]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/ru.po
Synchronize translation project PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / ru.po
index 97128d27375110161a375f57b8d5c230f26d0866..c8ee610de4f9d3431afca49aa73146ab8287b024 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,58 +8,59 @@
 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
 # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 18:38+0400\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: argp/argp-help.c:226
+#: argp/argp-help.c:227
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ARGP_HELP_FMT Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 значение"
+msgstr "%.*s: Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а ARGP_HELP_FMT Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f значение"
 
-#: argp/argp-help.c:236
+#: argp/argp-help.c:237
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT"
 
-#: argp/argp-help.c:249
+#: argp/argp-help.c:250
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: argp/argp-help.c:1213
+#: argp/argp-help.c:1214
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей."
 
-#: argp/argp-help.c:1599
+#: argp/argp-help.c:1600
 msgid "Usage:"
 msgstr "Использование:"
 
-#: argp/argp-help.c:1603
+#: argp/argp-help.c:1604
 msgid "  or: "
 msgstr "  или: "
 
-#: argp/argp-help.c:1615
+#: argp/argp-help.c:1616
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [КЛЮЧ…]"
 
-#: argp/argp-help.c:1642
+#: argp/argp-help.c:1643
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1670
+#: argp/argp-help.c:1671
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n"
@@ -72,34 +73,47 @@ msgstr "Выдает этот справочный список"
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Выдает краткую информацию об использовании"
 
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
 msgid "Set the program name"
 msgstr "Устанавливает имя программы"
 
 #: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "СЕКУНД"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Висит указанное число секунд (по умолчанию 3600)"
+msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)"
 
-#: argp/argp-parse.c:166
+#: argp/argp-parse.c:167
 msgid "Print program version"
 msgstr "Печатает версию программы"
 
-#: argp/argp-parse.c:182
+#: argp/argp-parse.c:183
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?"
 
-#: argp/argp-parse.c:622
+#: argp/argp-parse.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Слишком много аргументов\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:765
+#: argp/argp-parse.c:766
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:36
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
 
 #: assert/assert.c:101
@@ -111,21 +125,17 @@ msgstr ""
 "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n"
 "%n"
 
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
-msgid "NAME"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
 #: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Создает заголовочный ФАЙЛ на Си, содержащий определения символов."
+msgstr "Создает заголовочный файл с ИМЕНЕМ на Си, содержащий определения символов."
 
 #: catgets/gencat.c:112
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ"
+msgstr "Записать вывод в файл с ИМЕНЕМ"
 
 #: catgets/gencat.c:118
 msgid ""
@@ -143,29 +153,27 @@ msgstr ""
 "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
 "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]"
 
-#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
-#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
-#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
-#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
-#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
-#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
-#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"%s.\n"
 msgstr ""
-"Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии Ð¿Ð¾ Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"Ð\9e Ñ\82ом, ÐºÐ°Ðº Ñ\81ообÑ\89иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке смотрите на\n"
+"%s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
-#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
-#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
-#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
-#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -177,123 +185,123 @@ msgstr ""
 "смотрите в исходном тексте.  Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
 "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
-#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
-#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
-#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
-#: posix/getconf.c:1108
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:284
+#: catgets/gencat.c:281
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*стандартный ввод*"
 
-#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»"
 
-#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
 msgid "illegal set number"
 msgstr "неверный номер множества"
 
-#: catgets/gencat.c:446
+#: catgets/gencat.c:443
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "повторное определение множества"
 
-#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "это первое определение"
 
-#: catgets/gencat.c:519
+#: catgets/gencat.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "неизвестное множество «%s»"
 
-#: catgets/gencat.c:560
+#: catgets/gencat.c:557
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "неверный экранирующий знак"
 
-#: catgets/gencat.c:573
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована"
 
-#: catgets/gencat.c:618
+#: catgets/gencat.c:615
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "повторный номер сообщения"
 
-#: catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:666
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "повторный идентификатор сообщения"
 
-#: catgets/gencat.c:726
+#: catgets/gencat.c:723
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано"
 
-#: catgets/gencat.c:769
+#: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
 msgstr "неверная строка"
 
-#: catgets/gencat.c:823
+#: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "неправильная строка проигнорирована"
 
-#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»"
 
-#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "неверная управляющая последовательность"
 
-#: catgets/gencat.c:1212
+#: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
 msgstr "незавершенное сообщение"
 
-#: catgets/gencat.c:1236
+#: catgets/gencat.c:1233
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "при открытии старого файла каталога"
 
-#: catgets/gencat.c:1327
+#: catgets/gencat.c:1324
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "модули преобразования недоступны"
 
-#: catgets/gencat.c:1353
+#: catgets/gencat.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "невозможно определить знак выхода"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
 msgid "Don't buffer output"
 msgstr "Не буферизировать вывод"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
 msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC."
 
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ФАЙЛ]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:107
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "невозможно открыть входной файл"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:114
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "невозможно считать заголовок"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:178
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "неверный размер указателя"
@@ -302,8 +310,8 @@ msgstr "неверный размер указателя"
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
-#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
 msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\\n"
 
@@ -337,20 +345,25 @@ msgstr ""
 "соответствующих коротких.\n"
 "\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:126
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
 msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:139
+#: debug/xtrace.sh:138
 msgid "No program name given\\n"
 msgstr "Не задано имя программы\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:147
+#: debug/xtrace.sh:146
 #, sh-format
 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
 msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:151
+#: debug/xtrace.sh:150
 #, sh-format
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n"
@@ -375,294 +388,295 @@ msgstr "неверный режим"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "неверный параметр режима"
 
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: elf/cache.c:115
+#: elf/cache.c:141
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Неизвестная ОС"
 
-#: elf/cache.c:120
+#: elf/cache.c:146
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
+#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
 
-#: elf/cache.c:151
+#: elf/cache.c:177
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n"
 
-#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Это не кэш-файл.\n"
 
-#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
+#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n"
 
-#: elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:432
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s"
 
-#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
+#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
+#: elf/cache.c:468
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно"
 
-#: elf/cache.c:438
+#: elf/cache.c:463
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно"
 
-#: elf/cache.c:443
+#: elf/cache.c:472
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно"
 
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "невозможно создать список областей"
 
-#: elf/dl-close.c:773
+#: elf/dl-close.c:839
 msgid "shared object not open"
 msgstr "разделяемый объект не открыт"
 
-#: elf/dl-deps.c:114
+#: elf/dl-deps.c:112
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID"
 
-#: elf/dl-deps.c:127
+#: elf/dl-deps.c:125
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена"
 
-#: elf/dl-deps.c:133
+#: elf/dl-deps.c:131
 #, c-format
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "невозможно загрузить вспомогательное  «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:486
+#: elf/dl-deps.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot allocate dependency list"
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей"
+
+#: elf/dl-deps.c:443
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей"
 
-#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
+#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов"
 
-#: elf/dl-deps.c:562
+#: elf/dl-deps.c:523
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING"
 
-#: elf/dl-error.c:76
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:123
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек"
 
-#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc"
 
-#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr"
 
-#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr"
 
-#: elf/dl-load.c:470
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "невозможно создать capability list"
+
+#: elf/dl-load.c:427
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "невозможно выделить память под запись имени"
 
-#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
+#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска"
 
-#: elf/dl-load.c:638
+#: elf/dl-load.c:609
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:734
+#: elf/dl-load.c:702
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "невозможно создать массив путей поиска"
 
-#: elf/dl-load.c:932
+#: elf/dl-load.c:883
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта"
 
-#: elf/dl-load.c:1010
+#: elf/dl-load.c:960
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей"
 
-#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
+#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
 
-#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
+#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "невозможно прочитать данные файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1121
+#: elf/dl-load.c:1072
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице"
 
-#: elf/dl-load.c:1128
+#: elf/dl-load.c:1079
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно"
 
-#: elf/dl-load.c:1211
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити"
-
-#: elf/dl-load.c:1234
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "невозможно обработать данные TLS"
+#: elf/dl-load.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgid "cannot process note segment"
+msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
 
-#: elf/dl-load.c:1253
+#: elf/dl-load.c:1172
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов"
 
-#: elf/dl-load.c:1289
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта"
-
-#: elf/dl-load.c:1315
+#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл"
 
-#: elf/dl-load.c:1377
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
-
-#: elf/dl-load.c:1396
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
-
-#: elf/dl-load.c:1410
+#: elf/dl-load.c:1202
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "в объектном файле нет динамической секции"
 
-#: elf/dl-load.c:1433
+#: elf/dl-load.c:1225
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту"
 
-#: elf/dl-load.c:1446
+#: elf/dl-load.c:1238
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
 
-#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
-msgid "invalid caller"
-msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð²Ñ\8bзÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "невозможно Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#: elf/dl-load.c:1502
+#: elf/dl-load.c:1291
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект"
 
-#: elf/dl-load.c:1515
+#: elf/dl-load.c:1304
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1731
+#: elf/dl-load.c:1560
 msgid "file too short"
 msgstr "файл слишком мал"
 
-#: elf/dl-load.c:1767
+#: elf/dl-load.c:1595
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "неверный заголовок ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1779
+#: elf/dl-load.c:1607
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
 
-#: elf/dl-load.c:1781
+#: elf/dl-load.c:1609
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
 
-#: elf/dl-load.c:1785
+#: elf/dl-load.c:1613
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
 
-#: elf/dl-load.c:1789
+#: elf/dl-load.c:1617
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1792
+#: elf/dl-load.c:1620
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1795
+#: elf/dl-load.c:1623
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю"
 
-#: elf/dl-load.c:1798
+#: elf/dl-load.c:1626
 msgid "internal error"
 msgstr "внутренняя ошибка"
 
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1633
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
 
-#: elf/dl-load.c:1813
+#: elf/dl-load.c:1641
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
 
 # ???
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1657
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
 
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2222
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2223
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2340
+#: elf/dl-load.c:2226
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
 
-#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта"
+
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
+
+#: elf/dl-lookup.c:835
 msgid "relocation error"
 msgstr "ошибка перемещения"
 
-#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
+#: elf/dl-lookup.c:858
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "ошибка поиска символа"
 
-#: elf/dl-open.c:108
+#: elf/dl-open.c:99
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "невозможно расширить глобальную область"
 
-#: elf/dl-open.c:510
+#: elf/dl-open.c:470
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS!  Пожалуйста, сообщите об этом."
 
