msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: compilat sense implementar -x\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Correcte\n"
"Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu "
"[mida]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cilindre"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilindres"
msgid "heads"
msgstr "capçals"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sectors"
"Avís: s'està establint el desplaçament del sector per a la compatibilitat "
"amb DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "identificador invàlid"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "identificador invàlid"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "identificador invàlid"
"Id Nom\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"L'ordre per a tornar a llegir la taula de particions ha fallat\n"
"Torneu a iniciar el sistema ara, abans d'usar mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format no implementat; s'està usant %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Inici Final #cil. #blocs Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp. Arr Inici Final #sectors Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Inici Final #blocs Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Inici Final MiB #blocs Id. sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tfinal: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partició acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "No s'han trobat particions\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" per a C/H/S=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n"
"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i és arrencable\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i no comença en zero\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Avís: la partició %s conté part de la taula de particions\n"
"(sector %lu) i la destruirà quan s'ompli\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Avís: la partició %s comença en el sector 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n"
" (encara que això no és un problema en Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Avís: la partició %s no comença al límit d'un cilindre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Avís: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Això no és problema per al LILO, però l'MBR del DOS no arrencarà aquest "
"disc.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Avís: normalment només es pot arrencar des de particions primàries.\n"
"El LILO no tindrà en compte el senyalador d'«arrencada».\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest "
"disc.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "inici"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"partició %s: inici: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
"(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "final"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partició %s: final: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
"(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Avís: s'ha desplaçat l'inici de la partició estesa de %ld a %ld\n"
"(Només per al llistat, no en canvia el contingut.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Avís: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n"
"El DOS i Linux interpretaran el contingut de manera diferent.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERROR: el sector %lu no té cap signatura msdos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "hi ha massa particions - s'ignoraran les posteriors a la: (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "l'arbre de particions?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "s'ha detectat el gestor de disc - no s'ha pogut gestionar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "s'ha trobat una signatura DM6 - s'està deixant còrrer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "s'ha especificat el senyalador -n: No s'ha canviat res\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "No s'ha pogut desar els sector antics - s'està avortant\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - s'està sortint\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
"s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
"s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del "
"camp %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "el nombre és massa gran\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "dades estranyes després del nombre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "no s'ha pogut crear una partició estesa adjunta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "hi ha massa camps a l'entrada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "No queda més espai\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipus no permès\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Avís: la mida indicada (%lu) excedeix la màxima acceptable (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Avís: partició buida\n"
# DUBTE
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Avís: l'inici de la partició no és correcte (mínim %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer el senyalador d'arrencada - escolliu - o *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "especificació parcial de c,h,s?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "La partició estesa no és on s'esperava\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "entrada dolenta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "hi ha massa particions\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<inici> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Normalment només cal especificar <inici> i <mida> (i potser <tipus>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Forma d'ús:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "opcions perilloses:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [o --show-pt-geometry]: Imprimeix la geometria que s'ha endevinat\n"
" partir de la taula de particions"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
"sortida\n"
" o els descriptors esperats en l'entrada"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %llu blocs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "forma d'ús: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "forma d'ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "només podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Fet\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n"
"però l'MBR del DOS només pot arrencar discs amb una partició activa.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Identificador dolent %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut trobar %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "Correcte\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Antiga situació:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "La partició %d no existeix; no s'ha pogut canviar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nova situació:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Aquestes particions no em semblen bé - no s'ha canviat res.\n"
"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "No em sembla bé - probablement hagueu de respondre No\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "S'està sortint - no s'ha canviat res\n"
# FIXME: 'y', 'n', 'q'. Are they translatable?
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Respongueu amb una: y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Nombre de partició"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "%s no es pot obrir"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Fitxer següent: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: No s'ha pogut bifurcar\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Nombre de partició"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Nombre de partició"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "estableix a només lectura"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " extraïble"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "aconsegueix la mida del sector"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versió"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Fitxer següent: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: No s'ha pogut bifurcar\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "s'ha produït un error en la crida xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "volání stat selhalo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nenalezeno"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "volání fork selhalo"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "přeloženo bez podpory pro -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [-t <typ>] [přepínače_ss] <zařízení> [<velikost>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "název oddílu"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID oddílu"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "přidání řádku na výstup selhalo"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update aktualizuje zadané nebo všechny oddíly\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <druh> určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [A]no/[N]e: "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "stop/cylindr"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cylindry"
msgid "heads"
msgstr "hlavy"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektory"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Pozor: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSem\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "neplatný argument velikosti sektoru"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "neplatný argument cylindrů"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "ovladač popisu disku DOS nenalezen"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "neplatný argument hlav"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "neplatný argument sektorů"
"\n"
msgstr "Id Název\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Dříve než použijete mkfs, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo restartujte\n"
"systém.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Chyba při zavírání %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: oddíl neexistuje\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Jednotky: cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Jednotky: sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Jednotky: bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Jednotky: 1 MiB = 1024*1024 bajtů, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné oddíly\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
"Zobrazuji za použití této geometrie.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "není přítomna žádná tabulka rozdělení disku."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "zvláštní - počet definovaných oddílů je pouze %d."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Varování: oddíl %s není obsažen v oddílu %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Varování: oddíly %s a %s se překrývají\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Varování: oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %llu)\n"
"a v případě zaplnění ji zničí\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Varování: oddíl %s začíná na sektoru 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Varování: oddíl %s přesahuje za konec disku.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"což je více, než omezení %'llu bajtů dané dosovou tabulkou\n"
"rozdělení disku při %dbajtových sektorech.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"při %dbajtových sektorech), což přesahuje omezení dosové tabulky\n"
"rozdělení disku %'llu sektorů.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Pouze jeden z primárních oddílů může být rozšířeným.\n"
"(Ačkoliv v Linux to není problém.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varování: oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varování: oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Varování: více než jeden primární oddíl je označen jako startovací.\n"
"LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních oddíl|ů.\n"
"LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Varování: žádný primární oddíl není označen jako startovací.\n"
"LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "začátek"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "konec"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Varování: začátek rozšířeného oddílu posunut z %lld na %lld.\n"
"(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Varování: rozšířený oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
"DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "CHYBA: sektor %lu nenese stopy MS-DOSU\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "příliš mnoho oddílů - ty za číslem %zu budou ignorovány\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "strom oddílů?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "zvláštní…, rozšířený oddíl o velikosti 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "zvláštní…, BSD oddíl o velikosti 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Chyba při zápisu oddílu na %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "chyba vstupu: po položce %s je očekáván znak „=“"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "chyba vstupu: neočekávaný znak %c po položce %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "nerozpoznaný vstup: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "číslo je příliš veliké\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "nesmysly za číslem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "není místo pro popis oddílu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "okolní rozšiřující oddíl nelze vytvořit\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Již nejsou volné bloky\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Chybný typ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost "
"(%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Varování: prázdný oddíl\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Varování: chybný začátek oddílu (dřívější %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Rozšířený oddíl na neočekávaném místě\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "chybný vstup"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "příliš mnoho oddílů\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Použití:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ […]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id změní ID\n"
" --print-id vypíše ID\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" S (sektory), C (cylindry), B (bloky) nebo M "
"(MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read požádá jádro o nové načtení tabulky rozdělení "
"disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -O SOUBOR uloží změněné sektory do SOUBORU\n"
" -I SOUBOR obnoví sektory ze SOUBORU\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Nebezpečné přepínače:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet nebude vypisovat varovné hlášky\n"
" -L, --Linux nebude si stěžovat na věci nepodstatné pro Linux\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -G, --show-pt-geometry vypíše geometrii, která byla odhadnuta\n"
" z tabulky rozdělení disku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" -x, --show-extended rovněž vypíše rozšířené oddíly nebo\n"
" na vstupu očekává jejich popis\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last nealokuje poslední cylindr\n"
" --IBM stejné jako --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" rozšířených oddílů\n"
# I do not understand difference between --nested and --onesector.
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
"mimo\n"
" --onesector oddíly se vzájemně nepřekrývají\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors ČÍSLO nastaví počet sektorů\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Použití:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní oddíly na daném zařízení\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje oddíl n, deaktivuje ostatní\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "žádný příkaz?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "neplatný argument počtu oddílů"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo_oddílu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení číslo_oddílu ID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo_oddílu [ID]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s nelze otevřít pro čtení"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nelze zjistit velikost %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Hotovo\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Počet aktivních oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n"
"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním oddílem.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "oddíl %s má id %x a není skrytý"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "ID %lx je chybné"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Tento disk je právě používán.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Ověřuje se, zda tento disk není právě používán…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
"použít přepínač --no-reread.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Stará situace:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nová situace:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Toto rozložení oddílů se mi nelíbí - nic nebude změněno.\n"
"(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Uložit na disk? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Oddíl %i nezačíná na hranici fyzického sektoru.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Vybrán oddíl %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ještě nejsou definovány žádné oddíly!"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "Nejsou žádné volné sektory!"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Číslo oddílu"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(nebo stiskněte Control-D, abyste pokračovali): "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: volání readlink selhalo"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "nepodařilo se přejít do kořenového adresáře"
msgstr "tento program může spouštět jen superuživatel."
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "nelze otevřít konzolu: %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "databázi s hesly nelze otevřít."
