]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/tr.po
Translations: Add new ro support and update others.
[thirdparty/glibc.git] / po / tr.po
index 10e6de8f356260fae132b077c8766b669010c03d..2e801d3dea30204b4c76c1c873279ab6bec7f0b1 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Turkish translations for GNU libc messages.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005.
-# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
+# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 11:10+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
+"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Tıkanma"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Sistem kesmesi"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Yönerge kuraldışı"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "İptal edildi"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Süreç durduruldu"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Veri yolu hatası"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Parçalama arızası"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Veri alınamıyor"
+#: argp/argp-help.c:229
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm saati"
+#: argp/argp-help.c:239
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Sonlandırıldı"
+#: argp/argp-help.c:252
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Acil G/Ç koşulu"
+#: argp/argp-help.c:1350
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+#: argp/argp-help.c:1713
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kullanımı:"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: argp/argp-help.c:1717
+msgid "  or: "
+msgstr " veya: "
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Devam ediliyor"
+#: argp/argp-help.c:1729
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [SEÇENEK...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Ast çıktı"
+#: argp/argp-help.c:1756
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
+#: argp/argp-help.c:1784
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Hataları rapor et %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "G/Ç mümkün"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:121
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SECS"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere değiştirildi"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Program sürümünü basar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT tuzağı"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+"%n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Yığın hatası"
+#: assert/assert.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+"%n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Bilgi isteği"
+#: catgets/gencat.c:109
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Güç kesilmesi"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Ã\96zkaynak kaybı"
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Ã\87ıktıyı Ä°SÄ°M dosyasına yazar"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
+#: catgets/gencat.c:117
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
+"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Bilinmeyen hata "
+#: catgets/gencat.c:122
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
+"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503
 #, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için.\n"
+"%s.\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
+"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
-#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
+#: catgets/gencat.c:280
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standart girdi*"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
-#: iconv/iconv_prog.c:585
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "girdi okunurken hata"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
+msgid "illegal set number"
+msgstr "küme sayısı kuraldışı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
+#: catgets/gencat.c:442
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "özgün metin kodlaması"
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "bu ilk tanım"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "encoding for output"
-msgstr "çıktı için kodlama"
+#: catgets/gencat.c:515
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64
-msgid "Information:"
-msgstr "Bilgi:"
+#: catgets/gencat.c:556
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "tırnak işareti geçersiz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
+#: catgets/gencat.c:569
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Output control:"
-msgstr "Çıktı kontrolu:"
+#: catgets/gencat.c:614
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
+#: catgets/gencat.c:665
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "output file"
-msgstr "çıktı dosyası"
+#: catgets/gencat.c:722
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "uyarıları engeller"
+#: catgets/gencat.c:765
+msgid "invalid line"
+msgstr "satır geçersiz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "print progress information"
-msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
+#: catgets/gencat.c:819
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:75
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:79
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DOSYA...]"
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "geçersiz escape dizisi"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:201
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
+#: catgets/gencat.c:1210
+msgid "unterminated message"
+msgstr "sonlandırılmamış ileti"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:243
+#: catgets/gencat.c:1234
 #, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:248
+#: catgets/gencat.c:1325
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "dönüşüm modülleri yok"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:255
+#: catgets/gencat.c:1351
 #, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:259
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:265
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Tampon çıktılanmaz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:360
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Ã\9cretilen PC profilini yazar."
 
-#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diğerlerini\n"
-"ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
-"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DOSYA]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
-#: elf/sprof.c:349
+#: debug/pcprofiledump.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
-"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
-"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
-#: elf/sprof.c:355
+#: debug/pcprofiledump.c:114
 #, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
+msgid "cannot read header"
+msgstr "başlık okunamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:502
+#: debug/pcprofiledump.c:178
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:510
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:513
-#, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:37
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır.\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:756
+#: debug/xtrace.sh:44
 msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
 "\n"
-"  "
 msgstr ""
-"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
-"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
-"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
-"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
+"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
+"\n"
+"     --data=DOSYA          Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --usage             Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
+"   -V,--version           Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
 "\n"
-"  "
 
-#: iconv/iconvconfig.c:110
-msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için:\\\\n%s.\\\\n"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:114
-msgid "[DIR...]"
-msgstr "[DİZİN...]"
+#: debug/xtrace.sh:124
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
-msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
+#: debug/xtrace.sh:137
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
-msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok"
+#: debug/xtrace.sh:145
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:405
-msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "arama ağacına eklenirken"
+#: debug/xtrace.sh:149
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
-msgid "cannot generate output file"
-msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
-#, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
+#: dlfcn/dlmopen.c:53
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "isim alanı geçersiz"
 
-#: locale/programs/charmap.c:136
-#, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
+#: dlfcn/dlmopen.c:58
+msgid "invalid mode"
+msgstr "geçersiz kip"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:54
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "kip parametresi geçersiz"
 
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: elf/cache.c:270
 #, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "öntanımlı karakter eÅ\9flem dosyası `%s' bulunamadı"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "Ã\96nbellek dosyası yanlıÅ\9f sonsuzluÄ\9fa sahip.\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: elf/cache.c:279
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: "
+
+#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
 #, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: elf/cache.c:307
 #, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
 #, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357
-msgid "invalid definition"
-msgstr "geçersiz atama"
+#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-msgid "bad argument"
-msgstr "argüman hatalı"
+#: elf/cache.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "%s önbellek dosyasında hatalı biçimlendirilmiş uzantı verileri\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: elf/cache.c:507
 #, c-format
-msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: elf/cache.c:518
 #, c-format
-msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: ISA düzeyi çok yüksek (%d > %d)"
 
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: elf/cache.c:682
 #, c-format
-msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
+#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
+#: elf/cache.c:728
 #, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
 
-#: locale/programs/charmap.c:470
-msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
+#: elf/cache.c:723
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: elf/cache.c:732
 #, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "sembolik isim verilmemiş"
+#: elf/cache.c:762
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "Kitaplık yolu oluşturulamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:552
-msgid "invalid encoding given"
-msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
+#: elf/dl-catch.c:85
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:561
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
+#: elf/dl-catch.c:118
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
 
-#: locale/programs/charmap.c:563
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
+#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
+#: elf/dl-close.c:775
+msgid "shared object not open"
+msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
 
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
+#: elf/dl-deps.c:96
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
 