-#: elf/dl-open.c:532
-msgid "cannot load any more object with static TLS"
-msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS"
-
-#: elf/dl-open.c:581
+#: elf/dl-open.c:534
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "неверный режим для dlopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:598
+#: elf/dl-open.c:551
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:575
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()"
 
@@ -670,262 +684,253 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
 
-#: elf/dl-reloc.c:213
+#: elf/dl-reloc.c:205
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
 
 #: elf/dl-reloc.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:287
-#, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:303
+#: elf/dl-reloc.c:292
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
 
-#: elf/dl-reloc.c:332
+#: elf/dl-reloc.c:323
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации"
 
-#: elf/dl-sym.c:162
+#: elf/dl-sym.c:136
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "невозможно создать capability list"
-
-#: elf/dl-tls.c:872
+#: elf/dl-tls.c:931
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
 
-#: elf/dl-version.c:171
+#: elf/dl-version.c:148
 msgid "version lookup error"
 msgstr "ошибка поиска версии"
 
-#: elf/dl-version.c:302
+#: elf/dl-version.c:279
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии"
 
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Print cache"
 msgstr "Напечатать кэш"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Генерировать подробные сообщения"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Не строить кэш"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Ð\9dе Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ссылки"
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Ð\9dе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\8bе ссылки"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "ROOT"
 msgstr "КОРЕНЬ"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CACHE"
 msgstr "КЭШ"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "CONF"
 msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке.  Не строить кэш."
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:160
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика."
 
-#: elf/ldconfig.c:338
+#: elf/ldconfig.c:347
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Путь «%s» задан несколько раз"
 
-#: elf/ldconfig.c:378
+#: elf/ldconfig.c:387
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s не является известным типом библиотеки"
 
-#: elf/ldconfig.c:406
+#: elf/ldconfig.c:415
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:480
+#: elf/ldconfig.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:499
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s не является символьной ссылкой\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:509
+#: elf/ldconfig.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Невозможно удалить ссылку %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:515
+#: elf/ldconfig.c:524
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:530
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (изменено)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:532
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:578
+#: elf/ldconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Невозможно найти %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:601
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом"
 
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:619
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
 
-#: elf/ldconfig.c:693
+#: elf/ldconfig.c:702
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:792
+#: elf/ldconfig.c:794
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:921
+#: elf/ldconfig.c:939
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге"
 
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:942
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
 
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:945
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге"
 
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:973
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
 
-#: elf/ldconfig.c:1064
+#: elf/ldconfig.c:1082
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1130
+#: elf/ldconfig.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap"
 
-#: elf/ldconfig.c:1136
+#: elf/ldconfig.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1176
+#: elf/ldconfig.c:1194
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
-#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: elf/ldconfig.c:1215
+#: elf/ldconfig.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1259
+#: elf/ldconfig.c:1281
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1311
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1326
+#: elf/ldconfig.c:1352
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
@@ -952,46 +957,46 @@ msgstr ""
 "  -u, --unused            напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n"
 "  -v, --verbose           напечатать всю информацию\n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:81
+#: elf/ldd.bash.in:80
 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
 msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88
+#: elf/ldd.bash.in:87
 msgid "unrecognized option"
 msgstr "нераспознанный ключ"
 
-#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
 msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания."
 
-#: elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:124
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Нет такого файла или каталога"
 
-#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
 msgid "not regular file"
 msgstr "не обычный файл"
 
-#: elf/ldd.bash.in:155
+#: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение"
 
-#: elf/ldd.bash.in:184
+#: elf/ldd.bash.in:170
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом"
 
-#: elf/ldd.bash.in:192
+#: elf/ldd.bash.in:178
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом"
 
-#: elf/ldd.bash.in:197
+#: elf/ldd.bash.in:183
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение"
 
@@ -1020,65 +1025,70 @@ msgstr "не удалось прочитать r_debug"
 msgid "cannot read program interpreter"
 msgstr "не удалось прочитать программный интерпретатор"
 
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot read link map"
 msgstr "не удалось прочитать карту ссылок"
 
-#: elf/pldd-xx.c:207
+#: elf/pldd-xx.c:209
 #, c-format
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "не удалось прочитать имя объекта"
 
-#: elf/pldd.c:67
+#: elf/pldd-xx.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "невозможно выделить буфер под имя объекта"
+
+#: elf/pldd.c:64
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "Список динамических общих объектов загружен в процесс."
 
-#: elf/pldd.c:71
+#: elf/pldd.c:68
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:102
+#: elf/pldd.c:100
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "Для процесса с ID требуется только один параметр.\n"
 
-#: elf/pldd.c:114
+#: elf/pldd.c:112
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
 msgstr "Неверный идентификатор процесса «%s»"
 
-#: elf/pldd.c:122
+#: elf/pldd.c:120
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "не удалось открыть %s"
 
-#: elf/pldd.c:147
+#: elf/pldd.c:152
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "не удалось открыть %s/задачу"
 
-#: elf/pldd.c:150
+#: elf/pldd.c:155
 #, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "не удалось подготовится к чтению %s/задачи"
 
-#: elf/pldd.c:163
+#: elf/pldd.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
 msgstr "неверный идентификатор нити «%s»"
 
-#: elf/pldd.c:174
+#: elf/pldd.c:179
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "не удалось присоединиться к процессу %lu"
 
-#: elf/pldd.c:246
+#: elf/pldd.c:294
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "не удалось получить информацию о процессе %lu"
 
-#: elf/pldd.c:259
+#: elf/pldd.c:307
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "процесс %lu не является программой в формате ELF"
@@ -1113,32 +1123,32 @@ msgstr "%s не является разделяемым объектным фа
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "более одного динамических сегментов\n"
 
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:103
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Файл %s пуст; не был проверен."
 
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:120
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен."
 
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:169
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s не является ELF-файлом — у него в начале неправильные волшебные байты.\n"
+msgstr "%s не является файлом в формате ELF — неправильная сигнатура в начале.\n"
 
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1147,37 +1157,37 @@ msgstr ""
 "Использование: sln источник назначение |файл\n"
 "\n"
 
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: file open error: %m\n"
 msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n"
 
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
 #, c-format
 msgid "No target in line %d\n"
 msgstr "Не задана цель в строке %d\n"
 
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
 msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n"
 
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n"
 
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
 msgstr "%s: неверное назначение: %s\n"
 
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Неправильная ссылка с %s на %s: %s\n"
+msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:32
+#: elf/sotruss.sh:32
 #, sh-format
 msgid ""
 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
@@ -1207,23 +1217,23 @@ msgstr ""
 "      --usage              напечатать краткую справку об использовании\n"
 "      --version            напечатать информацию о версии и выйти"
 
-#: elf/sotruss.ksh:46
+#: elf/sotruss.sh:46
 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
 msgstr "Обязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными для соответствующих коротких ключей."
 
-#: elf/sotruss.ksh:56
+#: elf/sotruss.sh:55
 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
 msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%s»\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:62
+#: elf/sotruss.sh:61
 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: неоднозначный ключ; варианты:"
 
-#: elf/sotruss.ksh:80
+#: elf/sotruss.sh:79
 msgid "Written by %s.\\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:87
+#: elf/sotruss.sh:86
 msgid ""
 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
@@ -1235,151 +1245,146 @@ msgstr ""
 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
 "\t    ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:135
+#: elf/sotruss.sh:134
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
 msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\\n"
 
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Выбор типа вывода:"
 
-#: elf/sprof.c:78
+#: elf/sprof.c:79
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "напечатать список счётчиков путей и сколько раз они использовались"
 
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками"
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:82
 msgid "generate call graph"
 msgstr "генерировать граф вызовов"
 
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:89
 msgid "Read and display shared object profiling data."
 msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования."
 