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "volání crypt selhalo: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "volání crypt() selhalo"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Čas vypršel\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Vytvoření potomka voláním fork selhalo: %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "bod připojení"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "druh systému souborů"
msgid "filesystem label"
msgstr "jmenovka souborového systému"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID souborového systému"
msgid "partition label"
msgstr "jmenovka oddílu"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení"
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "vnitřní jaderný název nadřazeného zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "kam je zařízení připojeno"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "jmenovka souborového systému"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "jmenovka oddílu"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "přednačítání ze zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "zařízení pouze pro čtení"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "výměnné zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "otáčivé zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr "přidává náhodnost"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "identifikátor zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "velikost zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "stav zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "uživatelské jméno"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "název skupiny"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "přístupová práva k uzlu zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "posun pro zarovnání"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimální velikost I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimální velikost I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "velikost fyzického sektoru"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "velikost logického sektoru"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "název plánovače I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "velikost fronty požadavků"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "druh zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "posun pro zahazovaní (discard)"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "stupeň zahazování"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "maximální počet zahoditelných bajtů"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "zahození nuluje data"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr "maximální počet bajtů pro zápis kopií"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "jedinečný identifikátor úložiště"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "stroj:kanál:cíl:jednotka pro SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr "druh transportu zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr "revize zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr "prodejce zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: neznámý název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: nepodařilo se sestavit cestu v sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název v sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all vypíše všechna zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) "
"zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM "
"disky)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <seznam>\n"
" zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs vypíše údaje o souborovém systému\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help návod k použití (tento)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii použije pouze ASCII znaky\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms vypíše údaje o přístupových právech\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list výstup formátuje jako seznam\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
" -o, --output <seznam>\n"
" zobrazí zadané sloupce\n"
# FIXME: s/complate/complete
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -p, --paths vypíše celou cestu k zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse obrátí závislosti\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology vypíše údaje o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi vypíše údaje o SCSI zařízení\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dostupné sloupce (pro --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
msgstr "CPU %d je již vypnuto\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Zapnutí CPU %d selhalo (CPU je odnastaveno)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "Zapnutí CPU %d selhalo (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "Vypnutí CPU %d selhalo (poslední zapnuté CPU)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "Vypnutí CPU %d selhalo (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
msgstr "Odnastavení CPU %d selhalo (CPU je zapnuto)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Nastavení CPU %d selhalo (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "CPU %d nastaveno\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Odnastavení CPU %d selhalo (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "volání crypt selhalo: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Vytvoření potomka voláním fork selhalo: %m\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "chyba ve volání xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 19:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat mislykkedes %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ikke fundet"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "forgrening mislykkedes"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: O.k.\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] [-t type for fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "partitionsnavn"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "partition-UUID"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Værdi uden for området.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spor/cylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cylindre"
msgid "heads"
msgstr "hoveder"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan ikke åbne %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
"Id Navn\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
"før du bruger mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
# a'et kan komme med
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "der er ingen partitionstabel."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
"%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"som er større end %llu byte begrænsningen i\n"
"DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n"
"%llu sektorer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
"disk.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "start"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n"
"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%zu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "træ med partitioner?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "ukendt inddata: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "tal for stort\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "for mange inddatafelter\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Ikke plads til mere\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ugyldig type\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
"(%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "ugyldige inddata"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "for mange partitioner\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Brug:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id ændr id\n"
" --print-id vis id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M "
"(MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Farlige tilvalg:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -g, --show-geometry vis kernens opfattelse af geometrien\n"
" -G, --show-pt-gemometry vis geometri gættet fra partitionstabellen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" -x, --show-extended vis også udvidede partitioner i uddata,\n"
" eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "ingen kommando?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "i alt: %llu blokke\n"
# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Færdig\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Ugyldig id %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "O.k.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Gammel situation:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
# være ynq.
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Afslutter - intet blev ændret"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Partition %d er valgt\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(eller tast Control-D for at fortsætte): "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: åbn mislykkedes"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
msgstr "kun root kan køre dette program."
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "kan ikke åbne konsol: %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase."
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "crypt mislykkedes: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() mislykkedes"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Tidsudløb\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Kan ikke forgrene: %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "monteringspunkt"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "filsystemtype"
msgid "filesystem label"
msgstr "etiket for filsystem"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "filsystem-UUID"
msgid "partition label"
msgstr "partitionsetiket"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "major:minor-enhedsnummer"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
#, fuzzy
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "hvor enheden er monteret"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "filsystem-ETIKET"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partitions-ETIKET"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "read-ahead (læs-fremad) for enheden"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "skrivebeskyttet enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "flytbar enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "rotationsenhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "enhedsidentifikation"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "størrelse på enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "status for enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "brugernavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "gruppenavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "rettigheder for enhedsknude"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O-planlægningsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "anmod om køstørrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "enhedstype"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "fjern justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "fjern kornethed"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "fjern maks. byte"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "fjern nuldata"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
#, fuzzy
msgid "write same max bytes"
msgstr "fjern maks. byte"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "unik lageridentifikation"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
#, fuzzy
msgid "device transport type"
msgstr "enhedstype"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "rettigheder for enhedsknude"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: kunne ikke få enhedssti"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: kunne ikke få dm-navn"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "kunne ikke sammensætte sysfs-sti for %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: kunne ikke læse henvisning"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: kunne ikke få dm-navn"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: kunne ikke få enhedsnummer for whole-disk (hel-disk)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tilgængelige kolonner (for --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
msgstr "CPU %d er allerede deaktiveret\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (CPU er afkonfigureret)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (sidst aktiveret CPU)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (CPU er aktiveret)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d konfigurering mislykkedes (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "CPU %d konfigureret\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje.\n"
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "crypt mislykkedes: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Kan ikke forgrene: %m\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:05-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
"Id Name\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n"
"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n"
"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n"
"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n"
" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
" Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
" dieser Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "Anfang"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "Ende"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n"
"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partitionsbaum?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "Zahl zu groß\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "zu viele Eingabefelder\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Für mehr kein Platz\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Illegaler Typ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Warnung: leere Partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "ungültige Eingabe\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n"
"vielleicht <typ>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "gefährliche Optionen:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
"Geometrie\n"
" ausgeben"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
"auflisten\n"
" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "kein Befehl?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
# And again one for show_geometry()…
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Ungültige ID %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
# This is a stat()
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n"
"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Aufteilung:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n"
"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Höre auf – nichts geändert\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "Schreiben gescheitert: %s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "„malloc“ schlug fehl"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "Zeitüberschreitung"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n"
" -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "Nur-Lesen setzen"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " entfernbar"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "Schreiben gescheitert: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Correcto\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Número de partición"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistas/cilindro"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
msgid "heads"
msgstr "cabezas"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sectores"
"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con "
"DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "identificador inválido"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "identificador inválido"
"Id Nombre\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n"
"Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Error al cerrar %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: esta partición no existe\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n"
# FIXME: ¿Qué es un mebibyte?
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna partición\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n"
"Para este listado se presupondrá esta geometría.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Atención: la partición %s contiene parte de "
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n"
"(sector %lu), y la destruirá cuando se llene\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n"
" (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este "
"disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n"
"LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este "
"disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "comienzo"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado "
"(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "final"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,"
"%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %ld a %ld\n"
"(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente.\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERROR: el sector %lu no tiene una firma msdos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "¿árbol de particiones?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "Entrada no reconocida: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "Número demasiado elevado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "Datos extraños tras el número\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "Demasiados campos de entrada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "No queda más espacio\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo no permitido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Atención: partición vacía\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "Entrada incorrecta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Hay demasiadas particiones\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<cil,cab,sec>\n"
"Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
msgstr ""
" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n"
" salida o espera sus descriptores en entrada"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "¿ninguna orden?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Número `%s' inválido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %llu bloques\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Fin\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n"
"pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Identificador %lx incorrecto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"esta\n"
"comprobación.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "Correcto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Situación anterior:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Situación nueva:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"nada.\n"
"(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
"El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba "
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Número de partición"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty ha fallado\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "Tiempo de espera excedido"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: no se puede bifurcar (fork)\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Número de partición"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Número de partición"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "establece sólo lectura"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versión"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Error de configuración automática.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Error de configuración automática.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Error de configuración automática.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bifurcar (fork)\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "Error en la llamada xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork ei õnnestunud\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s pole kompileeritud minix v2 toega\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr ""
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstüüp] [fs-võtmed] seade [suurus]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Väärtus on piiridest väljas\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "rada silindris"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "silindrit"
msgid "heads"
msgstr "pead"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektorit"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Hoiatus: sean sektorite offseti DOSiga ühilduvuse jaoks\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "vigane identifikaator"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "vigane identifikaator"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "vigane identifikaator"
"ID Nimi\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Loen uuesti partitsioonitabelit...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Partitsioonitabeli ülelugemine ei õnnestunud\n"
"Tehke arvutile kohe alglaadimine, enne mkfs kasutamist\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: sellist partitsiooni ei ole\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Tundmatu formaat - kasutan sektoreid\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "Seda formaati pole veel realiseeritud - kasutan %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Ühikud = silindrid %lu baidiga, plokid 1024 baidiga, loendan alates %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Seade Buut Algus Lõpp #sil #plokke ID Süsteem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Ühikud = sektorid 512 baidiga, loendan alates %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Seade Buut Algus Lõpp #sektors ID Süsteem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Ühikud = 1024-baidised plokid, loendan alates %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Seade Buut Algus Lõpp #plokke ID Süsteem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Ühikud = megabaidid (1048576 baiti), plokid (1024 baiti), loendan alates %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Seade Buut Algus Lõpp MB #plokke ID Süsteem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\talgus: (c,h,s) ootasin (%ld,%ld,%ld), sain (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tlõpp: (c,h,s) ootasin (%ld,%ld,%ld), sain (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partitsioon lõpeb silindril %ld, tagapool ketta lõppu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Ei leidnud ühtegi partitsiooni\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"C/H/S=*/%ld/%ld jaoks (mitte %ld/%ld/%ld).\n"
