]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blobdiff - po/tr.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights.
[thirdparty/glibc.git] / po / tr.po
index 02724c49299e4e6e567b48a71565072281308218..ba3982646d138fa2b85f43140c2b9de53c0c2477 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # Turkish translations for GNU libc messages.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2003.
-# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
+# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 05:51+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-19 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Tıkanma"
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Sistem kesmesi"
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Yönerge kuraldışı"
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kullanımı:"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "İptal edildi"
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid "  or: "
+msgstr " veya: "
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [SEÇENEK...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Süreç durduruldu"
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Veri yolu hatası"
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
+"çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Parçalama arızası"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Veri alınamıyor"
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm saati"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Sonlandırıldı"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Acil G/Ç koşulu"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Program sürümünü basar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Devam ediliyor"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Ast çıktı"
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "G/Ç mümkün"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
+"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
+"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere değiştirildi"
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
+#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+#: posix/getconf.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
+"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standart girdi*"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT tuzağı"
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "küme sayısı kuraldışı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Yığın hatası"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Bilgi isteği"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "bu ilk tanım"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Güç kesilmesi"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Özkaynak kaybı"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "tırnak işareti geçersiz"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Bilinmeyen hata "
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "satır geçersiz"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
+
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
 #, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
+
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "geçersiz escape dizisi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "sonlandırılmamış ileti"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
 #, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: catgets/gencat.c:1332
 #, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "dönüşüm modülleri yok"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: catgets/gencat.c:1358
 #, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Tampon çıktılanmaz"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "girdi okunurken hata"
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DOSYA]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "özgün metin kodlaması"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "encoding for output"
-msgstr "çıktı için kodlama"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:64
-msgid "Information:"
-msgstr "Bilgi:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Output control:"
-msgstr "Çıktı kontrolu:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "output file"
-msgstr "çıktı dosyası"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "uyarıları engeller"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "print progress information"
-msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:75
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:79
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DOSYA...]"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:241
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: debug/pcprofiledump.c:104
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: debug/pcprofiledump.c:111
 #, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
+msgid "cannot read header"
+msgstr "başlık okunamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: debug/pcprofiledump.c:175
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:263
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:358
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diğerlerini\n"
-"ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
-"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
-#: elf/sprof.c:349
-#, c-format
+#: debug/xtrace.sh:46
 msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 msgstr ""
-"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
-"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
-"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
-#: elf/sprof.c:355
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
+"\n"
+"     --data=DOSYA          Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --usage             Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
+"   -V,--version           Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:499
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:507
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:510
-#, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:753
-msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
-"\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
-"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
-"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
-"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
-"\n"
-"  "
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:110
-msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:114
-msgid "[DIR...]"
-msgstr "[DİZİN...]"
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "isim alanı geçersiz"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
-msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "geçersiz kip"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
-msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok"
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "kip parametresi geçersiz"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:405
-msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "arama ağacına eklenirken"
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
-msgid "cannot generate output file"
-msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: elf/cache.c:117
 #, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
 #, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:193
+#: elf/cache.c:148
 #, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
 #, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
 #, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: elf/cache.c:403
 #, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
-
-#: locale/programs/charmap.c:353
-msgid "invalid definition"
-msgstr "geçersiz atama"
-
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-msgid "bad argument"
-msgstr "argüman hatalı"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
 #, c-format
-msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
 
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: elf/cache.c:435
 #, c-format
-msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: elf/cache.c:440
 #, c-format
-msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
-#, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:466
-msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
+#: elf/dl-close.c:724
+msgid "shared object not open"
+msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
 
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
-#, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
 
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "sembolik isim verilmemiş"
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:548
-msgid "invalid encoding given"
-msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:557
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:559
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
 
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
 
-#: locale/programs/charmap.c:638
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
-#, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: durum motorunda hata"
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
 