-#: elf/sprof.c:93
+#: elf/sprof.c:94
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]"
 
-#: elf/sprof.c:429
+#: elf/sprof.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:438
+#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "невозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80енние Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "невозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80енний Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80"
 
-#: elf/sprof.c:550
+#: elf/sprof.c:554
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно"
 
-#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно"
 
-#: elf/sprof.c:591
+#: elf/sprof.c:595
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:612
+#: elf/sprof.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "невозможно определить имя файла"
 
-#: elf/sprof.c:645
+#: elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно"
 
-#: elf/sprof.c:681
+#: elf/sprof.c:685
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n"
 
-#: elf/sprof.c:711
+#: elf/sprof.c:715
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "не удалось загрузить данные о символах"
 
-#: elf/sprof.c:776
+#: elf/sprof.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные"
 
-#: elf/sprof.c:785
+#: elf/sprof.c:789
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными"
 
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:797
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:804
+#: elf/sprof.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными"
 
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:816
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными"
 
-#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор"
-
-#: elf/sprof.c:895
+#: elf/sprof.c:899
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "невозможно выделить память под данные символа"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "невозможно открыть выходной файл"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:463
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
 #: iconv/iconv_prog.c:615
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "ошибка при чтении входного файла"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "невозможно получить буфер для ввода"
@@ -1404,7 +1409,7 @@ msgstr "Информация:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
 msgid "Output control:"
 msgstr "Управление выводом:"
 
@@ -1412,6 +1417,13 @@ msgstr "Управление выводом:"
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки"
 
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "выходной файл"
@@ -1432,32 +1444,32 @@ msgstr "Преобразует указанные файлы из одной к
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
 #, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "не удалось начать преобразование"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "ошибка при закрытии выходного файла"
@@ -1482,992 +1494,986 @@ msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:788
+#: iconv/iconv_prog.c:786
 msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
 "listed with several different names (aliases).\n"
 "\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Следующий список содержит все известные встроенные кодировки.  Это не\n"
+"Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n"
 "обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n"
-"имен в параметрах командной строки FROM и TO.  Одна и та же кодировка\n"
-"может быть перечислена под несколькими именами (псевдонимами).\n"
+"имён в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n"
+"может быть указана под несколькими именами (псевдонимами).\n"
 "\n"
 "  "
 
 #: iconv/iconvconfig.c:109
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Создает быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv."
+msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv."
 
 #: iconv/iconvconfig.c:113
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[КАТАЛОГ…]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
+msgid "PATH"
+msgstr "ПУТЬ"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
 msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:303
+#: iconv/iconvconfig.c:299
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:431
+#: iconv/iconvconfig.c:430
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "при вставке в дерево поиска"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1240
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл"
 
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:157
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n"
 
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:174
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n"
 
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "соединение с адресом %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:215
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Попытка %s…\n"
 
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:251
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:267
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:270
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n"
 
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:302
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n"
 
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:326
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: неполное чтение"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:478
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat завершился неудачно"
 
-#: inet/rcmd.c:493
+#: inet/rcmd.c:485
 msgid "cannot open"
 msgstr "невозможно открыть"
 
-#: inet/rcmd.c:495
+#: inet/rcmd.c:487
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat завершился неудачно"
 
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:489
 msgid "bad owner"
 msgstr "неправильный владелец"
 
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:491
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "может записываться не владельцем"
 
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "имеется жесткая ссылка"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими."
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+#: inet/ruserpass.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
 msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими."
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:462
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»"
 
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден"
 
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:196
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден"
 
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:265
 #, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C [--no-warnings=ascii]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
 #: locale/programs/repertoire.c:173
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:364
 msgid "invalid definition"
 msgstr "неверное определение"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
 msgid "bad argument"
 msgstr "неправильный аргумент"
 
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:408
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "повторное определение для <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:415
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше"
 
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:427
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком"
 
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:476
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются"
 
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "не задано символьное имя"
 
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:558
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "задана неверная кодировка"
 
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:567
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "слишком мало байт в кодировке знака"
 
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:569
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "слишком много байт в кодировке знака"
 
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона"
 
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
-#: locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
 #: locale/programs/repertoire.c:312
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»"
 
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:648
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH"
 
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "значение для %s должно быть целым числом"
 
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: ошибка в автомате"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
-#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: преждевременный конец файла"
 
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "неизвестный знак «%s»"
 
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:893
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
 #: locale/programs/repertoire.c:418
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1092
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Не найдено определения для категории %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
-#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
-#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
+#: locale/programs/ld-time.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: поле «%s» не определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: термин языка «%s» не определен"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:245
+#: locale/programs/ld-address.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
-#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:313
+#: locale/programs/ld-address.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
-#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
+#: locale/programs/ld-time.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
+#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: незавершенная строка «END»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
-#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
-#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
-#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
-#: locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: синтаксическая ошибка"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
-#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: недостаточно правил сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: пустая строка веса недопустима"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:932
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: слишком много значений"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1296
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: «%s» должно быть знаком"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "символ «%s» не определен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "символ «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1827
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "нет определения для «UNDEFINED»"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1856
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "слишком много ошибок; конец"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2676
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
 #, c-format
-msgid "%s: more then one 'else'"
-msgstr "%s: больше одного 'else'"
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: больше одного «else»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: повторное определение «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "повторное определение системы письма «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: неверное число правил сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "знак <SP> не в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "знак <SP> не должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
-#, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
-#, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
-#, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
-#, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "класс знаков «%s» уже определен"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "отображение знаков «%s» уже определено"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтаксическая ошибка"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис «…»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный эллипсис «..»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис «…»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "повторное определение отображения «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: повторное определение «default_missing»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "предыдущее определение было здесь"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
 #, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
 #, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
 #, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: неизвестный стандарт «%s» для категории «%s»"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: повторное определение версии категории"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: поле «%s» не определено"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "значение обменного курса не может быть нулем"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s:  флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»"
@@ -2477,90 +2483,86 @@ msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd  в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:785
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "лишнее двоеточие в конце"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»"
 
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "мусор в конце строки"
 
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "мусор в конце числа"
 
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "мусор в конце спецификации кода знака"
 
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "незавершенное символьное имя"
 
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки"
 
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
 msgid "unterminated string"
 msgstr "незавершенная строка"
 
-#: locale/programs/linereader.c:668
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не стоит использовать не символьное знаковое значение"
-
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:808
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков"
 
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:829
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара"
@@ -2570,39 +2572,39 @@ msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении 
 msgid "unknown name \"%s\""
 msgstr "неизвестное имя «%s»"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:70
 msgid "System information:"
 msgstr "Информация о системе:"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Написать имена доступных локалей"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Изменение выходного формата:"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Написать имена выбранных категорий"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Print more information"
 msgstr "Напечатать больше информации"
 
-#: locale/programs/locale.c:87
+#: locale/programs/locale.c:83
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Получить информацию, зависимую от локали."
 
-#: locale/programs/locale.c:90
+#: locale/programs/locale.c:86
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2610,71 +2612,79 @@ msgstr ""
 "ИМЯ\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:190
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/locale.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:209
+#: locale/programs/locale.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:225
+#: locale/programs/locale.c:221
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:518
+#: locale/programs/locale.c:521
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "при подготовке вывода"
 
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:112
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Входные файлы:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:114
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:116
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:118
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:122
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Создавать таблицы в старом стиле"
-
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Строго следовать стандарту POSIX"
+#: locale/programs/localedef.c:124
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "Строго следовать POSIX"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Печатать больше сообщений"
 
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<предупреждения>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym"
+
 #: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Управление архивом:"
@@ -2703,11 +2713,19 @@ msgstr "Перечислить содержимое архива"
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:147
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)"
+
+#: locale/programs/localedef.c:149
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Компилирует спецификацию локали"
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:157
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2717,28 +2735,31 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n"
 "--list-archive [ФАЙЛ]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов"
 
-#: locale/programs/localedef.c:239
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:362
+#: locale/programs/localedef.c:303
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "выходной файл не создан, поскольку были ошибки"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2751,187 +2772,184 @@ msgstr ""
 "                  путь локали            : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:563
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "циклические зависимости между определениями локалей"
 
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:289
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
 #, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "невозможно создать временный файл"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "невозможно создать временный файл: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "невозможно изменить размер архивного файла"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
-#: locale/programs/locarchive.c:619
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:185
+#: locale/programs/locarchive.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "не удалось создать новый архив локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:197
+#: locale/programs/locarchive.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:296
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:324
 msgid "cannot read data from locale archive"
 msgstr "невозможно прочитать данные из архива локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:327
+#: locale/programs/locarchive.c:355
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:421
+#: locale/programs/locarchive.c:460
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "невозможно заблокировать новый архив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:485
+#: locale/programs/locarchive.c:529
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "невозможно расширить архивный файл локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:538
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:502
+#: locale/programs/locarchive.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "невозможно переименовать новый архив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:555
+#: locale/programs/locarchive.c:608
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:560
+#: locale/programs/locarchive.c:613
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:579
+#: locale/programs/locarchive.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:602
+#: locale/programs/locarchive.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "невозможно считать заголовок архива"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:666
+#: locale/programs/locarchive.c:728
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "локаль «%s» уже существует"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
-#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "невозможно добавить к архиву локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1125
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1275
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Добавление %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1287
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1294
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1366
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1430
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1500
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве"
 
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:137
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "аргумент для «%s» должен быть одним знаком"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:257
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:799
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» для категории «%s»"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:822
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»"
 
-#: locale/programs/locfile.c:781
+#: locale/programs/locfile.c:953
 msgid "expecting string argument for `copy'"
 msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка"
 
-#: locale/programs/locfile.c:785
+#: locale/programs/locfile.c:957
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков"
 
-#: locale/programs/locfile.c:804
+#: locale/programs/locfile.c:976
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова"
 
-#: locale/programs/locfile.c:818
+#: locale/programs/locfile.c:990
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»"
@@ -2947,7 +2965,6 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>"
 
 #: locale/programs/repertoire.c:330
-#, c-format
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара"
 