"Eeldan seda geomeetriat nimekirja näitamisel.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "Imelik, ainult %d partitsiooni on defineeriud\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, aga pole märgitud tühjaks\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, kuid on märgitud buutivaks\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, kuid algus pole 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "ei sisaldu partitsioonis %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on tühi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Hoiatus: partitsioon %s sisaldab osa partitsioonitabelist (sektor %lu)\n"
"ja hävitab selle, kui ta andmetega täidetakse\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s algab sektorilt 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s sõidab üle ketta otsa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Ainult üks primaarsetest partitsioonidest tohib olla extended\n"
"(kuigi see pole Linuxis probleemiks)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s ei alga silindri piirilt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s ei lõppe silindri piiril\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO jaoks pole see oluline, aga DOS-i MBR võib buutimisel raskustesse "
"sattuda.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Hoiatus: harilikult saab buutida ainult primaarsetelt partitsioonidelt,\n"
"ainult LILO ignoreerib buuditavuse lippu.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Hoiatus: ükski primaarne partitsioon pole märgitud buutivaks (aktiivseks).\n"
"See pole LILO jaoks oluline, aga DOS-i MBR ei suuda siit kettalt buutida.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "End"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Hoiatus: extended partitsioon ei alga silindri piirilt.\n"
"DOS ja Linux interpreteerivad selle sisu erinevalt.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "VIGA: sektor %lu ei sisalda msdos'i signatuuri\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "tundmatu võti `%s'\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Hoiatus: tühi partitsioon\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "vigane taimadi väärtus: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Liiga palju partitsioone\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "kasutamine:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "kasutamine:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "vigane arv: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "kokku: %d plokki\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks ja kirjutamiseks\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Valmis\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, kuid on märgitud buutivaks\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fataalne viga: ei suuda leida %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Hoiatus: %s pole plokkseade\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Palun sisestage y, n või q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partitsioon %i ei alga silindri piirilt:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Vabad sektorid on otsas\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partitsiooni number"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Kas Te soovite tõesti jätkata"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "seek ei õnnestunud"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "%s: Ainult root saab süsteemi seisata\n"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "fork ei õnnestunud"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "Mälu sai otsa"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Ei suuda avada faili %s\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " eemaldatav"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Vigane kasutajanimi"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "vigane i-kirje suurus"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "Vigane sektorite arv"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "vigane i-kirje suurus"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u muuta sisestamise ja tabeli näitamise ühikuid"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "Seade: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Automaatne konfigureerimine ei õnnestunud\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Automaatne konfigureerimine ei õnnestunud\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Automaatne konfigureerimine ei õnnestunud\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "köite nimi on liiga pikk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Ei suuda avada faili %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "fork-ek huts egin du"
msgid "compiled without -x support"
msgstr " (libblkid gabe konpilatua). "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
"Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren "
"aukerak] gailua [tamainua]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "memoriatik kanpo"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistak zilindroko"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "zilindroak"
msgid "heads"
msgstr "buruak"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektoreak"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ezin da %s ireki\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
"\n"
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "baliogabeko aukera"
"Id Izena\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
#, fuzzy
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
#, fuzzy
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "hasiera"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "amaiera"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
#, fuzzy
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partizio gehiegi"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
#, fuzzy
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
#, fuzzy
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "sarrera okerra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "zenbaki handiegia\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
#, fuzzy
msgid "too many input fields\n"
msgstr "orri txar gehiegi"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Baliogabeko moeta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
#, fuzzy
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "sarrera okerra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "partizio gehiegi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Erabilera:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "aukera baliogarriak:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "guztira: %llu bloke\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Eginda\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
#, fuzzy
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Ezin da ireki"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Egoera zaharra:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Egoera berria:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partizio zenbakia"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: open-ek huts egin du"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "ezin da %s ireki"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "write-k huts egin du: %s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc()-ek huts egin du"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "ezin da fork egin"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " kengarria"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Baliogabeko tekla"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "lortu irakurketa soilik"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "lortu irakurketa soilik"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
" p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
+msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
+msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "Input line too long."
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "write-k huts egin du: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "ezin da fork egin"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat epäonnistui: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
"[koko]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Osionumero"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "uraa/sylinteri"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "sylinterit"
msgid "heads"
msgstr "päät"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektorit"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "virheellinen valitsin"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "virheellinen valitsin"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "virheellinen valitsin"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "virheellinen valitsin"
"Id Nimi\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: osiota ei ole\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"alkaen\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(aktiiviseksi)\n"
"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
"levyltä.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "alun"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "lopun"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "osiopuu?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "liian suuri luku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "roskaa numeron perässä\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "liian monta syötekenttää\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Ei enempää tilaa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "virheellinen syöte\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "liian monta osiota\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Käyttö:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "vaaralliset valitsimet:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "ei komentoa?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "virheellinen rivien määrä"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Valmis\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Vanha tilanne:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Uusi tilanne:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Valittiin osio %d\n"
#
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Osionumero"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "laitetta %s ei voi avata"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() epäonnistui"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "aikakatkaistu"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Osionumero"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Osionumero"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "aseta vain luku -tilaan"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " siirrettävä"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "virheellinen i-solmun koko"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "hae paras I/O-koko"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "hae sektorikoko"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "hae sektorikoko"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "virheellinen i-solmun koko"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versio"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:16-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "échec de stat %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s : introuvable"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "échec de la fonction « fork »"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "compilé sans prise en charge de -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s : OK\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [options] [-t <type>] [options-sysf] <périphérique> [<taille>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "nom de partition"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID de partition"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "échec d'ajout d'une ligne en sortie"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "échec d'initialisation de la table de sortie"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
" -u, --update mettre à jour les partitions indiquées ou toutes\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <liste> définir les colonnes de sortie à utiliser\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valeur hors limites.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [O]ui/[N]on : "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr "erreur interne : type de fenêtre de dialogue %d non permis"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cylindre"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cylindres"
msgid "heads"
msgstr "têtes"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "secteurs"
"Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité "
"DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "argument de taille de secteur incorrect"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "argument de cylindres incorrect"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "pilote d'étiquette DOS introuvable"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "argument de têtes incorrect"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "argument de secteurs incorrect"
"Id Nom\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relecture de la table de partitions…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n"
"maintenant, avant d'utiliser mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Erreur de fermeture %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s : pas de telle partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format non reconnu — utilisation des secteurs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format non implanté — %s utilisé\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amor Début Fin nº cyl. nº blocs Id. Système\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unités : secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Périph Amorç. Début Fin nº sect. Id. Système\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unités : blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amorç. Début Fin nº blocs Id. Système\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amor Début Fin Mio nº blocs Id. Système\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tdébut : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tfin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Aucune partition repérée\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
"Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "aucune table de partitions présente."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "étrange, seulement %d partitions définies."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Avertissement : partition %s de taille nulle mais non marquée vide "
"(« Empty »)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Avertissement : partition %s de taille nulle et amorçable\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Avertissement : partition %s de taille nulle avec une adresse de début non "
"nulle\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s n'est pas contenue dans la partition %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Avertissement : les partitions %s et %s se chevauchent\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Avertissement : la partition %s contient une partie de la table de\n"
"partitions (secteur %llu), qui sera détruite lorsqu'elle se remplira\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s commence au secteur 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s s'étend après la fin du disque\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"ce qui est supérieure à la limite de %llu octets imposée par la table\n"
"de partitions DOS pour les secteurs de %d octets\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"de %d octets), ce qui dépasse la limite de table de partitions DOS de "
"%llu secteurs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n"
" (quoique cela n'est pas un problème sous Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne commence pas sur une frontière de "
"cylindre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de "
"cylindre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce "
"disque.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Avertissement : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n"
"partition primaire. LILO ne s'occupe pas de l'indicateur d'amorçage.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Avertissement : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n"
"Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "début"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Avertissement : décalage du début de partition étendue de %lld à %lld\n"
"(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Avertissement : la partition étendue ne commence pas sur une frontière de\n"
"cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "Erreur : le secteur %lu n'a pas une signature MS-DOS\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "trop de partitions — celles au-delà de nr (%zu) sont ignorées\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "quel arbre de partitions ?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gestionnaire de disque détecté — impossible de gérer cela\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "signature DM6 repérée — abandon\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "bizarre… peut-être une partition étendue de taille nulle\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "bizarre… peut-être une partition BSD de taille nulle\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs — abandon\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète — abandon"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "erreur d'entrée : « = » attendu après le champ %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "erreur d'entrée : caractère %c inattendu après le champ %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "entrée non reconnue : %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "nombre trop grand\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "rebut après le nombre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "impossible de construire autour de la partition étendue\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "trop de champs à l'entrée\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Type incorrect\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable "
"(%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Avertissement : partition vide\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "indicateur d'amorçage non reconnu — choisir « - » ou « * »\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "spécification c,h,s peut-être partielle\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "entrée erronée"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "trop de partitions\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et "
"parfois <type>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Utilisation :\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [options] <périphérique> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id modifier l'identifiant\n"
" --print-id afficher l'identifiant\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -u, --unit <lettre> unité à utiliser ; <lettre> peut être\n"
" S (secteur), C (cylindre), B (bloc) ou M (Mo)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -E, --DOS-extended compatibilité avec les partitions DOS étendues\n"
" -R, --re-read forcer le noyau à relire la table de partitions\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
"le <fichier>\n"
" -I <fichier> restaurer les secteurs de <fichier>\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -v, --version afficher les informations de version et quitter\n"
" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Options dangereuses :\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -L, --Linux ne pas se plaindre de choses non pertinentes pour "
"Linux\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -G, --show-pt-geometry afficher la géométrie d'après la table de "
"partitions\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
"ou\n"
" les descripteurs attendus en entrée pour elles\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last ne pas allouer le dernier cylindre\n"
" --IBM identique à --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer pas toutes les partitions logiques dans une "
"partition étendue à l'extrémité\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" se situer en dehors\n"
" --onesector les partitions sont séparée réciproquement\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors <nombre> configurer le nombre de secteurs à utiliser\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s périphérique\t\t afficher les partitions actives du périphérique\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les "
"autres\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An périphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "peut-être pas de commande"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "argument de nombre de partitions incorrect"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total : %llu blocs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture/écriture"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "octet actif erroné : 0x%x au lieu de 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Terminé\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule "
"partition active.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "la partition %s a un identifiant %x et n'est pas masquée"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Identifiant %lx erroné"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Le disque est présentement en usage.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n"
"Utiliser l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Précédente situation :\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "La partition %d n'existe pas, impossible de la modifier"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nouvelle situation :\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Ces partitions sont discutables — rien n'a changé\n"
"(utilisez l'option --force pour imposer les modifications)."
