# GNU libc message catalog for Swedish
-# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014
+#
+# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+#
+# $Revision: 1.35 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.18.90.20140105\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-09 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 23:12+0100\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: argp/argp-help.c:227
+#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
-#: argp/argp-help.c:237
+#: argp/argp-help.c:239
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
-#: argp/argp-help.c:250
+#: argp/argp-help.c:252
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1214
+#: argp/argp-help.c:1350
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta."
+msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska respektive valfria även för korta."
-#: argp/argp-help.c:1600
+#: argp/argp-help.c:1713
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: argp/argp-help.c:1604
+#: argp/argp-help.c:1717
msgid " or: "
msgstr " eller: "
-#: argp/argp-help.c:1616
+#: argp/argp-help.c:1729
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [FLAGGA...]"
-#: argp/argp-help.c:1643
+#: argp/argp-help.c:1756
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
+msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n"
-#: argp/argp-help.c:1671
+#: argp/argp-help.c:1784
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
-#: nss/makedb.c:120
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
+"%n"
#: assert/assert.c:101
#, c-format
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
-"%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
+"%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran ”%s” falsk.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
"-o UTFIL [INFIL]...\n"
"[UTFIL [INFIL]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
"ÄNDAMÅL.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:1108
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard in*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:246
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
+msgstr "kan inte öppna infil ”%s”"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number"
msgstr "otillåtet tal för mängd"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dubblerad definition av mängd"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition"
msgstr "detta är den första definitionen"
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "okänd mängd \"%s\""
+msgstr "okänd mängd ”%s”"
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character"
msgstr "ogiltigt citattecken"
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
+msgstr "okänt direktiv ”%s”: raden ignorerad"
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
msgstr "dubblerat meddelandenummer"
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
msgstr "ogiltig rad"
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
msgstr "felaktig rad ignorerad"
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
+msgstr "kan inte öppna utfilen ”%s”"
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
-#: catgets/gencat.c:1209
+#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
msgstr "oavslutat meddelande"
-#: catgets/gencat.c:1233
+#: catgets/gencat.c:1234
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
-#: catgets/gencat.c:1324
+#: catgets/gencat.c:1325
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
-#: catgets/gencat.c:1350
+#: catgets/gencat.c:1351
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Buffra inte resultatet"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "kan inte öppna infil"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "kan inte läsa huvud"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ogiltig pekarstorlek"
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
-#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Försök med \\\"%s --help\\\" eller \\\"%s --usage\\\" för mer information\\n"
+msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information\\n"
-#: debug/xtrace.sh:38
+#: debug/xtrace.sh:37
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
-msgstr "%s: flaggan \\\"%s\\\" kräver ett argument\\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:44
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --usage Visa en kort hjälptext\n"
" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
-"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
"motsvarande korta.\n"
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
-msgstr ""
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\\\\n%s.\\\\n\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\\\n"
+msgstr "För felrapporteringsinstruktioner, se:\\\\n%s.\\\\nRapportera fel eller synpunkter på översättningen till:\\\\n<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr "xtrace: okänd flagga \"$1\"\\n"
+msgstr "xtrace: okänd flagga ”$1”\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Inget programnamn givet\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
-msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n"
+msgstr "program ”$program” hittades inte\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr "\"$program\" är inte en körbar binär\\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:63
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad"
+msgstr "”$program” är inte en körbar binär\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:72
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
-#: dlfcn/dlmopen.c:63
+#: dlfcn/dlmopen.c:53
msgid "invalid namespace"
msgstr "ogiltig namnrymd"
-#: dlfcn/dlmopen.c:68
+#: dlfcn/dlmopen.c:58
msgid "invalid mode"
msgstr "ogiltigt läge"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:54
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ogiltig lägesparameter"
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#: elf/cache.c:174
+msgid "unknown or unsupported flag"
+msgstr "okänd eller ej stödd flagga"
-#: elf/cache.c:135
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Okänt OS"
-
-#: elf/cache.c:140
+#: elf/cache.c:270
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "Cache-filen har fel byteordning.\n"
+
+#: elf/cache.c:279
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Cachen genererad av: "
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
+msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n"
-#: elf/cache.c:171
+#: elf/cache.c:307
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
-#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
-#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
+msgstr "%d bibliotek hittades i cachen ”%s”\n"
+
+#: elf/cache.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "Felformad utökningsdata i cache-filen %s\n"
+
+#: elf/cache.c:507
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "Att skriva cache-utökningsdata misslyckades"
+
+#: elf/cache.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: ISA-nivån är för hög (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:426
+#: elf/cache.c:682
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
+msgstr "Kan inte skapa en temporär cache-fil %s"
-#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
-#: elf/cache.c:458
+#: elf/cache.c:723
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:732
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
-#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470
+#: elf/cache.c:762
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "Kunde inte skapa bibliotekssökväg"
+
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
+
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
+
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan inte skapa omfångslista"
-#: elf/dl-close.c:776
+#: elf/dl-close.c:775
msgid "shared object not open"
msgstr "delat objekt är inte öppnat"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr ""
-"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
+"kan inte ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
"\"dynamic string token\" är tom\n"
-#: elf/dl-deps.c:479
+#: elf/dl-deps.c:204
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "kan inte allokera beroendebuffert"
+
+#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "kan inte allokera beroendelista"
-#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
+#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
-#: elf/dl-deps.c:556
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:127
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
-
-#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
-#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
-#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
-#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "kan inte skapa HWCAP-prioriteter"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
-#: elf/dl-load.c:465
+#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan inte allokera namnpost"
-#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
-#: elf/dl-load.c:641
+#: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
-#: elf/dl-load.c:940
+#: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
-#: elf/dl-load.c:1018
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
-
-#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan inte läsa fildata"
-#: elf/dl-load.c:1130
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
-
-#: elf/dl-load.c:1137
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
-
-#: elf/dl-load.c:1222
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden"
+#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte sidjusterad"
-#: elf/dl-load.c:1245
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan inte hantera TLS-data"
-
-#: elf/dl-load.c:1264
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
-#: elf/dl-load.c:1300
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
-
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
-
-#: elf/dl-load.c:1408
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
-
-#: elf/dl-load.c:1422
+#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1292
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "kan inte ladda positionsoberoende exekverbar fil dynamiskt"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
-#: elf/dl-load.c:1458
+#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
-#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195
-msgid "invalid caller"
-msgstr "ogiltig anropare"
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
-#: elf/dl-load.c:1518
+#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
-#: elf/dl-load.c:1531
+#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
-#: elf/dl-load.c:1761
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short"
msgstr "fil för kort"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1811
+#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
-#: elf/dl-load.c:1822
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
-msgstr "ufyllnad med annat än nolltecken i e_ident"
+msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1828
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: elf/dl-load.c:1835
+#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1843
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
-#: elf/dl-load.c:1849
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
-#: elf/dl-load.c:2367
+#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2368
+#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2371
+#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
-#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770
-msgid "relocation error"
-msgstr "fel vid relokering"
+#: elf/dl-load.h:129
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
+
+#: elf/dl-load.h:133
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
-#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797
+#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fel vid symboluppslagning"
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "kan inte utöka globalt område"
-#: elf/dl-open.c:520
+#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
-#: elf/dl-open.c:542
-msgid "cannot load any more object with static TLS"
-msgstr "kan inte ladda fler objekt med statiskt TLS"
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "kan inte allokera adressuppslagningsdata"
-#: elf/dl-open.c:602
+#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:619
+#: elf/dl-open.c:844
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:637
+#: elf/dl-open.c:869
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:158
+#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
-#: elf/dl-reloc.c:250
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:324
+#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:340
+#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:369
+#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:138
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-#: elf/dl-tls.c:923
+#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:147
msgid "version lookup error"
msgstr "fel vid versionuppslagning"
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/dl-version.c:380
+msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
+msgstr "DT_RELR utan beroandet GLIBC_ABI_DT_RELR"
+
+#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "Visa cache"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Använd utförligare meddelanden"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Don't build cache"
msgstr "Bygg inte cache"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Generera inte länkar"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Uppdatera inte symboliska länkar"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "ROOT"
msgstr "ROT"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:132
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:133
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "Format att använda: new (standard), old eller compat"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:134
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorera hjälpcachefilen"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:276
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:277
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(från %s:%d och %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "Kunde inte forma glibc-hwcaps-sökväg"
+
+#: elf/ldconfig.c:323
#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "Listar katalogen %s"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:405
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:486
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:521
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan inte länka %s till %s"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ändrad)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:584
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan inte hitta %s"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil"
+msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:614
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:675
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (från %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:700
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:787
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:929
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:932
+#: elf/ldconfig.c:906
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:935
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:963
+#: elf/ldconfig.c:925
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-#: elf/ldconfig.c:1072
+#: elf/ldconfig.c:1050
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
-msgstr "Varning: Ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
-
-#: elf/ldconfig.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
+msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1162
+#: elf/ldconfig.c:1098
#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap-direktivet ignorerades"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1117
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
-#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
-#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
+#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1157
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1267
+#: elf/ldconfig.c:1195
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
-#: elf/ldconfig.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1217
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-#: elf/ldconfig.c:1338
+#: elf/ldconfig.c:1258
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig"
+msgstr "ldd: flaggan ”$1” är tvetydig"
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information"
+msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information."