@@ -2956,12 +2973,12 @@ msgstr "невозможно сохранить новое отображени
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:77
+#: login/programs/pt_chown.c:79
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d».  Это вспомогательная программа для функции «grantpt».  Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:87
+#: login/programs/pt_chown.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2972,33 +2989,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:191
+#: login/programs/pt_chown.c:204
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:199
+#: login/programs/pt_chown.c:212
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "необходимо установить с setuid «root»"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:344
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:347
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "блок освобожден дважды\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:361
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n"
 
@@ -3060,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "соответствующих коротких.\n"
 "\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:100
+#: malloc/memusage.sh:99
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -3072,15 +3089,15 @@ msgstr ""
 "\t    [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n"
 "\t    ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…"
 
-#: malloc/memusage.sh:192
+#: malloc/memusage.sh:191
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
 msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен"
 
-#: malloc/memusage.sh:201
+#: malloc/memusage.sh:200
 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
 msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»"
 
-#: malloc/memusage.sh:214
+#: malloc/memusage.sh:213
 msgid "No program name given"
 msgstr "Не задано имя программы"
 
@@ -3088,6 +3105,10 @@ msgstr "Не задано имя программы"
 msgid "Name output file"
 msgstr "Имя выходного файла"
 
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr "СТРОКА"
+
 #: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Заголовок для выходного графика"
@@ -3096,27 +3117,31 @@ msgstr "Заголовок для выходного графика"
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Построить также график итогового потребления памяти"
 
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов"
 
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:65
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
+#: malloc/memusagestat.c:70
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти"
 
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:73
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]"
 
-#: misc/error.c:117
+#: misc/error.c:192
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 
@@ -3124,14 +3149,14 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
 msgid "Success"
-msgstr "Ð\9fобеда"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнено"
 
 #: nis/nis_error.h:2
 msgid "Probable success"
-msgstr "Вероятный успех"
+msgstr "Вероятно выполнено"
 
 #: nis/nis_error.h:3
 msgid "Not found"
@@ -3139,11 +3164,11 @@ msgstr "Не найдено"
 
 #: nis/nis_error.h:4
 msgid "Probably not found"
-msgstr "Вероятно, не найдено"
+msgstr "Вероятно не найдено"
 
 #: nis/nis_error.h:5
 msgid "Cache expired"
-msgstr "Время жизни кэша истекло "
+msgstr "Время жизни кэша истекло"
 
 #: nis/nis_error.h:6
 msgid "NIS+ servers unreachable"
@@ -3155,7 +3180,7 @@ msgstr "Неизвестный объект"
 
 #: nis/nis_error.h:8
 msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Сервер занят, попробуйте еще раз"
+msgstr "Сервер занят, попробуйте ещё раз"
 
 #: nis/nis_error.h:9
 msgid "Generic system error"
@@ -3165,8 +3190,8 @@ msgstr "Общая ошибка системы"
 msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказано в доступе"
 
@@ -3318,128 +3343,128 @@ msgstr "Не удалось создать процесс на сервере"
 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
 msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп."
 
-#: nis/nis_local_names.c:121
+#: nis/nis_local_names.c:122
 #, c-format
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n"
 
-#: nis/nis_print.c:50
+#: nis/nis_print.c:52
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
 
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:110
 msgid "BOGUS OBJECT\n"
 msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:113
 msgid "NO OBJECT\n"
 msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:116
 msgid "DIRECTORY\n"
 msgstr "КАТАЛОГ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nis/nis_print.c:119
 msgid "GROUP\n"
 msgstr "ГРУППА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:122
 msgid "TABLE\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:125
 msgid "ENTRY\n"
 msgstr "ЗАПИСЬ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:128
 msgid "LINK\n"
 msgstr "ССЫЛКА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:131
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "ПРИВАТНОЕ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:132
+#: nis/nis_print.c:134
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Неизвестный объект)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:166
+#: nis/nis_print.c:168
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Имя : «%s»\n"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:169
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Тип : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:174
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Мастер-сервер :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:176
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Реплика :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:177
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tИмя       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:178
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tПубличный ключ : "
 
-#: nis/nis_print.c:180
+#: nis/nis_print.c:182
 msgid "None.\n"
 msgstr "Нет.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:183
+#: nis/nis_print.c:185
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:188
+#: nis/nis_print.c:190
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d бит)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:191
+#: nis/nis_print.c:193
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:194
+#: nis/nis_print.c:196
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:205
+#: nis/nis_print.c:207
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:227
+#: nis/nis_print.c:229
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Время жизни : "
 
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:231
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Права доступа по умолчанию :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:238
+#: nis/nis_print.c:240
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tТип         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:241
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tПрава доступа: "
 
-#: nis/nis_print.c:253
+#: nis/nis_print.c:255
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Флаги группы :"
 
-#: nis/nis_print.c:256
+#: nis/nis_print.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3447,96 +3472,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Члены группы :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:268
+#: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Тип таблицы          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:271
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Число столбцов   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:272
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Знак-разделитель : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:273
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Путь поиска         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:274
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Столбцы             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:275
+#: nis/nis_print.c:277
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tИмя          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:279
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tАтрибуты    : "
 
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:281
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tПрава доступа : "
 
-#: nis/nis_print.c:289
+#: nis/nis_print.c:291
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Тип объекта по ссылке : "
 
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:293
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Ссылка на : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:303
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tДанные записи типа %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:304
+#: nis/nis_print.c:306
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u байт] "
 
-#: nis/nis_print.c:307
+#: nis/nis_print.c:309
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Зашифрованные данные\n"
 
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:311
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Бинарные данные\n"
 
-#: nis/nis_print.c:325
+#: nis/nis_print.c:327
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Имя объекта   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Каталог     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Владелец         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:330
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Группа         : %s\n"
 
 # ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:331
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Права доступа : "
 
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3545,36 +3570,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Время жизни  : "
 
-#: nis/nis_print.c:334
+#: nis/nis_print.c:336
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Время создания : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:338
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Время модификации     : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:339
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Тип объекта   : "
 
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:359
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Длина данных = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:371
+#: nis/nis_print.c:373
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Статус            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:374
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Число объектов : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:376
+#: nis/nis_print.c:378
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Объект #%d:\n"
@@ -3671,100 +3696,100 @@ msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не 
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid"
 
-#: nis/ypclnt.c:835
+#: nis/ypclnt.c:828
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Неправильные аргументы запроса"
 
-#: nis/ypclnt.c:838
+#: nis/ypclnt.c:831
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "Сбой RPC при операции NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:834
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен"
 
-#: nis/ypclnt.c:844
+#: nis/ypclnt.c:837
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Нет такого отображения в домене сервера"
 
-#: nis/ypclnt.c:847
+#: nis/ypclnt.c:840
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Нет такого ключа в отображении"
 
-#: nis/ypclnt.c:850
+#: nis/ypclnt.c:843
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Внутренняя ошибка NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:853
+#: nis/ypclnt.c:846
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Сбой при выделении локального ресурса"
 
-#: nis/ypclnt.c:856
+#: nis/ypclnt.c:849
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений"
 
-#: nis/ypclnt.c:859
+#: nis/ypclnt.c:852
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов"
 
-#: nis/ypclnt.c:862
+#: nis/ypclnt.c:855
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Невозможно связаться с ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:858
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Невозможно связаться с ypserv"
 
-#: nis/ypclnt.c:868
+#: nis/ypclnt.c:861
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Локальное имя домена не установлено"
 
-#: nis/ypclnt.c:871
+#: nis/ypclnt.c:864
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "Неправильная база данных отображений NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:874
+#: nis/ypclnt.c:867
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу"
 
-#: nis/ypclnt.c:880
+#: nis/ypclnt.c:873
 msgid "Database is busy"
 msgstr "База данных занята"
 
-#: nis/ypclnt.c:883
+#: nis/ypclnt.c:876
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Неизвестный код ошибки NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:917
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Внутренняя ошибка ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:926
+#: nis/ypclnt.c:920
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Домен не найден"
 
-#: nis/ypclnt.c:929
+#: nis/ypclnt.c:923
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Сбой выделения системного ресурса"
 
-#: nis/ypclnt.c:932
+#: nis/ypclnt.c:926
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Неизвестная ошибка ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:973
+#: nis/ypclnt.c:967
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:991
+#: nis/ypclnt.c:985
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!"
@@ -3778,257 +3803,300 @@ msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в
 msgid " (first)"
 msgstr " (первый)"
 
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
+#: nscd/cache.c:288
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "проверяется отслеживаемый файл «%s»: %s"
+
+#: nscd/cache.c:298
 #, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "невозможно Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c stat() Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла Â«%s»: %s"
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bй Ñ\84айл Â«%s» Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ñ\81Ñ\8f (mtime)"
 
-#: nscd/cache.c:331
+#: nscd/cache.c:341
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "очистка %s кэша; время %ld"
 
-#: nscd/cache.c:360
+#: nscd/cache.c:370
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:528
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "неинициализированный заголовок"
 
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:533
 msgid "header size does not match"
 msgstr "размер заголовка не совпадает"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:543
 msgid "file size does not match"
 msgstr "не совпадает размер файла"
 
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:560
 msgid "verification failed"
 msgstr "верификация не удалась"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:574
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap"
 
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "нет доступа к «%s»"
 
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:649
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
 
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
 
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:658
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
 
-#: nscd/connections.c:819
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:868
+#: nscd/connections.c:785
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
 