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
"Cette situation n'est pas recommandable — vous devriez probablement répondre "
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela ? [onq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ? [onq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Abandon — rien n'a changé"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Veuillez répondre « o », « n » ou « q »\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Écriture de la nouvelle table de partitions réussie\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgstr ""
"La partition %i ne commence pas sur une frontière de cylindre physique.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Partition %d sélectionnée"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant."
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "Aucune partition libre disponible."
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Numéro de partition"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(ou appuyez sur Ctrl et D pour continuer) : "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s : échec de lecture de lien"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "échec de changement de répertoire vers la racine du système"
msgstr "seul le superutilisateur peut exécuter ce programme."
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "impossible d'ouvrir la console : %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données de mots de passe"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "échec de chiffrement : %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "échec de crypt()"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Expiration du délai\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "fork() impossible : %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "point de montage"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "type de système de fichiers"
msgid "filesystem label"
msgstr "étiquette du système de fichiers"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID du système de fichiers"
msgid "partition label"
msgstr "étiquette de partition"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "numéro majeur:mineur du périphérique"
" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "nom du périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "nom du périphérique interne du noyau"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "nom du périphérique parent interne du noyau"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "où le périphérique est monté"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "étiquette du système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "étiquette de partition"
# NOTE: s/read-ahead/readahead/
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "avance en lecture (« readahead ») du périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "périphérique en lecture seule"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "périphérique amovible"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "périphérique tournant"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr "ajout d'aléa"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "identifiant de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "taille du périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "état du périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "nom de groupe"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "permissions de nœud de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "index d'alignement"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "taille minimale d'E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "taille optimale d'E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "taille de secteur physique"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "taille de secteur logique"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "ordonnanceur d'E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "demande de taille de la file"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "type de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "abandon de l'index d'alignement"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "abandon de la granularité"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "abandon du maximum d'octets"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "abandon des données de zéros"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr "écriture du même maximum d'octets"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "identifiant de stockage unique"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Hôte:Canal:Cible:Ulog pour SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr "type de périphérique de transport"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr "révision de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr "constructeur du périphérique"
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s : échec d'obtention du chemin de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s : nom de périphérique inconnu"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s : échec d'obtention du nom dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s : échec de composition du chemin de système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s : échec de lecture du lien"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s : échec d'obtention du nom de système de fichiers"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de périphériques disque entier"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"%d périphériques)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"La liste de périphériques à inclure est trop grande (la limite est de "
"%d périphériques)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [options] [<périphérique> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all afficher tous les périphériques\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps n'afficher ni les esclaves ni les porteurs\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard afficher les capacités d'abandon\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <liste> exclure les périphériques par numéro majeur\n"
" (disques RAM par défaut)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <liste> ne montrer que les périphériques avec les numéros\n"
" majeur indiqués\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
" -f, --fs afficher des renseignements sur les systèmes de "
"fichiers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help information d'utilisation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii utiliser seulement des caractères ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms afficher des renseignements sur les droits\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list utiliser l'affichage au format liste\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
# NOTE: s/complate/complete/
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -p, --paths afficher le chemin de périphérique complet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverser les dépendances\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology afficher des renseignements sur la topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
" -S, --scsi afficher les informations sur les périphériques SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Colonnes disponibles (pour --output) :\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "échec d'accès au répertoire de système de fichiers : %s"
msgstr "le processeur %d est déjà désactivé\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Échec d'activation du processeur %d (le processeur est déconfiguré)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "Échec d'activation du processeur %d (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "Échec de désactivation du processeur %d (dernier processeur activé)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "Échec de désactivation du processeur %d (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
msgstr "Échec de déconfiguration du processeur %d (le processeur est activé)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Échec de configuration du processeur %d (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "processeur %d configuré\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Échec de déconfiguration du processeur %d (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "échec de chiffrement : %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "fork() impossible : %m\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "problème dans l'appel de xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat fallou: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "Non se encontrou o patrón"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr ""
msgid "compiled without -x support"
msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr ""
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s fallou."
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistas/cilindro"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "Valor de cilindros ilegal"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "número de liñas non válido"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "%s fallou."
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "erro: non se pode abrir %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr " d eliminar a partición BSD"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Esta partición xa está en uso"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr ""
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Desexa continuar?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: fstat fallou."
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "non se pode abrir %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "write falou: (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc fallou"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "non se pode bifurcar\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
msgid "filesystem label"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "estabelece só lectura"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "estabelece só lectura"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "obter posición de aliñamento"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "obter posición de aliñamento"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "Fabricante do hypervisor:"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "%s: fstat fallou."
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "%s fallou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
+msgstr "%s: fstat fallou."
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "Input line too long."
msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "write falou: (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "non se pode bifurcar\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: exec failed"
-#~ msgstr "%s: fstat fallou."
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: not a tty"
#~ msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat nije uspio %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nije pronađen"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "fork nije uspio"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: u redu\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr ""
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
msgid "invalid sector size argument"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr ""
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr ""
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "symlink nije uspio: %s"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "fork nije uspio"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr ""
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr ""
msgid "filesystem label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:100
#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "symlink nije uspio: %s"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "%s nije uspio.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
+msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
#: text-utils/ul.c:649
msgid "Input line too long."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
"eszköz [méret]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "cilinderenkénti sávok"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilinderek"
msgid "heads"
msgstr "fejek"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "szektorok"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
"Azonosító Név\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
"lemezről.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
"lemezről.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "kezdet"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
"(%ld,%ld,%ld) található\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "vég"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
"(%ld,%ld,%ld) található\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "partíciófa?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "a szám túl nagy\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
"méretet (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "hibás bemenet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "túl sok partíció\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
"<típus>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
msgstr ""
" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "összesen: %llu blokk\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Kész\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
"elindulni.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "Rendben\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partíciószám"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "időtúllépés"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " eltávolítható"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "Input line too long."
msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat gagal: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "gagal fork"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "dikompile tanpa dukungan -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Nomor partisi"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "tracks/cylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cylinders"
msgid "heads"
msgstr "heads"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektor"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "pilihan tidak valid"
"Nama Id\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot sistem anda sekarang,\n"
"sebelum menggunakan mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Error menutup %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Device Boot Awal Akhir #cyls #blocks Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Device Boot Awal Akhir #sectors Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Device Boot Awal Akhir #blocks Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n"
"Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n"
"dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n"
"(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot "
"disk ini.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n"
"LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-"
"boot disk ini.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "awal"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "akhir"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n"
"(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n"
"DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "tree dari partisi?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "pilihan -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "nomor terlalu besar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "trailing junk sesudah nomor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "terlalu banya input\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Tidak ada ruang lagi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipe ilegal\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan "
"(%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Peringatan: partisi kosong\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "input tidak baik\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "terlalu banyak partisi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan "
"mungkin <tipe>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Penggunaan:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "pilihan yang berbahaya:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel "
"partisi"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" atau memperkirakan deskripsi dari partisi di "
"input"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Penggunaan:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
"tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan "
"pilihan -l atau -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Selesai\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"LILO,\n"
"tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Bad Id %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
"ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
"Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Keadaan lama:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Keadaan baru:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n"
"(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan pilihan --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]"
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Sukses menulis tabel partisi baru\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Nomor partisi"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: gagal membuka"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "gagal menulis: %s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() gagal"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "waktu habis"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork: %s\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Nomor partisi"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Nomor partisi"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "set hanya-baca"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "get penyesuaian ofset"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "get ukuran minimal I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "get ukuran optimal I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "get penyesuaian ofset"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i ubah identifikasi disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "Pembuat Hypervisor:"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork: %s\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: non trovato"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork non riuscito\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: è stato compilato senza il supporto per -x\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Numero della partizione"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "tracce/cilindro"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilindri"