#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "filargument saknas"
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
msgid "not regular file"
msgstr "inte en normal fil"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "kan inte hitta programhuvud för process"
-#: elf/pldd-xx.c:110
+#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "kan inte läsa programhuvud"
-#: elf/pldd-xx.c:135
+#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "kan inte läsa dynamisk sektion"
-#: elf/pldd-xx.c:147
+#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "kan inte läsa r_debug"
-#: elf/pldd-xx.c:167
+#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "kan inte läsa programtolk"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "kan inte läsa länkmappning"
-#: elf/pldd-xx.c:207
+#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "kan inte läsa objektnamn"
-#: elf/pldd.c:62
+#: elf/pldd-xx.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "kan inte allokera en buffert för objektnamn"
+
+#: elf/pldd.c:57
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Visa dynamiska bibliotek som laddats i processen."
-#: elf/pldd.c:66
+#: elf/pldd.c:61
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: elf/pldd.c:97
+#: elf/pldd.c:88
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Exakt en parameter med process-ID krävs.\n"
-#: elf/pldd.c:109
+#: elf/pldd.c:102
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "ogiltig process-ID \"%s\""
-#: elf/pldd.c:117
+#: elf/pldd.c:110
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: elf/pldd.c:142
+#: elf/pldd.c:141
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "kan inte öppna %s/task"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "kan inte förbereda läsning av %s/task"
-#: elf/pldd.c:158
+#: elf/pldd.c:157
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "ogiltig tråd-ID \"%s\""
-#: elf/pldd.c:169
+#: elf/pldd.c:168
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "kan inte binda till process %lu"
-#: elf/pldd.c:261
+#: elf/pldd.c:183
+#, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "inga giltiga %s/task poster"
+
+#: elf/pldd.c:289
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "kan inte hämta information om process %lu"
-#: elf/pldd.c:274
+#: elf/pldd.c:302
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "process %lu är inte ett ELF-program"
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "fil %s är trunkerad\n"
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:63
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:70
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:77
+#: elf/readelflib.c:74
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:108
+#: elf/readelflib.c:101
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:84
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad."
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:111
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:149
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
+msgstr "%s är inte en ELF-fil — den har inte rätt magiska byte i början.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: fel när fil öppnades: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Inget mål på rad %d\n"
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: målet måste inte vara en katalog\n"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort det gamla målet\n"
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt mål: %s\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ogiltig länk från \"%s\" till \"%s\": %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:32
+#: elf/sotruss.sh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
msgstr ""
"Användning: sotruss [FLAGGA...] [--] PROGRAM [PROGRAMFLAGGA...]\n"
" -F, --from FRÅNLISTA Spåra anrop från objekt i FRÅNLISTA\n"
-" -T, --to TILLLISTA Spåra anrop till objekt i TILLLISTA\n"
+" -T, --to TILLISTA Spåra anrop till objekt i TILLISTA\n"
"\n"
" -e, --exit Visa även avslut från fuktionsanropen\n"
" -f, --follow Spåra barnprocesser\n"
" --usage Visa en kort hjälptext\n"
" --version Visa versionsinformation"
-#: elf/sotruss.ksh:46
+#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
-msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive\\nvalfria även för korta.\\n"
+msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska\\nrespektive valfria även för korta.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:55
+#: elf/sotruss.sh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \\\"%s\\\"\\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument — ”%s”\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:61
+#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan är tvetydig; alternativ:"
-#: elf/sotruss.ksh:79
+#: elf/sotruss.sh:79
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Skrivet av %s.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:86
+#: elf/sotruss.sh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-ef] [-F FRÅNLISTA] [-o FILNAMN] [-T TILLLISTA] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FRÅNLISTA] [--output FILNAMN] [--to TILLLISTA]\n"
+"Användning: %s [-ef] [-F FRÅNLISTA] [-o FILNAMN] [-T TILLISTA] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from FRÅNLISTA] [--output FILNAMN] [--to TILLISTA]\n"
"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t PROGRAM [PROGRAMFLAGGA...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:134
+#: elf/sotruss.sh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \\\"%c%s\\\"\\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Val av utdata:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "generera platt profil med antal och tider"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "generera anropsgraf"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
-msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt"
+msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:433
+#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
-#: elf/sprof.c:442
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
+msgstr "Öppna delat objekt \"%s\" igen misslyckades"
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
-#: elf/sprof.c:595
+#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
-#: elf/sprof.c:616
+#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "kan inte avgöra filnamn"
-#: elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
-#: elf/sprof.c:685
+#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
-#: elf/sprof.c:715
+#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
-#: elf/sprof.c:780
+#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "kan inte läsa profildata"
-#: elf/sprof.c:789
+#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "när status togs på profildatafilen"
-#: elf/sprof.c:797
+#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
-#: elf/sprof.c:808
+#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
-#: elf/sprof.c:816
+#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
-#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
-
-#: elf/sprof.c:899
+#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan inte allokera symboldata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "Strängtabellsträngen är för lång"
+
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "Strängtabellen har för många poster"
+
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "Strängtabellen är för stor"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "kan inte öppna utfil"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:461
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
+msgid "illegal input sequence at position %zd"
+msgstr "otillåten indatasekvens vid position %zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fel när indata lästes"
-#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Val av utdata:"
msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
-#, c-format
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fel vid stängning av utfilen"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "okänt fel från iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:768
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
msgid "PATH"
msgstr "VÄG"
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
-#: iconv/iconvconfig.c:299
+#: iconv/iconvconfig.c:300
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:342
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
-#: iconv/iconvconfig.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "vid insättning i sökträd"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan inte generera utfil"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:159
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:176
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:204
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "anslut till adress %s: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:217
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:253
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:269
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:272
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:304
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:328
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:480
msgid "lstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
-#: inet/rcmd.c:493
+#: inet/rcmd.c:487
msgid "cannot open"
msgstr "kan inte öppna"
-#: inet/rcmd.c:495
+#: inet/rcmd.c:489
msgid "fstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:491
msgid "bad owner"
msgstr "felaktig ägare"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:493
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:495
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "hårdlänkad någonstans"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "minnet slut"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "Ta bort raden ”password” eller gör filen oläsbar för andra."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
-#: libidn/nfkc.c:463
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:264
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "teckenuppsättning ”%s” är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:342
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "ogiltig definition"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "dåligt argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dubblerad definition av <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:475
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "inget symboliskt namn givet"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ogiltig kodning given"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "för få byte i teckenkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "för många tecken i teckenkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:647
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får komma efter definitionen av \"CHARMAP\""
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: för tidigt filslut"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "okänt tecken \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
"skiljer sig: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
