.c:122
+#, c-format
+msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
 
-#: smartfilter.c:67
+#: repday.c:90
 #, c-format
-msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
+msgid "Too many different dates in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#: smartfilter.c:128 smartfilter.c:182 smartfilter.c:192 util.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Сгенерирован"
+#: repday.c:126
+msgid "Day report"
+msgstr ""
 
-#: smartfilter.c:128 smartfilter.c:182 smartfilter.c:192 util.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "на"
+#: repday.c:144 repday.c:194
+msgid "H"
+msgstr "Ч"
 
-#: smartfilter.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: repday.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
+"report of user %s\n"
+msgstr ""
 
-#: sort.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pre-sorting files\n"
-msgstr "pre-sorting files"
+#: repday.c:190
+msgid "H:M:S"
+msgstr "Ч:М:С"
 
-#: sort.c:157
+#: repday.c:232
 #, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
+msgid ""
+"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
+"user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sort.c:167
+#: report.c:88
 #, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
+msgid ""
+"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
+"name\n"
+msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n"
+
+#: report.c:93
+#, c-format
+msgid "outdirname=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: splitlog.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
+#: report.c:749
+#, c-format
+msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: squidguard_log.c:52
+#: report.c:120
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
-msgstr "Чтение файла журнала"
+msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
+msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
 
-#: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
+#: report.c:175
 #, c-format
-msgid ""
-"Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
-"s\n"
-msgstr ""
+msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n"
+
+#: report.c:257
+msgid "Site access report"
+msgstr "Отчёт доступа"
+
+#: report.c:267
+#, fuzzy
+msgid "DATE"
+msgstr "Дата/Время"
 
-#: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
-#: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
+#: report.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
 
-#: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
+#: report.c:350
+msgid ""
+"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
+"was provided\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:114
-#, c-format
-msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
+#: report.c:361
+msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:120
-#, c-format
-msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
+#: report.c:366
+msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:126
-#, c-format
-msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
+#: report.c:371
+msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:132
-#, c-format
-msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
+#: report.c:376
+msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:138
-#, c-format
-msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
+#: report.c:381
+msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:144
-#, c-format
-msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
+#: report.c:393
+msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: squidguard_log.c:150
+#: report.c:398
 #, c-format
-msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Successful report generated on %s\n"
+msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n"
 
-#: squidguard_log.c:156
+#: report.c:403
 #, c-format
-msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: squidguard_log.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
+msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n"
 
-#: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
-#, fuzzy
-msgid "SQUIDGUARD"
-msgstr "SQUIDGUARD"
+#: report.c:420
+#, c-format
+msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
 
-#: squidguard_report.c:81
-#, fuzzy
-msgid "RULE"
-msgstr "RULE"
+#: report.c:422
+#, c-format
+msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n"
 
-#: squidguard_report.c:95
+#: report.c:463
 #, c-format
-msgid "There is a broken rule in file %s\n"
+msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
+msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
+
+#: report.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
+
+#: report.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: report.c:539
+#, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: report.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid total size in %s\n"
+msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
+
+#: report.c:573
+#, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
+msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n"
+
+#: report.c:590
+#, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
+#: report.c:607
+#, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: report.c:617
+#, c-format
+msgid "User name too long or invalid in %s\n"
+msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
+
+#: report.c:633
+#, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
+msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
+
+#: report.c:650
+#, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+msgstr "Неверное число байт в %s\n"
+
+#: report.c:659
+#, c-format
+msgid "URL too long or invalid in %s\n"
+msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
+
+#: report.c:667
+#, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
+
+#: report.c:675
+#, c-format
+msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: report.c:683
+#, c-format
+msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: report.c:699
+#, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+msgstr "Неверное затраченное время в %s\n"
+
+#: report.c:716
+#, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: report.c:733
+#, c-format
+msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: siteuser.c:52
+msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
+msgstr ""
+
+#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
+#, c-format
+msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+msgid "Sites & Users"
+msgstr "Сайты и пользователи"
+
+#: smartfilter.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла: %s/%s.ip\n"
 