-#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
+#: nscd/connections.c:804
 #, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
 
-#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
+#: nscd/connections.c:861
 #, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "невозможно Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\8eÑ\89имÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bполнении exec: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ение Ñ\81лежениÑ\8f Ð·Ð° Ñ\84айлом Â«%s» Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e inotify: %s"
 
-#: nscd/connections.c:909
+#: nscd/connections.c:865
 #, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:878
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s"
+
+#: nscd/connections.c:882
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:910
+#, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s"
 
-#: nscd/connections.c:986
+#: nscd/connections.c:920
 #, c-format
-msgid "register trace file %s for database %s"
-msgstr "заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\81иÑ\80овки %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s"
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bполнении stat Ð½Ð°Ð´ Ñ\84айлом Â«%s»; Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ка Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1116
+#: nscd/connections.c:1039
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s"
 
-#: nscd/connections.c:1128
+#: nscd/connections.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
 
-#: nscd/connections.c:1150
+#: nscd/connections.c:1074
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1155
+#: nscd/connections.c:1079
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1160
+#: nscd/connections.c:1084
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
+#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "невозможно записать результат: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1239
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1402
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+#: nscd/connections.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1416
-#, c-format
-msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:1456
+#: nscd/connections.c:1372
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1466
+#: nscd/connections.c:1383
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1479
+#: nscd/connections.c:1397
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1525
+#: nscd/connections.c:1444
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1534
+#: nscd/connections.c:1453
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1727
+#: nscd/connections.c:1637
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1760
+#: nscd/connections.c:1670
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1773
+#: nscd/connections.c:1683
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1782
+#: nscd/connections.c:1693
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1787
+#: nscd/connections.c:1698
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
+#: nscd/connections.c:1838
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)"
+
+#: nscd/connections.c:1843
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения"
+
+#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1866
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись"
+
+#: nscd/connections.c:1890
 #, c-format
-msgid "disabled inotify after read error %d"
-msgstr "вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ение inotify Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¾Ñ\88ибки Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f %d"
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bй Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кий ÐºÐ°Ñ\82алог Â«%s» Ð±Ñ\8bл %s, Ñ\83даление Ñ\81лежениÑ\8f Ð·Ð° Â«%s»"
 
-#: nscd/connections.c:2374
+#: nscd/connections.c:1916
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения"
+
+#: nscd/connections.c:1928
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d"
+
+#: nscd/connections.c:2386
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
 
-#: nscd/connections.c:2382
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение"
 
-#: nscd/connections.c:2396
+#: nscd/connections.c:2408
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение"
 
-#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
-#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
-#: nscd/connections.c:2514
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»"
 
-#: nscd/connections.c:2466
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой"
 
-#: nscd/connections.c:2475
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2492
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой"
 
-#: nscd/connections.c:2493
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2510
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups завершилась с ошибкой"
 
-#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
+#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "неполная запись в %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!"
 
-#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!"
 
-#: nscd/grpcache.c:516
+#: nscd/grpcache.c:492
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!"
@@ -4043,96 +4111,100 @@ msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s"
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:77
+#: nscd/netgroupcache.c:121
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:79
+#: nscd/netgroupcache.c:123
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:467
+#: nscd/netgroupcache.c:469
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:470
+#: nscd/netgroupcache.c:472
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:106
 msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Читать конфигурационные данные из ФАЙЛА"
+msgstr "Читать конфигурационные данные из файла с ИМЕНЕМ"
 
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:108
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал"
 
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:110
 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
 msgstr "Не порождать дочерний процесс, иначе получится служба"
 
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧИСЛО"
 
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей"
 
-#: nscd/nscd.c:122
+#: nscd/nscd.c:112
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Выключить сервер"
 
-#: nscd/nscd.c:123
+#: nscd/nscd.c:113
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации"
 
-#: nscd/nscd.c:124
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "TABLE"
 msgstr "ТАБЛИЦА"
 
-#: nscd/nscd.c:125
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Объявить указанный кэш недействительным"
 
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:116
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
 
-#: nscd/nscd.c:127
+#: nscd/nscd.c:117
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя"
 
-#: nscd/nscd.c:132
+#: nscd/nscd.c:122
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Демон кэша службы имен."
 
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "Неправильное число аргументов"
 
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:165
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой"
 
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:174
 #, c-format
 msgid "already running"
 msgstr "уже запущен"
 
-#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
+#: nscd/nscd.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "невозможно создать канал обмена с потомком"
+
+#: nscd/nscd.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "невозможно породить дочерний процесс"
 
 #: nscd/nscd.c:268
-#, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»"
 
@@ -4140,105 +4212,135 @@ msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на 
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Не удалось создать файл протокола"
 
-#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!"
-
-#: nscd/nscd.c:386
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "неизвестная база данных %s"
-
-#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "незавершённая запись"
 
-#: nscd/nscd.c:422
+#: nscd/nscd.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK"
 
-#: nscd/nscd.c:428
+#: nscd/nscd.c:372
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "аннулирование не удалось"
 
-#: nscd/nscd.c:438
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!"
+
+#: nscd/nscd.c:437
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "неизвестная база данных %s"
+
+#: nscd/nscd.c:452
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:57
+#: nscd/nscd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые таблицы:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n"
+"%s.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:635
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "«wait» завершился с ошибкой\n"
+
+#: nscd/nscd.c:642
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "потомок завершился с кодом %d\n"
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "потомок прерван сигналом %d\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:54
 #, c-format
 msgid "database %s is not supported"
 msgstr "база данных %s не поддерживается"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:108
+#: nscd/nscd_conf.c:105
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Ошибка разбора: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:194
+#: nscd/nscd_conf.c:191
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:198
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
 msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:258
+#: nscd/nscd_conf.c:255
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
 msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:272
+#: nscd/nscd_conf.c:269
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:285
+#: nscd/nscd_conf.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:305
+#: nscd/nscd_conf.c:302
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:142
+#: nscd/nscd_stat.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "невозможно записать статистику: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:174
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:175
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:169
+#: nscd/nscd_stat.c:186
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:180
+#: nscd/nscd_stat.c:197
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd не запущен!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:204
+#: nscd/nscd_stat.c:221
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "невозможно считать статистические данные"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:207
+#: nscd/nscd_stat.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4249,27 +4351,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  уровень отладки сервера\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:231
+#: nscd/nscd_stat.c:248
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  время работы сервера\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:234
+#: nscd/nscd_stat.c:251
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uh %2um %2lus  время работы сервера\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:253
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2um %2lus  время работы сервера\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:255
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  время работы сервера\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
@@ -4286,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "%15lu  внутренний перезапуск\n"
 "%15u  перезапустить счётчик\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:275
+#: nscd/nscd_stat.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4337,97 +4439,102 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  число ошибок выделения памяти\n"
 "%15s  отслеживаются ли изменения /etc/%s \n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:428
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!"
+#: nscd/pwdcache.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:430
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!"
+#: nscd/pwdcache.c:409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:471
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!"
 
-#: nscd/selinux.c:160
+#: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
 msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m"
 
-#: nscd/selinux.c:181
+#: nscd/selinux.c:175
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
 msgstr "Не удалось установить keep-capabilities"
 
-#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно"
 
-#: nscd/selinux.c:196
+#: nscd/selinux.c:190
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
 msgstr "Не удалось инициализировать сброс capabilities"
 
-#: nscd/selinux.c:197
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init завершился неудачно"
 
-#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
 msgid "Failed to drop capabilities"
 msgstr "Не удалось сбросить capabilities"
 
-#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "cap_set_proc failed"
 msgstr "cap_set_proc завершился неудачно"
 
-#: nscd/selinux.c:244
+#: nscd/selinux.c:238
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
 msgstr "Не удалось снять keep-capabilities"
 
-#: nscd/selinux.c:260
+#: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
 msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux"
 
-#: nscd/selinux.c:275
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
 msgstr "Не удалось запустить нить AVC"
 
-#: nscd/selinux.c:297
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:291
 msgid "Failed to create AVC lock"
 msgstr "Не удалось создать блокировку"
 
-#: nscd/selinux.c:337
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:331
 msgid "Failed to start AVC"
 msgstr "Не удалось запустить AVC"
 
-#: nscd/selinux.c:339
+#: nscd/selinux.c:333
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
 msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен"
 
-#: nscd/selinux.c:360
+#: nscd/selinux.c:368
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Ошибка при запросе в политике неопределённых классов объектов или прав."
+
+#: nscd/selinux.c:375
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Ошибка получения класса безопасности nscd."
+
+#: nscd/selinux.c:380
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Ошибка преобразования имени доступа «%s в битовый вектор доступа."
+
+#: nscd/selinux.c:390
 msgid "Error getting context of socket peer"
 msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета"
 
-#: nscd/selinux.c:365
+#: nscd/selinux.c:395
 msgid "Error getting context of nscd"
 msgstr "Ошибка получения контекста nscd"
 
-#: nscd/selinux.c:371
+#: nscd/selinux.c:401
 msgid "Error getting sid from context"
 msgstr "Ошибка получения sid из контекста"
 
-#: nscd/selinux.c:378
-msgid "compile-time support for database policy missing"
-msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции"
-
-#: nscd/selinux.c:411
+#: nscd/selinux.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4454,76 +4561,86 @@ msgstr ""
 "%15u  проверок CAV\n"
 "%15u  промахов CAV\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:387
+#: nscd/servicescache.c:358
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Не найдено \"%s\" в кэше сервисов!"
+msgstr "Не найдено «%s» в кэше сервисов!"
 