msgid "heads"
msgstr "testine"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "settori"
"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con "
"DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "id non valido"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "id non valido"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "id non valido"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "id non valido"
"Nome Id\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non è riuscito\n"
"Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unità = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Dispositivo Boot Inizio Fine #cilin. #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unità = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Dispositivo Boot Inizio Fine #settori Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unità = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Dispositivo Boot Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unità = mebibyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, contando da %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Dispositivo Inizio Boot Fine MB #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n"
"In questo elenco verrà assunta tale geometria.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non è contrassegnata come "
"vuota\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed è avviabile\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Attenzione: la partizione %s contiene parte della tabella delle partizioni\n"
"(settore %lu), e la distruggerà quando viene riempita.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Tra le partizioni primarie, al massimo una può essere estesa\n"
" (anche se questo non è un problema per Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(attiva)\n"
"Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Attenzione: di solito l'avvio è possibile solo da partizioni primarie\n"
"LILO non prende in considerazione il flag \"bootable\" (avviabile).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(attiva)\n"
"Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "inizio"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "fine"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
" partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Attenzione: la partizione estesa non inizia al limite di un cilindro.\n"
"DOS e Linux interpreteranno i contenuti in modo diverso.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERRORE: il settore %lu non ha una firma msdos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "struttura delle partizioni?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "trovata firma DM6 - termina\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "errore di input: \"=\" previsto dopo il campo %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "input non riconosciuto: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "numero troppo grande\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "segni strani dopo il numero\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "non c'è spazio per il descrittore di partizione\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "troppi campi di input\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Non c'è spazio per altri\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo non valido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Attenzione: la dimensione indicata (%lu) è superiore alla dimensione massima "
"consentita (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Attenzione: partizione vuota\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "input non valido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "troppe partizioni\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Solitamente è necessario specificare solamente <inizio> e <dimensione> ( e "
"forse <tipo>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "opzioni pericolose:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [o --show-pt-geometry]: stampa la geometria stimata in base alla\n"
" tabella delle partizioni"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n"
" o prevede i rispettivi descrittori in input"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Numero non valido: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totale: %llu blocchi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Uso: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Uso: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
"è possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "impossibile aprire %s in lettura e scrittura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire %s in lettura\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindri, %ld testine, %ld settori/traccie\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Fine\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo è irrelevante per LILO,\n"
"ma MBR DOS avvierà solamente un disco con 1 partizione attiva.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "la partizione %s ha id %x e non è nascosta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Id non valido %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Questo disco è attualmente in uso.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo a blocchi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo "
"disco...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"disco.\n"
"Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Vecchia situazione:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "La partizione %d non esiste, non è possibile modificarla\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nuova situazione:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n"
"(se questo è quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"La nuova tabella delle partizioni è stata scritta con successo\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Numero della partizione"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Continuare?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty non riuscita\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "impossibile aprire %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(File successivo: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() non riuscita"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "scaduto"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: impossibile effettuare il fork\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Numero della partizione"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Numero della partizione"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "imposta sola lettura"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " rimovibile"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "dimensione inode non corretta"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "visualizza la dimensione del settore"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "visualizza la dimensione del settore"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "dimensione inode non corretta"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i cambia l'identificativo del disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versione"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(File successivo: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile effettuare il fork\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "bug in chiamata xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat が失敗: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: 見つかりません"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "子プロセスの起動に失敗"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgstr ""
"使い方: mkfs [-V] [-t ファイルシステム型] [fs オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "領域名 = \"%s\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID が不正です"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "範囲外の値です。\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "トラック/シリンダ"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "シリンダ数"
msgid "heads"
msgstr "ヘッド数"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "セクタ数"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s を開けません\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
"Id 名前\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "パーティションテーブルを再読み込み中...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"mkfs を使う前に、partprobe(8) か kpartx(8) を実行するか、\n"
"システムを再起動してください\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "%s のクローズエラー\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: そのようなパーティションはありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "未実装のフォーマット -- %s を利用します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"ユニット = %lu バイトのシリンダ、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr "デバイス ブート 始点 終点 #シリンダ #ブロック Id システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"ユニット = 512 バイトのセクタ、%d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr "デバイス ブート 始点 終点 #セクタ Id システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"ユニット = 1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " デバイス ブート 始点 終点 #ブロック ID システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Units = 1048576 バイトをメガバイト、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "デバイス ブート 始点 終点 MiB #ブロック Id システム\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t開始: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "シリンダ %ld にパーティションの終点、ディスクの最後を越えています\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "パーティションが見つかりません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" (%ld/%ld/%ld のかわりに)。\n"
"このリストは、そのジオメトリと見なします。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "現在パーティション情報はありません。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"警告: パーティション %s はサイズ 0 ですが、空としてマークされていません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 なのにブート可能です。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 で、非ゼロの開始位置です\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "警告: パーティション %s が"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "パーティションを作成/再構成/削除する"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"おり、\n"
"それが埋められる時点で破壊される事になります\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "警告: パーティション %s がセクタ 0 から始まっています\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "警告: パーティション %s はディスクの終りを越えています\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"基本パーティションでは、拡張パーティションを一つだけ作れます\n"
" (Linux では問題とはなりませんけれども)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界から始まっていません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界で終わっていません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO にとっては問題ありませんが、DOS の MBR はこのディスクをブートできなく\n"
"なってしまいます。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"警告: 普通は基本パーティションの一つをブートできるようにします。\n"
"LILO は `ブート可能' フラグを無視しますけども。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO にとっては問題ありませんが、DOS MBR はこのディスクをブートできなく\n"
"なってしまいます。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "開始"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"パーティション %s: 始点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "終了"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"パーティション %s: 終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"シリンダ %2$ld にあるパーティション %1$s の終点はディスクの最後を越えていま"
"す\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"警告: 拡張領域の開始位置が %ld から %ld に移されました\n"
"(リスト表示の為だけです。その内容に変更はありません。)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"警告: 拡張領域がシリンダ境界から始まっていません\n"
"DOS と Linux は中身を異なって解釈するでしょう。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "エラー: セクタ %lu には msdos サインがありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "パーティションが多すぎます -- nr (%d) 以降を無視します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "パーティションのツリー?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager を検出 -- これを捕捉できません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 署名を発見 -- 諦めます\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "変です..., サイズ 0 の拡張パーティション ?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "変です..., サイズ 0 の BSD パーティション?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: 認識できないパーティション領域タイプ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n フラグが与えられました: 何も変更しませんでした\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "古いセクタの保存に失敗 -- 中断します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "長いか不完全な行の入力 -- 中止します\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "入力エラー: `=' は %s フィールドの後にしてください\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後の予期しない文字 `%1$c'\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "認識できない入力: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "数字が大きすぎます\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "数字の後ろにゴミが付いています\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "パーティション記述子の空きがありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "拡張パーティションの囲いを構築できません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "入力フィールドが多すぎます\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "これ以上の空きがありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "不正なタイプ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"警告: 与えられたサイズ (%lu) は、許容できる最大サイズ (%lu) を越えています\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "警告: 空のパーティション\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "警告: 不正なパーティションが始まっています (一番最初 %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "認識できないブート可能フラグ -- - か * を選んでください\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "c,h,s の一部を指定?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "不正な入力\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "パーティションが多すぎます\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"普通は <start> と <size> (そして恐らく <type>)を指定するだけで構いません。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "使い方:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr " エディタ・オプション "
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [or --show-pt-geometry]: 領域テーブルから推測されるジオメトリ情報を表"
"示する"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [or --show-extended]: 拡張領域リストも表示する\n"
" またはそれらの記述子の入力を得る"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "使い方:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s デバイス\t\t デバイス上のアクティブ領域をリストします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s デバイス n1 n2 ... n1 をアクティブにして..., 残りを非アクティブにします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An デバイス\t n をアクティヴにし、それ以外を非アクティブにします\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "コマンドなし?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "不当なポート番号"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "合計: %llu ブロック\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "使い方: sfdisk --print-id デバイス パーティション番号\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "使い方: sfdisk --change-id デバイス パーティション番号 ID\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "一つのデバイスのみ指定できます (-l や -s を除く)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "%s を読み書きモードで開けません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s を読込み用に開けません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: シリンダ数 %ld、ヘッド数 %ld、%ld セクタ/トラック\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "%s のサイズを取得できません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "不正なブートフラグ: 0x80 でなく 0x%x です\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"終了\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"LILO では問題ありませんが、DOS MBR は 1 つのアクティブなパーティションしか\n"
"ブートできません。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "パーティション %s には ID %x があり、隠されていません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "不正な ID %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "このディスクは現在使用中です。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "致命的なエラー: %s が見つかりません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "警告: %s はブロックデバイスではありません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "現在、誰もこのディスクを使っていないかを調べます...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
" があれば swapoff してください。\n"
" ちなみに --no-reread フラグでこのチェックを抑制できます。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "全てのチェックを超越させるには --force フラグを使ってください。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "古い場面:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "パーティション %d は存在しませんので、変更できません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "新たな場面:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"私はこれらのパーティションに関与したくありません -- 変更しません。\n"
"(本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "私はこれに関与したくありません -- 恐らく No と答えるべきでしょう\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "これであなたの要求は満たされますか? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "中断 -- 何も変更しません\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "y,n,q のいずれかで答えてください\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"新たなパーティションの書き込みに成功\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "パーティション %i は物理セクタ境界で始まっていません:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "選択したパーティション %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "パーティションが定義されていません\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "パーティション番号"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "本当に続けますか"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: open が失敗"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "%s を open できません"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "書き込み失敗"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "再アクセスに失敗しました。\n"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "タイムアウト"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: 子プロセスを起動できません: %s\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "ファイルシステムの種類"
msgid "filesystem label"
msgstr " ディレクトリラベル "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
#, fuzzy
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID が不正です"
msgid "partition label"
msgstr "領域名 = \"%s\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
#, fuzzy
msgid "major:minor device number"
msgstr "ソケットのデバイス番号が見つかりません.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
#, fuzzy
msgid "device name"
msgstr "デバイス名:"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
#, fuzzy
msgid "internal kernel device name"
msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
#, fuzzy
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
#, fuzzy
msgid "where the device is mounted"
msgstr "その場所は既にマウントされています"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
#, fuzzy
msgid "filesystem LABEL"
msgstr " ディレクトリラベル "