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:883
-#, c-format
-msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
-#: locale/programs/repertoire.c:420
-msgid "invalid names for character range"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
-msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1017
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1023
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1081
-msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
-#, c-format
-msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "dosya verisi okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS verisi alınamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
-#, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: sözdizimi hatası"
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "çağrıcı geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1478
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
+#: elf/dl-load.c:1656
+msgid "file too short"
+msgstr "dosya çok küçük"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
+#: elf/dl-load.c:1685
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ELF başlığı geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
+#: elf/dl-load.c:1697
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
+#: elf/dl-load.c:1699
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
+#: elf/dl-load.c:1707
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
-#, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: çok fazla değer var"
+#: elf/dl-load.c:1709
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
+#: elf/dl-load.c:1712
+msgid "internal error"
+msgstr "iç hata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
-#, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
+#: elf/dl-load.c:1719
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
+#: elf/dl-load.c:1727
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az değildir"
+#: elf/dl-load.c:1733
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
+#: elf/dl-load.c:2240
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
+#: elf/dl-load.c:2241
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
-#, c-format
-msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
-msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
+#: elf/dl-load.c:2244
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "yeniden konumlama hatası"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "simge arama hatası"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
-#, c-format
-msgid "symbol `%s'"
-msgstr "`%s' sembolü"
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
+#: elf/dl-open.c:579
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
-msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
+#: elf/dl-reloc.c:54
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
+#: elf/dl-reloc.c:196
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: elf/dl-reloc.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: elf/dl-reloc.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
-msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
+#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
+#: elf/dl-tls.c:825
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
+#: elf/ldconfig.c:138
+msgid "Print cache"
+msgstr "Yazıcı ön belleği"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
+#: elf/ldconfig.c:140
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
-#, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Bağlar üretilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
-#, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
-#, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "ROOT"
+msgstr "KÖK"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "CACHE"
+msgstr "ARABELLEK"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
-#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
-#, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "CONF"
+msgstr "YAPL"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
-#, c-format
-msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
-#, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
-#, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
-#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "FORMAT"
+msgstr "BİÇİM"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
-msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
-#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
-#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: elf/ldconfig.c:319
 #, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: elf/ldconfig.c:359
 #, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: elf/ldconfig.c:384
 #, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: elf/ldconfig.c:458
 #, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: elf/ldconfig.c:468
 #, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
-msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
+#: elf/ldconfig.c:487
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
-msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
+#: elf/ldconfig.c:493
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
+#: elf/ldconfig.c:499
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (değişti)\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
+#: elf/ldconfig.c:501
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (ATLANDI)\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: elf/ldconfig.c:556
 #, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s bulunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
 #, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "lstat %s yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: elf/ldconfig.c:579
 #, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: elf/ldconfig.c:588
 #, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: elf/ldconfig.c:671
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "%s dizini açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: elf/ldconfig.c:759
 #, c-format
-msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
-msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
-msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
-msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
-msgid "syntax error"
-msgstr "sözdizimi hatası"
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: elf/ldconfig.c:888
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
-msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
+#: elf/ldconfig.c:891
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
+#: elf/ldconfig.c:894
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
-msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
+#: elf/ldconfig.c:922
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
-msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
+#: elf/ldconfig.c:1031
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: elf/ldconfig.c:1095
 #, c-format
-msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: elf/ldconfig.c:1101
 #, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
-msgid "previous definition was here"
-msgstr "önceki tanım burasıydı"
+#: elf/ldconfig.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: elf/ldconfig.c:1141
 #, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
+#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
+#: elf/ldconfig.c:1178
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
+#: elf/ldconfig.c:1223
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
+#: elf/ldconfig.c:1249
 #, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: elf/ldconfig.c:1291
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
-msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
-#, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr ""
+"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
+"      --help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --version           sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"  -d, --data-relocs       veriler için yeniden yer ayırır\n"
+"  -r, --function-relocs   veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
+"  -u, --unused            kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
+"  -v, --verbose           tüm bilgileri basar\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "tanınmayan seçenek"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
+
+#: elf/ldd.bash.in:125
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "dosya nitelikleri eksik"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
-#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
-#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
+#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "düzenli dosya değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
+#: elf/ldd.bash.in:154
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
+#: elf/ldd.bash.in:191
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
+
+#: elf/ldd.bash.in:196
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: elf/readelflib.c:35
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: elf/readelflib.c:69
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: elf/readelflib.c:71
 #, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: elf/readelflib.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: elf/readelflib.c:109
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: elf/readlib.c:97
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: elf/readlib.c:108
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: elf/readlib.c:124
 #, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: elf/readlib.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
-msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Çıktı seçimi:"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:248
-#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "çağrı grafiği üretir"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid ""
+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:400
 #, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: elf/sprof.c:409
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: elf/sprof.c:528
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
 #, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: elf/sprof.c:569
 #, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: elf/sprof.c:589
 #, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: elf/sprof.c:622
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:436
+#: elf/sprof.c:658
 #, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: elf/sprof.c:688
 #, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: elf/sprof.c:755
 #, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: elf/sprof.c:764
 #, c-format
-msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
+#: elf/sprof.c:772
 #, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: elf/sprof.c:783
 #, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: elf/sprof.c:791
 #, c-format
-msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
-msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "fazladan ; var"
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
 #, c-format
-msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
-
-#: locale/programs/linereader.c:275
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "numaranın sonunda bozulma"
-
-#: locale/programs/linereader.c:387
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
-
-#: locale/programs/linereader.c:473
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
-
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "geçersiz escape dizisi"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/linereader.c:600
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
+#: elf/sprof.c:846
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
 
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
-msgid "unterminated string"
-msgstr "sonlandırılmamış dizge"
+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/linereader.c:646
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
+#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
 
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: iconv/iconv_charmap.c:450
 #, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
 #, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
 
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "satır sonu bozuk"
+#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
+#: iconv/iconv_prog.c:605
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "girdi okunurken hata"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "System information:"
-msgstr "Sistem bilgileri:"
+#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "özgün metin kodlaması"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding for output"
+msgstr "çıktı için kodlama"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "Information:"
+msgstr "Bilgi:"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
-msgid "Print more information"
-msgstr "Daha fazla ileti basar"
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Output control:"
+msgstr "Çıktı kontrolu:"
 
-#: locale/programs/locale.c:88
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:91
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
-msgstr ""
-"İSİM\n"
-"[-a|-m]"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "output file"
+msgstr "çıktı dosyası"
 
-#: locale/programs/locale.c:512
-msgid "while preparing output"
-msgstr "çıktıyı hazırlarken"
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "uyarıları engeller"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Girdi Dosyaları:"
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "print progress information"
+msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
+#: iconv/iconv_prog.c:74
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
+#: iconv/iconv_prog.c:78
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DOSYA...]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
+#: iconv/iconv_prog.c:200
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
+#: iconv/iconv_prog.c:242
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
+#: iconv/iconv_prog.c:247
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
+#: iconv/iconv_prog.c:254
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
+#: iconv/iconv_prog.c:258
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
+#: iconv/iconv_prog.c:268
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Daha fazla ileti basar"
+#: iconv/iconv_prog.c:362
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
-msgid "Archive control:"
-msgstr "Arşiv denetimi:"
+#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
-msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
+#: iconv/iconv_prog.c:522
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
-msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
+#: iconv/iconv_prog.c:530
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
-msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
+#: iconv/iconv_prog.c:533
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
-msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
+#: iconv/iconv_prog.c:779
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
+"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
+"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
+"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
+"\n"
+"  "
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
-msgid "List content of archive"
-msgstr "Arşivin içindekiler"
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
 
-#: locale/programs/localedef.c:147
-msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[DİZİN...]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
 
-#: locale/programs/localedef.c:155
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
-"--list-archive [FILE]"
-msgstr ""
-"İSİM\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
-"--list-archive [DOSYA]"
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
 
-#: locale/programs/localedef.c:233
-msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
 
-#: locale/programs/localedef.c:244
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
 #, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
 
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: iconv/iconvconfig.c:429
 #, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "arama ağacına eklenirken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
 #, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
-"                 Repertuvar eşlemler: %s\n"
-"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
-"%s"
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:567
-msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
 #, c-format
-msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "%s adresine bağlantı:"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "%s deneniyor...\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
-msgid "cannot initialize archive file"
-msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
-msgid "cannot resize archive file"
-msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
-msgid "cannot map archive header"
-msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
-msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
-msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:253
-msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat başarısız"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:329
-msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "açılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:380
-msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat başarısız"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:389
-msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "Sahip hatalı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:397
-msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:450
-#, c-format
-msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "bir yere sabit bağlı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:474
-#, c-format
-msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
 
-#: locale/programs/locarchive.c:497
-msgid "cannot read archive header"
-msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
 