-#: locale/programs/charmap.c:642
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
+#: elf/dl-deps.c:109
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: elf/dl-deps.c:115
 #, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: durum motorunda hata"
+#: elf/dl-deps.c:204
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
+#: elf/dl-deps.c:427
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
+#: elf/dl-deps.c:467
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:887
-#, c-format
-msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
-#: locale/programs/repertoire.c:420
-msgid "invalid names for character range"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
-msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1021
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "öncelikler HWCAP oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1027
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
+#: elf/dl-hwcaps.c:196
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1085
-msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
+#: elf/dl-load.c:434
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
-#, c-format
-msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
+#: elf/dl-load.c:632
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
+#: elf/dl-load.c:729
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
+#: elf/dl-load.c:970
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "dosya verisi okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
+#: elf/dl-load.c:1233
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
+#: elf/dl-load.c:1250
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
-#: locale/programs/ld-time.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
+#: elf/dl-load.c:1257
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
-#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
+#: elf/dl-load.c:1292
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
+#: elf/dl-load.c:1294
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
+#: elf/dl-load.c:1307
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
-#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: sözdizimi hatası"
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:398
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1364
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:407
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1392
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:414
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1661
+msgid "file too short"
+msgstr "dosya çok küçük"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:421
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1697
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "geçersiz ELF başlığı"
+
+#: elf/dl-load.c:1712
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
+
+#: elf/dl-load.c:1714
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1722
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
+
+#: elf/dl-load.c:1725
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
+
+#: elf/dl-load.c:1728
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
+
+#: elf/dl-load.c:1731
+msgid "internal error"
+msgstr "iç hata"
+
+#: elf/dl-load.c:1738
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1750
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
+
+#: elf/dl-load.c:1755
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
+
+#: elf/dl-load.c:2245
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
+#: elf/dl-load.c:2246
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2249
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
+
+#: elf/dl-load.h:129
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
+
+#: elf/dl-load.h:133
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
+
+#: elf/dl-lookup.c:797
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "simge arama hatası"
+
+#: elf/dl-open.c:84
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
+
+#: elf/dl-open.c:405
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
+
+#: elf/dl-open.c:827
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
+
+#: elf/dl-open.c:844
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
+
+#: elf/dl-open.c:869
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
+
+#: elf/dl-reloc.c:140
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
+
+#: elf/dl-reloc.c:319
 #, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:335
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
+
+#: elf/dl-reloc.c:366
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
-#: locale/programs/ld-collate.c:504
+#: elf/dl-sym.c:138
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+
+#: elf/dl-tls.c:1050
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-version.c:147
+msgid "version lookup error"
+msgstr "sürüm arama hatası"
+
+#: elf/dl-version.c:285
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
+
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Print cache"
+msgstr "Yazıcı ön belleği"
+
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
+
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "ROOT"
+msgstr "KÖK"
+
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "CACHE"
+msgstr "ARABELLEK"
+
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "CONF"
+msgstr "YAPL"
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
+
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
+
+#: elf/ldconfig.c:132
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
+
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "BİÇİM"
+
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "Kullanılacak biçim: yeni (varsayılan), eski, veya compat"
+
+#: elf/ldconfig.c:134
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
+
+#: elf/ldconfig.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:560
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(%s:%d itibaren ve %s:%d)\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:596
+#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
 #, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "Glibc-hwcaps yolu oluşturulamadı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:761
+#: elf/ldconfig.c:323
 #, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "Listeleme dizini %s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:856
+#: elf/ldconfig.c:405
 #, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:912
+#: elf/ldconfig.c:486
 #, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: çok fazla değer var"
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:496
 #, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#: elf/ldconfig.c:515
 #, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+#: elf/ldconfig.c:521
 #, c-format
-msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:527
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (değişti)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:529
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (ATLANDI)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:584
 #, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az değildir"
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s bulunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1275
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
 #, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1279
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
+#: elf/ldconfig.c:614
 #, c-format
-msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
+#: elf/ldconfig.c:675
 #, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (%s:%d itibaren)\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
+#: elf/ldconfig.c:700
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "%s dizini açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1550
+#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: elf/ldconfig.c:787
 #, c-format
-msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
-msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
-msgid "symbol `%s'"
-msgstr "`%s' sembolü"
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1803
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
+#: elf/ldconfig.c:1050
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1832
-msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
+#: elf/ldconfig.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2735
+#: elf/ldconfig.c:1117
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2771
+#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
+#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2910
+#: elf/ldconfig.c:1157
 #, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3055
+#: elf/ldconfig.c:1217
 #, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3065
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3074
-msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
+#: elf/ldd.bash.in:42
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:47
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
+"      --help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --version           sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"  -d, --data-relocs       veriler için yeniden yer ayırır\n"
+"  -r, --function-relocs   veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
+"  -u, --unused            kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
+"  -v, --verbose           tüm bilgileri basar\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "tanınmayan seçenek"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
+
+#: elf/ldd.bash.in:124
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "dosya nitelikleri eksik"
+
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
+
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
+msgid "not regular file"
+msgstr "düzenli dosya değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3104
+#: elf/ldd.bash.in:153
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "uayarı: bunu çalıştırma yetkiniz yok"
+
+#: elf/ldd.bash.in:170
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
+
+#: elf/ldd.bash.in:178
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
+
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok"
+
+#: elf/pldd-xx.c:103
 #, c-format
-msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "işlemin program üstbilgisini bulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: elf/pldd-xx.c:107
 #, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "program üstbilgisi okuyamıyorum"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3180
+#: elf/pldd-xx.c:129
 #, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "dinamik bölümü okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: elf/pldd-xx.c:141
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "r_debug okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: elf/pldd-xx.c:159
 #, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "program yorumlayıcı okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: elf/pldd-xx.c:188
 #, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3347
+#: elf/pldd-xx.c:195
 #, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "nesne adı okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3365
+#: elf/pldd-xx.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "nesne adı için arabellek tahsis edemez"
+
+#: elf/pldd.c:57
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "İşlemeye yüklenen dinamik paylaşılan nesneleri listeleyin."
+
+#: elf/pldd.c:61
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3376
+#: elf/pldd.c:88
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "İşlem ID'sine sahip bir parametre gereklidir.\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
+#: elf/pldd.c:102
 #, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "geçersiz işlem ID'si  '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
+#: elf/pldd.c:110
 #, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3527
+#: elf/pldd.c:141
 #, c-format
-msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "%s/görev açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3725
+#: elf/pldd.c:144
 #, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "%s/görev okumaya hazırlayamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: elf/pldd.c:157
 #, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "geçersiz iş parçacığı ID'si '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: elf/pldd.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "sürece bağlanamıyor %lu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
-msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
+#: elf/pldd.c:183
+#, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "geçersiz  %s/görev girişleri"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: elf/pldd.c:289
 #, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "%lu işlemi hakkında bilgi edinemiyorum"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: elf/pldd.c:302
 #, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: elf/readelflib.c:63
 #, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: elf/readelflib.c:74
 #, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
-msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
-msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
+#: elf/readlib.c:84
 #, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: elf/readlib.c:95
 #, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
+#: elf/readlib.c:111
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: elf/readlib.c:149
 #, c-format
-msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
-msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
-msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
-msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
-msgid "syntax error"
-msgstr "sözdizimi hatası"
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
+#: elf/sln.c:76
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: sln src dest|file\n"
+"\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
+#: elf/sln.c:97
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: dosya açış hatası: %m\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
-msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
-msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
-msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
+#: elf/sln.c:134
 #, c-format
-msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Hat %d içinde hedef yoktur\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#: elf/sln.c:164
 #, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: hedef bir dizin olmamalıdır\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
+#: elf/sln.c:170
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
-msgid "previous definition was here"
-msgstr "önceki tanım burasıydı"
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: eski hedefi kaldırama geçersiz\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
+#: elf/sln.c:178
 #, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: geçersiz hedef: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" den \"%s\" e geçersiz bağlantı: %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
+#: elf/sotruss.sh:32
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            Trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Give this help list\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"      --version           Print program version"
+msgstr ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Ayrıca işlev çağrıları çıkışları göster\n"
+"  -f, --follow            Alt işlemleri izleme\n"
+"  -o, --output FILENAME   Çıktıyı DOSYAADI'na yazma(or FILENAME.$PID durumunda\n"
+"\t\t\t  -f dahi kullanılır) standart hata yerine\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Bu yardım listesini ver\n"
+"      --usage             Kısa kullanım mesajı ver\n"
+"      --version           Ropram sürümünü yaz"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
+#: elf/sotruss.sh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın \\nkısa seçeneklerde de geçerlidir.\\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
-#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
+#: elf/sotruss.sh:55
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%s'\\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
+#: elf/sotruss.sh:61
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: seçenek belirsizdir; olasılıklar:"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
-msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
+#: elf/sotruss.sh:79
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
-#, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
+#: elf/sotruss.sh:134
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek: '%c%s'\\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
-#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Çıktı seçimi:"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
-#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
+#: elf/sprof.c:78
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
+#: elf/sprof.c:80
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate call graph"
+msgstr "çağrı grafiği üretir"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
+#: elf/sprof.c:88
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Paylaşılan nesne profil verilerini okur ve görüntüler."
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
+#: elf/sprof.c:93
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: elf/sprof.c:432
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
 #, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: elf/sprof.c:553
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: elf/sprof.c:594
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: elf/sprof.c:615
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: elf/sprof.c:648
 #, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "başlık ELF okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: elf/sprof.c:684
 #, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
-msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: elf/sprof.c:714
 #, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: elf/sprof.c:779
 #, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: elf/sprof.c:788
 #, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: elf/sprof.c:796
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: elf/sprof.c:807
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: elf/sprof.c:815
 #, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: elf/sprof.c:898
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
 #, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: elf/stringtable.c:90
 #, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "Dize tablo dizesi çok uzun"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: elf/stringtable.c:103
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "Dize tablosunun çok fazla girişi var"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:436
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
 #, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+msgid "String table is too large"
+msgstr "Dize tablosu çok büyük"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
 #, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
 #, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
-msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "girdi okunurken hata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
 #, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:986
-#, c-format
-msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1031
-msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "fazladan ; var"
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "özgün metin kodlaması"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1034
-#, c-format
-msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "çıktı için kodlama"
 
-#: locale/programs/linereader.c:130
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "satır sonu bozuk"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "Bilgi:"
 
-#: locale/programs/linereader.c:304
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "numaranın sonunda bozulma"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
 
-#: locale/programs/linereader.c:416
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Output control:"
+msgstr "Çıktı kontrolu:"
 
-#: locale/programs/linereader.c:502
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
 
-#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "geçersiz escape dizisi"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
 
-#: locale/programs/linereader.c:629
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "çıktı dosyası"
 
-#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
-msgid "unterminated string"
-msgstr "sonlandırılmamış dizge"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "uyarıları engeller"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür."
 
-#: locale/programs/linereader.c:675
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DOSYA...]"
 
-#: locale/programs/linereader.c:822
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
 #, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
 
-#: locale/programs/linereader.c:843
+#: iconv/iconv_prog.c:212
 #, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "System information:"
-msgstr "Sistem bilgileri:"
+#: iconv/iconv_prog.c:217
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:224
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:228
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
+#: iconv/iconv_prog.c:336
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:437
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:514
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
-msgid "Print more information"
-msgstr "Daha fazla ileti basar"
+#: iconv/iconv_prog.c:522
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
 
-#: locale/programs/locale.c:88
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
+#: iconv/iconv_prog.c:525
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
 
-#: locale/programs/locale.c:91
+#: iconv/iconv_prog.c:768
 msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+"  "
 msgstr ""
-"İSİM\n"
-"[-a|-m]"
+"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir.  FROM ve TO\n"
+"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
+"bunlardır anlamında değildir.  Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
+"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
+"\n"
+"  "
+
+#: iconv/iconvconfig.c:109
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
 
-#: locale/programs/locale.c:195
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+#: iconv/iconvconfig.c:113
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[DİZİN...]"
 