+#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
+msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens ”%%%c” i fält ”%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:310
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
+msgstr "\"%.*s\" redan definierad i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: för många värden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "ordningsföljd för ”%.*s” är redan definierad vid %s:%zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet i intervallet är inte mindre än den för sista tecknet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
+msgstr "%s: ordningsföljd för ”%.*s” är redan definierad vid %s:%zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "för många fel, ger upp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
-msgstr "%s: nästlade villkor stöds inte"
+msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mer än en \"else\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:481
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:510
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
+msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” måste vara i klassen ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
+msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” får inte vara i klassen ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:641
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:777
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:891
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:908
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "här var föregående definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabell för klass ”%s”: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: tabell för ”%s”: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
+msgstr "%s: ingen identifikation för kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: okänd standard ”%s” för kategori ”%s”"
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: värdet på fält ”int_curr_symbol” stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
+msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
+msgstr "%s: fältet ”%s” är inte definierat, använder standardvärden"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\""
+msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i ”era”-fält är varken ”+” eller ”-”"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:260
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken"
+msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i ”era”-fält är inte ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i ”era”-fält"
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i ”era”-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:355
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i ”era”-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:411
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
+msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:437
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
+msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i ”era”-fält saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:448
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
+msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i ”era”-fält saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:493
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "extra avslutande semikolon"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:787
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
msgid "garbage at end of number"
msgstr "skräp i slutet av tal"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:716
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
+msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens %s"
+
+#: locale/programs/linereader.c:796
+msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
+msgstr "otillåtet 8-bitstecken i oöversatt sträng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
+#: locale/programs/linereader.c:841
+msgid "illegal 8-bit escape sequence"
+msgstr "ogiltig 8-bitars kontrollsekvens"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "okänt namn \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:"
msgstr "Systeminformation:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:73
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Modify output format:"
msgstr "Ändra utdataformat:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
msgstr "Skriv mer information"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Hämta lokalspecifik information"
+msgstr "Hämta lokalspecifik information."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:85
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
"NAMN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
-
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
-
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
+msgid "while preparing output"
+msgstr "när utdata förbereddes"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:999
#, c-format
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr "Kan inte sätta %s till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:1097
#, c-format
-msgid "while preparing output"
-msgstr "när utdata förbereddes"
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
+msgstr "varning: variabeln LOCPATH är satt till ”%s”\n"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Infiler:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
+msgstr "Källdefinitioner finns i FIL"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
+#: locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Skapa inte hårda länkar mellan installerade lokaler"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Valfri utfilsprefix"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Var strikt POSIX-konform"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Print more messages"
msgstr "Skriv mer meddelanden"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<varningar>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att avaktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att aktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkivkontroll:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "List content of archive"
msgstr "Visa innehållet i arkivet"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Generera utdata med omvänd byteordning"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Generera utdata med rak byteordning"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:159
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:162
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
"--list-archive [FIL]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
-#: locale/programs/localedef.c:246
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "ingen utfil skapad på grund av fel"
+
+#: locale/programs/localedef.c:440
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
"\t\t lokal-sökväg : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "kan inte skapa utdatasökvägen ”%s”: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "ingen skrivrättighet till utdatasökvägen ”%s”: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:651
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
-#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
#, c-format
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "kan inte skapa temporärfil: %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan inte initiera arkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:210
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:223
+#: locale/programs/locarchive.c:222
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:323
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "kan inte läsa data från lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:355
+#: locale/programs/locarchive.c:354
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap"
-#: locale/programs/locarchive.c:460
+#: locale/programs/locarchive.c:459
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "kan inte låsa nytt arkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:529
+#: locale/programs/locarchive.c:528
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:538
+#: locale/programs/locarchive.c:537
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:546
+#: locale/programs/locarchive.c:545
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:607
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:612
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:631
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:655
+#: locale/programs/locarchive.c:654
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "felaktigt magiskt värde i arkivhuvudet"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte"
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:136
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:256
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:798
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:821
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:929
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:965
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:969
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:988
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:1002
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:269
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:329
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:340
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "block frigjort två gånger\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
-#: malloc/memusage.sh:32
+#: malloc/memusage.sh:31
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
-msgstr "%s: flaggan \\\"%s\\\" kräver ett argument\\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:38
+#: malloc/memusage.sh:37
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
"motsvarande korta.\n"
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:98
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
"\t [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
"\t PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig"
+msgstr "memusage: flaggan ”${1##*=}” är tvetydig"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
-msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\""
+msgstr "memusage: okänd flagga ”$1”"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "Inget programnamn givet"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Name output file"
msgstr "Namnresultatfil"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "ANTAL"
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög"
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
-#: malloc/memusagestat.c:73
+#: malloc/memusagestat.c:72
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
-#: misc/error.c:117
+#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan inte avallokera argument"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila"
+msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibla"
#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad."
+msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump åter schemalagd."