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: inet/ruserpass.c:277
 #, c-format
-msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "`%s' yereli zaten var"
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
-msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
 #, c-format
-msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
-msgid "Adding %s\n"
-msgstr "%s ekleniyor\n"
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
-msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
-msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
-msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
-#, c-format
-msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
+#: locale/programs/charmap.c:358
+msgid "invalid definition"
+msgstr "geçersiz atama"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
-#, c-format
-msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+msgid "bad argument"
+msgstr "argüman hatalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/charmap.c:403
 #, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
+#: locale/programs/charmap.c:410
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/charmap.c:422
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
+
+#: locale/programs/charmap.c:471
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
 #, c-format
-msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.h:59
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/locfile.h:63
-msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
+#: locale/programs/charmap.c:553
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
 
-#: locale/programs/locfile.h:82
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
+#: locale/programs/charmap.c:562
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
+
+#: locale/programs/charmap.c:564
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
+
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:272
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
+#: locale/programs/charmap.c:643
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:332
-msgid "cannot safe new repertoire map"
-msgstr "yeni repertuvar eşlemin doğruluğundan emin olunamaz "
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:842
 #, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: durum motorunda hata"
+
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
+
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/charmap.c:888
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/repertoire.c:419
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
+#: locale/programs/charmap.c:1087
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
 
-#: assert/assert.c:56
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
+#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
+#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
-
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "mükemmel"
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Test edilecek ilk dizge."
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
+#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Test edilecek diğer dizge."
+#: locale/programs/ld-address.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
+#: locale/programs/ld-address.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
 
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
+#: locale/programs/ld-address.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
 
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
+#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
 
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
+#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
+#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
 
-#: catgets/gencat.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
-"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
+#: locale/programs/ld-address.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:125
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
-"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
+#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
 
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standart girdi*"
+#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
 
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "küme sayısı kuraldışı"
+#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
 
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
+#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: sözdizimi hatası"
 
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "bu ilk tanım"
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
 #, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "tırnak işareti geçersiz"
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
 #, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
 
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
 
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "satır geçersiz"
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
 
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
 #, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
 
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "sonlandırılmamış ileti"
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: çok fazla değer var"
 
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "dönüşüm modülleri yok"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
 
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "İşleme izin verilmedi"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
 
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Böyle bir süreç yok"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argüman listesi çok uzun"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "`%s' sembolü"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Bir alt süreç yok "
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s:  iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Bellek ayrılamadı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Erişim engellendi"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Adres hatalı"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
 
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blok aygıtı gerekli"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Dosya var"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
 
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
 
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Böyle bir aygıt yok"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
 
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Bir dizin değil"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+msgid "syntax error"
+msgstr "sözdizimi hatası"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "önceki tanım burasıydı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "fazladan ; var"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
+
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "satır sonu bozuk"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "numaranın sonunda bozulma"
+
+#: locale/programs/linereader.c:410
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
+
+#: locale/programs/linereader.c:496
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
+
+#: locale/programs/linereader.c:623
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
+
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+msgid "unterminated string"
+msgstr "sonlandırılmamış dizge"
+
+#: locale/programs/linereader.c:669
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
+
+#: locale/programs/linereader.c:816
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
+
+#: locale/programs/linereader.c:837
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "System information:"
+msgstr "Sistem bilgileri:"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
+
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Print more information"
+msgstr "Daha fazla ileti basar"
+
+#: locale/programs/locale.c:87
+msgid ""
+"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: locale/programs/locale.c:92
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"İSİM\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "LC_MESSAGES  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:208
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "LC_COLLATE  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:224
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:500
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "çıktıyı hazırlarken"
+
+#: locale/programs/localedef.c:120
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Girdi Dosyaları:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:122
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
+
+#: locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:125
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:130
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Daha fazla ileti basar"
+
+#: locale/programs/localedef.c:136
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Arşiv denetimi:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:138
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:141
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
+
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:144
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Arşivin içindekiler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:146
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
+
+#: locale/programs/localedef.c:151
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"İSİM\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
+"--list-archive [DOSYA]"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Bir dizin"
+#: locale/programs/localedef.c:232
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
+#: locale/programs/localedef.c:243
+#, c-format
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
 
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Çok fazla açık dosya var"
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
 
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
+#: locale/programs/localedef.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
 
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
+#: locale/programs/localedef.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
+"                 Repertuvar eşlemler: %s\n"
+"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
+"%s"
 
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Metin dosyası meşgul"
+#: locale/programs/localedef.c:567
+#, c-format
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Dosya çok büyük"
+#: locale/programs/localedef.c:573
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
 