-#: locale/programs/locale.c:197
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "LC_MESSAGES  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
 
-#: locale/programs/locale.c:210
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "LC_COLLATE  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
 
-#: locale/programs/locale.c:226
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
 
-#: locale/programs/locale.c:517
-msgid "while preparing output"
-msgstr "çıktıyı hazırlarken"
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Girdi Dosyaları:"
+#: iconv/iconvconfig.c:300
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
+#: iconv/iconvconfig.c:342
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
+#: iconv/iconvconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "arama ağacına eklenirken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
+#, c-format
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
+#: inet/rcmd.c:159
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
+#: inet/rcmd.c:176
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
+#: inet/rcmd.c:204
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "%s adresine bağlantı: "
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
+#: inet/rcmd.c:217
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "%s deneniyor...\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
+#: inet/rcmd.c:253
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Daha fazla ileti basar"
+#: inet/rcmd.c:269
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
-msgid "Archive control:"
-msgstr "Arşiv denetimi:"
+#: inet/rcmd.c:272
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
-msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
+#: inet/rcmd.c:304
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
-msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
+#: inet/rcmd.c:328
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
-msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
+#: inet/rcmd.c:480
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat başarısız"
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
-msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
+#: inet/rcmd.c:487
+msgid "cannot open"
+msgstr "açılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
-msgid "List content of archive"
-msgstr "Arşivin içindekiler"
+#: inet/rcmd.c:489
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat başarısız"
 
-#: locale/programs/localedef.c:147
-msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
+#: inet/rcmd.c:491
+msgid "bad owner"
+msgstr "sahip hatalı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
+#: inet/rcmd.c:493
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:155
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
-"--list-archive [FILE]"
-msgstr ""
-"İSİM\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
-"--list-archive [DOSYA]"
+#: inet/rcmd.c:495
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "bir yere sabit bağlı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:233
-msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
 
-#: locale/programs/localedef.c:244
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
+#: inet/ruserpass.c:179
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
 
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "'Parolayı' kaldır veya dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yap."
 
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
-"                 Repertuvar eşlemler: %s\n"
-"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
-"%s"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:567
-msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
+#: locale/programs/charmap.c:137
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
-msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+#: locale/programs/charmap.c:264
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil [--no-warnings=ascii]"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
-msgid "cannot initialize archive file"
-msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
-msgid "cannot resize archive file"
-msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
-msgid "cannot map archive header"
-msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:363
+msgid "invalid definition"
+msgstr "geçersiz atama"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
-msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
+msgid "bad argument"
+msgstr "argüman hatalı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
-msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:407
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:253
-msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:414
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:329
-msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:426
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:380
-msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:389
-msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:397
-msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:475
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
 #, c-format
-msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:474
-#, c-format
-msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
+#: locale/programs/charmap.c:557
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:497
-msgid "cannot read archive header"
-msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+#: locale/programs/charmap.c:566
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:557
-#, c-format
-msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "`%s' yereli zaten var"
+#: locale/programs/charmap.c:568
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
-msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
 #, c-format
-msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
-#, c-format
-msgid "Adding %s\n"
-msgstr "%s ekleniyor\n"
+#: locale/programs/charmap.c:647
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "tanım CHARMAP sadece WITDTH tanımları izleyebilir"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
 #, c-format
-msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/charmap.c:847
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: durum motorunda hata"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
 #, c-format
-msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
 #, c-format
-msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/charmap.c:893
 #, c-format
-msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
-#, c-format
-msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
+#: locale/programs/repertoire.c:417
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
 
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
 #, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/charmap.c:1092
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
+
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
 #, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
 #, c-format
-msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:781
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
+#: locale/programs/ld-address.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
 
-#: locale/programs/locfile.c:785
-msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
+#: locale/programs/ld-address.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/locfile.c:804
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
+#: locale/programs/ld-address.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
 #, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:272
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:332
-msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "yeni repertuvar eşlemin doğruluğundan emin olunamaz "
+#: locale/programs/ld-address.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
 #, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1007
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: sözdizimi hatası"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
 
-#: assert/assert.c:56
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
 
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "mükemmel"
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Test edilecek ilk dizge."
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Test edilecek diğer dizge."
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
 
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
 
-#: catgets/gencat.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
-"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
 
-#: catgets/gencat.c:125
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
-"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: çok fazla değer var"
 
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standart girdi*"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
 
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "küme sayısı kuraldışı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
 
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "bu ilk tanım"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
 #, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
 
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "tırnak işareti geçersiz"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
 
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
 
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
 
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip"
 
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "satır geçersiz"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "`%s' sembolü"
 
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
 
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s:  iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
 
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "sonlandırılmamış ileti"
-
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#, c-format
+msgid "%s: more than one 'else'"
+msgstr "%s: birden fazla 'else'"
 
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "dönüşüm modülleri yok"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
 
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
 #, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
+msgid "syntax error"
+msgstr "sözdizimi hatası"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "önceki tanım burasıydı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: `%s' kategorisi için `%s' bilinmeyen standart"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli bir ada karşılık gelmez [--no-warnings=intcurrsym]"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı "
+
+#: locale/programs/ld-time.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:784
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "fazladan ; var"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
+
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "satır sonu bozuk"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "numaranın sonunda bozulma"
+
+#: locale/programs/linereader.c:423
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
+
+#: locale/programs/linereader.c:531
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
+
+#: locale/programs/linereader.c:804
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
+
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
+msgid "unterminated string"
+msgstr "sonlandırılmamış dizge"
+
+#: locale/programs/linereader.c:940
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
+
+#: locale/programs/linereader.c:961
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
+
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen isim \"%s\""
+
+#: locale/programs/locale.c:69
+msgid "System information:"
+msgstr "Sistem bilgileri:"
+
+#: locale/programs/locale.c:71
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:73
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Print more information"
+msgstr "Daha fazla ileti basar"
+
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Yerel-özel bilgi alın."
+
+#: locale/programs/locale.c:85
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"İSİM\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:521
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "çıktıyı hazırlarken"
+
+#: locale/programs/locale.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr "Varsayılan yerel için %s ayarlanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:1097
+#, c-format
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
+msgstr "uyarı: LOCPATH değişkeni \"%s\" olarak ayarlanır\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:115
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Girdi Dosyaları:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:117
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
+
+#: locale/programs/localedef.c:119
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:121
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
+
+#: locale/programs/localedef.c:125
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Kurulu yereller arasında sabit bağlantılar oluşturmayın"
+
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "Kesinlikle POSIX uygun olur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Daha fazla ileti basar"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<uyarı>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Arşiv denetimi:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:142
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
+
+#: locale/programs/localedef.c:144
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir"
+
+#: locale/programs/localedef.c:147
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:148
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Arşivin içindekiler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:150
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
+
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "Little-endian çıktısı üret"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "Big-endian çıktısı üret"
+
+#: locale/programs/localedef.c:159
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:162
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"İSİM\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
+"--list-archive [DOSYA]"
+
+#: locale/programs/localedef.c:238
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
+
+#: locale/programs/localedef.c:249
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
+
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
+
+#: locale/programs/localedef.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
+
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "hatalar verildiği için çıktı dosyası üretilmedi"
+
+#: locale/programs/localedef.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
+"\t\t       repertuvar eşlemler: %s\n"
+"\t\t      yerel yol    : %s\n"
+"%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "çıktı dosyaları '%s': %s dizinine yazılamıyor"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
+#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "çıkış yoluna yazma izni yok '%s': %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:645
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
+
+#: locale/programs/localedef.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
+#, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:222
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:323
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "yerel arşivdeki verileri okuyamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:354
+#, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:459
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:528
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:607
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:612
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:631
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:654
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "`%s' yereli zaten var"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
+#, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "%s ekleniyor\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
+#, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
+
+#: locale/programs/locfile.c:136
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
+
+#: locale/programs/locfile.c:256
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
+
+#: locale/programs/locfile.c:798
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+
+#: locale/programs/locfile.c:821
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
+
+#: locale/programs/locfile.c:929
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
+
+#: locale/programs/locfile.c:965
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "`copy' için dize bağımsız değişkeni bekliyor"
+
+#: locale/programs/locfile.c:969
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
+
+#: locale/programs/locfile.c:988
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1002
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:269
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:329
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:340
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:78
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:203
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman var"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:211
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:31
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:37
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
+"PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=İSİM     profili çıkarılacak programın ismi\n"
+"   -p,--png=DOSYA         PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
+"   -d,--data=DOSYA        ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
+"   -u,--unbuffered        tamponlama yapmaz\n"
+"   -b,--buffer=BOYUT      yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n"
+"      --no-timer          zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n"
+"   -m,--mmap              ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
+"\n"
+"   -?,--help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --usage             kısa bir kullanım iletisi basar\n"
+"   -V,--version           sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"\n"
+" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
+"   -t,--time-based        zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
+"   -T,--total             ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
+"      --title=DİZGE       DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
+"   -x,--x-size=BOYUT      çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
+"   -y,--y-size=BOYUT      çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
+"\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
+"zonrunludur.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için.\n"
+"\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+#: malloc/memusage.sh:98
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] [--unbuffered] \n"
+"\t    [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] [--total] \n"
+"\t    [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \n"
+"\t     PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]…."
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "İşleme izin verilmedi"
+#: malloc/memusage.sh:190
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
+#: malloc/memusage.sh:199
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
 