-#: nis/nis_local_names.c:121
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "OKÄND"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "SKENOBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:61
+msgid "BOGUS OBJECT"
+msgstr "SKENOBJEKT"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "INGET OBJEKT\n"
+#: nis/nis_print.c:63
+msgid "NO OBJECT"
+msgstr "INGET OBJEKT"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "KATALOG\n"
+#: nis/nis_print.c:65
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPP\n"
+#: nis/nis_print.c:67
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPP"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELL\n"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELL"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "POST\n"
+#: nis/nis_print.c:71
+msgid "ENTRY"
+msgstr "POST"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LÄNK\n"
+#: nis/nis_print.c:73
+msgid "LINK"
+msgstr "LÄNK"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:75
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVAT\n"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Okänt objekt)\n"
+#: nis/nis_print.c:77
+msgid "(Unknown object"
+msgstr "(Okänt objekt"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:164
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Namn: \"%s\"\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:165
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:170
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Huvudserver:\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replikera:\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:173
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNamn : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tPublik nyckel: "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:178
msgid "None.\n"
msgstr "Ingen.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:181
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:186
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitar)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:189
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:192
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:203
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:225
msgid "Time to live : "
msgstr "Livslängd: "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:236
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:237
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tRättigheter : "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:251
msgid "Group Flags :"
msgstr "Gruppflaggor: "
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:254
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
"\n"
"Gruppmedlemmar:\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabelltyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Antal kolumner : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Teckenseparator : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Sökväg : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:270
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolumner :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:275
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAttribut : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tRättigheter : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:287
msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Länkad objekttyp: "
+msgstr "Länkad objekttyp : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:289
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Länkad till: %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:299
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:305
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Krypterat data\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binärdata\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objektnamn : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:324
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Katalog : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Ägare : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:327
msgid "Access Rights : "
msgstr "Rättigheter : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Livslängd : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Skapad : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Ändr. tid : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:335
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekttyp : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:355
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Datalängd = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:369
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Antal objekt : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:374
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt nr %d:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
+msgstr "Gruppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:124
msgid " Explicit members:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\""
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
-
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internt NIS-fel"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen är upptagen"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Okänd NIS-felkod"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internt ypbind-fel"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domän inte bunden"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (första)"
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
+#: nscd/cache.c:287
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "kontrollerar den övervakade filen ”%s”: %s"
+
+#: nscd/cache.c:297
#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s"
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "den övervakade filen ”%s” ändrades (mtime)"
-#: nscd/cache.c:331
+#: nscd/cache.c:340
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
-#: nscd/cache.c:360
+#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:571
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " – alla data: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " – återstående data %p: "
+
+#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:579
+#: nscd/connections.c:527
msgid "uninitialized header"
msgstr "oinitierat huvud"
-#: nscd/connections.c:584
+#: nscd/connections.c:532
msgid "header size does not match"
msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
-#: nscd/connections.c:594
+#: nscd/connections.c:542
msgid "file size does not match"
msgstr "filstorlek stämmer inte"
-#: nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:559
msgid "verification failed"
msgstr "verifikation misslyckades"
-#: nscd/connections.c:625
+#: nscd/connections.c:573
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
-#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:600
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
-#: nscd/connections.c:700
+#: nscd/connections.c:648
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
-#: nscd/connections.c:707
+#: nscd/connections.c:654
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
-#: nscd/connections.c:710
+#: nscd/connections.c:657
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
-#: nscd/connections.c:781
+#: nscd/connections.c:728
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
-#: nscd/connections.c:820
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
-
-#: nscd/connections.c:869
+#: nscd/connections.c:784
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
-#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
+#: nscd/connections.c:803
#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
-#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
+#: nscd/connections.c:860
#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning för filen ”%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:864
#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "övervakar filen ”%s” (%d)"
-#: nscd/connections.c:1003
+#: nscd/connections.c:877
#, c-format
-msgid "register trace file %s for database %s"
-msgstr "registrera spårningsfil %s för databas %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning av katalogen ”%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:1133
+#: nscd/connections.c:881
#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "övervakar katalogen ”%s” (%d)"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "övervakar filen %s för databas %s"
-#: nscd/connections.c:1167
+#: nscd/connections.c:919
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "stat misslyckades för filen ”%s”; kommer försöka igen senare: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1038
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
+
+#: nscd/connections.c:1050
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
+
+#: nscd/connections.c:1073
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1172
+#: nscd/connections.c:1078
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1177
+#: nscd/connections.c:1083
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas"
-#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1359
+#: nscd/connections.c:1238
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
-#: nscd/connections.c:1419
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-
-#: nscd/connections.c:1433
+#: nscd/connections.c:1348
#, c-format
-msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "kan inte läsa /proc/self/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %m, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1473
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1483
+#: nscd/connections.c:1382
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1496
+#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1542
+#: nscd/connections.c:1443
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1551
+#: nscd/connections.c:1452
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s"
+msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1744
+#: nscd/connections.c:1636
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
-#: nscd/connections.c:1777
+#: nscd/connections.c:1669
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
-#: nscd/connections.c:1790
+#: nscd/connections.c:1682
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
-#: nscd/connections.c:1800
+#: nscd/connections.c:1692
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1805
+#: nscd/connections.c:1697
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:1837
#, c-format
-msgid "disabled inotify after read error %d"
-msgstr "inaktiverade inotify efter läsfel %d"
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "ignorerade inotify-händelse för ”%s” (filen finns)"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:1842
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, tar bort vakten"
+
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "misslyckades att ta bort filvakt ”%s”: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1865
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "den övervakade filen ”%s” skrevs till"
+
+#: nscd/connections.c:1889
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "den övervakade föräldrakatalogen ”%s” var %s, tar bort vakten av ”%s”"
+
+#: nscd/connections.c:1915
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, lägger till vakt"
+
+#: nscd/connections.c:1927
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt ”%s”: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d"
+
+#: nscd/connections.c:2386
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel"
-#: nscd/connections.c:2402
+#: nscd/connections.c:2394
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:2416
+#: nscd/connections.c:2408
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
-#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
-#: nscd/connections.c:2534
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2486
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2483
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "första getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:2495
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2492
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:2513
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2510
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups misslyckades"
-#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418
-#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:539
+#: nscd/grpcache.c:491
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:425
+#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "frigorde %zu byte i %s cache"
+msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
-#: nscd/mem.c:568
+#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
-#: nscd/netgroupcache.c:126
+#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i nätgruppscache!"
-#: nscd/netgroupcache.c:128
+#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i nätgruppscache!"
-#: nscd/netgroupcache.c:509
+#: nscd/netgroupcache.c:469
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s (%s,%s,%s)\" i nätgruppscache!"
-#: nscd/netgroupcache.c:512
+#: nscd/netgroupcache.c:472
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Omladdar \"%s (%s,%s,%s)\" i nätgruppscache!"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "Skriv ut innehållet i cachen för frånkopplat läge i filen NAMN"
+
+#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
-msgstr "Skapa inte brnprocess, men i allt annat uppträd som en demon"
+msgstr "Skapa inte barnprocess, men i allt annat uppträd som en demon"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTAL"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Starta ANTAL trådar"
-#: nscd/nscd.c:122
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Shut the server down"
msgstr "Avsluta servern"
-#: nscd/nscd.c:123
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
-#: nscd/nscd.c:124
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELL"
-
-#: nscd/nscd.c:125
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Invalidera den angivna cachen"
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:119
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELL,ja"
-#: nscd/nscd.c:127
+#: nscd/nscd.c:120
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Använd separat cache för varje användare"
-#: nscd/nscd.c:132
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Namntjänst cache-demon"
+msgstr "Cache-demon för namntjänsten."
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:173
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:182
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "kör redan"
-#: nscd/nscd.c:201
+#: nscd/nscd.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "kan inte skapa rör för att prata med barnprocess"
+
+#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan inte skapa barnprocess"
-#: nscd/nscd.c:259
-#, c-format
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
-#: nscd/nscd.c:267
+#: nscd/nscd.c:284
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
-#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
-
-#: nscd/nscd.c:379
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "\"%s\" är inte en känd databas"
-
-#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
#, c-format
msgid "write incomplete"
-msgstr "ofullständing skrivning"
+msgstr "ofullständig skrivning"
-#: nscd/nscd.c:415
+#: nscd/nscd.c:374
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
-#: nscd/nscd.c:421
+#: nscd/nscd.c:380
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
-#: nscd/nscd.c:431
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
+
+#: nscd/nscd.c:449
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "\"%s\" är inte en känd databas"
+
+#: nscd/nscd.c:464
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre"
-#: nscd/nscd.c:462
+#: nscd/nscd.c:497
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
"%s.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:57
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "\"wait\" misslyckades\n"
+
+#: nscd/nscd.c:654
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "barnprocess avslutad med slutstatus %d\n"
+
+#: nscd/nscd.c:659
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "barnprocess avbruten av signal %d\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:53
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "databas \"%s\" stöds ej"
-#: nscd/nscd_conf.c:108
+#: nscd/nscd_conf.c:104
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Parsfel: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:194
+#: nscd/nscd_conf.c:190
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:200
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
-#: nscd/nscd_stat.c:142
+#: nscd/nscd_stat.c:158
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: nscd/nscd_stat.c:169
+#: nscd/nscd_stat.c:185
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
-#: nscd/nscd_stat.c:180
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd kör inte!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:204
+#: nscd/nscd_stat.c:220
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "kan inte läsa statistikdata"
-#: nscd/nscd_stat.c:207
+#: nscd/nscd_stat.c:223
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d servers felsökningsläge\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:231
+#: nscd/nscd_stat.c:247
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:234
+#: nscd/nscd_stat.c:250
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:252
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:254
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus servers körtid\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:256
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
"%15lu omstart internt\n"
"%15u antal omläsningar\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:275
+#: nscd/nscd_stat.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
-#: nscd/pwdcache.c:436
+#: nscd/pwdcache.c:406
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Hittar inte ”%s” i användardatabascachen!"