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Çok fazla bağ var"
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
+#, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:156
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:255
+#, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:396
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:405
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:413
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:466
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:471
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:490
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:513
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:573
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "`%s' yereli zaten var"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:998
+#, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "%s ekleniyor\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
+
+#: locale/programs/locfile.c:132
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
+
+#: locale/programs/locfile.c:252
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
+
+#: locale/programs/locfile.c:626
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+
+#: locale/programs/locfile.c:650
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
+
+#: locale/programs/locfile.c:746
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
+
+#: locale/programs/locfile.c:782
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
+
+#: locale/programs/locfile.c:786
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
+
+#: locale/programs/locfile.c:805
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
+
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:271
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:342
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:74
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:161
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman var"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:169
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
+
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:339
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:342
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız."
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
+#: malloc/memusage.sh:33
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanışsız"
+#: malloc/memusage.sh:39
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr ""
+"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
+"PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=İSİM     profili çıkarılacak programın ismi\n"
+"   -p,--png=DOSYA         PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
+"   -d,--data=DOSYA        ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
+"   -u,--unbuffered        tamponlama yapmaz\n"
+"   -b,--buffer=BOYUT      yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n"
+"      --no-timer          zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n"
+"   -m,--mmap              ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
+"\n"
+"   -?,--help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --usage             kısa bir kullanım iletisi basar\n"
+"   -V,--version           sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"\n"
+" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
+"   -t,--time-based        zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
+"   -T,--total             ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
+"      --title=DİZGE       DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
+"   -x,--x-size=BOYUT      çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
+"   -y,--y-size=BOYUT      çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
+"\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
+"zonrunludur.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "İşlem bloklanacaktı"
+#: malloc/memusage.sh:99
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
+"           [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
+"           [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
+"           PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
+#: malloc/memusage.sh:191
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: malloc/memusage.sh:200
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
+#: malloc/memusage.sh:213
+msgid "No program name given"
+msgstr "Program ismi verilmemiş"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Name output file"
+msgstr "İsim çıktı dosyası"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
+"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+#: malloc/memusagestat.c:60
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
+#: malloc/memusagestat.c:65
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
+#: malloc/memusagestat.c:68
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adres zaten kullanımda"
+#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Ağ yok oldu"
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Galiba bulunamadı"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Arabellek zaman aşımı"
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Bilinmeyen nesne"
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Hedef adres gerekli"
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Genel sistem hatası"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Erişim engellendi"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Sahibi değil"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Dosya ismi çok uzun"
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Aynı isimde nesne var"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Makina çökük"
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Dizin boş değil"
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
+
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Çok fazla süreç var"
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Değişiklik başarısız"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tablo için veritabanı yok"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Nesne uzakta"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC yapısı hatalı"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Kuraldışı isme bağ"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC sürümü yanlış"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Kısmen iyi"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Çok fazla argüman"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "RPC alt sisteminde hata"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "işe yarar kilit yok"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "callback proc haberleşme hatası"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Kanıtlama hatası"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr " "
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr " "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "İleti hatalı"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Veri yok"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "BİLİNMEYEN"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "SAHTE NESNE\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "NESNE YOK\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "İletişim kurallarında hata"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "DİZİN\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Süre doldu"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUP\n"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABLO\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "GİRİŞ\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "BAĞ\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "ÖZEL\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Seviye-3 durdu"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "İsim : `%s'\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Türü : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Ana Sunucu    :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Örnekleme :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Seviye-2 durdu"
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tİsim       : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tGenel Anahtar: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Yok.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Anot yok"
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "İstem kodu geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Geçersiz yuva"
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Paket yüklenmedi"
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTürü        : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Tanıtım hatası"
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tErişim hakları: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount hatası"
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Grup Flamaları:"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Grup Üyeleri:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-özgü hata"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Uzak adres değişti"
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Sütun               :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tİsim          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tErişim Hakları: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Bağlı Nesne Türü   : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Veri hattı hatası"
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Şifreli veri\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "İkilik veri\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Nesne İsmi    : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "medium yok"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Dizin         : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Yanlış ortam türü"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Sahibi        : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sinyal 0"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Grup          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT tuzağı"
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Erişim Hakları: "
+
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yaşam süresi  : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Hata 0"
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Sahibi değil"
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "G/Ç hatası"
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Nesne Türü    : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Arg listesi çok uzun"
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Veri uzunluğu = %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Dosya numarası hatalı"
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Durum             : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "alan yetersiz"
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Aygıt meşgul"
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Nesne #%d:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Dosya tablosu taştı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argüman alan dışı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Sonuç çok büyük"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Ardışık üye yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "İstek betimleyici hatalı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "İleti tablosunda yer yok"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "İstek kodu hatalı"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Ardışık üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Hata 58"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Hata 59"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Hata 72"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Hata 73"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Hata 75"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Hata 76"
+#: nis/ypclnt.c:825
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "İstem argümanları hatalı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Bir veri iletisi değil"
+#: nis/ypclnt.c:828
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nis/ypclnt.c:831
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
+#: nis/ypclnt.c:834
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
+#: nis/ypclnt.c:837
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "İşlem uygulanabilir değil"
+#: nis/ypclnt.c:840
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "İçsel NIS hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
+#: nis/ypclnt.c:843
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Hata 91"
+#: nis/ypclnt.c:846
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Hata 92"
+#: nis/ypclnt.c:849
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Protokol işlemi desteklemedi"
+#: nis/ypclnt.c:852
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Hata 100"
+#: nis/ypclnt.c:855
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Hata 101"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Hata 102"
+#: nis/ypclnt.c:861
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Hata 103"
+#: nis/ypclnt.c:864
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Hata 104"
+#: nis/ypclnt.c:870
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Veritabanı meşgul"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Hata 105"
+#: nis/ypclnt.c:873
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Hata 106"
+#: nis/ypclnt.c:913
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "İçsel ypbind hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Hata 107"
+#: nis/ypclnt.c:916
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Hata 108"
+#: nis/ypclnt.c:919
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Hata 109"
+#: nis/ypclnt.c:922
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Hata 110"
+#: nis/ypclnt.c:963
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Hata 111"
+#: nis/ypclnt.c:981
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Hata 112"
+#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Hata 113"
+#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Hata 114"
+#: nscd/cache.c:146
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Hata 115"
+#: nscd/cache.c:148
+msgid " (first)"
+msgstr " (ilk)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Hata 116"
+#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Hata 117"
+#: nscd/cache.c:285
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Hata 118"
+#: nscd/cache.c:312
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Hata 119"
+#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
+#: nscd/connections.c:564
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
+#: nscd/connections.c:535
+msgid "header size does not match"
+msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
+#: nscd/connections.c:547
+msgid "file size does not match"
+msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
+#: nscd/connections.c:566
+msgid "verification failed"
+msgstr "doğrulanamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Hata 136"
+#: nscd/connections.c:580
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Bir isim dosyası değil"
+#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "İşe yaramaz"
+#: nscd/connections.c:652
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "Bir \"name\" dosyası"
+#: nscd/connections.c:659
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
+#: nscd/connections.c:662
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Hata 142"
+#: nscd/connections.c:733
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nscd/connections.c:772
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/connections.c:823
 #, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "soket açılamıyor: %s"
 
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+#: nscd/connections.c:840
+#, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+#: nscd/connections.c:848
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+#: nscd/connections.c:859
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+#: nscd/connections.c:955
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
+#: nscd/connections.c:967
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
 
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "İsim çıktı dosyası"
+#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
+#: nscd/connections.c:1145
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr ""
-"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
-"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
+#: nscd/connections.c:1204
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
+#: nscd/connections.c:1218
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
+#: nscd/connections.c:1258
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
+#: nscd/connections.c:1268
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
+#: nscd/connections.c:1281
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
+#: nscd/connections.c:1310
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: nscd/connections.c:1319
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/connections.c:1437
 #, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "istenen okuma kısa: %s"
 
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/connections.c:1468
 #, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
 
-#: timezone/zdump.c:175
+#: nscd/connections.c:1481
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: kullanımı: %s [ -v ] [ -c kesimZamanı ] zamanDilimiİsmi ...\n"
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
 
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "Error writing standard output"
-msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+#: nscd/connections.c:1490
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
 
-#: timezone/zic.c:365
+#: nscd/connections.c:1495
 #, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
 
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+#: nscd/connections.c:1856
+#, c-format
+msgid "could only start %d threads; terminating"
+msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
 
-#: timezone/zic.c:424
+#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
+#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
+#: nscd/connections.c:1971
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:427
+#: nscd/connections.c:1923
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:439
-msgid "warning: "
-msgstr "uyarı: "
+#: nscd/connections.c:1932
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:449
+#: nscd/connections.c:1950
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ -s ] [ -v ] [ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] \\\n"
-"\t[ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ] [ -y komut ] [ dosyaismi ... ]\n"
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:491
+#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
+#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
 