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Böyle bir süreç yok"
+#: malloc/memusage.sh:212
+msgid "No program name given"
+msgstr "Program ismi verilmemiş"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Name output file"
+msgstr "İsim çıktı dosyası"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "STRING"
+msgstr "DİZİ"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argüman listesi çok uzun"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
+"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "VALUE"
+msgstr "DEĞER"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Bir alt süreç yok "
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Bellek ayrılamadı"
+#: malloc/memusagestat.c:69
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
+
+#: malloc/memusagestat.c:72
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
+
+#: misc/error.c:192
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#: nis/nis_callback.c:187
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
+
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
+
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Galiba bulunamadı"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Arabellek zaman aşımı"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Bilinmeyen nesne"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Genel sistem hatası"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erişim engellendi"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Adres hatalı"
-
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blok aygıtı gerekli"
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Sahibi değil"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Dosya var"
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
 
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Aynı isimde nesne var"
 
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Böyle bir aygıt yok"
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
 
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Bir dizin değil"
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Bir dizin"
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
 
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Çok fazla açık dosya var"
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
 
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
 
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
 
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Metin dosyası meşgul"
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Değişiklik başarısız"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Dosya çok büyük"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tablo için veritabanı yok"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
 
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Kuraldışı isme bağ"
 
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Kısmen iyi"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Çok fazla bağ var"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Çok fazla argüman"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "RPC alt sisteminde hata"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "İşlem bloklanacaktı"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Callback proc haberleşme hatası"
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Named tablosu için sorgu kuraldışı"
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Evet, 42 hayatın anlamı"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adres zaten kullanımda"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Ağ yok oldu"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "BİLİNMEYEN"
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLO"
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
+#: nis/nis_print.c:75
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "ÖZEL\n"
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
+#: nis/nis_print.c:164
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "İsim : `%s'\n"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Hedef adres gerekli"
+#: nis/nis_print.c:165
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Türü : %s\n"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nis/nis_print.c:170
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Ana Sunucu    :\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Örnekleme :\n"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
+#: nis/nis_print.c:173
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tİsim       : %s\n"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tGenel Anahtar: "
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
+#: nis/nis_print.c:178
+msgid "None.\n"
+msgstr "Yok.\n"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Dosya ismi çok uzun"
+#: nis/nis_print.c:181
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Makina çökük"
+#: nis/nis_print.c:186
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
+#: nis/nis_print.c:189
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Dizin boş değil"
+#: nis/nis_print.c:192
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Çok fazla süreç var"
+#: nis/nis_print.c:203
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
+#: nis/nis_print.c:225
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:236
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTürü        : %s\n"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Nesne uzakta"
+#: nis/nis_print.c:237
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tErişim hakları: "
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC yapısı hatalı"
+#: nis/nis_print.c:251
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Grup Flamaları:"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC sürümü yanlış"
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Grup Üyeleri:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Sütun               :\n"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "işe yarar kilit yok"
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tİsim          : %s\n"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Kanıtlama hatası"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tErişim Hakları: "
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
+#: nis/nis_print.c:287
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Bağlı Nesne Türü   : "
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
+#: nis/nis_print.c:289
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:299
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Şifreli veri\n"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
+#: nis/nis_print.c:307
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "İkilik veri\n"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Nesne İsmi    : %s\n"
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr " "
+#: nis/nis_print.c:324
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Dizin         : %s\n"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
+#: nis/nis_print.c:325
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Sahibi        : %s\n"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Grup          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "İleti hatalı"
+#: nis/nis_print.c:327
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Erişim Hakları: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yaşam süresi  : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Veri yok"
+#: nis/nis_print.c:334
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
+#: nis/nis_print.c:335
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Nesne Türü    : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
+#: nis/nis_print.c:355
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Veri uzunluğu = %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
+#: nis/nis_print.c:369
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Durum             : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
+#: nis/nis_print.c:374
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Nesne #%d:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "İletişim kurallarında hata"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Süre doldu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Seviye-3 durdu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Ardışık üye yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Seviye-2 durdu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Ardışık üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
+#: nis/ypclnt.c:835
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "İstem argümanları hatalı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
+#: nis/ypclnt.c:838
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Anot yok"
+#: nis/ypclnt.c:841
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "İstem kodu geçersiz"
+#: nis/ypclnt.c:844
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Geçersiz yuva"
+#: nis/ypclnt.c:847
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
+#: nis/ypclnt.c:850
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "İçsel NIS hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
+#: nis/ypclnt.c:853
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Paket yüklenmedi"
+#: nis/ypclnt.c:859
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Portmapper ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Tanıtım hatası"
+#: nis/ypclnt.c:862
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Ypbind ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount hatası"
+#: nis/ypclnt.c:865
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Ypserv ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
+#: nis/ypclnt.c:868
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-özgü hata"
+#: nis/ypclnt.c:871
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
+#: nis/ypclnt.c:874
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
+#: nis/ypclnt.c:880
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Veritabanı meşgul"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Uzak adres değişti"
+#: nis/ypclnt.c:883
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "İçsel ypbind hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Veri hattı hatası"
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
+#: nscd/cache.c:150
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr " (ilk)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+#: nscd/cache.c:287
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "`%s' izlenen dosyayı denetleme: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "medium yok"
+#: nscd/cache.c:297
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "izlenen dosya `%s` değiştiğinde (mtime)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Yanlış ortam türü"
+#: nscd/cache.c:340
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sinyal 0"
+#: nscd/cache.c:369
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT tuzağı"
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - bütün veri: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Hata 0"
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - kalan veriler %p: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Sahibi değil"
+#: nscd/connections.c:519
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "G/Ç hatası"
+#: nscd/connections.c:527
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "başlatılmamış başlık"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Arg listesi çok uzun"
+#: nscd/connections.c:532
+msgid "header size does not match"
+msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Dosya numarası hatalı"
+#: nscd/connections.c:542
+msgid "file size does not match"
+msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "alan yetersiz"
+#: nscd/connections.c:559
+msgid "verification failed"
+msgstr "doğrulanamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Aygıt meşgul"
+#: nscd/connections.c:573
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Dosya tablosu taştı"
+#: nscd/connections.c:600
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "`%s' erişemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argüman alan dışı"
+#: nscd/connections.c:648
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Sonuç çok büyük"
+#: nscd/connections.c:654
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
+#: nscd/connections.c:657
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
+#: nscd/connections.c:728
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nscd/connections.c:784
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "soket açılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
+#: nscd/connections.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "İstek betimleyici hatalı"
+#: nscd/connections.c:860
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "İleti tablosunda yer yok"
+#: nscd/connections.c:864
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "izlenen dosya `%s` (%d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
+#: nscd/connections.c:877
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "İstek kodu hatalı"
+#: nscd/connections.c:881
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "izleme dizini `%s` (%d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
+#: nscd/connections.c:909
+#, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "veritabanı %s için %s izleme dosyası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Hata 58"
+#: nscd/connections.c:919
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Hata 59"
+#: nscd/connections.c:1038
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
+#: nscd/connections.c:1050
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
+#: nscd/connections.c:1073
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "%ld den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Hata 72"
+#: nscd/connections.c:1078
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "'%s' [%ld] den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Hata 73"
+#: nscd/connections.c:1083
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "istek eksik izin nedeniyle işlemez"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Hata 75"
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Hata 76"
+#: nscd/connections.c:1238
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Bir veri iletisi değil"
+#: nscd/connections.c:1348
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
+msgstr "/proc/self/cmdline açılammıyor: %m; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nscd/connections.c:1371
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
+#: nscd/connections.c:1382
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
+#: nscd/connections.c:1396
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "İşlem uygulanabilir değil"
+#: nscd/connections.c:1443
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
+#: nscd/connections.c:1452
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Hata 91"
+#: nscd/connections.c:1636
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "istenen okuma kısa: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Hata 92"
+#: nscd/connections.c:1669
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Protokol işlemi desteklemedi"
+#: nscd/connections.c:1682
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Hata 100"
+#: nscd/connections.c:1692
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Hata 101"
+#: nscd/connections.c:1697
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Hata 102"
+#: nscd/connections.c:1837
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "inotify etkinlik için `%s` (dosya içerir) ihmat edilmiştir"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Hata 103"
+#: nscd/connections.c:1842
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, kaldırılmadan izle"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Hata 104"
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "izlenen dosyayı kaldırmada hata `%s`: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Hata 105"
+#: nscd/connections.c:1865
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "izlenen dosya `%s`  e yazılmıştır"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Hata 106"
+#: nscd/connections.c:1889
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "izlenen üst dizin `%s` %s di, `%s` kaldırılmadan izle"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Hata 107"
+#: nscd/connections.c:1915
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, izleme ekle"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Hata 108"
+#: nscd/connections.c:1927
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Hata 109"
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "okuma hatasından sonra devre dışı inotify-tabanlı izleme %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Hata 110"
+#: nscd/connections.c:2386
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Hata 111"
+#: nscd/connections.c:2394
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Hata 112"
+#: nscd/connections.c:2408
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Hata 113"
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Hata 114"
+#: nscd/connections.c:2483
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Hata 115"
+#: nscd/connections.c:2492
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Hata 116"
+#: nscd/connections.c:2510
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Hata 117"
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Hata 118"
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Hata 119"
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
+#: nscd/grpcache.c:491
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
+#: nscd/mem.c:420
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
+#: nscd/mem.c:563
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Hata 136"
+#: nscd/netgroupcache.c:121
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğindebulunaması!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Bir isim dosyası değil"
+#: nscd/netgroupcache.c:123
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "İşe yaramaz"
+#: nscd/netgroupcache.c:469
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğinde bulunamadı!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "Bir \"name\" dosyası"
+#: nscd/netgroupcache.c:472
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Hata 142"
+#: nscd/nscd.c:109
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "Çevrimdışı önbellek dosyası NAME'nin içeriğini yazdırma"
 