-#: topsites.c:185 topuser.c:186
-msgid "Top sites"
+#: smartfilter.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#: smartfilter.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#: smartfilter.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
+
+#: smartfilter.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
+#, c-format
+msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+msgid "SMARTFILTER"
+msgstr ""
+
+#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
+msgid "Generated by"
+msgstr "Сгенерирован"
+
+#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
+msgid "on"
+msgstr ". Дата/Время генерации - "
+
+#: smartfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#: sort.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
+msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#: sort.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
+
+#: sort.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting log %s/%s.unsort\n"
+msgstr "Сортировка файла: %s\n"
+
+#: sort.c:125
+#, c-format
+msgid "user name too long to sort %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sort.c:135
+#, c-format
+msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
 msgstr ""
 
-#: topsites.c:190
+#: sort.c:156 topuser.c:171
+msgid "connect"
+msgstr "по подключениям"
+
+#: sort.c:158
+msgid "site"
+msgstr "по сайтам"
+
+#: sort.c:160 topuser.c:174
+msgid "time"
+msgstr "по времени"
+
+#: sort.c:162 topuser.c:176
+msgid "bytes"
+msgstr "по байтам"
+
+#: sort.c:166 topuser.c:181
+msgid "normal"
+msgstr "по возрастанию"
+
+#: sort.c:168 topuser.c:184
+msgid "reverse"
+msgstr "по убыванию"
+
+#: splitlog.c:70
+#, c-format
+msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+msgstr ""
+
+#: splitlog.c:82
+#, c-format
+msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
+
+#: splitlog.c:122
 #, fuzzy, c-format
+msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
+
+#: topsites.c:70
+msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
+msgstr ""
+
+#: topsites.c:93 topsites.c:99 topsites.c:208 topsites.c:219
+#, c-format
+msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#: topsites.c:172
+#, c-format
+msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
+msgstr ""
+
+#: topsites.c:223 topuser.c:235
+msgid "Top sites"
+msgstr "Топ сайтов"
+
+#: topsites.c:228
+#, c-format
 msgid "Top %d sites"
-msgstr "Topsites"
+msgstr "Топ %d сайтов"
 
-#: topsites.c:218
+#: topsites.c:259
 #, c-format
 msgid "The url is invalid in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#, c-format
 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: topuser.c:92 util.c:732
+#: topuser.c:101 util.c:751
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:174
+#: topuser.c:159
 #, c-format
-msgid "SARG report for %s"
+msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:180
-#, fuzzy
+#: topuser.c:168
+msgid "user"
+msgstr "по пользователю"
+
+#: topuser.c:215
+#, c-format
+msgid "SARG report for %s"
+msgstr "Отчёт SARG за %s"
+
+#: topuser.c:222
+#, c-format
+msgid "Sort: %s, %s"
+msgstr "Отсортировано: %s, %s"
+
+#: topuser.c:224
 msgid "Top users"
-msgstr "Topuser"
+msgstr "Топ пользователей"
 
-#: topuser.c:189
-#, fuzzy
-msgid "squidGuard"
-msgstr "squidGuard"
+#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
+#. * top users list are requested.
+#.
+#: topuser.c:229
+msgid "Table of content"
+msgstr ""
 
-#: topuser.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Denied"
-msgstr "Denied"
+#: topuser.c:238
+msgid "Redirector"
+msgstr ""
+
+#: topuser.c:240
+msgid "Denied accesses"
+msgstr "Отказы в доступе"
 
-#: topuser.c:194
+#: topuser.c:243
 msgid "Useragent"
-msgstr ""
+msgstr "Useragent"
 