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "領域名 = \"%s\"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "パラメータ %s は読み出し専用です"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
#, fuzzy
msgid "rotational device"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
#, fuzzy
msgid "device identifier"
msgstr "識別子プレフィックス(_I): "
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
#, fuzzy
msgid "size of the device"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr " ユーザ名 "
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
#, fuzzy
msgid "group name"
msgstr " グループ名 "
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
#, fuzzy
msgid "device node permissions"
msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "オフセットチャンネル"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "最小サイズ:"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "最適なブロックサイズを調査中"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "ADFにある紙の物理サイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "サイズが異なれば(&S)"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
#, fuzzy
msgid "I/O scheduler name"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE リソース名\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
#, fuzzy
msgid "request queue size"
msgstr "リクエストのボディのサイズを計算できません"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
#, fuzzy
msgid "device type"
msgstr "バックアップタイプ"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "オフセット 0x%08lx"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
#, fuzzy
msgid "discard granularity"
msgstr "グリッドの間隔"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
#, fuzzy
msgid "discard max bytes"
msgstr "%s: %s: %s %lu バイト転送しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
#, fuzzy
msgid "discard zeroes data"
msgstr "プログラムクラッシュデータ"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
#, fuzzy
msgid "write same max bytes"
msgstr "%s: %s: %s %lu バイト転送しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr "識別子プレフィックス(_I): "
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
#, fuzzy
msgid "device transport type"
msgstr "バックアップタイプ"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "デバイス名:"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "fontdir デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : ディスクへの実際の書込みを行わない"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "カラム数 : %d\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "自動設定が失敗しました。\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "自動設定が失敗しました。\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "自動設定が失敗しました。\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "書き込み失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: 子プロセスを起動できません: %s\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "xstrndup 呼び出しのバグ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
-#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
+#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
+#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
msgid "stat failed %s"
msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: niet gevonden"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "fork() is mislukt"
#: disk-utils/fsck.c:1026
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer"
#: disk-utils/fsck.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
msgstr ""
"%s: niet-bestaand apparaat\n"
-"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
+"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te "
+"slaan)\n"
#: disk-utils/fsck.c:1060
#, c-format
#: disk-utils/fsck.c:1299
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
-msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
+msgstr ""
+" %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
#: disk-utils/fsck.c:1303
msgid " -A check all filesystems\n"
#: disk-utils/fsck.c:1304
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
+msgstr ""
+" -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
#: disk-utils/fsck.c:1305
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
-msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
+msgstr ""
+" -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
#: disk-utils/fsck.c:1306
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
#: disk-utils/fsck.c:1308
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
-msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
+msgstr ""
+" -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
#: disk-utils/fsck.c:1309
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
-msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n"
+msgstr ""
+" -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-"
+"A')\n"
#: disk-utils/fsck.c:1310
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
#: disk-utils/fsck.c:1377
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
-msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
+msgstr ""
+"U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
#: disk-utils/fsck.c:1381
#, c-format
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
-msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
+msgstr ""
+" -a (genegeerd, slechts herkend voor "
+"compatibiliteit)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
-msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
+msgstr ""
+" -y (genegeerd, slechts herkend voor "
+"compatibiliteit)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
#, c-format
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
#, c-format
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het "
+"bestandssysteem\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
#, c-format
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%ld)"
+msgstr ""
+"begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus "
+"start (%ld)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
#, c-format
msgid "compiled without -x support"
msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand "
+"'%s'.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
msgid "Mark in use"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
-msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
+msgstr ""
+"Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
msgid "Set"
#: disk-utils/isosize.c:171
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
-msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
+msgstr ""
+" -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
#: disk-utils/isosize.c:172
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
-msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
+msgstr ""
+" -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
#: disk-utils/isosize.c:204
msgid "invalid divisor argument"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Apparaat: %s\n"
" %s [opties] [-t <bestandssysteemsoort>] [bestandssysteemopties]\n"
" <apparaat> [<grootte>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
#: disk-utils/mkfs.c:43
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
-msgstr " -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
+msgstr ""
+" -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
#: disk-utils/mkfs.c:44
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
-msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
+msgstr ""
+" bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
#: disk-utils/mkfs.c:45
#, c-format
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
-" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
+" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-"
+"alsof\n"
#: disk-utils/mkfs.c:49
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" -h deze hulptekst tonen\n"
" -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
" -V programmaversie tonen\n"
-" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitwaarde)\n"
+" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul "
+"afsluitwaarde)\n"
"\n"
-" -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
+" -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan "
+"paginagrootte\n"
" -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
" -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
" -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
-msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
+msgstr ""
+"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
+msgstr ""
+"%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
#, c-format
#: disk-utils/mkswap.c:168
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
+msgstr ""
+"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
#: disk-utils/mkswap.c:191
msgid "Bad swap header size, no label written."
-msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
+msgstr ""
+"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
#: disk-utils/mkswap.c:201
msgid "Label was truncated."
msgid "partition name"
msgstr "partitienaam"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "partitie-UUID"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
+msgid ""
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+" -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare "
+"vorm\n"
#: disk-utils/partx.c:712
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
#: disk-utils/partx.c:713
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
+msgstr ""
+" -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n "
+"2:4')\n"
#: disk-utils/partx.c:714
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
+msgstr ""
+" -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
#: disk-utils/partx.c:717
-msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
+msgid ""
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+msgstr ""
+" -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', "
+"'solaris', ...)\n"
#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
#: disk-utils/raw.c:161
#, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)"
msgstr ""
"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
#: fdisks/cfdisk.c:415
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
+msgstr ""
+"Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel "
+"wordt gezien.\n"
#: fdisks/cfdisk.c:419
#, c-format
msgstr "vergrote logische partities overlappen"
#: fdisks/cfdisk.c:910
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder "
+"uitgebreide partitie"
#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
#: fdisks/cfdisk.c:1067
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
+msgstr ""
+"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te "
+"schrijven"
#: fdisks/cfdisk.c:1525
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
#: fdisks/cfdisk.c:1700
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
#, c-format
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
#: fdisks/cfdisk.c:1745
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
msgstr ""
"Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
"Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1755
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
+msgstr ""
+"Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit "
+"niet opstarten."
#: fdisks/cfdisk.c:1757
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan "
+"dit niet opstarten."
#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
+msgstr ""
+"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
#: fdisks/cfdisk.c:1835
#, c-format
msgid " Logical"
msgstr " Logisch"
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
-#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
+#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
+#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
#: fdisks/sfdisk.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "[onbekend]"
msgstr " Eerste Laatste\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1956
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) "
+"Vlag\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1957
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2040
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
+msgstr ""
+" ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2041
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
+msgstr ""
+" # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2042
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2075
msgid "Raw"
#: fdisks/cfdisk.c:2119
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
+msgstr ""
+" *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
#: fdisks/cfdisk.c:2120
msgid " know what they are doing."
#: fdisks/cfdisk.c:2123
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
+msgstr ""
+" dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
# Deze vertaling is met opzet leeg.
#: fdisks/cfdisk.c:2124
#: fdisks/cfdisk.c:2129
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
+msgstr ""
+" r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
#: fdisks/cfdisk.c:2130
msgid " s - Table ordered by sectors"
#: fdisks/cfdisk.c:2137
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
+msgstr ""
+" omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
#: fdisks/cfdisk.c:2138
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
#: fdisks/cfdisk.c:2145
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
+msgstr ""
+"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
#: fdisks/cfdisk.c:2146
msgid "case letters (except for Writes)."
#: fdisks/cfdisk.c:2571
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
+msgstr ""
+"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
#: fdisks/cfdisk.c:2572
msgid "New"
" %s -v programmaversie tonen\n"
"Opties:\n"
"-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
-"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
+"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te "
+"lezen;\n"
"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
" koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
"\n"
msgstr "Linux plaintext"
#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "BootWizard verborgen"
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
+#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
+#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
#, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "Wilt u echt afsluiten? "
msgid "%s (%jd-%jd): "
msgstr "%s (%jd-%jd): "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
+#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ee: "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sporen/cilinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilinders"
msgid "unable to write %s"
msgstr "kan niet schrijven naar %s"
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
+#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
msgid "Command action"
msgstr "Opdracht Actie"
-#: fdisks/fdisk.c:254
+#: fdisks/fdisk.c:263
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "U moet instellen:"
-#: fdisks/fdisk.c:271
+#: fdisks/fdisk.c:280
msgid "heads"
msgstr "koppen"
-#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sectoren"
-#: fdisks/fdisk.c:279
+#: fdisks/fdisk.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:280
+#: fdisks/fdisk.c:289
msgid " and "
msgstr " en "
-#: fdisks/fdisk.c:291
+#: fdisks/fdisk.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT).\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:380
+#: fdisks/fdisk.c:389
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
-#: fdisks/fdisk.c:382
+#: fdisks/fdisk.c:391
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
-#: fdisks/fdisk.c:419
+#: fdisks/fdisk.c:428
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
-#: fdisks/fdisk.c:489
+#: fdisks/fdisk.c:498
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:490
+#: fdisks/fdisk.c:499
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
" 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:516
+#: fdisks/fdisk.c:525
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
-#: fdisks/fdisk.c:555
+#: fdisks/fdisk.c:564
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:557
+#: fdisks/fdisk.c:566
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n"
-#: fdisks/fdisk.c:572
+#: fdisks/fdisk.c:581
#, c-format
msgid "Could not delete partition %d\n"
msgstr "Kan partitie %d niet verwijderen\n"
-#: fdisks/fdisk.c:574
+#: fdisks/fdisk.c:583
#, c-format
msgid "Partition %d is deleted\n"
msgstr "Partitie %d is verwijderd\n"
-#: fdisks/fdisk.c:590
+#: fdisks/fdisk.c:599
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:599
+#: fdisks/fdisk.c:608
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'\n"
-#: fdisks/fdisk.c:603
+#: fdisks/fdisk.c:612
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:620
+#: fdisks/fdisk.c:629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
-#: fdisks/fdisk.c:624
+#: fdisks/fdisk.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
-#: fdisks/fdisk.c:627
+#: fdisks/fdisk.c:636
#, c-format
msgid ", %llu sectors\n"
msgstr ", %llu sectoren\n"
-#: fdisks/fdisk.c:629
+#: fdisks/fdisk.c:638
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders\n"
-#: fdisks/fdisk.c:631
+#: fdisks/fdisk.c:640
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
msgstr ""
"Eenheid = %s van %d * %ld = %ld bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:637
+#: fdisks/fdisk.c:646
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "Sectorgrootte (logischl/fysiek): %lu bytes / %lu bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:639
+#: fdisks/fdisk.c:648
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "in-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:642
+#: fdisks/fdisk.c:651
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:644
+#: fdisks/fdisk.c:653
#, c-format
msgid "Disk label type: %s\n"
msgstr "Schijflabeltype: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:693
+#: fdisks/fdisk.c:702
#, c-format
msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
msgstr "Partitie %d van type %s en grootte %s is ingesteld\n"
-#: fdisks/fdisk.c:715
+#: fdisks/fdisk.c:724
msgid "cannot write disk label"
msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
-#: fdisks/fdisk.c:717
+#: fdisks/fdisk.c:726
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"De partitietabel is gewijzigd!\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:730
+#: fdisks/fdisk.c:739
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n"
-#: fdisks/fdisk.c:739
+#: fdisks/fdisk.c:748
#, c-format
msgid ""
"\n"
"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8).\n"
-#: fdisks/fdisk.c:747
+#: fdisks/fdisk.c:756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fout bij sluiten van bestand\n"
-#: fdisks/fdisk.c:751
+#: fdisks/fdisk.c:760
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
-#: fdisks/fdisk.c:812
+#: fdisks/fdisk.c:821
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
-#: fdisks/fdisk.c:825
+#: fdisks/fdisk.c:834
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Aantal cilinders"
