# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/sv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
+"Last-Translator: Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: main.c:77 main.c:148 main.c:313 main.c:339 main.c:493 main.c:524 main.c:682
+#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: main.c:78 main.c:446 main.c:456 main.c:493 main.c:524
+#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
+#: main.c:702
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
-#: main.c:145
+#: main.c:176
msgid "I accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "Jag accepterar licensavtalet"
-#: main.c:312
+#: main.c:384
+msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
+msgstr "OBS! Installationen kommer att starta om 10 sekunder..."
+
+#: main.c:403
msgid "Language selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val av språk"
-#: main.c:312
+#: main.c:403
msgid "Select the language you wish to use for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Välj önskat språk du vill använda under installationen."
-#: main.c:323
+#: main.c:418
+msgid "Unattended mode"
+msgstr "Oövervakat läge"
+
+#: main.c:420
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellan menyval | <Mellanslag> väljer | <F12> nästa ruta"
-#: main.c:328
+#: main.c:426
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s installation program.\n"
"\n"
"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Välkommen till %s installationsprogram.\n\nVäljer du Avbryt på någon av de följade rutorna så kommer datorn att starta om."
-#: main.c:330
+#: main.c:428
msgid "Start installation"
-msgstr ""
+msgstr "Starta installationen"
-#: main.c:339
-msgid "No local source media found. Starting download."
-msgstr ""
+#: main.c:449
+#, c-format
+msgid "The installer will now try downloading the installation image."
+msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att försöka ladda ned installationsavbilden."
-#: main.c:340
-msgid "Downloading installation image ..."
-msgstr ""
+#: main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No source drive could be found.\n"
+"\n"
+"You can try downloading the required installation image."
+msgstr "Ingen källenhet hittades.\n\nDu kan prova att ladda ner installationsavbilden."
-#: main.c:342
-msgid "Download error"
-msgstr ""
+#: main.c:456
+msgid ""
+"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
+" try connect to acquire an IP address."
+msgstr "Se till att din dator är uppkopplat mot internet så att installationsprogrammet kan ladda ned installationsavbilden."
+
+#: main.c:460
+msgid "Download installation image"
+msgstr "Laddar ned installationsavbild"
+
+#: main.c:473
+msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
+msgstr "Försöker att starta nätverkstjänst (DHCP)..."
+
+#: main.c:484
+msgid ""
+"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
+"\n"
+"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
+msgstr "Nätverket kunde inte startas, men krävs för att installationen ska kunna fortsätta.\n\nVar god koppla din dator till ett nätverk med en DHCP server och försök igen."
+
+#: main.c:487 main.c:516
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: main.c:501
+msgid "Downloading installation image..."
+msgstr "Laddar ned installationsavbild..."
+
+#: main.c:510
+#, c-format
+msgid "MD5 checksum mismatch"
+msgstr "MD5 kontrollsumma stämmer ej"
+
+#: main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation image could not be downloaded.\n"
+" Reason: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installationsavbilden kunde inte laddas ned.\n\nOrsak: %s\n\n%s"
+
+#: main.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount %s to %s:\n"
+" %s\n"
+msgstr "Kunde inte montera %s till %s:\n%s\n"
-#: main.c:376
+#: main.c:543
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licensavtal"
-#: main.c:377
+#: main.c:544
msgid "License not accepted!"
-msgstr ""
+msgstr "Licensavtalet ej accepterat!"
-#: main.c:399
+#: main.c:566
msgid "No hard disk found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen hårddisk hittades."
-#: main.c:418
+#: main.c:587
msgid "Disk Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val av hårddisk"
-#: main.c:419
+#: main.c:588
msgid ""
"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
"\n"
"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
-msgstr ""
+msgstr "Välj den hårddisk som du vill installera IPFire på. Hårddisken kommer att partioneras och formateras.\n\nALL DATA PÅ HÅRDDISKEN KOMMER ATT RENSAS."
-#: main.c:430
+#: main.c:599
msgid ""
"No disk has been selected.\n"
"\n"
"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen hårddisk har blivit vald.\n\nVad god välj en eller fler hårddiskar som du vill installera IPFire på."
-#: main.c:443
+#: main.c:617
#, c-format
msgid ""
"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
" %s\n"
"\n"
"Do you agree to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsprogrammet kommer du att förbereda den valda hårddisken:\n\n%s\n\nVill du fortsätta?"