-#: nscd/pwdcache.c:438
+#: nscd/pwdcache.c:408
#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Omladdar ”%s” i användardatabascachen!"
-#: nscd/pwdcache.c:519
+#: nscd/pwdcache.c:470
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
-#: nscd/selinux.c:160
+#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m"
-#: nscd/selinux.c:181
+#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades"
-#: nscd/selinux.c:196
+#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:197
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init misslyckades"
-#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc misslyckades"
-#: nscd/selinux.c:244
+#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:260
+#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux"
-#: nscd/selinux.c:275
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
-#: nscd/selinux.c:297
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:291
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
#: nscd/selinux.c:337
-#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Misslyckades med att starta AVC"
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad"
-#: nscd/selinux.c:360
+#: nscd/selinux.c:381
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Fel när policy för odefinierade objektklasser eller rättigheter hämtades."
+
+#: nscd/selinux.c:388
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Fel när säkerhetsklass för nscd hämtades."
+
+#: nscd/selinux.c:393
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Fel vid översättning av rättighetsnamn \"%s\" till en accessvektorbit."
+
+#: nscd/selinux.c:403
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)"
-#: nscd/selinux.c:365
+#: nscd/selinux.c:408
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
-#: nscd/selinux.c:371
+#: nscd/selinux.c:414
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext"
-#: nscd/selinux.c:378
-msgid "compile-time support for database policy missing"
-msgstr "inkompilerat stöd för databaspolicy saknas"
-
-#: nscd/selinux.c:411
+#: nscd/selinux.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"SELinux AVC Statistik:\n"
"\n"
-"%15u postsökingar\n"
+"%15u postsökningar\n"
"%15u postträffar\n"
"%15u postmissar\n"
"%15u bortkastade poster\n"
"%15u CAV-sonderingar\n"
"%15u CAV-missar\n"
-#: nscd/servicescache.c:395
+#: nscd/servicescache.c:357
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i servicecache!"
-#: nscd/servicescache.c:397
+#: nscd/servicescache.c:359
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i servicecache!"
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "databas [nyckel ...]"
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:59
msgid "CONFIG"
msgstr "CONFIG"
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:60
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "inaktivera DIN-kodning"
-#: nss/getent.c:64
+#: nss/getent.c:62
+msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
+msgstr "filtrera inte bort IPv4/IPv6-adresser som inte stödjs (med ahosts*)"
+
+#: nss/getent.c:67
msgid "Get entries from administrative database."
-msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen"
+msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
+msgstr "Uppräkning stödjs ej på %s\n"
+
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
+#, c-format
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Kunde inte allokera en grupplista: %m\n"
-#: nss/getent.c:917
+#: nss/getent.c:905
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Okänt databasnamn"
-#: nss/getent.c:947
+#: nss/getent.c:939
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Databaser som stöds:\n"
-#: nss/getent.c:1013
+#: nss/getent.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Okänd databas: %s\n"
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs"
+msgstr "Skriv inte meddelanden medan databasen byggs"
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
msgid "CHAR"
msgstr "TKN"
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "Genererad rad som inte ingår i iterationen"
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
msgid "Create simple database from textual input."
-msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata"
+msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata."
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-o UTFIL INFIL\n"
"-u INFIL"
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\""
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "inga poster att behandla"
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "kan inte skapa temporärfilsnamn"
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan inte skapa temporärfil"
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "kan inte ta status på nyligt skapad fil"
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "kan inte byta namn på temporärfil"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "kan inte skapa sökträd"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:557
msgid "duplicate key"
msgstr "duplicerad nyckel"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problem när \"%s\" lästes"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:805
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
-msgstr "misslyckades med att skriva databasfil"
+msgstr "misslyckades med att skriva ny databasfil"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:822
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "kan inte ta status på databasfil"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:827
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "kan inte mappa (mmap) databasfil"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:830
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "fil är inte en databasfil"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:882
#, c-format
-msgid "cannot set file creation context for `%s'"
-msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\""
+msgid "cannot initialize SELinux context"
+msgstr "kan inte initiera SELinux-kontexten"
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: nss/makedb.c:891
#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1035
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
-#: posix/getconf.c:1038
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [sökväg]\n"
-#: posix/getconf.c:1114
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
"SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1172
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "okänd specifikation \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1224
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kunde inte exekvera %s"
-#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: posix/getconf.c:1306
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Okänd variabel \"%s\""
-#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig; alternativ:"
-
-#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
+#: posix/getopt.c:278
#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
+#: posix/getopt.c:284
#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; alternativ:"
-#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
+#: posix/getopt.c:319
#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" kräver ett argument\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
-#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
+#: posix/getopt.c:345
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
+#: posix/getopt.c:360
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
-#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
+#: posix/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
-#: posix/getopt.c:1144
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
-#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-
-#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
-
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
-#: posix/regcomp.c:154
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Obalanserade [ eller [^"
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "Obalanserade [, [^, [:, [. eller [="
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
-#: posix/regcomp.c:681
+#: posix/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/wordexp.c:1840
+#: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter är tom eller inte satt"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Okänd värd"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Okänt fel hos server"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
-#: resolv/res_hconf.c:121
+#: resolv/res_hconf.c:117
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
-#: resolv/res_hconf.c:142
+#: resolv/res_hconf.c:138
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
-#: resolv/res_hconf.c:201
+#: resolv/res_hconf.c:175
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:244
+#: resolv/res_hconf.c:218
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:279
+#: resolv/res_hconf.c:251
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
msgid "Privileged opcode"
-msgstr "Priviligierad opcode"
+msgstr "Privilegierad opcode"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
msgid "Privileged register"
-msgstr "Priviligierat register"
+msgstr "Privilegierat register"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
msgid "Coprocessor error"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
msgid "Subscript out of range"
-msgstr "Index utanför giltigt område"
+msgstr "Index utanför giltigt intervall"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
msgid "Address not mapped to object"
msgid "Input message available"
msgstr "Inkommande meddelande tillgängligt"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fel"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Enhet frånkopplad"
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Signal skickad av kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Signal skickad av sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signal genererad av ett tidur som löste ut"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signal genererad av att en asynkron I/O-begäran blev klar"
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signal genererad av att ett meddelande anlände till en tom meddelandekö"
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Signal skickad av tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signal genererad av att en asynkron namnuppslagning blev klar"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signal genererad av att en I/O-begäran blev klar"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signal skickad av kärnan"
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Okänd signal %d\n"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Okänd signal"
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
msgid "Unknown error "
msgstr "Okänt fel "
-#: string/strerror.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: string/strsignal.c:60
+#: string/strsignal.c:39
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtidssignal %d"
-#: string/strsignal.c:64
+#: string/strsignal.c:43
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Okänd signal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:349
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatalt kodningsproblem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; undre version = %lu, övre version = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; varför = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:104
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; varför = (okänt fel vid äkthetskontroll - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Lyckat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:160
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan inte skicka"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Okänt protokoll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:261
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (okänd felkod)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
msgid "Authentication OK"