-#: stdio-common/psignal.c:63
-#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
+#: nscd/nscd.c:113
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Çatallamayın fakat aksi takdirde bir daemon gibi davranır"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:51
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SAYI"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:61
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
+#: nscd/nscd.c:114
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
 
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sunucuyu indirir"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+#: nscd/nscd.c:116
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Geçerli yapılandırma istatistiklerini yazdırma"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+#: nscd/nscd.c:118
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+#: nscd/nscd.c:119
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABLO,evet"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
 
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "İsim çıktı dosyası"
+#: nscd/nscd.c:125
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr ""
-"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
-"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
+#: nscd/nscd.c:173
+#, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
+#: nscd/nscd.c:182
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "zaten çalışıyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
+#: nscd/nscd.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "astla konuşmak için bir pipe (işlem hattı) oluşturamazsınız"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
+#: nscd/nscd.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "çatallanamıyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
+#: nscd/nscd.c:276
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
+#: nscd/nscd.c:284
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
 
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "yazma tamamlanamıyor"
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/nscd.c:374
 #, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
 
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/nscd.c:380
 #, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "geçersizleştirme başarısız"
 
-#: timezone/zdump.c:176
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n"
-"zamanDilimiİsmi ...\n"
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
 
-#: timezone/zdump.c:269
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+#: nscd/nscd.c:449
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' bilinen bir veri tabanı değildir"
 
-#: timezone/zic.c:361
+#: nscd/nscd.c:464
 #, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+#: nscd/nscd.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Desteklenen tablolar:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hata raporlama yönergeleri için lütfen bkz:\n"
+"%s.\n"
 
-#: timezone/zic.c:420
+#: nscd/nscd.c:647
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "'wait' başarısız\n"
 
-#: timezone/zic.c:423
+#: nscd/nscd.c:654
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "ast durumu ile çıktı %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:435
-msgid "warning: "
-msgstr "uyarı: "
+#: nscd/nscd.c:659
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "ast bir sinyal ile engellendi %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:445
+#: nscd/nscd_conf.c:53
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n"
-"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n"
-"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:492
+#: nscd/nscd_conf.c:104
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Çözümleme hatası: %s"
 
-#: timezone/zic.c:502
+#: nscd/nscd_conf.c:190
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:512
+#: nscd/nscd_conf.c:200
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:522
+#: nscd/nscd_conf.c:258
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:532
+#: nscd/nscd_conf.c:272
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
 
-#: timezone/zic.c:639
+#: nscd/nscd_conf.c:285
 #, c-format
-msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: timezone/zic.c:646
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+#: nscd/nscd_conf.c:305
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
 
-#: timezone/zic.c:654
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
 
-#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
+#: nscd/nscd_stat.c:173
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
-#: timezone/zic.c:795
-msgid "unruly zone"
-msgstr "kuralsız dilim"
+#: nscd/nscd_stat.c:174
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
-#: timezone/zic.c:802
+#: nscd/nscd_stat.c:185
 #, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
-
-#: timezone/zic.c:823
-msgid "standard input"
-msgstr "standart girdi"
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
 
-#: timezone/zic.c:828
+#: nscd/nscd_stat.c:196
 #, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:839
-msgid "line too long"
-msgstr "satır çok uzun"
-
-#: timezone/zic.c:859
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
 
-#: timezone/zic.c:875
+#: nscd/nscd_stat.c:220
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
+#: nscd/nscd_stat.c:223
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd yapılandırması:\n"
+"\n"
+"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
 
-#: timezone/zic.c:890
+#: nscd/nscd_stat.c:247
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:897
+#: nscd/nscd_stat.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:902
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
+#: nscd/nscd_stat.c:252
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:958
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/nscd_stat.c:254
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:962
-msgid "nameless rule"
-msgstr "adsız kural"
+#: nscd/nscd_stat.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
+msgstr ""
+"%15d  geçerli iş parçacığı sayısı\n"
+"%15d  azami iş parçacığı sayısı\n"
+"%15lu  istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
+"%15s  paranoya kipi etkin\n"
+"%15lu  dahili yeniden başlatma\n"
+"%15u  yeniden yükleme sayısı\n"
 
-#: timezone/zic.c:967
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+#: nscd/nscd_stat.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s arabellek:\n"
+"\n"
+"%15s  arabellek etkin\n"
+"%15s  arabellek kalıcı\n"
+"%15s  arabellek paylaşımlı\n"
+"%15zu  önerilen boyut\n"
+"%15zu  toplam veri havuzu boyu\n"
+"%15zu  kullanılmış veri havuzu boyu\n"
+"%15lu  saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
+"%15lu  saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
+"%15zu  arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
+"%15zu  arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
+"%15zu  aranan azami zincir uzunluğu\n"
+"%15<PRIuMAX>  rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15<PRIuMAX>  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15<PRIuMAX>  bellek ayırma başarısız\n"
+"%15s   /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
 
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/pwdcache.c:406
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Veritabanı \"%s\" arabelleğinde bulunamadı!"
 
-#: timezone/zic.c:992
+#: nscd/pwdcache.c:408
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "\"%s\" veritabanı arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: timezone/zic.c:1000
+#: nscd/pwdcache.c:470
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
 
-#: timezone/zic.c:1012
+#: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "Denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
 
-#: timezone/zic.c:1028
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/selinux.c:175
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1068
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "UTC offset geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1071
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:190
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "Yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1097
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
+#: nscd/selinux.c:191
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1124
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1133
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "artık yıl geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ay ismi geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:238
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ayın günü geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:254
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1166
-msgid "time before zero"
-msgstr "sıfırdan önceki zaman"
+#: nscd/selinux.c:269
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1170
-msgid "time too small"
-msgstr "süre çok kısa"
+#: nscd/selinux.c:291
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1174
-msgid "time too large"
-msgstr "süre çok uzun"
+#: nscd/selinux.c:337
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "EVA başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "günün tarihi geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:339
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
 
-#: timezone/zic.c:1197
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+#: nscd/selinux.c:381
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "Tanımlanmamış nesne sınıfları veya izinleri için hata sorgulama ilkesi."
 
-#: timezone/zic.c:1201
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+#: nscd/selinux.c:388
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata."
 
-#: timezone/zic.c:1216
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/selinux.c:393
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "Vektör bit'ine erişmek için izin adı \"%s\" çeviri hatası."
 
-#: timezone/zic.c:1220
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
+#: nscd/selinux.c:403
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "Soket çifti bağlamı alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:1224
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
+#: nscd/selinux.c:408
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:1301
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:414
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:1305
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+#: nscd/selinux.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SELinux EVA istatistikleri:\n"
+"\n"
+"%15u  girdi arandı\n"
+"%15u  girdi yapıldı\n"
+"%15u  girdi kayıp\n"
+"%15u  girdi iptal\n"
+"%15u  vektör arandı\n"
+"%15u  toplam vektör\n"
+"%15u  vektör algılandı\n"
+"%15u  vektör kayıp\n"
 
-#: timezone/zic.c:1307
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+#: nscd/servicescache.c:357
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
 
-#: timezone/zic.c:1326
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "bitiş yılı geçersiz"
+#: nscd/servicescache.c:359
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: timezone/zic.c:1330
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+#: nss/getent.c:54
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
 
-#: timezone/zic.c:1332
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+#: nss/getent.c:59
+msgid "CONFIG"
+msgstr "YAPILANDIRMA"
 
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+#: nss/getent.c:59
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
 
-#: timezone/zic.c:1342
-msgid "typed single year"
-msgstr "türünde tek yıl"
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "kod çözümü IDN devre dışı"
 
-#: timezone/zic.c:1379
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "gün ismi geçersiz"
+#: nss/getent.c:67
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Yönetici veritabanından giriş alın."
 
-#: timezone/zic.c:1494
+#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: timezone/zic.c:1504
+#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Grup listesi tahsis edilemedi: %m\n"
 
-#: timezone/zic.c:1570
+#: nss/getent.c:905
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
 
-#: timezone/zic.c:1760
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
+#: nss/getent.c:939
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
 
-#: timezone/zic.c:1803
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "çok fazla geçiş?!"
+#: nss/getent.c:1005
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1822
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Küçük harfe çevirir"
 
-#: timezone/zic.c:1826
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
 
-#: timezone/zic.c:1830
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
 
-#: timezone/zic.c:1849
-msgid "too many local time types"
-msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
+#: nss/makedb.c:126
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
 
-#: timezone/zic.c:1877
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "çok fazla artık saniye"
+#: nss/makedb.c:127
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Oluşturulan satır yinelemenin bir parçası değil"
 
-#: timezone/zic.c:1883
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
+#: nss/makedb.c:132
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Metin girişinden basit veritabanı oluşturun."
 