-#: main.c:445
+#: main.c:619
msgid "Disk Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hårddiskinställning"
-#: main.c:446 main.c:456
+#: main.c:620 main.c:630
msgid "Delete all data"
-msgstr ""
+msgstr "Radera alla data"
-#: main.c:453
+#: main.c:627
#, c-format
msgid ""
"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
" %s\n"
"\n"
"Do you agree to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att ställa in RAID på de valda hårddiskarna\n\n%s\n%s\n\nVill du fortsätta?"
-#: main.c:455
+#: main.c:629
msgid "RAID Setup"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-inställning"
-#: main.c:466
-msgid "You disk configuration is currently not supported."
-msgstr ""
+#: main.c:640
+msgid "Your disk configuration is currently not supported."
+msgstr "Din hårddiskkonfiguration stöds för nuvarande inte."
-#: main.c:480
+#: main.c:655
msgid "Your harddisk is too small."
-msgstr ""
+msgstr "Det är för lite utrymme på din hårddisk."
-#: main.c:494
+#: main.c:671
msgid ""
"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
-msgstr ""
+msgstr "Din hårddisk har väldigt lite utrymme, men du kan välja att fortsätta utan en växlingspartition."
-#: main.c:506
+#: main.c:684
msgid "ext4 Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 Filsystem"
-#: main.c:507
+#: main.c:685
msgid "ext4 Filesystem without journal"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 Filesystem utan journal"
-#: main.c:508
+#: main.c:686
msgid "XFS Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "XFS Filsystem"
-#: main.c:509
+#: main.c:687
msgid "ReiserFS Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ReiserFS Filsystem"
-#: main.c:523
+#: main.c:701
msgid "Filesystem Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val av Filsystem"
-#: main.c:523
+#: main.c:701
msgid "Please choose your filesystem:"
-msgstr ""
+msgstr "Var god välj vilket filsystem du vill använda:"
-#: main.c:534
+#: main.c:712
msgid "Building RAID..."
-msgstr ""
+msgstr "Bygger RAID"
-#: main.c:538
+#: main.c:716
msgid "Unable to build the RAID."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte bygga RAID"
-#: main.c:550
+#: main.c:728
msgid "Partitioning disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Partionerar hårddisken..."
-#: main.c:554
+#: main.c:732
msgid "Unable to partition the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte partionera hårddisken."
-#: main.c:561
+#: main.c:739
msgid "Creating filesystems..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar filsystem..."
-#: main.c:565
+#: main.c:743
msgid "Unable to create filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa filsystem."
-#: main.c:571
+#: main.c:749
msgid "Unable to mount filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte montera filsystem."
-#: main.c:582
+#: main.c:760
msgid "Installing the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerar systemet..."
-#: main.c:583
+#: main.c:761
msgid "Unable to install the system."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte installera systemet."
-#: main.c:599
+#: main.c:777
msgid "Installing the language cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerar språkcachen..."
-#: main.c:600
+#: main.c:778
msgid "Unable to install the language cache."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte installera språkcachen."
-#: main.c:605
+#: main.c:783
msgid "Installing the bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerar starthanteraren..."
-#: main.c:612
+#: main.c:790
msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skriva till /etc/default/grub "
-#: main.c:634
+#: main.c:812
msgid "Unable to install the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte installera starthanteraren."
+
+#: main.c:826
+msgid ""
+"A backup file has been found on the installation image.\n"
+"\n"
+"Do you want to restore the backup?"
+msgstr "En säkerhetskopia har hittats på installationsavbilden.\n\nVill du återställa säkerhetskopian?"
-#: main.c:666
+#: main.c:827
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: main.c:827
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: main.c:834
+msgid "An error occured when the backup file was restored."
+msgstr "Ett fel upptäcktes när säkerhetskopian skulle återställas."
+
+#: main.c:869
+msgid "Running post-install script..."
+msgstr "Kör efterinstallations-skript"
+
+#: main.c:870
+msgid "Post-install script failed."
+msgstr "Efterinstallations-skript misslyckades."
+
+#: main.c:877
#, c-format
msgid ""
"%s was successfully installed!\n"
"\n"
"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
-msgstr ""
+msgstr "%s har installerats!\n\nVar god ta ur installationsmediet från datorn och tryck på starta om. När systemet väl har startat om så kommer du att bli tillfrågad att ställa in nätverk och lösenord. Efter det, bör du i din webbläsares adressfält skriva in adressen https://%s:444 (eller vad du nu har gett ditt %s för namn) för att komma åt webbgränssnittet."
-#: main.c:671
+#: main.c:882
msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Grattis!"
-#: main.c:671
+#: main.c:882
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Starta om"
-#: main.c:682
+#: main.c:893
msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Installationen har misslyckats. Tryck Ok för att starta om."