]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blobdiff - po/ru.po
Merge remote branch 'origin/v2.3'
[thirdparty/sarg.git] / po / ru.po
index c3f017599d489484b269cd9b1b30c18db585731b..2de3b99c8b0a798b27820a0a63ccd8e36dfa64f3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-21 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -189,10 +189,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
@@ -367,6 +367,11 @@ msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов д
 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
 msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
 
+#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
+
 #: download.c:65
 #, c-format
 msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
@@ -420,14 +425,14 @@ msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
 
@@ -505,12 +510,12 @@ msgstr "Отчёт SARG за %s"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr "Команда: %s\n"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла:
 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: exclude.c:214
+#: exclude.c:214 url.c:596
 #, c-format
 msgid "While reading \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
@@ -996,12 +1001,12 @@ msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
@@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в фай
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
@@ -1187,55 +1192,101 @@ msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл
 msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
 
-#: ip2name.c:64 ip2name.c:166
+#: ip2name.c:66 ip2name.c:198
 #, c-format
 msgid "Chaining IP resolving module \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ip2name.c:69
+#: ip2name.c:71
 #, c-format
 msgid "Ignoring duplicate module \"%s\" to resolve an IP address\n"
 msgstr ""
 
-#: ip2name.c:107
+#: ip2name.c:109
 #, c-format
 msgid "Unknown module \"%.*s\" to resolve the IP addresses\n"
 msgstr ""
 
-#: ip2name.c:157
+#: ip2name.c:133
+#, c-format
+msgid "No option to configure for module %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name.c:189
 #, c-format
 msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n"
 msgstr ""
 
-#: ip2name.c:194
+#: ip2name.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
 msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
 
-#: ip2name.c:247
+#: ip2name.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
 msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
 
-#: ip2name.c:254
+#: ip2name.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
 "instead of %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ip2name.c:262
+#: ip2name.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
 "instead of %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ip2name.c:267
+#: ip2name.c:299
 #, c-format
 msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
+#: ip2name_dns.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
+"conf\n"
+msgstr ""
+
+#: ip2name_exec.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address %s too long for the command to run\n"
+msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address %.*s too long for the command to run\n"
+msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot run command %s\n"
+msgstr "Команда sort: %s\n"
+
+#: ip2name_exec.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command failed: %s\n"
+msgstr "Команда: %s\n"
+
 #: lastlog.c:51 lastlog.c:106
 #, c-format
 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
@@ -1261,525 +1312,525 @@ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "          Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr "                   Журнал Useragent (-b) = %s\n"
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr "                    Файл исключений (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr "                 Период (от-до) (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr "                     Файл конфигурации (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr "                     Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr "                     Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 "                     Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                       Отчёт по IP (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr "                       Входной файл журнала (-l) = %s\n"
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr "                      Выходной каталог (-o) = %s\n"
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr "                   Посещённые сайты (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr "                            Время (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr "                            Пользователь (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr "                   Временный каталог (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr "Версия sarg: %s\n"
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:740
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr "Исключённый код: %s\n"
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Формат журнала Squid\n"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Формат журнала Sarg\n"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Неверный формат журнала\n"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Записи не найдены\n"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Период: %s\n"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Период: %s\n"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2587,97 +2638,215 @@ msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n
 msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
 msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
+#: url.c:152
+#, c-format
+msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:159
+#, c-format
+msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
+#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
+
+#: url.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#: url.c:474
+#, c-format
+msgid "Unterminated regular expression\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
+
+#: url.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
+"the host alias file\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
+msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
+
+#: url.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
+
+#: url.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
+
+#: url.c:609
+#, c-format
+msgid "List of host names to alias:\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:612
+#, c-format
+msgid "  %s*%s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s => %s\n"
+msgstr "mkdir %s %s\n"
+
+#: url.c:616
+#, c-format
+msgid "  *%s => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:619
+#, c-format
+msgid "  %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
+msgstr ""
+
+#: url.c:622
+#, c-format
+msgid "  %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:32
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options...]\n"
 msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
 
 #: usage.c:33
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "     -a Хост или IP-адрес"
 
-#: usage.c:34
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "     -b Журнал Useragent"
-
 #: usage.c:35
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "     -c Файл исключений"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr "     -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:37
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr "     -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "     -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr "     -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr "     -h Справка"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "     -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "     -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
 
 #: usage.c:42
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "     -l Входной файл журнала"
+#, fuzzy
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "     -h Справка"
 
 #: usage.c:43
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "     -h Справка"
 
 #: usage.c:44
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "     -o Выходной каталог"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:45
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "     -l Входной файл журнала"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr "     -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr "     -u Пользователь"
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:49
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "     -w Временный каталог"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:50
-msgid "     -x Debug messages"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-msgid "     -z Process messages"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:52
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:53
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "     -w Временный каталог"
+
+#: usage.c:59
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "                   Посещённые сайты (-s) = %s\n"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3063,6 +3232,21 @@ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
 
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "     -b Журнал Useragent"
+
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "     -c Файл исключений"
+
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "     -o Выходной каталог"
+
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "     -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
+
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "     -u Пользователь"
+
 #~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
 #~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
 
@@ -3102,6 +3286,3 @@ msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
 
 #~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
 #~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n"
-
-#~ msgid "mkdir %s %s\n"
-#~ msgstr "mkdir %s %s\n"