-#: topuser.c:239
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#: topuser.c:250
+msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:243 util.c:755
+#: topuser.c:300
 #, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+msgid "There is a broken user in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:251
+#: topuser.c:312
 #, c-format
 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:255
+#: topuser.c:316
 #, c-format
 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:259
+#: topuser.c:320
 #, c-format
 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:289
-#, fuzzy
+#: topuser.c:352
 msgid "Graphic"
-msgstr "Graphic"
+msgstr "График"
+
+#: topuser.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
+"%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: topuser.c:441
+#, c-format
+msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
+msgstr ""
 
-#: topuser.c:392
+#: topuser.c:481
 #, c-format
 msgid "Write error in top user list %s\n"
 msgstr ""
 
-#: topuser.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: topuser.c:483
+#, c-format
 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr ""
 
-#: totday.c:67 totday.c:75
+#: totday.c:53
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
+
+#: totday.c:104
+#, c-format
+msgid "Invalid date \"%s\" for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:113
+#, c-format
+msgid "Invalid hour %d for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:121
+#, c-format
+msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:153
+#, c-format
+msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: totday.c:158
+#, c-format
 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
 
-#: totger.c:45 totger.c:68
+#: totday.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
+msgstr "Ð\9dайдено Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ное Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð² Ñ\84айле %s\n"
 
-#: totger.c:50
+#: url.c:152
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
+msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:159
+#, c-format
+msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
+#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
+
+#: url.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#: url.c:474
+#, c-format
+msgid "Unterminated regular expression\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
+
+#: url.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
+"the host alias file\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
+msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
+
+#: url.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
+
+#: url.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
+
+#: url.c:609
+#, c-format
+msgid "List of host names to alias:\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:612
+#, c-format
+msgid "  %s*%s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s => %s\n"
+msgstr "mkdir %s %s\n"
+
+#: url.c:616
+#, c-format
+msgid "  *%s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:619
+#, c-format
+msgid "  %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:622
+#, c-format
+msgid "  %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:32
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
-msgstr "Имя или IP-адрес"
-
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Журнал броузеров"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
+msgstr "     -a Хост или IP-адрес"
 
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Файл исключений"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "     -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "     -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
 #, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Отчет по пользователям и IP-адресам"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "     -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
 
 #: usage.c:42
 #, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Входящий журнал"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "     -h Справка"
 
 #: usage.c:43
 #, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Определение IP-адреса"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "     -h Справка"
 
 #: usage.c:44
-#, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Выходной каталог"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "     -l Входной файл журнала"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
+msgid "     -m          Advanced process messages"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:49
-#, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Временный каталог"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Отладочные сообщения"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-#, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Рабочие сообщения"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Ковертируйте файл access.log, чтобы дата была понятной"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
-#, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
-msgstr "Разделите log файл по дате, используя параметр -d"
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "     -w Временный каталог"
+
+#: usage.c:59
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "                   Посещённые сайты (-s) = %s\n"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
 msgstr ""
+"\n"
+"\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:"
 
-#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
-#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
+#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
+#, c-format
 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: useragent.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: useragent.c:75
+#, c-format
 msgid "Reading useragent log: %s\n"
-msgstr "Чтение журнала броузеров"
+msgstr ""
 
-#: useragent.c:101
+#: useragent.c:100
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: useragent.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: useragent.c:122
+#, c-format
 msgid "   Records read: %ld\n"
-msgstr "Записей прочитано"
+msgstr ""
 
-#: useragent.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: useragent.c:163
+#, c-format
 msgid "Making Useragent report\n"
-msgstr "Создание отчета по броузерам"
+msgstr ""
 
-#: useragent.c:161 useragent.c:162
-#, fuzzy
+#: useragent.c:165 useragent.c:166
 msgid "Squid Useragent's Report"
-msgstr "Отчет Squid по броузерам"
+msgstr ""
 
-#: useragent.c:171 useragent.c:287
-#, fuzzy
+#: useragent.c:175 useragent.c:311
 msgid "AGENT"
-msgstr "Броузер"
+msgstr ""
 
-#: useragent.c:176 useragent.c:238
+#: useragent.c:180 useragent.c:250
 #, c-format
 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
 
-#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
+#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
 #, c-format
 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
 