-#: fdisks/fdisk.c:851
+#: fdisks/fdisk.c:860
msgid "Number of heads"
msgstr "Aantal koppen"
-#: fdisks/fdisk.c:876
+#: fdisks/fdisk.c:885
msgid "Number of sectors"
msgstr "Aantal sectoren"
-#: fdisks/fdisk.c:878
+#: fdisks/fdisk.c:887
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
-#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisks/fdisk.c:969
+#: fdisks/fdisk.c:978
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
-#: fdisks/fdisk.c:974
+#: fdisks/fdisk.c:983
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:991
+#: fdisks/fdisk.c:1000
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1005
+#: fdisks/fdisk.c:1014
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: fdisks/fdisk.c:1137
+#: fdisks/fdisk.c:1146
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdsik'-context is mislukt"
-#: fdisks/fdisk.c:1148
+#: fdisks/fdisk.c:1157
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ongeldig aantal cilinders"
-#: fdisks/fdisk.c:1162
+#: fdisks/fdisk.c:1171
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
-#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ongeldig aantal koppen"
-#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ongeldig aantal sectoren"
-#: fdisks/fdisk.c:1207
+#: fdisks/fdisk.c:1216
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
"slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1253
+#: fdisks/fdisk.c:1262
#, c-format
msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
msgstr "Schijf bevat geen herkende partitietabel\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
+"(rite)\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %zd zal\n"
"worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
#, c-format
msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partitie %zd: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n"
+msgstr ""
+"Partitie %zd: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal "
+"%d\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
#, c-format
msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Partitie %zd heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Partitie %zd heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-"
+"Linux?):\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
+"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux wisselgeheugen"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes "
+"bevatten.\n"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
#, c-format
#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
#, c-format
msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr ""
"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
"en voeg hem dan opnieuw toe."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
msgstr ""
"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
-"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
+"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie "
+"beter\n"
"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
#: fdisks/sfdisk.c:313
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
+msgstr ""
+"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
#: fdisks/sfdisk.c:323
#, c-format
#: fdisks/sfdisk.c:479
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
#: fdisks/sfdisk.c:484
#, c-format
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
+"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens "
+"63.\n"
"Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n"
#: fdisks/sfdisk.c:488
#: fdisks/sfdisk.c:574
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet "
+"liggen tussen 0 en %lu)\n"
#: fdisks/sfdisk.c:579
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet "
+"liggen tussen 1 en %lu)\n"
#: fdisks/sfdisk.c:584
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet "
+"liggen tussen 0 en %lu)\n"
#: fdisks/sfdisk.c:624
#, c-format
"Id Naam\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
"alvorens 'mkfs' te gebruiken.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten van %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Geen partities gevonden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
" dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "geen partitietabel aanwezig."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %llu),\n"
+"Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector "
+"%llu),\n"
"en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
"voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte sectoren)\n"
-"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-partitietabel.\n"
+"Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte "
+"sectoren)\n"
+"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-"
+"partitietabel.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
"(onder Linux is dit echter geen probleem).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
+"opstarten.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
"partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
+"opstarten.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "begin"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "einde"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar %lld.\n"
+"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar "
+"%lld.\n"
"(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
"DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "te veel partities -- die na nummer %zu worden genegeerd\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "een boom van partities?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "invoer niet herkend: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "getal is te groot\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "onbegrepen tekens na getal\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "te veel invoervelden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Geen ruimte voor meer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Onjuiste soort\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte "
+"(%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "ongeldige invoer"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "te veel partities\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
msgstr ""
" \n"
"Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
-" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
-"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n"
+" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,"
+"s>\n"
+"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk "
+"<soort>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Gebruik:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id ID wijzigen\n"
" --print-id ID tonen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
" -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
" -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
" -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
" B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
msgstr ""
" -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
" -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
-" -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
+" -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte "
+"verspillen)\n"
" -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
" -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
" -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
" -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
-" -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
-" -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
+" -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in "
+"bestand\n"
+" -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit "
+"bestand\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Gevaarlijke opties:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
msgstr ""
" -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
-" --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
-" -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
+" --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet "
+"herlezen\n"
+" -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor "
+"Linux\n"
" -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-" -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
-" -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
+" -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven "
+"wordt\n"
+" -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel "
+"blijkt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
msgstr ""
" -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
" -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
-" -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
+" -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in "
+"uitvoer,\n"
" of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
" --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
msgstr ""
" --in-order de partities zijn op volgorde\n"
" --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
-" --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
-" --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
+" --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste "
+"uitgebreide\n"
+" --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste "
+"uitgebreide\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-" --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
-" --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
+" --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide "
+"partitie\n"
+" --chained elke logische partitie valt binnen een "
+"uitgebreide\n"
" --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors=<getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik: "
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
+msgstr ""
+"%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
+msgstr ""
+"%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "geen opdracht?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "ongeldig aantal partities"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totaal: %llu blokken\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Voltooid\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
"maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Ongeldig ID %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Oude situatie:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nieuwe situatie:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
"(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
#: text-utils/pg.c:1353
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Geselecteerde partitie is %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partitienummer"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectoren"
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
msgid "EFI System"
msgstr "EFI-systeem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR-partitieschema"
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "BIOS boot partition"
msgstr "BIOS-opstartpartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft basisgegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:166
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "Windows recovery evironmnet"
msgstr "Windows recovery-omgeving"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM General Parallel FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "HP-UX data partition"
msgstr "HP-UX gegevenspartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
msgid "HP-UX service partition"
msgstr "HP-UX servicepartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux-bestandssysteem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core opslag"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternatieve sector"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris gereserveerd 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris gereserveerd 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris gereserveerd 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris gereserveerd 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris gereserveerd 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD samengevoegd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD versleuteld"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:228
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:229
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root-FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:517
+#: libfdisk/src/gpt.c:536
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:527
+#: libfdisk/src/gpt.c:546
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1062
-msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
-msgstr "WAARSCHUWING: GPT-ondersteuning in fdisk is nieuw en nog in een experimenteel stadium. Gebruik op eigen risico."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1082
+msgid ""
+"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
+"experimental phase. Use at your own discretion."
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: GPT-ondersteuning in fdisk is nieuw en nog in een "
+"experimenteel stadium. Gebruik op eigen risico."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1349
+#: libfdisk/src/gpt.c:1374
#, fuzzy
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1354
+#: libfdisk/src/gpt.c:1379
#, fuzzy
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1358
+#: libfdisk/src/gpt.c:1383
#, fuzzy
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1363
+#: libfdisk/src/gpt.c:1388
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1368
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1372
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1377
+#: libfdisk/src/gpt.c:1402
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1381
+#: libfdisk/src/gpt.c:1406
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1386
+#: libfdisk/src/gpt.c:1411
msgid "Disk is to small to hold all data."
msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1395
+#: libfdisk/src/gpt.c:1421
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1401
+#: libfdisk/src/gpt.c:1427
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1408
+#: libfdisk/src/gpt.c:1434
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1415
+#: libfdisk/src/gpt.c:1441
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1423
+#: libfdisk/src/gpt.c:1449
msgid "No errors detected"
msgstr "Geen fouten gevonden"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1424
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Header-versie: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1425
+#: libfdisk/src/gpt.c:1451
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1431
+#: libfdisk/src/gpt.c:1457
#, c-format
msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
-msgstr "Een totaal van %ld vrije sectoren is beschikbaar in %d segment(en) (grootste %ld)."
+msgstr ""
+"Een totaal van %ld vrije sectoren is beschikbaar in %d segment(en) (grootste "
+"%ld)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1435
+#: libfdisk/src/gpt.c:1461
#, c-format
msgid "Detected %d error(s)."
msgstr "Gedetecteerd: %d fout(en)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1575
+#: libfdisk/src/gpt.c:1578
#, c-format
msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
"Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
"en voeg hem dan opnieuw toe."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1586
+#: libfdisk/src/gpt.c:1589
msgid "No free sectors available."
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1611
+#: libfdisk/src/gpt.c:1613
msgid "First sector"
msgstr "Eerste sector"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1625
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1632
+#: libfdisk/src/gpt.c:1634
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
#, c-format
msgid "Could not create partition %zd"
msgstr "Kan partitie %zd niet aanmaken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Created partition %zd\n"
msgstr "Partitie %zd is aangemaakt\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1730
+#: libfdisk/src/gpt.c:1732
#, c-format
-msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
-msgstr "Aanmaken van een nieuw GPT-schijflabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
+msgid ""
+"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
+"%02X%02X)\n"
+msgstr ""
+"Aanmaken van een nieuw GPT-schijflabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X"
+"%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:317
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
#: login-utils/chsh.c:152
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
#: login-utils/last.c:155
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
#: login-utils/last.c:252
#, c-format
#: login-utils/login.c:1295
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
-msgstr "Gebruik: login [-p] [-h host] [-H] [<gebruikersnaam>|-f <gebruikersnaam>]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: login [-p] [-h host] [-H] [<gebruikersnaam>|-f <gebruikersnaam>]\n"
#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
-"De effectieve gebruikers-ID en groeps-ID wijzigen in die van GEBRUIKER. Een\n"
-"simpele '-' betekent '-l'. Als geen GEBRUIKER gegeven is, wordt root begrepen.\n"
+"De effectieve gebruikers-ID en groeps-ID wijzigen in die van GEBRUIKER. "
+"Een\n"
+"simpele '-' betekent '-l'. Als geen GEBRUIKER gegeven is, wordt root "
+"begrepen.\n"
#: login-utils/su-common.c:652
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
#: login-utils/su-common.c:657
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
+msgid ""
+" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+" -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-"
+"c'\n"
#: login-utils/su-common.c:658
-msgid " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr " --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-"
+"c'\n"
#: login-utils/su-common.c:659
msgid " and do not create a new session\n"
msgstr " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
#: login-utils/su-common.c:660
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
+msgid ""
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr ""
+" -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of "
+"'tcsh')\n"
#: login-utils/su-common.c:661
msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
-msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit "
+"toestaat\n"
#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
#, c-format
msgstr "het is niet mogelijk om meer dan %d bijkomende groepen op te geven"
#: login-utils/su-common.c:821
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
-msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
+msgid ""
+"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
+"exclusive."