-#: timezone/zic.c:501
+#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: nscd/grpcache.c:524
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: nscd/mem.c:383
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
 
-#: timezone/zic.c:638
+#: nscd/mem.c:512
 #, c-format
-msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
 
-#: timezone/zic.c:645
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+#: nscd/nscd.c:98
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
 
-#: timezone/zic.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+#: nscd/nscd.c:100
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
 
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SAYI"
 
-#: timezone/zic.c:794
-msgid "unruly zone"
-msgstr "kuralsız dilim"
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
 
-#: timezone/zic.c:801
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sunucuyu indirir"
 
-#: timezone/zic.c:822
-msgid "standard input"
-msgstr "standart girdi"
+#: nscd/nscd.c:103
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
 
-#: timezone/zic.c:827
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLO"
 
-#: timezone/zic.c:838
-msgid "line too long"
-msgstr "satır çok uzun"
+#: nscd/nscd.c:105
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
 
-#: timezone/zic.c:858
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABLO,evet"
 
-#: timezone/zic.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
 
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
+#: nscd/nscd.c:112
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
 
-#: timezone/zic.c:889
+#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
 
-#: timezone/zic.c:896
+#: nscd/nscd.c:154
 #, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
 
-#: timezone/zic.c:901
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
+#: nscd/nscd.c:163
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "Zaten çalışıyor"
 
-#: timezone/zic.c:957
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "çatallanamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:961
-msgid "nameless rule"
-msgstr "adsız kural"
+#: nscd/nscd.c:241
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
 
-#: timezone/zic.c:966
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+#: nscd/nscd.c:249
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
 
-#: timezone/zic.c:985
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
 
-#: timezone/zic.c:991
+#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
+msgid "write incomplete"
+msgstr "yazma tamamlanamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:999
+#: nscd/nscd.c:375
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:1011
+#: nscd/nscd.c:381
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "geçersizleştirme başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1027
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/nscd.c:391
+#, c-format
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:1067
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "UTC offset geçersiz"
+#: nscd/nscd_conf.c:57
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:1070
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
+#: nscd/nscd_conf.c:108
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Çözümleme hatası: %s"
 
-#: timezone/zic.c:1096
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
+#: nscd/nscd_conf.c:193
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:1123
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/nscd_conf.c:200
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:1132
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "artık yıl geçersiz"
+#: nscd/nscd_conf.c:244
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
 
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ay ismi geçersiz"
+#: nscd/nscd_conf.c:259
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ayın günü geçersiz"
+#: nscd/nscd_conf.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
 
-#: timezone/zic.c:1165
-msgid "time before zero"
-msgstr "sıfırdan önceki zaman"
+#: nscd/nscd_conf.c:286
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+#: nscd/nscd_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
 
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "günün tarihi geçersiz"
+#: nscd/nscd_stat.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
 
-#: timezone/zic.c:1195
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
-#: timezone/zic.c:1199
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
-#: timezone/zic.c:1214
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/nscd_stat.c:168
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
 
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
+#: nscd/nscd_stat.c:179
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
 
-#: timezone/zic.c:1222
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
+#: nscd/nscd_stat.c:203
+#, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:1299
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
+#: nscd/nscd_stat.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd yapılandırması:\n"
+"\n"
+"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
 
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+#: nscd/nscd_stat.c:230
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+#: nscd/nscd_stat.c:233
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1324
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "bitiş yılı geçersiz"
+#: nscd/nscd_stat.c:235
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1340
-msgid "typed single year"
-msgstr "türünde tek yıl"
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+msgstr ""
+"%15d  şu an ki evre sayısı\n"
+"%15d  azami evre sayısı\n"
+"%15lu  istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
+"%15s  paranoya kipi etkin\n"
+"%15lu  dahili yeniden başlatma\n"
 
-#: timezone/zic.c:1377
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "gün ismi geçersiz"
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s arabellek:\n"
+"\n"
+"%15s  arabellek etkin\n"
+"%15s  arabellek kalıcı\n"
+"%15s  arabellek paylaşımlı\n"
+"%15zu  önerilen boyut\n"
+"%15zu  toplam veri havuzu boyu\n"
+"%15zu  kullanılmış veri havuzu boyu\n"
+"%15lu  saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
+"%15lu  saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
+"%15zu  arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
+"%15zu  arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
+"%15zu  aranan azami zincir uzunluğu\n"
+"%15<PRIuMAX>  rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15<PRIuMAX>  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15<PRIuMAX>  bellek ayırma başarısız\n"
+"%15s   /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:440
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
 
-#: timezone/zic.c:1492
+#: nscd/pwdcache.c:442
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
 
-#: timezone/zic.c:1502
+#: nscd/pwdcache.c:520
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
 
-#: timezone/zic.c:1568
+#: nscd/selinux.c:156
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
 
-#: timezone/zic.c:1758
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
+#: nscd/selinux.c:177
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1801
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "çok fazla geçiş?!"
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1820
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
+#: nscd/selinux.c:192
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1824
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
+#: nscd/selinux.c:193
+#, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1828
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1847
-msgid "too many local time types"
-msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1875
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "çok fazla artık saniye"
+#: nscd/selinux.c:240
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1881
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
+#: nscd/selinux.c:256
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
 
-#: timezone/zic.c:1933
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
+#: nscd/selinux.c:271
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1934
+#: nscd/selinux.c:293
 #, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
 
-#: timezone/zic.c:2029
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
+#: nscd/selinux.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "EVA başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:2115
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
+#: nscd/selinux.c:335
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
 
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
+#: nscd/selinux.c:356
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:2172
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
+#: nscd/selinux.c:361
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+
+#: nscd/selinux.c:367
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:2213
+#: nscd/selinux.c:399
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SELinux EVA istatistikleri:\n"
+"\n"
+"%15u  girdi arandı\n"
+"%15u  girdi yapıldı\n"
+"%15u  girdi kayıp\n"
+"%15u  girdi iptal\n"
+"%15u  vektör arandı\n"
+"%15u  toplam vektör\n"
+"%15u  vektör algılandı\n"
+"%15u  vektör kayıp\n"
 
-#: timezone/zic.c:2235
+#: nscd/servicescache.c:390
 #, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
 