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:360
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Перезагрузка \"%s\" в кэше сервисов!"
+msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше сервисов!"
 
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "база-данных [ключ …]"
 
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:59
+msgid "CONFIG"
+msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ"
+
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Используемая конфигурация службы"
 
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:60
 msgid "disable IDN encoding"
 msgstr "выключить кодирование IDN"
 
-#: nss/getent.c:64
+#: nss/getent.c:65
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Получить записи из управляющей базы данных."
 
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n"
 
-#: nss/getent.c:913
+#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create log file"
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Не удалось создать файл протокола"
+
+#: nss/getent.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Неизвестное имя базы данных"
 
-#: nss/getent.c:943
+#: nss/getent.c:911
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n"
 
-#: nss/getent.c:1009
+#: nss/getent.c:977
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Неизвестная база данных: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:117
+#: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр"
 
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку"
 
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "CHAR"
 msgstr "CHAR"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации"
 
-#: nss/makedb.c:129
+#: nss/makedb.c:131
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода."
 
-#: nss/makedb.c:132
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4533,86 +4650,86 @@ msgstr ""
 "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
 "-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ"
 
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»"
 
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:272
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "не обработано ни одной записи"
 
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "не удалось создать имя временного файла"
 
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "невозможно создать временный файл"
+
+#: nss/makedb.c:304
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла"
 
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "не удалось переименовать временный файл"
 
-#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "не удалось создать дерево поиска"
 
-#: nss/makedb.c:558
+#: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
 msgstr "дублированный ключ"
 
-#: nss/makedb.c:570
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "проблемы при чтении «%s»"
 
-#: nss/makedb.c:794
+#: nss/makedb.c:795
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "ошибка при записи файла базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:807
+#: nss/makedb.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:813
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "не удалось отобразить файл базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:815
+#: nss/makedb.c:816
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "файл не является файлом базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:866
+#: nss/makedb.c:867
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»"
 
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n"
-
-#: posix/getconf.c:1035
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1038
+#: posix/getconf.c:420
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "       %s -a [путь]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1114
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4631,202 +4748,183 @@ msgstr ""
 "то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n"
 "\n"
 
-#: posix/getconf.c:1172
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "неизвестная спецификация «%s»"
 
-#: posix/getconf.c:1224
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "Невозможно выполнить %s"
 
-#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
 msgid "undefined"
 msgstr "не определено"
 
-#: posix/getconf.c:1306
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Нераспознанная переменная «%s»"
 
-#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
-
-#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
+#: posix/getopt.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Â«--%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð²Ñ\83Ñ\81мÑ\8bÑ\81леннÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s%s»\n"
 
-#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Â«%c%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: Ð´Ð²Ñ\83Ñ\81мÑ\8bÑ\81леннÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s%s»; Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bе Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82Ñ\8b:"
 
-#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
+#: posix/getopt.c:318
 #, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Â«--%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ом\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s%s»\n"
 
-#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
+#: posix/getopt.c:344
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Â«--%s»\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s%s» Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
 
-#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
+#: posix/getopt.c:359
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Â«%c%s»\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s%s» Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
 
-#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
+#: posix/getopt.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: неверный ключ — «%c»\n"
 
-#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
-#: posix/getopt.c:1145
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%c»\n"
 
-#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
-
-#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
-
-#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
-
-#: posix/regcomp.c:134
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: posix/regcomp.c:137
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Неверное регулярное выражение"
 
-#: posix/regcomp.c:140
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Неверный знак сортировки"
 
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Неверное имя класса знаков"
 
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Обратная косая черта в конце"
 
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Неверная ссылка назад"
 
-#: posix/regcomp.c:152
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: posix/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched [ or [^"
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
 msgstr "Непарная [ или [^"
 
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Непарная ( или \\("
 
-#: posix/regcomp.c:158
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Непарная \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Неверный конец диапазона"
 
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Память исчерпана"
 
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение"
 
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения"
 
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
 
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Непарная ) или \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:679
+#: posix/regcomp.c:689
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
 
-#: posix/wordexp.c:1829
+#: posix/wordexp.c:1815
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "параметр пуст или не задан"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Неизвестный узел"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Сбой поиска имени узла"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Неизвестная ошибка сервера"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "С именем не связано ни одного адреса"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера"
 
-#: resolv/res_hconf.c:122
+#: resolv/res_hconf.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов"
 
-#: resolv/res_hconf.c:143
+#: resolv/res_hconf.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен"
 
-#: resolv/res_hconf.c:202
+#: resolv/res_hconf.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:245
+#: resolv/res_hconf.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:280
+#: resolv/res_hconf.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n"
@@ -4932,7 +5030,7 @@ msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
 msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и не создал файл core"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
-msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
 msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и создал файл core"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
@@ -4959,7 +5057,7 @@ msgstr "Доступны выходные буферы"
 msgid "Input message available"
 msgstr "Доступно входное сообщение"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
 msgid "I/O error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
@@ -4971,43 +5069,43 @@ msgstr "Доступны высокоприоритетные входные д
 msgid "Device disconnected"
 msgstr "Устройство отсоединено"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
 msgid "Signal sent by kill()"
 msgstr "Сигнал послан с помощью kill()"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
 msgid "Signal sent by sigqueue()"
 msgstr "Сигнал послан с помощью sigqueue()"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
 msgstr "Сигнал сгенерирован из-за истечения таймера"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
 msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса ввода-вывода"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
 msgstr "Сигнал сгенерирован из-за поступления сообщения в пустую очередь сообщений"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
 msgid "Signal sent by tkill()"
 msgstr "Сигнал послан с помощью tkill()"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
 msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса поиска имени"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
 msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения запроса ввода-вывода"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
 msgid "Signal sent by the kernel"
 msgstr "Сигнал послан ядром"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d\n"
 msgstr "Неизвестный сигнал %d\n"
@@ -5021,11 +5119,11 @@ msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Неизвестный сигнал"
 
-#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Неизвестная ошибка "
 
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -5039,11 +5137,11 @@ msgstr "Сигнал реального времени %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Неизвестный сигнал %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
-#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
-#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "недостаточно памяти\n"
 
@@ -5051,184 +5149,180 @@ msgstr "недостаточно памяти\n"
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
 msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:104
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
 msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Успех"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:160
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Не удалось послать"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Не удалось получить"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Время ожидания истекло"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Ошибка аутентификации"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Программа недоступна"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Процедура недоступна"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Неизвестный узел"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Неизвестный протокол"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Сбой отображателя портов"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:261
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Аутентификация успешна"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Неверный реквизит клиента"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Сервер отверг реквизит"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Неверный верификатор клиента"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Сервер отверг реквизит"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Реквизит клиента слишком слаб"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Неверный верификатор сервера"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Сбой (ошибка не указана)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Невозможно зарегистрировать службу"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Проблема с широковещательным опросом"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:280
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:299
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:334
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
 #, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s \n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n"
+msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
+msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:411
 #, c-format
@@ -5269,180 +5363,201 @@ msgstr "Нельзя задавать более одного входного 
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
 #, c-format
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
-#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#: sunrpc/rpc_main.c:1389
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "использование: %s входной-файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1399
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
 
 # ???
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1404
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "ключи:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1414
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1419
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr "-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n"
 
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr "-5\t\tрежим совместимости с SysVr4\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, c-format
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr "--help\t\tпоказать этот справочный список\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#, c-format
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr "--version\tпоказать версию программы\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n"
+"%s.\n"
+
 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "ожидается константа или идентификатор"
@@ -5463,447 +5578,370 @@ msgstr "пустая строка"
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "ошибка препроцессора"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "программа %lu недоступна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   прог-ма верс прото   порт\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестно)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ узел ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:71
+#: sunrpc/svc_run.c:72
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run: недостаточно памяти"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:91
+#: sunrpc/svc_run.c:92
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:80
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "невозможно создать сервер rpc\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:106
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: память исчерпана\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:169
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "проблемы при отправке ответа программе  %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:178
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:147
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:162
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:120
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:134
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:166
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: кэш уже задействован"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:533
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: жертва не найдена"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:544
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:145
+#: sunrpc/svc_unix.c:163
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c — проблема при создании AF_UNIX-сокета"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:161
+#: sunrpc/svc_unix.c:179
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c — невозможно выполнить getsockname или listen"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Hangup"
 msgstr "Обрыв терминальной линии"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Прерывание"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Недопустимая инструкция"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Ловушка трассировки/останова"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
 msgid "Aborted"
 msgstr "Аварийный останов"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
 msgid "Killed"
 msgstr "Убито"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
 msgid "Bus error"
 msgstr "Ошибка шины"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Неверный системный вызов"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Ошибка сегментирования"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Обрыв канала"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Сигнал таймера"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Terminated"
 msgstr "Завершено"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Остановлено (сигнал)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Continued"
 msgstr "Продолжено"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
 msgid "Child exited"
 msgstr "Дочерний процесс завершился"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Остановлено (ввод с терминала)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Остановлено (вывод на терминал)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
 msgid "I/O possible"
 msgstr "Возможен ввод/вывод"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Превышен лимит процессорного времени"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Превышен лимит размера файла"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Виртуальный таймер истек"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Профилировочный таймер истек"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
-msgid "Window changed"
-msgstr "Окно изменилось"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:59
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Окно изменилось"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
 msgid "EMT trap"
 msgstr "Ловушка EMT"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:62
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Неверный системный вызов"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:65
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
 msgstr "Ошибка стека"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:68
-msgid "Information request"
-msgstr "Запрос информации"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
 msgid "Power failure"
 msgstr "Сбой питания"
 