msgstr "Äkthetskontroll OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server förkastade kreditiv"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server förkastade verifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Klientens referenser är för svaga"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ogiltig serververifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatalt fel vid serialisering"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kan inte registrera tjänst"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problem med poll vid utsändning"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
-#: sunrpc/rpc_main.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
-msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:454
-#, c-format
-msgid "illegal nettype: `%s'\n"
-msgstr "ogiltig nättyp: \"%s\"\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1089
-#, c-format
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1101
-#, c-format
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
-
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1179
-#, c-format
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1349
-#, c-format
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
-#, c-format
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
-#, c-format
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "användning: %s infil\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
-#, c-format
-msgid "options:\n"
-msgstr "flaggor:\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
-#, c-format
-msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
-msgstr "-a\t\tgenerera alla filer, inklusive exempel\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
-#, c-format
-msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
-msgstr "-b\t\tbakåtkompatibelt läge (genererar kod för SunOS 4.1)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
-#, c-format
-msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
-msgstr "'-c\t\tgenerera XDR-funktioner\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-#, c-format
-msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
-msgstr "-C\t\tANSI C-läge\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
-#, c-format
-msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
-msgstr "-Dnamn[=värde]\tdefiniera en symbol (samma som #define)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
-#, c-format
-msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
-msgstr "-h\t\tgenerera huvudfil\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
-#, c-format
-msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
-msgstr "-i storlek\t\tstorlek när inline-kod börjar genereras\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
-#, c-format
-msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
-msgstr "-I\t\tgenerera kod för inetd-stöd i servern (för SunOS 4.1)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
-#, c-format
-msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
-msgstr "-K sekunder\tserver avslutar efter så här många sekunders inaktivitet\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
-msgstr "-l\t\tgenerera stubbar för klienten\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
-#, c-format
-msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
-msgstr "-L\t\tserverfel loggas till syslog\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
-#, c-format
-msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
-msgstr "-m\t\tgenerera stubbar för servern\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
-#, c-format
-msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
-msgstr "-M\t\tgenerera trådsäker kod\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
-#, c-format
-msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
-msgstr "-n netid\tgenerera serverkod som stödjer namngiven netid\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
-#, c-format
-msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
-msgstr "-N\t\tstöd multipla argument och anrop-via-värde\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
-#, c-format
-msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
-msgstr "-o utfil\tnamn på utfilen\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
-#, c-format
-msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
-msgstr "-s nättyp\t\tgenerera serverkod som stödjer namngiven nättyp\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
-#, c-format
-msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
-msgstr "-Sc\t\tgenerera exempelkod för klienten som använder fjärrprocedurer\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
-#, c-format
-msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
-msgstr "-Ss\t\tgenerera exempelkod för server som definierar fjärrprocedurer\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
-#, c-format
-msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
-msgstr "-Sm\t\tgenerera makefile-mall\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
-#, c-format
-msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
-msgstr "-t\t\tgenerera en RPC-hopptabell\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
-#, c-format
-msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
-msgstr "-T\t\tgenerera kod för att stödja RPC-hopptabeller\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
-#, c-format
-msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "-Y sökväg\t\tkatalog för att hitta C preprocessorn (cpp)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1445
-#, c-format
-msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
-msgstr "-5\t\tSysVr4 kompabilitetsläge\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
-#, c-format
-msgid "--help\t\tgive this help list\n"
-msgstr "--help\t\tskriv denna hjälplista\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1447
-#, c-format
-msgid "--version\tprint program version\n"
-msgstr "--version\tskriv programversion\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"%s.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:112
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:308
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "otillåtet tecken i fil: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "oavslutad strängkonstant"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:379
-msgid "empty char string"
-msgstr "tom teckensträng"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "preprocessorfel"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program vers proto port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänt)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:71
+#: sunrpc/svc_run.c:72
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: - minnet slut"
-#: sunrpc/svc_run.c:91
+#: sunrpc/svc_run.c:92
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
-#: sunrpc/svc_simple.c:80
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:106
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:169
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:178
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades inte"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "misslyckades att slå av BTI-skydd"
+
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
+msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+msgstr "fel på grund av GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Avringd"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbruten (SIGINT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Lämnad"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Otillåten instruktion"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Spårningsfälla"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Flyttalsfel"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Dödad"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Bussfel"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmenteringsfel"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brutet rör"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklocka"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Avslutad"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Akut I/O-tillstånd"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppad (signal)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Återupptagen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Child exited"
msgstr "Barnprocess avslutad"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O möjligt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profileringsklocka"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Användarsignal 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Användarsignal 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:58
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfälla"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ändrat fönster"
#: sysdeps/generic/siglist.h:61
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Felaktigt systemanrop"
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorfälla"
#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Stackfel"
#: sysdeps/generic/siglist.h:67
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsbegäran"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Power failure"
msgstr "Strömavbrott"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:72
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbegäran"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Förlorad resurs"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:75
-msgid "Window changed"
-msgstr "Ändrat fönster"
-
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operationen inte tillåten"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "Processen finns inte"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Avbrutet systemanrop"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentlistan för lång"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
msgid "Exec format error"
msgstr "Formatfel på körbar fil"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Felaktig filidentifierare"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
msgid "No child processes"
msgstr "Inga barnprocesser"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Resursdödläge undveks"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Kan inte allokera minne"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "Felaktig adress"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
msgid "Block device required"
-msgstr "Blockspecialfil krävs"
+msgstr "Blockenhet krävs"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Filen existerar"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "Enheten finns inte"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Inte en katalog"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "Är en katalog"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
msgid "Too many open files"
msgstr "För många öppna filer"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
msgid "Too many open files in system"
msgstr "För många öppna filer i systemet"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
+msgstr "Olämplig ioctl för enheten"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
msgstr "Kodfil upptagen"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "För stor fil"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Enheten är full"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
msgid "Illegal seek"
msgstr "Otillåten sökning"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
msgid "Read-only file system"
-msgstr "Filsystemet endast läsbart"
+msgstr "Skrivskyddat filsystem"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
msgid "Too many links"
msgstr "För många länkar"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
+msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt intervall"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
-#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operationen skulle blockera"
-
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operationen pågår nu"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operationen pågår redan"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Meddelandet för långt"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds ej"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen stöds ej"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