-#: timezone/zic.c:1935
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
+#: nss/makedb.c:135
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
+"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
+"-u GİRDİ-DOSYASI"
 
-#: timezone/zic.c:1936
+#: nss/makedb.c:228
 #, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
-
-#: timezone/zic.c:2031
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
-
-#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
-msgid "time overflow"
-msgstr "zaman taşması"
-
-#: timezone/zic.c:2117
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
-
-#: timezone/zic.c:2151
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
-
-#: timezone/zic.c:2175
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:2216
+#: nss/makedb.c:273
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "işlenecek hiçbir giriş yok"
 
-#: timezone/zic.c:2238
+#: nss/makedb.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
-
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için değer hatalı"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family desteklenmiyor"
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "geçici dosya adı oluşturulamıyor"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
+#: nss/makedb.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "yeni oluşturulan dosyayı istatistik edemez"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
+#: nss/makedb.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "geçici dosyayı yeniden adlandıramaz"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "arama ağacı oluşturulamıyor"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:557
+msgid "duplicate key"
+msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Sistem hatası"
+#: nss/makedb.c:569
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nss/makedb.c:805
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "İstem iptal edildi"
+#: nss/makedb.c:822
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "İstem iptal edilmedi"
+#: nss/makedb.c:827
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+#: nss/makedb.c:830
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+#: nss/makedb.c:891
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
 
-#: posix/getconf.c:892
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:950
+#: posix/getconf.c:420
 #, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
-
-#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
-msgid "undefined"
-msgstr "atanmamış"
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "       %s -a [yolismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1017
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Değişken VAR yapılandırma değerini alma, veya PATH_VAR değişkeni için\n"
+"PATH yolu için.  Şayet SPEC verişmişse, derleme için değer ver\n"
+"SPEC ortamı.\n"
+"\n"
 
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "özellik \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "%s çalıştırılamadı"
 
-#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+msgid "undefined"
+msgstr "atanmamış"
 
-#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1181
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
+#: posix/getopt.c:278
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seçenek'%s%s' belirsizdir\n"
 
-#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
+#: posix/getopt.c:284
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir, olasılıklar:"
 
-#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
+#: posix/getopt.c:319
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%s%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
+#: posix/getopt.c:345
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir bağımsız değişkene izin vermez\n"
 
-#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
-#: posix/getopt.c:1255
+#: posix/getopt.c:360
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
 
-#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
+#: posix/getopt.c:621
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek  -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla gerektirir -- '%c'\n"
 
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "No match"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
 
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "İzleyen tersbölü"
 
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:168
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "[, [^, [:, [., or [= eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
+msgstr "Eşleşmiyor ( veya \\("
 
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ eşleşmiyor"
+msgstr "Eşleşmiyor \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
 
-#: posix/regcomp.c:183
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Bellek tükendi"
 
-#: posix/regcomp.c:186
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:189
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
 
-#: posix/regcomp.c:192
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
 
-#: posix/regcomp.c:195
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") ya da  \\) eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:661
+#: posix/regcomp.c:676
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
 
-#: argp/argp-help.c:224
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
-
-#: argp/argp-help.c:233
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
-
-#: argp/argp-help.c:245
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1205
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
-
-#: argp/argp-help.c:1592
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanımı:"
-
-#: argp/argp-help.c:1596
-msgid "  or: "
-msgstr " veya: "
-
-#: argp/argp-help.c:1608
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [SEÇENEK...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1635
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1663
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
-"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:115
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:116
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:117
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:119
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:180
-msgid "Print program version"
-msgstr "Program sürümünü basar"
-
-#: argp/argp-parse.c:196
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:813
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
+#: posix/wordexp.c:1794
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makina"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
 
-#: resolv/herror.c:108
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
 
-#: resolv/herror.c:111
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
 
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
-
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
 
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
 
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
 
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "veritabanı [tuş ...]"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Yasadışı opcode"
 
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Yasadışı operand"
 
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Yanlış adresleme modu"
 
-#: nss/getent.c:800
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Yasadışı tuzak"
 
-#: nss/getent.c:801
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Desteklenen veritabanları:"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "İmtiyazlı işlem kodu"
 
-#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "argüman sayısı hatalı"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "İmtiyazlı sicil"
 
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Yardımcı işlemci hatası"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Tampon çıktılanmaz"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "İç yığın hatası"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Tamsayı sıfıra bölüm"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DOSYA]"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Tamsayı taşması"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Kayan-noktayı sıfıra bölme"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Kayan-nokta taşması"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Kayan-nokta yetersizliği"
 
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Kayan-nokta kesin olmayan sonuç"
 
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Geçersiz kayan-nokta işlemi"
 
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "%s adresine bağlantı:"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Alt yazı aralığı dışında"
 
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "%s deneniyor...\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Nesneyle eşlenmeyen adres"
 
-#: inet/rcmd.c:289
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Eşlenen nesne için geçersiz izinler"
 
-#: inet/rcmd.c:310
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Geçersiz adres dizilimi"
 
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Varolmayan fiziksel adres"
 
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Nesneye özel donanım hatası"
 
-#: inet/rcmd.c:387
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "İşlem kesme noktası"
 
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat başarısız"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "İşlem izleme tuzağı"
 
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "düzenli dosya değil"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Ast çıkıldı"
 
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "açılamıyor"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturmadı"
 
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat başarısız"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturdu"
 
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "Sahip hatalı"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
 
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Ast durduruldu"
 
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "bir yere sabit bağlı"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Kullanılabilir veri girişi"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Çıkış arabellekleri kullanılabilir"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Giriş iletisi kullanılabilir"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
+msgid "I/O error"
+msgstr "G/Ç hatası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "Yüksek öncelikli giriş kullanılabilir"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Aygıt bağlantısı kesildi"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Kesme sinyali tarafından sinyal gönderildi"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Sinyal sigqueue() tarafından gönderildi"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Zamanlayıcının dolmasıyla üretilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Asenkron bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla oluşturulan sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Bir mesajın boş bir mesaj sırasına varışıyla oluşturulan sinyal"
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Tkill tarafından gönderilen sinyal"
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Bir asenkron ad arama isteği tamamlanarak üretilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla üretilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Kernel tarafından gönderilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
 #, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:44
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal"
+
+#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Bilinmeyen hata "
+
+#: string/strsignal.c:39
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
+
+#: string/strsignal.c:43
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Ölümcül dizme sorunu"
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
 #, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; neden = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s;  neden = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; niçin= ((bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Başarılı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Gönderilemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Alınamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Zaman aşımı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası."
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
-msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
-#, c-format
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
-#, c-format
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
-
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
-#, c-format
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
-#, c-format
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
-#, c-format
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
-msgid "empty char string"
-msgstr "boş karakter dizgesi"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "ön işlemci hatası"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "%lu uygulaması yok\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   program sürüm proto   port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(bilinmiyor)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Siz root değilsiniz\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n"
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Servis sicil kaydı yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ makina ]\n"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b progNum sürümNum\n"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d progNum sürümNum\n"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Yayından yanıt alınamıyor"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n"
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:92
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll başarısız"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:493
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:507
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:514
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:561
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:567
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
-
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
-
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Galiba bulunamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Arabellek zaman aşımı"
-
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
-
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Bilinmeyen nesne"
-
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
-
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Genel sistem hatası"
-
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
-
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
-
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
-
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Aynı isimde nesne var"
-
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
-
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
-
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
-
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
-
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
-
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
-
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Değişiklik başarısız"
-
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tablo için veritabanı yok"
-
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
-
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Kuraldışı isme bağ"
-
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Kısmen iyi"
-
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Çok fazla argüman"
-
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "RPC alt sisteminde hata"
-
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
-
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
-
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "callback proc haberleşme hatası"
-
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
-
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
-
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
-
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
-
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
-
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
-
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
-
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
-
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
-
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
-
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr " "
-
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
-
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
-
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
-
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
-
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
-
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "BİLİNMEYEN"
-
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "SAHTE NESNE\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NESNE YOK\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DİZİN\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUP\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLO\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "GİRİŞ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "BAĞ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "ÖZEL\n"
-
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "İsim : `%s'\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Türü : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Ana Sunucu    :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Örnekleme :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tİsim       : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tGenel Anahtar: "
-
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Yok.\n"
-
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
-
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
-
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
-
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tTürü        : %s\n"
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "koruma BTI açılamadı"
 
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tErişim hakları: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Tıkanma"
 
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Grup Flamaları:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Sistem kesmesi"
 
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Grup Üyeleri:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Yönerge kuraldışı"
 
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
 
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
 
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Sütun               :\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "Süreç durduruldu"
 
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tİsim          : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veri yolu hatası"
 
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
 
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tErişim Hakları: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Parçalama arızası"
 
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Bağlı Nesne Türü   : "
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Veri alınamıyor"
 
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm saati"
 
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Acil G/Ç koşulu"
 
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Şifreli veri\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "İkilik veri\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
 
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name   : %s\n"
-msgstr "Nesne İsmi    : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Continued"
+msgstr "Devam ediliyor"
 
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Dizin         : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Child exited"
+msgstr "Ast çıktı"
 
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Sahibi        : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
 