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Запрос информации"
+
 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Потеря ресурса"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "Операция не позволена"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
 msgid "No such process"
 msgstr "Нет такого процесса"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
 #. TRANS again.
 #. TRANS
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Прерван системный вызов"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Нет такого устройства или адреса"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Слишком длинный список аргументов"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Ошибка формата выполняемого файла"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Неправильный дескриптор файла"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
 msgid "No child processes"
 msgstr "Нет дочерних процессов"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Невозможно выделить память"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
 msgid "Bad address"
 msgstr "Неправильный адрес"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
 msgid "Block device required"
 msgstr "Требуется блочное устройство"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Устройство или ресурс занято"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
 msgid "File exists"
 msgstr "Файл существует"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Неверная ссылка между устройствами"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
 msgid "No such device"
 msgstr "Нет такого устройства"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Это не каталог"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Это каталог"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недопустимый аргумент"
 
@@ -5914,20 +5952,20 @@ msgstr "Недопустимый аргумент"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Слишком много открытых файлов"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "Слишком много открытых файлов в системе"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl"
 
@@ -5936,51 +5974,51 @@ msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Текстовый файл занят"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
 msgid "File too large"
 msgstr "Файл слишком велик"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
 msgid "No space left on device"
 msgstr "На устройстве не осталось свободного места"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Недопустимая операция смещения"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Файловая система доступна только для чтения"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
 msgid "Too many links"
 msgstr "Слишком много ссылок"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Числовой аргумент вне области определения"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
 #. TRANS
@@ -6009,7 +6047,7 @@ msgstr "Числовой результат вне представимого д
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Ресурс временно недоступен"
 
@@ -6018,7 +6056,7 @@ msgstr "Ресурс временно недоступен"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Операция приведет к блокировке"
 
@@ -6030,47 +6068,47 @@ msgstr "Операция приведет к блокировке"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "Операция выполняется в данный момент"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "Операция уже выполняется"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
 msgid "Message too long"
 msgstr "Сообщение слишком длинное"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Неподдерживаемый тип протокола для сокета"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "Протокол недоступен"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Неподдерживаемый тип сокета"
 
@@ -6080,71 +6118,71 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип сокета"
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Неподдерживаемая операция"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Адрес уже используется"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
 msgid "Network is down"
 msgstr "Сеть не работает"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Сеть недоступна"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Сетевое соединение было разорвано"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Программа вызвала разрыв соединения"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Соединение разорвано другой стороной"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "Недостаточно буферного пространства"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена"
 
@@ -6152,23 +6190,22 @@ msgstr "Конечная точка передачи уже подсоедине
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Требуется указать адрес назначения"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Невозможно отправить данные после выключения конечной точки передачи"
 
-#. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить"
@@ -6232,84 +6269,78 @@ msgstr "Слишком много пользователей"
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Превышена дисковая квота"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Устаревший дескриптор файла NFS"
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Устаревший дескриптор файла"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Это удаленный объект"
 
-#. TRANS ???
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC неправильная структура"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC неправильная версия"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC программа недоступна"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC неправильная версия программы"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC неправильная процедура для программы"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
 msgid "No locks available"
 msgstr "Нет доступных блокировок"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS The file was the wrong type for the
 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Неподходящий тип или формат файла"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Необходим аутентификатор"
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
@@ -6321,13 +6352,13 @@ msgstr "Функция не реализована"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ"
 
@@ -6337,276 +6368,276 @@ msgstr "Неверный или неполный мультибайтный ил
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
 msgid "Translator died"
 msgstr "Транслятор умер"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "На этот раз вы всех опрокинули"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Компьютер отбросил копыта"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Безвозмездная ошибка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
 msgid "Bad message"
 msgstr "Неправильное сообщение"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Идентификатор был удален"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Попытка Multihop"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
 msgid "No data available"
 msgstr "Нет доступных данных"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Соединение было разорвано"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Нет сообщения желаемого типа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Устройство не является потоком"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Таймер истек"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "Операция отменена"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+msgid "Owner died"
+msgstr "Владелец умер"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Состояние нельзя восстановить"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Номер канала вне диапазона"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Уровень 2 не синхронизирован"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Уровень 3 остановлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Уровень 3 сброшен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Драйвер протокола не подсоединен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Нет доступной CSI-структуры"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Уровень 2 остановлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Некорректный обмен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Неверный дескриптор запроса"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Обмен полный"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
 msgid "No anode"
 msgstr "Нет anode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Неверный код запроса"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Некорректный слот"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Неверный формат файла со шрифтом"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Машина не в сети"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Пакет не установлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Ошибка объявления"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Ошибка Srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Ошибка связи при отправке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Специфичная для RFS ошибка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Имя не уникально в сети"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Удаленный адрес был изменен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Секция .lib в a.out повреждена"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Ошибка потоков канала"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Структуру необходимо почистить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Семафоры XENIX недоступны"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Является файлом именованного типа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
 msgid "No medium found"
 msgstr "Носитель не найден"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Неправильный тип носителя"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Требуемый ключ недоступен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Время жизни ключа истекло"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Ключ был отозван"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Ключ был отвергнут службой"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "Владелец умер"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Состояние нельзя восстановить"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка"
 
@@ -6644,7 +6675,7 @@ msgstr "С именем узла не связано ни одного адре
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
 msgid "Name or service not known"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81лÑ\83жба Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8b"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81лÑ\83жба"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
@@ -6687,6 +6718,11 @@ msgstr "Неправильно закодирована строка парам
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n"
 
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n"
+
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6706,418 +6742,689 @@ msgstr "невозможно открыть «%s»"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»"
 
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "вначале нет буквы"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
+msgid "mprotect legacy bitmap failed"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Data input available"
+msgid "legacy bitmap isn't available"
+msgstr "Доступны входные данные"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to start conversion processing"
+msgid "failed to mark legacy code region"
+msgstr "не удалось начать преобразование"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
+msgid "shadow stack isn't enabled"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
+msgid "can't disable CET"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "содержит менее 3 букв"
+#: timezone/zdump.c:338
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "содержит менее 3 символов"
 
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "содержит более 6 букв"
+#: timezone/zdump.c:340
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "содержит более 6 символов"
 
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "отличается от стандарта POSIX"
+#: timezone/zdump.c:342
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»"
 
-#: timezone/zdump.c:233
+#: timezone/zdump.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:244
+#: timezone/zdump.c:393
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
 "\n"
-"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ]\n"
-"[ -c [первый-год,]последний-год ] имя-зоны …\n"
+"%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ИМЯ_ЗОНЫ …\n"
+"Параметры:\n"
+"  -c [L,]U   начиная с года L (по умолчанию -500) по U (по умолчанию 2500)\n"
+"  -t [L,]U   начиная с времени L по U (в секундах начиная с 1970)\n"
+"  -i         краткий список переводов (экспериментальный формат)\n"
+"  -v         подробный список переводов\n"
+"  -V         менее подробный список переводов\n"
+"  --help     показать эту справку\n"
+"  --version  показать информацию о версии\n"
 "\n"
-"СообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fйÑ\82е Ð½Ð° tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"СообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fйÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 %s.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:313
+#: timezone/zdump.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:400
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод"
-
-#: timezone/zdump.c:423
+#: timezone/zdump.c:512
 #, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование -v Ð½Ð° Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме, Ð³Ð´Ðµ time_t Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\82ип Ñ\81 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89ей Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82ой, Ð¾Ñ\82лиÑ\87нÑ\8bй Ð¾Ñ\82 float Ð¸Ð»Ð¸ double\n"
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ан Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 -t, %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:388
+#: timezone/zic.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:434
+#: timezone/zic.c:406
+msgid "size overflow"
+msgstr "переполнение размера"
+
+#: timezone/zic.c:454
+msgid "integer overflow"
+msgstr "целочисленное переполнение"
+
+#: timezone/zic.c:488
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "«%s», строка %d: %s"
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: "
 
-#: timezone/zic.c:437
+#: timezone/zic.c:491
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (правило из «%s», строка %d)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:449
+#: timezone/zic.c:510
+#, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: timezone/zic.c:459
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
 "\n"
-"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местное_время ] \\\n"
-"\t[ -p правила_posix ] [ -d кат. ] [ -L високос_сек. ] [ -y yearistype ]\n"
-"\t[ имя_файла … ]\n"
+"%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l местное_время ] [ -p правила_posix ] [ -d каталог ] \\\n"
+"\t[ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n"
 "\n"
-"Сообщения об ошибках отправляйте на tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
 
-#: timezone/zic.c:496
+#: timezone/zic.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:590
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t"
 
-#: timezone/zic.c:515
+#: timezone/zic.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n"
 
-#: timezone/zic.c:525
+#: timezone/zic.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n"
 
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n"
 
-#: timezone/zic.c:545
+#: timezone/zic.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n"
 
-#: timezone/zic.c:555
+#: timezone/zic.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n"
 
-#: timezone/zic.c:604
+#: timezone/zic.c:659
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s игнорировать"
+
+#: timezone/zic.c:698
 msgid "link to link"
 msgstr "ссылка на ссылку"
 