msgid "Address already in use"
msgstr "Adressen redan upptagen"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
msgid "Network is down"
msgstr "Nätverket är nere"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Nätverket kan inte nås"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
+msgstr "Programvaran orsakade ett förbindelsebrott"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
msgid "No buffer space available"
msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
msgid "Destination address required"
msgstr "Destinationsadress krävs"
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
+msgstr "Förbindelsens tidsgräns löpte ut"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
msgid "Connection refused"
-msgstr "Förbindelse vägras"
+msgstr "Förbindelsen förvägrad"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
msgid "File name too long"
msgstr "För långt filnamn"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
msgstr "Värddator är nere"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
msgid "No route to host"
msgstr "Ingen väg till värd"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
msgid "Directory not empty"
msgstr "Katalog inte tom"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "För många processer"
-
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
msgid "Too many users"
msgstr "För många användare"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Diskkvot överskriden"
-#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
msgid "Stale file handle"
msgstr "Förlegat filhandtag"
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
msgid "Object is remote"
msgstr "Är ett fjärrobjekt"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-struktur dålig"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-version fel"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-programversion fel"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC dålig procedur för program"
-
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
msgid "No locks available"
msgstr "Inga lås tillgängliga"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Filtyp eller format olämplig"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Behöver äkthetsintygare"
-
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funktion inte implementerad"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
-msgid "Not supported"
-msgstr "Stöds ej"
-
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
-
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
+msgstr "Ogiltigt eller ofullständigt flerbyte- eller brett tecken"
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
-msgid "Translator died"
-msgstr "Översättaren dog"
-
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Du strulade till det den här gången"
-
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Datorn packade ihop"
-
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Omotiverat fel"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
msgid "Bad message"
msgstr "Felaktigt meddelande"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifierare borttagen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Flerhopp försöktes"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
msgid "No data available"
msgstr "Inga data tillgängliga"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
msgid "Link has been severed"
msgstr "Länken har brutits"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
msgid "No message of desired type"
msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Stream-resurserna är slut"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
msgid "Device not a stream"
msgstr "Enheten är inte en stream"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokollfel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
msgid "Timer expired"
msgstr "Klockan ringde"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operationen avbruten"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+msgid "Owner died"
+msgstr "Ägaren dog"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Det går inte att återhämta från tillståndet"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Nivå 3 stannad"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Nivå 3 omstartad"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
msgid "Link number out of range"
-msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
+msgstr "Länkantal utanför giltigt intervall"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Nivå 2 stannad"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Ogiltig växel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
+msgstr "Ogiltig begärandeidentifierare"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
msgid "Exchange full"
msgstr "Växeln full"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
msgid "No anode"
msgstr "Ingen anod"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
+msgstr "Ogiltig begärandekod"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
msgid "Invalid slot"
msgstr "Ogiltig plats"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Fillåsning gav dödläge"
+msgstr "Fillåsningsdödlägesfel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Bad font file format"
msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Package not installed"
msgstr "Paketet är inte installerat"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
msgid "Advertise error"
msgstr "Annonseringsfel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount-fel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-specifikt fel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Remote address changed"
msgstr "Fjärradress ändrades"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Streams-rörfel"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen behöver städas"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Is a named type file"
msgstr "Är av typ namnfil"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "Remote I/O error"
msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "No medium found"
msgstr "Inget medium funnet"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Fel typ på mediet"
+msgstr "Fel medietyp"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Required key not available"
msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has expired"
msgstr "Nyckeln har gått ut"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Nyckeln har återkallats"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
-msgid "Owner died"
-msgstr "Ägaren dog"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Tillståndet kan inte återskapas"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operationen inte möjlig p.g.a. RF-kill"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Minnessida har hårdvarufel"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-strukturen är felaktig"
+
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Filtyp eller format olämplig"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Felaktig RPC-procedur för programmet"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Autentiseringsfel"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+msgid "Translator died"
+msgstr "Översättaren dog"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versionen är felaktig"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Du strulade till det den här gången"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
+msgid "Too many processes"
+msgstr "För många processer"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Omotiverat fel"
+
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+msgid "Not supported"
+msgstr "Stöds ej"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-programversionen är felaktig"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Datorn packade ihop"
+
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operationen skulle blockera"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Behöver autentiserare"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fel i okänt felsystem: "
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
+msgstr "Icke återhämtningsbart fel i namnuppslagningen"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
+msgstr "Servname stödjs ej för ai_socktype"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametersträng felaktigt kodad"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: lddlibc4 FIL\n"
-"\n"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "bygg om det delade objektet med IBT-stöd aktiverat"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\""
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "bygg om det delade objektet med SHSTK-stöd aktiverat"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
+msgid "can't disable CET"
+msgstr "kan inte avaktivera CET"
-#: timezone/zdump.c:280
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "CPU-ISA-nivån är lägre än den begärda"
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken"
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "har andra tecken än ASCII alfanumeriska, ”-” eller ”+”"
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken"
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "har färre än 3 tecken"
-#: timezone/zdump.c:292
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "skiljer sig från POSIX-standard"
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "har fler än 6 tecken"
-#: timezone/zdump.c:298
+#: timezone/zdump.c:341
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
-#: timezone/zdump.c:307
+#: timezone/zdump.c:387
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
+" -v List transitions verbosely\n"
+" -V List transitions a bit less verbosely\n"
+" --help Output this help\n"
+" --version Output version info\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -{vV} ] [ -{ct} [start,]slut] zonnamn ...\n"
+"%s: användning: %s FLAGGOR TIDSZON …\n"
+"Flaggorna inkluderar:\n"
+" -c [N,]Ö Starta vid år N (standard -500), och sluta före år Ö (standard 2500)\n"
+" -t [N,]Ö Starta vid tid N, och sluta före tid Ö (i sekunder sedan 1970)\n"
+" -i Lista övergångar kort (formatet är experimentellt)\n"
+" -v Lista övergångar utförligt\n"
+" -V Lista övergångar lite mindre utförligt\n"
+" --help Skriv ut denna hjälp\n"
+" --version Skriv ut versionsinformation\n"
+"\n"
"Rapportera fel till %s.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: timezone/zdump.c:384
+#: timezone/zdump.c:473
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n"
-#: timezone/zdump.c:417
+#: timezone/zdump.c:506
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -t har fel format\n"
-#: timezone/zdump.c:506
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
-
-#: timezone/zic.c:370
+#: timezone/zic.c:432
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
-#: timezone/zic.c:410
+#: timezone/zic.c:440
+msgid "size overflow"
+msgstr "för stor storlek"
+
+#: timezone/zic.c:450
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "spill i justering"
+
+#: timezone/zic.c:498
+msgid "integer overflow"
+msgstr "heltalsspill"
+
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: "
-msgstr "\"%s\", rad %d: "
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "”%s”, rad %<PRIdMAX>: "
-#: timezone/zic.c:413
+#: timezone/zic.c:535
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (regel från ”%s”, rad %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:432
+#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: timezone/zic.c:442
+#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
-"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
+"%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d katalog ] [ -l lokaltid ] [ -L skottsekunder ] \\\n"
+"\t[ -p posixregler ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t lokaltidslänk ] \\\n"
+"\t[ filnamn … ]\n"
+"\n"
"Rapportera fel till %s.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: timezone/zic.c:477
+#: timezone/zic.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta katalog till %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:698
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "definitionen av zic_t vid kompilering är orimlig"
-#: timezone/zic.c:496