-#: userinfo.c:69
+#: userinfo.c:81
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n"
 
 #: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: usertab.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: usertab.c:68
+#, c-format
+msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: usertab.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
-msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти"
+#: usertab.c:78
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: usertab.c:87 usertab.c:96
+#: usertab.c:82
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+msgstr ""
+
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
 #, c-format
 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
 msgstr ""
 
-#: usertab.c:133
+#: usertab.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
+msgstr ""
+
+#: usertab.c:155
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
+msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: usertab.c:139
+#: usertab.c:161
+#, c-format
+msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
+msgstr ""
+
+#: usertab.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: usertab.c:147
+#: usertab.c:173
 #, c-format
 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: usertab.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#: usertab.c:234
+#, c-format
 msgid "LDAP search failed: %s\n"
-msgstr "Загружаю таблицу пользователя"
+msgstr ""
 
-#: usertab.c:212 usertab.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: usertab.c:235
+#, c-format
+msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#, c-format
 msgid "Loading User table: %s\n"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей: %s\n"
 
-#: usertab.c:217
+#: usertab.c:271
 #, c-format
 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:77
+#: util.c:55
 #, c-format
 msgid "getword backtrace:\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:96
+#: util.c:74
 #, c-format
 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:240
+#: util.c:187
 #, c-format
-msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
+msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:294
+#: util.c:226
 #, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
+#: util.c:263
 #, c-format
-msgid "process aborted.\n"
+msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:302
+#: util.c:317
 #, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n"
 
-#: util.c:309 util.c:321
+#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
 #, c-format
-msgid "mkdir %s %s\n"
-msgstr ""
+msgid "process aborted.\n"
+msgstr "Процесс прерван.\n"
+
+#: util.c:325
+#, c-format
+msgid "directory name too long: %s\n"
+msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n"
 
-#: util.c:338
+#: util.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
 "output buffer size (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:413
-#, fuzzy
+#: util.c:436
 msgid ""
 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
 "December"
 msgstr ""
-"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
-"December"
+"Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь,"
+"Декабрь"
 
-#: util.c:432
+#: util.c:461
 msgid "SARG: "
-msgstr ""
+msgstr "SARG: "
+
+#: util.c:478
+#, fuzzy
+msgid "SARG: (info) "
+msgstr "SARG: "
 
-#: util.c:639
+#: util.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n"
 
-#: util.c:697
+#: util.c:719
 #, c-format
 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n"
 
-#: util.c:745
+#: util.c:764
 #, c-format
 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
 
-#: util.c:751
+#: util.c:770
 #, c-format
 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n"
 
-#: util.c:886
+#: util.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: util.c:942
+#, c-format
 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n"
 
-#: util.c:904
+#: util.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:915
+#: util.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n"
 
-#: util.c:921 util.c:924
-#, fuzzy
+#: util.c:967 util.c:970
 msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "Не удаётся открыть файл"
 
-#: util.c:1008 util.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#: util.c:1057 util.c:1080
+#, c-format
 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "уже существует, перенесен в"
+msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n"
 
-#: util.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: util.c:1098
+#, c-format
 msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n"
 
-#: util.c:1058 util.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: util.c:1107 util.c:1112
+#, c-format
 msgid "Failed to write the date in %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
 
-#: util.c:1160
+#: util.c:1133
 #, c-format
-msgid "Invalid date range passed as argument\n"
+msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1169
+#: util.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
-"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
+"mm/yyyy\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
-msgstr "Удаляю временные файлы"
-
-#: util.c:1223
+#: util.c:1217 util.c:1221
 #, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid ""
+"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1227 util.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: util.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to get the current time\n"
+msgstr "Не удалось получить текущее время\n"
 
-#: util.c:1241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл"
+#: util.c:1239
+#, c-format
+msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
+msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n"
 
-#: util.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
+#, c-format
+msgid "Cannot convert local time: %s\n"
+msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n"
 