-#: timezone/zic.c:669
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная"
+#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
+msgid "command line"
+msgstr "командная строка"
+
+#: timezone/zic.c:721
+msgid "empty file name"
+msgstr "пустое имя файла"
+
+#: timezone/zic.c:724
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»"
+
+#: timezone/zic.c:734
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»"
+
+#: timezone/zic.c:740
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»"
+
+#: timezone/zic.c:743
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»"
+
+#: timezone/zic.c:771
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»"
+
+#: timezone/zic.c:772
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»"
+
+#: timezone/zic.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
+
+#: timezone/zic.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:677
+#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ð\9dевозможно Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ñ\81 %s Ð½Ð° %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s/%s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
+#: timezone/zic.c:898
+#, c-format
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
+
+#: timezone/zic.c:901
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s"
+
+#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах"
 
-#: timezone/zic.c:792
+#: timezone/zic.c:1056
 msgid "unruly zone"
 msgstr "не подчиняющаяся правилам зона"
 
-#: timezone/zic.c:799
+#: timezone/zic.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s в зоне без правил"
 
-#: timezone/zic.c:820
+#: timezone/zic.c:1083
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
-#: timezone/zic.c:825
+#: timezone/zic.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:836
+#: timezone/zic.c:1099
 msgid "line too long"
 msgstr "строка слишком длинная"
 
-#: timezone/zic.c:856
+#: timezone/zic.c:1119
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "входная строка неизвестного типа"
 
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:1134
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Ð\92иÑ\81окоÑ\81наÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð²ÐµÐº Ñ\84айла Ð²Ð¸Ñ\81окоÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\83нд %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s: Ð\92иÑ\81окоÑ\81наÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð½Ðµ Ð² Ñ\84айле Ð²Ð¸Ñ\81окоÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\83нд %s"
 
-#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
+#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:887
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:899
+#: timezone/zic.c:1151
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
 
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
+#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
 msgid "time overflow"
 msgstr "переполнение времени"
 
-#: timezone/zic.c:947
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года"
-
-#: timezone/zic.c:950
+#: timezone/zic.c:1198
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года"
 
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:1209
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "неправильное число полей в строке Rule"
 
-#: timezone/zic.c:967
+#: timezone/zic.c:1213
 msgid "nameless rule"
 msgstr "безымянное правило"
 
-#: timezone/zic.c:972
+#: timezone/zic.c:1218
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "неверное сохраненное время"
 
-#: timezone/zic.c:993
+#: timezone/zic.c:1235
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "неверное число полей в строке Zone"
 
-#: timezone/zic.c:999
+#: timezone/zic.c:1240
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются"
 
-#: timezone/zic.c:1007
+#: timezone/zic.c:1246
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются"
 
-#: timezone/zic.c:1019
+#: timezone/zic.c:1253
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:1035
+#: timezone/zic.c:1267
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1075
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "неверное смещение от UTC"
+#: timezone/zic.c:1307
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "неверное смещение UT"
 
-#: timezone/zic.c:1078
+#: timezone/zic.c:1311
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "неверный формат сокращения"
 
-#: timezone/zic.c:1107
+#: timezone/zic.c:1320
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года"
+
+#: timezone/zic.c:1347
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
 
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1374
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "неверное число полей в строке Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1144
+#: timezone/zic.c:1383
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "неверный високосный год"
 
-#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
+#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
 msgid "invalid month name"
 msgstr "неверное название месяца"
 
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
+#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "неверный день месяца"
 
-#: timezone/zic.c:1182
-msgid "time before zero"
-msgstr "время до нуля"
-
-#: timezone/zic.c:1186
+#: timezone/zic.c:1421
 msgid "time too small"
 msgstr "время слишком мало"
 
-#: timezone/zic.c:1190
+#: timezone/zic.c:1425
 msgid "time too large"
 msgstr "время слишком велико"
 
-#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
+#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "неверное время дня"
 
-#: timezone/zic.c:1213
+#: timezone/zic.c:1448
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1218
+#: timezone/zic.c:1453
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1234
+#: timezone/zic.c:1459
+msgid "leap second precedes Big Bang"
+msgstr "високосная секунда раньше Большого взрыва"
+
+#: timezone/zic.c:1472
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "неверное число полей в строке Link"
 
-#: timezone/zic.c:1238
+#: timezone/zic.c:1476
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "пустое поле FROM в строке Link"
 
-#: timezone/zic.c:1242
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "пустое поле TO в строке Link"
-
-#: timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:1551
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "неверный начальный год"
 
-#: timezone/zic.c:1342
+#: timezone/zic.c:1573
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "неверный конечный год"
 
-#: timezone/zic.c:1346
+#: timezone/zic.c:1577
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "начальный год больше конечного"
 
-#: timezone/zic.c:1353
+#: timezone/zic.c:1584
 msgid "typed single year"
 msgstr "один типизированный год"
 
-#: timezone/zic.c:1388
+#: timezone/zic.c:1619
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "неверное названия дня недели"
 
-#: timezone/zic.c:1566
+#: timezone/zic.c:1743
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n"
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени"
 
-#: timezone/zic.c:1576
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1747
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени"
+
+#: timezone/zic.c:1858
+msgid "too many transition times"
+msgstr "слишком много переводов времени"
 
-#: timezone/zic.c:1773
+#: timezone/zic.c:2047
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "порядок величин смещения %%z UTC превышает 99:59:59"
 
-#: timezone/zic.c:2070
+#: timezone/zic.c:2424
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса"
 
-#: timezone/zic.c:2237
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени "
-
-#: timezone/zic.c:2283
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "слишком много переходов?!"
-
-#: timezone/zic.c:2302
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst"
+#: timezone/zic.c:2430
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени"
 
-#: timezone/zic.c:2306
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка â\80\94 addtype Ð²Ñ\8bзвана Ñ\81 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bм ttisstd"
+#: timezone/zic.c:2566
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "два Ð¿Ñ\80авила Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
 
-#: timezone/zic.c:2310
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка â\80\94 addtype Ð²Ñ\8bзвана Ñ\81 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bм ttisgmt"
+#: timezone/zic.c:2627
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\87аÑ\81ового Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81Ñ\80азÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿Ñ\80оÑ\88едÑ\88его Ð²Ñ\80емени"
 
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2725
 msgid "too many local time types"
 msgstr "слишком много типов местного времени"
 
-#: timezone/zic.c:2333
-msgid "UTC offset out of range"
-msgstr "Ñ\81двиг UTC вне диапазона"
+#: timezone/zic.c:2729
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "Ñ\81меÑ\89ение UT вне диапазона"
 
-#: timezone/zic.c:2361
+#: timezone/zic.c:2753
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "слишком много високосных секунд"
 
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2759
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
 
-#: timezone/zic.c:2419
+#: timezone/zic.c:2830
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
 
-#: timezone/zic.c:2420
+#: timezone/zic.c:2831
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2518
+#: timezone/zic.c:2961
 msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Нечетное число кавычек"
+msgstr "Нечётное число кавычек"
 
-#: timezone/zic.c:2607
+#: timezone/zic.c:3046
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году"
 
-#: timezone/zic.c:2642
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "правило переходит за начало/конец месяца — это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
-
-#: timezone/zic.c:2674
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "сокращение часового пояса не начинается с буквы"
+#: timezone/zic.c:3081
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
 
-#: timezone/zic.c:2676
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "сокращение часового пояса содержит более трех букв"
+#: timezone/zic.c:3108
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов"
 
-#: timezone/zic.c:2678
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "сокращение часового пояса содержит слишком много букв"
+#: timezone/zic.c:3110
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов"
 
-#: timezone/zic.c:2688
+#: timezone/zic.c:3112
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr "сокращение часового пояса отличается от стандарта POSIX"
+msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:2700
+#: timezone/zic.c:3118
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "слишком много сокращений часовых поясов или они слишком длинные"
+msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные"
 
-#: timezone/zic.c:2741
+#: timezone/zic.c:3161
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s"
 
-#: timezone/zic.c:2763
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n"
+#~ msgid "invalid caller"
+#~ msgstr "неверная вызывающая функция"
+
+#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
+#~ msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8"
+
+#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+#~ msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!"
+
+#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!"
+
+#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+#~ msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n"
+
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "нет определения для «UNDEFINED»"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "не стоит использовать не символьное знаковое значение"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+#~ msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: использование: %s [--version] [--help] [-{vV}][-{ct} [lo,]hi] имя-зоны …\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
+
+#~ msgid "int overflow"
+#~ msgstr "переполнение целого"
+
+#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+#~ msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная"
+
+#~ msgid "link failed, copy used"
+#~ msgstr "не удалось создать ссылку, используется копирование"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "невозможно обработать данные TLS"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Не генерировать ссылки"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Создавать таблицы в старом стиле"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "программа %lu недоступна\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n"
+
+#~ msgid "   program vers proto   port\n"
+#~ msgstr "   прог-ма верс прото   порт\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(неизвестно)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -p [ узел ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "вначале нет буквы"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "отличается от стандарта POSIX"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "пустое поле TO в строке Link"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы"
+
+#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
+#~ msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS"
+
+#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+#~ msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n"
+
+#~ msgid "cannot create internal descriptors"
+#~ msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы"
+
+#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
+#~ msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции"
+
+#~ msgid "time before zero"
+#~ msgstr "время до нуля"
+
+#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+#~ msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n"
+
+#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+#~ msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n"
+
+#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+#~ msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n"
 
 #~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
 #~ msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\\n"