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "inkompatibla -b-flaggor"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "felaktig flagga: -b '%s'"
+
+#: timezone/zic.c:730
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:506
+#: timezone/zic.c:740
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:516
+#: timezone/zic.c:750
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:526
+#: timezone/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -t given mer än en gång\n"
+
+#: timezone/zic.c:767
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y är föråldrat"
+
+#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:536
+#: timezone/zic.c:781
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:583
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -r given mer än en gång\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: ogiltigt tidsintervall: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ignoreras"
+
+#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "länk till länk"
-#: timezone/zic.c:650
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
+#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
+msgid "command line"
+msgstr "kommandorad"
+
+#: timezone/zic.c:871
+msgid "empty file name"
+msgstr "tomt filnamn"
+
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "filnamnet ”%s” börjar med ”/”"
+
+#: timezone/zic.c:884
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en komponent ”%.*s”"
+
+#: timezone/zic.c:890
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "en komponent i filnamnet ”%s” innehåller en inledande ”-”"
+
+#: timezone/zic.c:893
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en för lång komponent ”%.*s…”"
+
+#: timezone/zic.c:921
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”%c”"
+
+#: timezone/zic.c:922
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”\\%o”"
-#: timezone/zic.c:660
+#: timezone/zic.c:992
#, c-format
-msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte läsa %s: %s\n"
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: länk från %s/%s misslyckades: %s\n"
-#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533
+#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881
+#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "symbolisk länk använd eftersom en hård länk misslyckades: %s"
-#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750
+#: timezone/zic.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte läsa %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1050
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "kopiering använd eftersom en hård länk misslyckades: %s"
-#: timezone/zic.c:686
-msgid "link failed, copy used"
-msgstr "länka misslyckades, kopia skapad"
+#: timezone/zic.c:1053
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "kopiering använd eftersom en symbolisk länk misslyckades: %s"
-#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746
+#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samma regelnamn i flera filer"
-#: timezone/zic.c:787
-msgid "unruly zone"
-msgstr "besvärlig zon"
-
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:1171
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zon utan regler"
-#: timezone/zic.c:814
+#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: timezone/zic.c:819
+#: timezone/zic.c:1196
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:830
+#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "för lång rad"
-#: timezone/zic.c:850
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inrad av okänd typ"
-#: timezone/zic.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
-
-#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304
+#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:893
+#: timezone/zic.c:1262
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
-#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:1298
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "bråkdelar av sekunder avvisas av versioner av zic före 2018"
+
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
msgid "time overflow"
msgstr "för stort tidsvärde"
-#: timezone/zic.c:938
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998"
-
-#: timezone/zic.c:941
+#: timezone/zic.c:1322
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "värden större än 24 timmar hanteras inte av zic-versioner före 2007"
-#: timezone/zic.c:952
+#: timezone/zic.c:1340
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ogiltig sparad tid"
+
+#: timezone/zic.c:1351
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
-#: timezone/zic.c:956
-msgid "nameless rule"
-msgstr "namnlös regel"
-
-#: timezone/zic.c:961
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "ogiltig sparad tid"
+#: timezone/zic.c:1360
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Ogiltigt regelnamn ”%s”"
-#: timezone/zic.c:978
+#: timezone/zic.c:1382
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
-#: timezone/zic.c:983
+#: timezone/zic.c:1387
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
-#: timezone/zic.c:989
+#: timezone/zic.c:1393
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1400
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "dubblerat zonnamn %s (filen ”%s”, rad %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:1010
+#: timezone/zic.c:1414
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
-#: timezone/zic.c:1047
+#: timezone/zic.c:1454
msgid "invalid UT offset"
msgstr "ogiltigt UT-tillägg"
-#: timezone/zic.c:1050
+#: timezone/zic.c:1458
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
-#: timezone/zic.c:1079
+#: timezone/zic.c:1467
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "formatet ”%s” hanteras inte av versioner av zic före 2015"
+
+#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
-#: timezone/zic.c:1105
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
-
-#: timezone/zic.c:1114
+#: timezone/zic.c:1526
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ogiltigt skottår"
-#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236
+#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
msgid "invalid month name"
msgstr "ogiltigt månadsnamn"
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363
+#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
msgid "invalid day of month"
msgstr "ogiltig dag i månaden"
-#: timezone/zic.c:1152
-msgid "time before zero"
-msgstr "tid före noll"
-
-#: timezone/zic.c:1156
+#: timezone/zic.c:1566
msgid "time too small"
msgstr "tid för kort"
-#: timezone/zic.c:1160
+#: timezone/zic.c:1570
msgid "time too large"
msgstr "tid för lång"
-#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265
+#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
msgid "invalid time of day"
msgstr "ogiltig tid på dagen"
-#: timezone/zic.c:1183
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
+#: timezone/zic.c:1577
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "skottsekund föregår epoken"
+
+#: timezone/zic.c:1585
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "felaktigt Rolling/Stationary-fält på Leap-rad"
+
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "felaktigt CORRECTION-fält på Leap-rad"
-#: timezone/zic.c:1188
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "fel antal fält på Expires-rad"
-#: timezone/zic.c:1202
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "multipla Expires-rader"
+
+#: timezone/zic.c:1624
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1206
+#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1210
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
-
-#: timezone/zic.c:1286
+#: timezone/zic.c:1703
msgid "invalid starting year"
msgstr "ogiltigt startår"
-#: timezone/zic.c:1308
+#: timezone/zic.c:1725
msgid "invalid ending year"
msgstr "ogiltigt slutår"
-#: timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1729
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår är större än slutår"
-#: timezone/zic.c:1319
+#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "satte typ på endast ett år"
-#: timezone/zic.c:1354
+#: timezone/zic.c:1739
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "år av typ ”%s” är föråldrat, använd ”-” istället"
+
+#: timezone/zic.c:1774
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
-#: timezone/zic.c:1523
+#: timezone/zic.c:1935
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "referensklienter hanterar fler än %d övergångstider felaktigt"
+
+#: timezone/zic.c:1939
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "klienter från före 2014 kan hantera fler än 1200 övergångstider felaktigt"
-#: timezone/zic.c:2105
+#: timezone/zic.c:2058
+msgid "too many transition times"
+msgstr "för många övergångstider"
+
+#: timezone/zic.c:2297
+#, c-format
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z storleken på avståndet från UT överstiger 99.59.59"
+
+#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "ingen POSIX-miljövariabel för zon"
-#: timezone/zic.c:2111
+#: timezone/zic.c:2679
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: klienter före %d kan hantera avlägsna tidsstämplar felaktigt"
-#: timezone/zic.c:2292
+#: timezone/zic.c:2818
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "två regler för samma tillfälle"
+
+#: timezone/zic.c:2889
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
-#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416
-msgid "too many local time types"
-msgstr "för många lokala tidstyper"
-
-#: timezone/zic.c:2374
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "för många övergångar?!"
-
-#: timezone/zic.c:2389
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
-
-#: timezone/zic.c:2393
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
-
-#: timezone/zic.c:2397
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:2420
+#: timezone/zic.c:2964
msgid "UT offset out of range"
msgstr "UT-offset utanför giltigt intervall"
-#: timezone/zic.c:2444
+#: timezone/zic.c:2987
+msgid "too many local time types"
+msgstr "för många lokala tidstyper"
+
+#: timezone/zic.c:3005
msgid "too many leap seconds"
msgstr "för många skottsekunder"
-#: timezone/zic.c:2450
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
+#: timezone/zic.c:3032
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Skottsekunder är för nära ihop"
+
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "”#expires” är föråldrat; använd ”Expires”"
+
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "sista Leap-tiden föregår inte Expires-tiden"
-#: timezone/zic.c:2500
+#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
-#: timezone/zic.c:2501
+#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
-#: timezone/zic.c:2592
+#: timezone/zic.c:3202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "”%s” är odokumenterad; använd ”last%s” istället"
+
+#: timezone/zic.c:3233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "”%s” är tvetydig i zic före 2017c"
+
+#: timezone/zic.c:3267
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
-#: timezone/zic.c:2669
+#: timezone/zic.c:3361
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
-#: timezone/zic.c:2704
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004"
-
-#: timezone/zic.c:2735
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
+#: timezone/zic.c:3396
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "regeln går utanför start/slut på månad; fungerar inte med versioner av zic före 2004"
-#: timezone/zic.c:2737
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "tidszonsförkortning har färre än 3 alfabetiska tecken"
+#: timezone/zic.c:3423
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "tidszonsförkortning har färre än 3 tecken"
-#: timezone/zic.c:2739
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "tidszonsförkortning har för många alfabetiska tecken"
+#: timezone/zic.c:3425
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "tidszonsförkortning har för många tecken"
-#: timezone/zic.c:2749
+#: timezone/zic.c:3427
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
-#: timezone/zic.c:2755
+#: timezone/zic.c:3433
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
+msgstr "för många eller för långa tidszonsförkortningar"
-#: timezone/zic.c:2795
+#: timezone/zic.c:3479
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s"