-#: util.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (1024)\n"
-msgstr "оÑ\88ибка malloc"
+#: util.c:1264
+#, c-format
+msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное Ñ\87иÑ\81ло Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð² Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е -d\n"
 
-#: util.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#: util.c:1293
+#, c-format
+msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
+msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n"
 
-#: util.c:1425
+#: util.c:1327
 #, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
+msgid "Invalid date range passed on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1429
+#: util.c:1378
 #, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1433
+#: util.c:1381
 #, c-format
-msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
-msgstr ""
+msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n"
 
-#: util.c:1438
+#: util.c:1385
 #, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
-msgstr ""
+msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#: util.c:1545
+#: util.c:1390
 #, c-format
-msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
+msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1546
+#: util.c:1407
 #, c-format
-msgid ""
-"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
-"using sarg.\n"
-msgstr ""
+msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n"
 
-#: util.c:1547
+#: util.c:1412
 #, c-format
-msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
+msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1548
+#: util.c:1421
 #, c-format
-msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
+msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1552
+#: util.c:1438
+#, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n"
+
+#: util.c:1592
 #, c-format
-msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
+msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
 msgstr ""
+"Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s"
+"%s\n"
+
+#: util.c:1596
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n"
 
-#: util.c:1614
+#: util.c:1600
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
+msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
+
+#: util.c:1605
+#, c-format
+msgid "The command %s failed\n"
+msgstr "Ошибочная команда %s\n"
+
+#: util.c:1789
 #, c-format
 msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Версия SARG: %s\n"
 
-#: util.c:1646
+#: util.c:1821
 #, c-format
 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n"
 
-#: util.c:1655
+#: util.c:1830
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s\n"
 msgstr ""
 
-#: util.c:1660 util.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#: util.c:1835 util.c:1848
+#, c-format
 msgid "cannot delete %s - %s\n"
-msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
 
-#: util.c:1666
+#: util.c:1841
 #, c-format
 msgid "unknown path type %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(email) read error in %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Making period file\n"
-#~ msgstr "Создание файла периода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IN"
-#~ msgstr "IN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CACHE"
-#~ msgstr "CACHE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OUT"
-#~ msgstr "OUT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open log file"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
-#~ msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malloc error"
-#~ msgstr "ошибка malloc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topsites"
-#~ msgstr "Topsites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Использовано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "options"
-#~ msgstr "параметры"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date from-until"
-#~ msgstr "Дата от-до"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address to send reports"
-#~ msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stdout for console"
-#~ msgstr "ст.вывод на консоль"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config file"
-#~ msgstr "Файл конфигурации"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Формат даты"
+msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Европа"
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "     -b Журнал Useragent"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "Америка"
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "     -c Файл исключений"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accessed site"
-#~ msgstr "Адреса"
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "     -o Выходной каталог"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Время"
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "     -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "     -u Пользователь"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(report-1) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Топ"
+#~ msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
+#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.htmp\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites"
-#~ msgstr "Сайты"
+#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(report-2) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл журнала"
+#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Не могу открыть временный файл"
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s"
+#~ msgstr "Не удаётся получить размер файла %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading access log file"
-#~ msgstr "Чтение файла журнала"
+#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(html11) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл"
+#~ msgid "(html11) read error in %s\n"
+#~ msgstr "(html11) Ошибка чтения %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Завершено"
+#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
+#~ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются (найдено в %s)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
+#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html2) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "limit exceeded"
-#~ msgstr "лимит превышен"
+#~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
+#~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в каталоге %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added to file"
-#~ msgstr "Добавлено в файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG:           Hostname or IP address (-a) = %s\n"
-#~ msgstr "Имя или IP-адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG:    Email address to send reports (-e) = %s\n"
-#~ msgstr "E-mail адрес для посылки отчета"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
-#~ msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя"
+#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(totger) Не удаётся открыть файл %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "версия"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "written"
-#~ msgstr "записано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "excluded"
-#~ msgstr "исключены"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP report"
-#~ msgstr "IP отчет"
+#~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n"