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Grup          : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
 
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Erişim Hakları: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "I/O possible"
+msgstr "G/Ç mümkün"
 
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Yaşam süresi  : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
 
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type   : "
-msgstr "Nesne Türü    : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
 
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "    Veri uzunluğu = %u\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
 
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Durum             : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
 
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
 
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Nesne #%d:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT tuzağı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Yığın hatası"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
+msgid "Power failure"
+msgstr "Güç kesilmesi"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi isteği"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Özkaynak kaybı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "İşleme izin verilmedi"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
+msgid "No such process"
+msgstr "Böyle bir süreç yok"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Ardışık üye yok\n"
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
+#. TRANS The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argüman listesi çok uzun"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
+#. TRANS This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
+msgid "No child processes"
+msgstr "Bir alt süreç yok"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Bellek ayrılamadı"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
+msgid "Bad address"
+msgstr "Adres hatalı"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blok aygıtı gerekli"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
+
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
+msgid "File exists"
+msgstr "Dosya var"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
 
-#: nis/ypclnt.c:171
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
+msgid "No such device"
+msgstr "Böyle bir aygıt yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:780
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "İstem argümanları hatalı"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Bir dizin değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:782
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Bir dizin"
 
-#: nis/ypclnt.c:784
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Geçersiz argüman"
 
-#: nis/ypclnt.c:786
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Çok fazla açık dosya var"
 
-#: nis/ypclnt.c:788
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
 
-#: nis/ypclnt.c:790
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "İçsel NIS hatası"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:792
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Metin dosyası meşgul"
 
-#: nis/ypclnt.c:794
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
+msgid "File too large"
+msgstr "Dosya çok büyük"
 
-#: nis/ypclnt.c:796
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:798
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Arama kuraldışı"
 
-#: nis/ypclnt.c:800
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
 
-#: nis/ypclnt.c:802
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
+msgid "Too many links"
+msgstr "Çok fazla bağ var"
 
-#: nis/ypclnt.c:804
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
 
-#: nis/ypclnt.c:806
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 
-#: nis/ypclnt.c:810
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Veritabanı meşgul"
+#. TRANS The call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
 
-#: nis/ypclnt.c:812
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
 
-#: nis/ypclnt.c:854
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "İçsel ypbind hatası"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
-#: nis/ypclnt.c:856
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
+msgid "Message too long"
+msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
 
-#: nis/ypclnt.c:860
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
 
-#: nis/ypclnt.c:899
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:911
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
 
-#: nscd/cache.c:94
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
 
-#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
-#: nscd/connections.c:150
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
 
-#: nscd/connections.c:172
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
 
-#: nscd/connections.c:197
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "soket açılamıyor: %s"
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres zaten kullanımda"
 
-#: nscd/connections.c:215
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
 
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
+msgid "Network is down"
+msgstr "Ağ yok oldu"
 
-#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
 
-#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
 
-#: nscd/connections.c:485
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
 
-#: nscd/connections.c:498
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "istenen okuma kısa: %s"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
 
-#: nscd/connections.c:542
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "istenen anahtar uzunluğu fazla: %d"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
 
-#: nscd/connections.c:556
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 
-#: nscd/connections.c:566
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
 
-#: nscd/connections.c:571
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Hedef adres gerekli"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
-#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
 
-#: nscd/connections.c:656
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist başarısız"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
 
-#: nscd/connections.c:669
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups başarısız"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
 
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Bağlantı reddedildi"
 
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
 
-#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
+msgid "File name too long"
+msgstr "Dosya ismi çok uzun"
 
-#: nscd/grpcache.c:219
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
+msgid "Host is down"
+msgstr "Makina çökük"
 
-#: nscd/grpcache.c:285
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
+msgid "No route to host"
+msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
 
-#: nscd/grpcache.c:292
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Dizin boş değil"
 
-#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
-#: nscd/hstcache.c:501
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
+msgid "Too many users"
+msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
 
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Disk kotası aşıldı"
 
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Eski dosya kolu"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SAYI"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Nesne uzakta"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
+msgid "No locks available"
+msgstr "İşe yarar kilit yok"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sunucuyu indirir"
+#. TRANS This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
 
-#: nscd/nscd.c:94
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
 
-#: nscd/nscd.c:95
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLO"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
+msgid "Bad message"
+msgstr "İleti hatalı"
 
-#: nscd/nscd.c:96
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
 
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABLO,evet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
 
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
+msgid "No data available"
+msgstr "Veri yok"
 
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Name Service Cache Daemon."
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
 
-#: nscd/nscd.c:141
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
 
-#: nscd/nscd.c:152
-msgid "already running"
-msgstr "Zaten çalışıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
 
-#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:88
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Çözümleme hatası: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
+msgid "Protocol error"
+msgstr "İletişim kurallarında hata"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:187
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Süre doldu"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:194
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:205
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+msgid "Owner died"
+msgstr "Sahibi öldü"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:139
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:150
-msgid "write incomplete"
-msgstr "yazma tamamlanamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:162
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Seviye-3 durdu"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d  server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd yapılandırması:\n"
-"\n"
-"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:189
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:192
-#, c-format
-msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:194
-#, c-format
-msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:196
-#, c-format
-msgid "            %2lus  server runtime\n"
-msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Seviye-2 durdu"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:198
-#, c-format
-msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
-msgstr "%15lu  kere istemciler beklemeye alındı\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
-msgid "      no"
-msgstr "   hayır"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
-msgid "     yes"
-msgstr "    evet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zu  suggested size\n"
-"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15lu  cache hits on positive entries\n"
-"%15lu  cache hits on negative entries\n"
-"%15lu  cache misses on positive entries\n"
-"%15lu  cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15lu  current number of cached values\n"
-"%15lu  maximum number of cached values\n"
-"%15lu  maximum chain length searched\n"
-"%15lu  number of delays on rdlock\n"
-"%15lu  number of delays on wrlock\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s arabellek:\n"
-"\n"
-"%15s  arabellek etkin\n"
-"%15Zu  önerilen miktar\n"
-"%15lu  saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15lu  saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15lu  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15lu  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15lu  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15lu  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
-"%15lu  arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
-"%15lu  arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
-"%15lu  aranan azami zincir uzunluğu\n"
-"%15lu  rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
-"%15lu  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
-"%15s   /etc/%s'deki değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
+msgid "No anode"
+msgstr "Anot yok"
 
-#: nscd/pwdcache.c:215
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "İstem kodu geçersiz"
 
-#: nscd/pwdcache.c:281
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Geçersiz yuva"
 
-#: nscd/pwdcache.c:288
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket yüklenmedi"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Tanıtım hatası"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount hatası"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-özgü hata"
 
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
 
-#: elf/cache.c:70
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
 
-#: elf/cache.c:111
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Uzak adres değişti"
 
-#: elf/cache.c:116
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
 
-#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
 
-#: elf/cache.c:154
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
 
-#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
 
-#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
 
-#: elf/cache.c:410
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Veri hattı hatası"
 
-#: elf/cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
 
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
 
-#: elf/cache.c:442
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
 
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
 
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Uzak G/Ç hatası"
 
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+msgid "No medium found"
+msgstr "Medium yok"
 
-#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
-msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiğini kullanarak bir hata raporu gönderin."
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Yanlış ortam türü"
 
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
 
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Anahtarın vakti doldu"
 
-#: elf/dl-deps.c:130
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
 
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
 
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "RF-kill nedeniyle operasyon mümkün değil"
 
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Bellek sayfasında donanım hatası var"
 
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC yapısı hatalı"
 
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
 
-#: elf/dl-load.c:347
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
 
-#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Kanıtlama hatası"
 
-#: elf/dl-load.c:551
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+msgid "Translator died"
+msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
 
-#: elf/dl-load.c:634
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC sürümü yanlış"
 
-#: elf/dl-load.c:830
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Bu sefer gerçekten mahvettin"
 
-#: elf/dl-load.c:874
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Çok fazla süreç var"
 
-#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
 
-#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:946
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
 
-#: elf/dl-load.c:953
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1037
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Bilgisayar çiftliği satın aldı"
 
-#: elf/dl-load.c:1061
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS verisi alınamıyor"
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+msgid "Operation would block"
+msgstr "İşlem bloklanacaktı"
 
-#: elf/dl-load.c:1075
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
 
-#: elf/dl-load.c:1110
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: elf/dl-load.c:1135
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC uygulaması yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1191
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
 
-#: elf/dl-load.c:1210
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1228
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
 
-#: elf/dl-load.c:1259
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Değer ai_flags için hatalı"
 
-#: elf/dl-load.c:1299
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
 
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1352
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
 
-#: elf/dl-load.c:1470
-msgid "file too short"
-msgstr "dosya çok küçük"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1493
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1502
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Sunucu ai_socktype için ismi desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1504
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1508
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Sistem hatası"
 
-#: elf/dl-load.c:1512
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
-#: elf/dl-load.c:1514
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "İstem iptal edildi"
 
-#: elf/dl-load.c:1517
-msgid "internal error"
-msgstr "iç hata"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "İstem iptal edilmedi"
 
-#: elf/dl-load.c:1524
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
 
-#: elf/dl-load.c:1532
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
 
-#: elf/dl-load.c:1538
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
 
-#: elf/dl-load.c:1944
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
 
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
-msgid "relocation error"
-msgstr "yeniden konumlama hatası"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
 