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
+#: nscd/servicescache.c:392
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için değer hatalı"
+#: nss/getent.c:62
+msgid ""
+"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
+#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family desteklenmiyor"
+#: nss/getent.c:782
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
+#: nss/getent.c:808
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
+#: nss/getent.c:868
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Küçük harfe çevirir"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Sistem hatası"
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nss/makedb.c:73
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
+"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
+"-u GİRDİ-DOSYASI"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "İstem iptal edildi"
+#: nss/makedb.c:142
+#, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "İstem iptal edilmedi"
+#: nss/makedb.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+#: nss/makedb.c:331
+msgid "duplicate key"
+msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
+
+#: nss/makedb.c:337
+#, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+
+#: nss/makedb.c:348
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
+
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "veritabanı okunurken"
 
-#: posix/getconf.c:889
+#: posix/getconf.c:945
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:947
+#: posix/getconf.c:948
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "       %s -a [yolismi]\n"
+
+#: posix/getconf.c:1067
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
+#: posix/getconf.c:1095
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "%s çalıştırılamadı"
+
+#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
 msgid "undefined"
 msgstr "atanmamış"
 
-#: posix/getconf.c:1012
+#: posix/getconf.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
+#: posix/getopt.c:1035
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
+#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
+#: posix/getopt.c:1106
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
 
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
+#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
 
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "İzleyen tersbölü"
 
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "\\{ eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
 
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Bellek tükendi"
 
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
 
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
 
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") ya da  \\) eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:615
+#: posix/regcomp.c:660
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
 
-#: argp/argp-help.c:213
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
-
-#: argp/argp-help.c:222
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
-
-#: argp/argp-help.c:234
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1189
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
-
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanımı:"
-
-#: argp/argp-help.c:1576
-msgid "  or: "
-msgstr " veya: "
-
-#: argp/argp-help.c:1588
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [SEÇENEK...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1615
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
-"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:100
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:101
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:161
-msgid "Print program version"
-msgstr "Program sürümünü basar"
-
-#: argp/argp-parse.c:177
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:794
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
+#: posix/wordexp.c:1798
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
 
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:68
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:69
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makina"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:70
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:71
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:72
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
 
@@ -3706,193 +4485,65 @@ msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
 
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
-
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
 
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
 
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
 
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "veritabanı [tuş ...]"
-
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
-
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
-
-#: nss/getent.c:732
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
-
-#: nss/getent.c:733
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Desteklenen veritabanları:"
-
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "argüman sayısı hatalı"
-
-#: nss/getent.c:800
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Tampon çıktılanmaz"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DOSYA]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "başlık okunamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
-
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
-
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
-
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "%s adresine bağlantı:"
-
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "%s deneniyor...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:289
+#: stdio-common/psignal.c:51
 #, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
 
-#: inet/rcmd.c:310
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal"
 
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Bilinmeyen hata "
 
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: inet/rcmd.c:387
+#: string/strsignal.c:65
 #, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
-
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat başarısız"
-
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "düzenli dosya değil"
-
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "açılamıyor"
-
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat başarısız"
-
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "Sahip hatalı"
-
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
-
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "bir yere sabit bağlı"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: string/strsignal.c:69
 #, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
+#: sunrpc/auth_unix.c:114
 msgid "authunix_create: out of memory\n"
 msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Ölümcül dizme sorunu"
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
 #, c-format
@@ -3908,298 +4559,288 @@ msgstr "; neden = "
 msgid "(unknown authentication error - %d)"
 msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Başarılı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Gönderilemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Alınamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Zaman aşımı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:280
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:342
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
 
 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası."
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
 msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
+#: sunrpc/clnt_udp.c:139
 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
 msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128
 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
 msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:340
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:348
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:460
 #, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgid "illegal nettype`%s'\n"
 msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
+#: sunrpc/rpc_main.c:1167
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+#: sunrpc/rpc_main.c:1382
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1448
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
 msgid "empty char string"
 msgstr "boş karakter dizgesi"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "ön işlemci hatası"
 
@@ -4280,7 +4921,11 @@ msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n"
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll başarısız"
 
@@ -4289,25 +4934,25 @@ msgstr "svc_run: - poll başarısız"
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
@@ -4320,11 +4965,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
+#: sunrpc/svc_tcp.c:179
 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
 msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
+#: sunrpc/svc_tcp.c:218
 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
 
@@ -4336,39 +4981,39 @@ msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
+#: sunrpc/svc_udp.c:152
 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
 msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:174
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:532
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:543
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
 
@@ -4380,1525 +5025,1505 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
 msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
-
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
-
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Galiba bulunamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Arabellek zaman aşımı"
-
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
-
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Bilinmeyen nesne"
-
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
-
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Genel sistem hatası"
-
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
-
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
-
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
-
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Aynı isimde nesne var"
-
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
-
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
-
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
-
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
-
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
-
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
-
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
-
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Değişiklik başarısız"
-
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tablo için veritabanı yok"
-
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
-
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Kuraldışı isme bağ"
-
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Kısmen iyi"
-
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Çok fazla argüman"
-
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "RPC alt sisteminde hata"
-
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
-
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
-
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "callback proc haberleşme hatası"
-
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
-
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
-
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
-
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
-
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
-
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
+#: sunrpc/svc_unix.c:215
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
+#: sunrpc/xdr.c:566
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
+#: sunrpc/xdr.c:718
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
+#: sunrpc/xdr_array.c:106
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr " "
+#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Tıkanma"
 
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Sistem kesmesi"
 
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Yönerge kuraldışı"
 
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
 
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
 
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "BİLİNMEYEN"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "SAHTE NESNE\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Süreç durduruldu"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NESNE YOK\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veri yolu hatası"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DİZİN\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Parçalama arızası"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUP\n"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Veri alınamıyor"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLO\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm saati"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "GİRİŞ\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "BAĞ\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Acil G/Ç koşulu"
 
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "ÖZEL\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
 
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "İsim : `%s'\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Devam ediliyor"
 
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Türü : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Ast çıktı"
 
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Ana Sunucu    :\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
 
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Örnekleme :\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
 
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tİsim       : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "G/Ç mümkün"
 
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tGenel Anahtar: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Yok.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
 
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
 
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
 
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
 
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
 
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT tuzağı"
 
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
 
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tTürü        : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Yığın hatası"
 
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tErişim hakları: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi isteği"
 
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Grup Flamaları:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Güç kesilmesi"
 
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Grup Üyeleri:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Özkaynak kaybı"
 
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "İşleme izin verilmedi"
 
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Böyle bir süreç yok"
 
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
 
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Sütun               :\n"
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
 
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tİsim          : %s\n"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argüman listesi çok uzun"
 
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
 
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tErişim Hakları: "
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
 
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Bağlı Nesne Türü   : "
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Bir alt süreç yok "
 
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
 
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Bellek ayrılamadı"
 
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Adres hatalı"
 
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Şifreli veri\n"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blok aygıtı gerekli"
 
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "İkilik veri\n"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
 
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name   : %s\n"
-msgstr "Nesne İsmi    : %s\n"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Dosya var"
 
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Dizin         : %s\n"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
 
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Sahibi        : %s\n"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Böyle bir aygıt yok"
 
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Grup          : %s\n"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Bir dizin değil"
 
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Erişim Hakları: "
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Bir dizin"
 
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Yaşam süresi  : "
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Geçersiz argüman"
 
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Çok fazla açık dosya var"
 
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
 
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type   : "
-msgstr "Nesne Türü    : "
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "    Veri uzunluğu = %u\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Metin dosyası meşgul"
 
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Durum             : %s\n"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "Dosya çok büyük"
 
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
 
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Nesne #%d:\n"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Arama kuraldışı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Çok fazla bağ var"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "İşlem bloklanacaktı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Ardışık üye yok\n"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres zaten kullanımda"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:174
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Ağ yok oldu"
 
-#: nis/ypclnt.c:789
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "İstem argümanları hatalı"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:791
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
 
-#: nis/ypclnt.c:793
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
 
-#: nis/ypclnt.c:795
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
 
-#: nis/ypclnt.c:797
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
 
-#: nis/ypclnt.c:799
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "İçsel NIS hatası"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 
-#: nis/ypclnt.c:801
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:803
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Hedef adres gerekli"
 
-#: nis/ypclnt.c:805
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
 
-#: nis/ypclnt.c:807
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
 
-#: nis/ypclnt.c:809
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
 
-#: nis/ypclnt.c:811
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Bağlantı reddedildi"
 
-#: nis/ypclnt.c:813
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
 
-#: nis/ypclnt.c:815
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Dosya ismi çok uzun"
 
-#: nis/ypclnt.c:819
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Veritabanı meşgul"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Makina çökük"
 
-#: nis/ypclnt.c:821
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:863
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "İçsel ypbind hatası"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Dizin boş değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Çok fazla süreç var"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
 
-#: nis/ypclnt.c:869
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Disk kotası aşıldı"
 
-#: nis/ypclnt.c:908
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
 
-#: nis/ypclnt.c:920
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Nesne uzakta"
 
-#: nscd/cache.c:88
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC yapısı hatalı"
 
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC sürümü yanlış"
 
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC uygulaması yok"
 
-#: nscd/connections.c:153
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
 
-#: nscd/connections.c:175
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
 
-#: nscd/connections.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "soket açılamıyor: %s"
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "işe yarar kilit yok"
 
-#: nscd/connections.c:218
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
 
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Kanıtlama hatası"
 
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
 
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
 
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
-#, c-format
-msgid "error getting callers id: %s"
-msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
 
-#: nscd/connections.c:471
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
 
-#: nscd/connections.c:482
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "istenen okuma kısa: %s"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
 
-#: nscd/connections.c:518
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "istenen anahtar uzunluğu fazla: %d"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
 
-#: nscd/connections.c:532
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr " "
 
-#: nscd/connections.c:612
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist başarısız"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
 
-#: nscd/connections.c:625
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups başarısız"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
 
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "İleti hatalı"
 
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
 
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
 
-#: nscd/grpcache.c:218
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Veri yok"
 
-#: nscd/grpcache.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
 
-#: nscd/grpcache.c:291
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
 
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
 
-#: nscd/nscd.c:85
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
 
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
 
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SAYI"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "İletişim kurallarında hata"
 
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Süre doldu"
 
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sunucuyu indirir"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: nscd/nscd.c:90
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
 
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLO"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABLO,evet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Seviye-3 durdu"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
 
-#: nscd/nscd.c:98
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Name Service Cache Daemon."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
 
-#: nscd/nscd.c:131
-msgid "already running"
-msgstr "Zaten çalışıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
 
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:83
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Çözümleme hatası: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Seviye-2 durdu"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:182
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Sunucu-kullanıcı seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:187
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:87
-#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Anot yok"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:105
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "İstem kodu geçersiz"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:116
-msgid "write incomplete"
-msgstr "yazma tamamlanamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Geçersiz yuva"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d  server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd yapılandırması:\n"
-"\n"
-"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "      no"
-msgstr "   hayır"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "     yes"
-msgstr "    evet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket yüklenmedi"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zd  suggested size\n"
-"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld  cache hits on positive entries\n"
-"%15ld  cache hits on negative entries\n"
-"%15ld  cache misses on positive entries\n"
-"%15ld  cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s arabellek:\n"
-"\n"
-"%15s  arabellek etkin\n"
-"%15Zd  önerilen miktar\n"
-"%15ld  saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15ld  saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15ld  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15ld  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15ld  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15ld  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15ld%% arabellekleme oranı\n"
-"      /etc/%s'deki değişiklikler için %15s kontrol uygulandı\n"
-
-#: nscd/pwdcache.c:214
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Tanıtım hatası"
 
-#: nscd/pwdcache.c:280
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount hatası"
 
-#: nscd/pwdcache.c:287
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-özgü hata"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Uzak adres değişti"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
 
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
 
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
 
-#: elf/cache.c:105
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Veri hattı hatası"
 
-#: elf/cache.c:110
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
 
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
 
-#: elf/cache.c:148
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
 
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
 
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Uzak G/Ç hatası"
 
-#: elf/cache.c:392
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "medium yok"
 
-#: elf/cache.c:399
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Yanlış ortam türü"
 
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
 
-#: elf/cache.c:424
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Anahtarın vakti doldu"
 
-#: elf/cache.c:431
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
 
-#: elf/cache.c:436
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
 
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Sahibi öldü"
 
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
-msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiğini kullanarak bir hata raporu gönderin."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
 
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
 
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-deps.c:130
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
 
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai_flags için değer hatalı"
 
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
 
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
 
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
 
-#: elf/dl-load.c:339
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:543
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:598
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Sistem hatası"
 
-#: elf/dl-load.c:794
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
-#: elf/dl-load.c:838
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "İstem iptal edildi"
 
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "İstem iptal edilmedi"
 
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
 
-#: elf/dl-load.c:906
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
 
-#: elf/dl-load.c:913
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
 
-#: elf/dl-load.c:988
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Sinyal 0"
 
-#: elf/dl-load.c:1012
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS verisi alınamıyor"
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT tuzağı"
 
-#: elf/dl-load.c:1047
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1071
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "`%s' açılamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1151
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1169
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
+#: timezone/zdump.c:211
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1200
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+#: timezone/zdump.c:213
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "3 harften az"
 