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma"
 
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur"
 
-#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
+msgid "can't disable CET"
+msgstr "devre dışı CET bırakılamaz"
 
-#: elf/dl-open.c:434
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "CPU ISA düzeyi gerekenden daha düşük"
 
-#: elf/dl-open.c:496
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir"
 
-#: elf/dl-reloc.c:57
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "3 karakterden az"
 
-#: elf/dl-reloc.c:176
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "6'dan fazla karaktere sahiptir"
 
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: timezone/zdump.c:341
 #, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\"  kısaltma \"%s\" %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:289
+#: timezone/zdump.c:387
 #, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
+msgid ""
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanım: %s SAAT DİLİMİ SEÇENEKLERİ ...\n"
+"Seçenekler şunlardır:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Hataları bildirme %s.\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:304
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
+#: timezone/zdump.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+#: timezone/zdump.c:506
+#, c-format
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: ilkel -t argümanı %s\n"
 
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Yazıcı ön belleği"
+#: timezone/zic.c:440
+msgid "size overflow"
+msgstr "boyut taşması"
 
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
+#: timezone/zic.c:450
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "hizalama taşması"
 
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:498
+msgid "integer overflow"
+msgstr "tamsayı taşması"
 
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+#: timezone/zic.c:532
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "\"%s\", satır %<PRIdMAX>: "
 
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
+#: timezone/zic.c:535
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (\"%s\", %<PRIdMAX> satırından kural)"
 
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
+#: timezone/zic.c:554
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
 
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanım %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Hataları bildirmek için %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
+#: timezone/zic.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s için chdir olamaz: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
+#: timezone/zic.c:698
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
 
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "uyumsuz -b seçenekleri"
 
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "geçersiz seçenek: -b '%s'"
 
-#: elf/ldconfig.c:297
+#: timezone/zic.c:730
 #, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: timezone/zic.c:740
 #, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:361
+#: timezone/zic.c:750
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:431
+#: timezone/zic.c:758
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -t seçeneği belirtilmiş\n"
+
+#: timezone/zic.c:767
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y eskimişdir"
 
-#: elf/ldconfig.c:441
+#: timezone/zic.c:771
 #, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:460
+#: timezone/zic.c:781
 #, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:466
+#: timezone/zic.c:792
 #, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -r seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:472
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (değişti)\n"
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: geçersiz zaman aralığı: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:474
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (ATLANDI)\n"
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ihmal edildi"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: timezone/zic.c:848
+msgid "link to link"
+msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
+
+#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
+msgid "command line"
+msgstr "komut satırı"
+
+#: timezone/zic.c:871
+msgid "empty file name"
+msgstr "boş dosya adı"
+
+#: timezone/zic.c:874
 #, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s bulunamıyor"
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
 
-#: elf/ldconfig.c:545
+#: timezone/zic.c:884
 #, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "dosya adı '%s' '%.*s' bileşenini içerir"
 
-#: elf/ldconfig.c:552
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "dosya adı '%s' bileşen satır aralığı '-' içerir"
 
-#: elf/ldconfig.c:560
+#: timezone/zic.c:893
 #, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "dosya adı '%s' fazla uzunluk bileşeni '%.*s...' içerir"
 
-#: elf/ldconfig.c:651
+#: timezone/zic.c:921
 #, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "%s dizini açılamıyor"
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "dosya adı '%s' bayt '%c' içerir"
 
-#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
+#: timezone/zic.c:922
 #, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "dosya adı '%s' bayt '\\%o' içerir"
 
-#: elf/ldconfig.c:718
+#: timezone/zic.c:992
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
+#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
 #, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s:  %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
+#: timezone/zic.c:1026
 #, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:829
+#: timezone/zic.c:1034
 #, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:832
+#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
 #, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s oluşturulamaz: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:859
+#: timezone/zic.c:1050
 #, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:962
+#: timezone/zic.c:1053
 #, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
+
+#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
 
-#: elf/ldconfig.c:1033
+#: timezone/zic.c:1171
 #, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
 
-#: elf/ldconfig.c:1057
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
+#: timezone/zic.c:1191
+msgid "standard input"
+msgstr "standart girdi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1099
+#: timezone/zic.c:1196
 #, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:98
+#: timezone/zic.c:1207
+msgid "line too long"
+msgstr "satır çok uzun"
+
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
+
+#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
 #, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
+
+#: timezone/zic.c:1262
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
+
+#: timezone/zic.c:1298
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "zic'in 2018 öncesi sürümleri tarafından reddedilen kesirli saniyeler"
+
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
+msgid "time overflow"
+msgstr "zaman taşması"
+
+#: timezone/zic.c:1322
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
+
+#: timezone/zic.c:1340
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1351
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/readlib.c:108
+#: timezone/zic.c:1360
 #, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçersiz kural adı"
+
+#: timezone/zic.c:1382
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/readlib.c:117
+#: timezone/zic.c:1387
 #, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
 
-#: elf/readlib.c:155
+#: timezone/zic.c:1393
 #, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
 
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Çıktı seçimi:"
+#: timezone/zic.c:1400
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %<PRIdMAX>)"
 
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
+#: timezone/zic.c:1414
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
+#: timezone/zic.c:1454
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "geçersiz UT offset"
 
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "çağrı grafiği üretir"
+#: timezone/zic.c:1458
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
 
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
+#: timezone/zic.c:1467
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "format '%s' 2015 öncesi zic sürümleri tarafından elde edilemez"
 
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: timezone/zic.c:1494
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
+
+#: timezone/zic.c:1526
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "artık yıl geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ay ismi geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ayın günü geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1566
+msgid "time too small"
+msgstr "süre çok kısa"
+
+#: timezone/zic.c:1570
+msgid "time too large"
+msgstr "süre çok uzun"
+
+#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "günün tarihi geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1577
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "sıçrama ikinci Dönem öncesinde"
+
+#: timezone/zic.c:1585
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "sıçrama çizgisinde geçersiz Yuvarlanma/Sabit alan"
+
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı"
+
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "sona erme satırındaki yanlış alan sayısı"
+
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "çoklu Sona Eren satır"
+
+#: timezone/zic.c:1624
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:1628
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
+
+#: timezone/zic.c:1703
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1725
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "bitiş yılı geçersiz"
 
-#: elf/sprof.c:398
+#: timezone/zic.c:1729
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1736
+msgid "typed single year"
+msgstr "türünde tek yıl"
+
+#: timezone/zic.c:1739
 #, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "yıl türü \"%s\" eskidir; yerine \"-\" kullanın"
 
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:1774
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "gün ismi geçersiz"
 
-#: elf/sprof.c:526
+#: timezone/zic.c:1935
 #, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "referans istemciler %d geçiş sürelerinin daha fazlasını yanlış yapabilir"
 
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "bölüm başlıkları eşlemi başarısız"
+#: timezone/zic.c:1939
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
 
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosunun eşlemi başarısız"
+#: timezone/zic.c:2058
+msgid "too many transition times"
+msgstr "çok fazla geçiş zamanı"
 
-#: elf/sprof.c:564
+#: timezone/zic.c:2297
 #, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z UT ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
 
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
+#: timezone/zic.c:2673
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
 
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
+#: timezone/zic.c:2679
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: pre-%d istemciler uzaktaki zaman damgalarını yanlış görevlendirebilir"
 
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
+#: timezone/zic.c:2818
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "aynlı anlık için iki kural"
 
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
+#: timezone/zic.c:2889
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
 
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
+#: timezone/zic.c:2964
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "UT'ye göre saat farkı aralık dışında"
 
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
+#: timezone/zic.c:2987
+msgid "too many local time types"
+msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
 
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:3005
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "çok fazla artık saniye"
+
+#: timezone/zic.c:3032
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Sıçrama saniyeleri birbirine çok yakın"
+
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "\"#expires\" eskimiş; \"Son kullanma tarihi\" kullan"
 
-#: elf/sprof.c:755
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "son Sıçrama süresi Sona Ereme zamanından önce değil"
+
+#: timezone/zic.c:3095
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
+
+#: timezone/zic.c:3096
 #, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
 
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:3202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "\"%s\" belgesizdir, \"last%s\" yerine kullan"
+
+#: timezone/zic.c:3233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "\"%s\" 2017c öncesi zic belirsizdir"
+
+#: timezone/zic.c:3267
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
 
-#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-#~ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"
+#: timezone/zic.c:3361
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
+
+#: timezone/zic.c:3396
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"
+
+#: timezone/zic.c:3423
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "saat dilimi kısaltması 3 karakterden az"
 
-#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: `%s' alanındaki değer %d ...%d aralığında olmalı"
+#: timezone/zic.c:3425
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "saat dilimi kısaltması çok fazla karaktere sahiptir"
 
-#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-#~ msgstr "Sunucuyu adıyla çalıştırmak için '%s' kullanıcısına bakılırken hata oluştu"
+#: timezone/zic.c:3427
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
 
-#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-#~ msgstr "şekillendirici veri için dosya ismi verilmemiş ve `%s' paylaşımlı nesnesi için bir kitaplık dosya ismi yok"
+#: timezone/zic.c:3433
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
+
+#: timezone/zic.c:3479
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s"