-#: elf/dl-load.c:1240
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
+#: timezone/zdump.c:215
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr "6 harften az"
 
-#: elf/dl-load.c:1263
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+#: timezone/zdump.c:223
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr "POSIX standardından farklar"
 
-#: elf/dl-load.c:1398
-msgid "file too short"
-msgstr "dosya çok küçük"
+#: timezone/zdump.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\"  kısaltma \"%s\" %s\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1421
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+#: timezone/zdump.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
+"zamanDilimiİsmi ...\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1430
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
+#: timezone/zdump.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1432
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
+#: timezone/zdump.c:388
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
+#: timezone/zdump.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1440
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
+#: timezone/zic.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1442
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
+#: timezone/zic.c:451
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
 
-#: elf/dl-load.c:1445
-msgid "internal error"
-msgstr "iç hata"
+#: timezone/zic.c:454
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
 
-#: elf/dl-load.c:1452
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
+#: timezone/zic.c:466
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
 
-#: elf/dl-load.c:1460
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
+#: timezone/zic.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n"
+"\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n"
+"\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1466
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
+#: timezone/zic.c:511
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
 
-#: elf/dl-load.c:1917
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
+#: timezone/zic.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
-msgid "relocation error"
-msgstr "yeniden konumlama hatası"
+#: timezone/zic.c:538
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
+#: timezone/zic.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+#: timezone/zic.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/dl-open.c:424
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:617
+msgid "link to link"
+msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
 
-#: elf/dl-open.c:486
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
+#: timezone/zic.c:682
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
 
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"
+#: timezone/zic.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:118
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
+#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
+
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "unruly zone"
+msgstr "kuralsız dilim"
 
-#: elf/dl-reloc.c:219
+#: timezone/zic.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
 
-#: elf/dl-reloc.c:231
+#: timezone/zic.c:833
+msgid "standard input"
+msgstr "standart girdi"
+
+#: timezone/zic.c:838
 #, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:246
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
+#: timezone/zic.c:849
+msgid "line too long"
+msgstr "satır çok uzun"
 
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+#: timezone/zic.c:869
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
 
-#: elf/dl-version.c:302
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Yazıcı ön belleği"
+#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
+#: timezone/zic.c:900
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:907
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+#: timezone/zic.c:912
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
+#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+msgid "time overflow"
+msgstr "zaman taşması"
 
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
+#: timezone/zic.c:960
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
+#: timezone/zic.c:976
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
+#: timezone/zic.c:980
+msgid "nameless rule"
+msgstr "adsız kural"
 
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
+#: timezone/zic.c:985
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
+#: timezone/zic.c:1006
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/ldconfig.c:294
+#: timezone/zic.c:1012
 #, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:338
+#: timezone/zic.c:1020
 #, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:356
+#: timezone/zic.c:1032
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
 
-#: elf/ldconfig.c:426
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
+#: timezone/zic.c:1048
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/ldconfig.c:436
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
+#: timezone/zic.c:1088
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "UTC offset geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:455
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
+#: timezone/zic.c:1091
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:461
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
+#: timezone/zic.c:1120
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
 
-#: elf/ldconfig.c:467
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (değişti)\n"
+#: timezone/zic.c:1148
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/ldconfig.c:469
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (ATLANDI)\n"
+#: timezone/zic.c:1157
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "artık yıl geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s bulunamıyor"
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ay ismi geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:540
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ayın günü geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:547
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
+#: timezone/zic.c:1195
+msgid "time before zero"
+msgstr "sıfırdan önceki zaman"
 
-#: elf/ldconfig.c:555
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
+#: timezone/zic.c:1199
+msgid "time too small"
+msgstr "süre çok kısa"
 
-#: elf/ldconfig.c:646
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "%s dizini açılamıyor"
+#: timezone/zic.c:1203
+msgid "time too large"
+msgstr "süre çok uzun"
 
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "günün tarihi geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+#: timezone/zic.c:1226
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
 
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
+#: timezone/zic.c:1231
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
 
-#: elf/ldconfig.c:804
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+#: timezone/zic.c:1247
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/ldconfig.c:807
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+#: timezone/zic.c:1251
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
 
-#: elf/ldconfig.c:810
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+#: timezone/zic.c:1255
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
 
-#: elf/ldconfig.c:837
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
+#: timezone/zic.c:1333
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:940
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
+#: timezone/zic.c:1355
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "bitiş yılı geçersiz"
 
-#: elf/ldconfig.c:1024
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
+#: timezone/zic.c:1359
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
 
-#: elf/ldconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
+#: timezone/zic.c:1366
+msgid "typed single year"
+msgstr "türünde tek yıl"
 
-#: elf/readlib.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
+#: timezone/zic.c:1401
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "gün ismi geçersiz"
 
-#: elf/readlib.c:109
+#: timezone/zic.c:1579
 #, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: timezone/zic.c:1589
 #, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:158
+#: timezone/zic.c:1739
 #, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
 
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Çıktı seçimi:"
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
 
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
+#: timezone/zic.c:2185
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
 
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
+#: timezone/zic.c:2231
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "çok fazla geçiş?!"
 
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "çağrı grafiği üretir"
+#: timezone/zic.c:2250
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
 
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
+#: timezone/zic.c:2254
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
 
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: timezone/zic.c:2258
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
 
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+#: timezone/zic.c:2277
+msgid "too many local time types"
+msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
 
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:2281
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında"
 
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
+#: timezone/zic.c:2309
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "çok fazla artık saniye"
 
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "bölüm başlıkları eşlemi başarısız"
+#: timezone/zic.c:2315
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
 
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosunun eşlemi başarısız"
+#: timezone/zic.c:2367
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
 
-#: elf/sprof.c:564
+#: timezone/zic.c:2368
 #, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
-
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
-
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
 
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
+#: timezone/zic.c:2466
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
 
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
+#: timezone/zic.c:2555
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
 
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
+#: timezone/zic.c:2590
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
 
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
+#: timezone/zic.c:2622
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:2624
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
 
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
+#: timezone/zic.c:2626
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
 
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:2636
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
 
-#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: `%s' alanındaki değer %d ...%d aralığında olmalı"
+#: timezone/zic.c:2648
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
 
-#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-#~ msgstr "Sunucuyu adıyla çalıştırmak için '%s' kullanıcısına bakılırken hata oluştu"
+#: timezone/zic.c:2689
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-#~ msgstr "şekillendirici veri için dosya ismi verilmemiş ve `%s' paylaşımlı nesnesi için bir kitaplık dosya ismi yok"
+#: timezone/zic.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"