+msgstr ""
+"optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,"
+"login}'"
#: login-utils/su-common.c:825
msgid "COMMAND not specified."
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: readlink() is mislukt"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
#: login-utils/sulogin.c:755
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
+"limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
+"fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
-" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van wachtwoord\n"
+" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van "
+"wachtwoord\n"
" (standaard: geen limiet)\n"
-" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
+" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de "
+"functie\n"
" getpwnam(3) faalt\n"
#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "kan console niet openen: %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() is mislukt"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Duurde te lang\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "aankoppelingspunt"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "bestandssysteemsoort"
msgid "filesystem label"
msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "bestandssysteem-UUID"
msgid "partition label"
msgstr "partitielabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
msgid ""
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
+"file)\n"
" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:1127
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
+msgstr ""
+" -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via "
+"aankoppelingsopties\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1128
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1129
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
+msgstr ""
+" -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde"
+"\"\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1130
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1131
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken via types\n"
+msgstr ""
+" -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken via types\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1133
#, c-format
" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
+#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1369
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
+msgstr ""
+"optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er "
+"meerdere"
#: misc-utils/findmnt.c:1373
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
#: misc-utils/findmnt.c:1418
" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
#: misc-utils/getopt.c:324
msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
#: misc-utils/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
#: misc-utils/getopt.c:327
#: misc-utils/getopt.c:328
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
#: misc-utils/getopt.c:329
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
#: misc-utils/getopt.c:330
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell "
+"gebruiken\n"
#: misc-utils/getopt.c:331
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+msgstr ""
+" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
#: misc-utils/getopt.c:332
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
#: misc-utils/kill.c:463
msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
+"processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
#: misc-utils/kill.c:466
msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
-msgstr " -q, --queue <signaal> sigqueue(2) gebruiken in plaats van kill(2)\n"
+msgstr ""
+" -q, --queue <signaal> sigqueue(2) gebruiken in plaats van kill(2)\n"
#: misc-utils/kill.c:467
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
+msgstr ""
+" -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
#: misc-utils/kill.c:468
msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
+msgstr ""
+" -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam "
+"converteren\n"
#: misc-utils/kill.c:469
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr ""
" -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
" -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
-" -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit markeren\n"
+" -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit "
+"markeren\n"
" -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
#: misc-utils/logger.c:228
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "apparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "interne kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "partitielabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "alleen-lezenapparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "verwijderbaar apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "roterend apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr "voegt willekeurigheid toe"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "apparaat-ID"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "apparaatgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "apparaattoestand"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "gebruikersnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "groepsnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "toegangsrechten van apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "uitlijningspositie"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "fysieke sectorgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "logische sectorgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "lengte van verzoekenrij"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "apparaattype"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "granulariteit verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "maxbytes verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "nullen verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "uniek opslag-ID"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr "apparaat-transporttype"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr "apparaatrevisie"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr "apparaatproducent"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+msgstr ""
+"de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+msgstr ""
+"de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
+msgid ""
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:678
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:600
#, c-format
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
-msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd.\n"
+msgstr ""
+"Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt "
+"genegeerd.\n"
#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
#, c-format
" -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
" -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
" -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
-" -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
+" -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of "
+"partitietabellen\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
#: misc-utils/wipefs.c:384
#: mount-deprecated/fstab.c:635
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
+msgstr ""
+"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te "
+"forceren)"
#: mount-deprecated/fstab.c:661
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
+msgstr ""
+"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te "
+"forceren)"
#: mount-deprecated/fstab.c:677
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
+msgstr ""
+"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te "
+"forceren)"
#: mount-deprecated/fstab.c:692
#, c-format
#: mount-deprecated/mount.c:455
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
+msgstr ""
+"mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
#: mount-deprecated/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
+#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:1326
+#: mount-deprecated/mount.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
+
+#: mount-deprecated/mount.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: failed to use %s device"
+msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
+
+#: mount-deprecated/mount.c:1330
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
-#: mount-deprecated/mount.c:1331
+#: mount-deprecated/mount.c:1335
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1343
+#: mount-deprecated/mount.c:1347
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1354
+#: mount-deprecated/mount.c:1358
#, c-format
msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
-#: mount-deprecated/mount.c:1365
+#: mount-deprecated/mount.c:1369
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
+msgstr ""
+"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1370
+#: mount-deprecated/mount.c:1374
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1377
+#: mount-deprecated/mount.c:1381
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1425
+#: mount-deprecated/mount.c:1429
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1452
+#: mount-deprecated/mount.c:1456
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1455
+#: mount-deprecated/mount.c:1459
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
-#: mount-deprecated/mount.c:1546
+#: mount-deprecated/mount.c:1550
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1625
+#: mount-deprecated/mount.c:1629
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1637
+#: mount-deprecated/mount.c:1641
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1673
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount-deprecated/mount.c:1677
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-#: mount-deprecated/mount.c:1676
+#: mount-deprecated/mount.c:1680
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-#: mount-deprecated/mount.c:1679
+#: mount-deprecated/mount.c:1683
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
+#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: mount-deprecated/mount.c:1687
+#: mount-deprecated/mount.c:1691
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: toegang geweigerd"
-#: mount-deprecated/mount.c:1689
+#: mount-deprecated/mount.c:1693
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
+#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
-#: mount-deprecated/mount.c:1699
+#: mount-deprecated/mount.c:1703
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
-#: mount-deprecated/mount.c:1701
+#: mount-deprecated/mount.c:1705
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: mount-deprecated/mount.c:1707
+#: mount-deprecated/mount.c:1711
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: mount-deprecated/mount.c:1709
+#: mount-deprecated/mount.c:1713
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
+msgstr ""
+"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
+"wijst"
-#: mount-deprecated/mount.c:1714
+#: mount-deprecated/mount.c:1718
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
-#: mount-deprecated/mount.c:1726
+#: mount-deprecated/mount.c:1730
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
+msgstr ""
+"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1738
+#: mount-deprecated/mount.c:1742
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: mount-deprecated/mount.c:1740
+#: mount-deprecated/mount.c:1744
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
+"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende "
+"codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: mount-deprecated/mount.c:1747
+#: mount-deprecated/mount.c:1751
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1756
+#: mount-deprecated/mount.c:1760
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
+" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi "
+"gebruikt,\n"
" zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1761
+#: mount-deprecated/mount.c:1765
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
" in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1768
+#: mount-deprecated/mount.c:1772
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
+#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: mount-deprecated/mount.c:1776
+#: mount-deprecated/mount.c:1780
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1782
+#: mount-deprecated/mount.c:1786
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
-#: mount-deprecated/mount.c:1787
+#: mount-deprecated/mount.c:1791
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: mount-deprecated/mount.c:1799
+#: mount-deprecated/mount.c:1803
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1802
+#: mount-deprecated/mount.c:1806
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1805
+#: mount-deprecated/mount.c:1809
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1808
+#: mount-deprecated/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
+msgstr ""
+"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
+"niet ondersteund"
-#: mount-deprecated/mount.c:1816
+#: mount-deprecated/mount.c:1820
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
-#: mount-deprecated/mount.c:1818
+#: mount-deprecated/mount.c:1822
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1821
+#: mount-deprecated/mount.c:1825
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1824
+#: mount-deprecated/mount.c:1828
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
-#: mount-deprecated/mount.c:1829
+#: mount-deprecated/mount.c:1833
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
-#: mount-deprecated/mount.c:1832
+#: mount-deprecated/mount.c:1836
msgid "block device "
msgstr "blok-apparaat "
-#: mount-deprecated/mount.c:1834
+#: mount-deprecated/mount.c:1838
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
+#: mount-deprecated/mount.c:1842
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
+#: mount-deprecated/mount.c:1846
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
+msgstr ""
+"mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is "
+"schrijfbeveiligd"
-#: mount-deprecated/mount.c:1857
+#: mount-deprecated/mount.c:1861
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: mount-deprecated/mount.c:1865
+#: mount-deprecated/mount.c:1869
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
+#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
-" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
-" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
-" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
+" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld "
+"dat\n"
+" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen "
+"ingeperkte\n"
+" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit "
+"bestandssysteem\n"
" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1963
+#: mount-deprecated/mount.c:1967
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1969
+#: mount-deprecated/mount.c:1973
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
+msgstr ""
+"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2037
+#: mount-deprecated/mount.c:2041
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2050
+#: mount-deprecated/mount.c:2054
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2230
+#: mount-deprecated/mount.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"\n"
"Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
"of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
-"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
+"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p "
+"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
"Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
msgid "--pass-fd is no longer supported"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:2548
+#: mount-deprecated/mount.c:2552
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
-#: mount-deprecated/mount.c:2551
+#: mount-deprecated/mount.c:2555
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
-#: mount-deprecated/mount.c:2562
+#: mount-deprecated/mount.c:2566
msgid "nothing was mounted"
msgstr "er werd niets aangekoppeld"
-#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
+#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
-#: mount-deprecated/mount.c:2583
+#: mount-deprecated/mount.c:2587
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
#, c-format
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
-#: mount-deprecated/sundries.c:30
-msgid "bug in xstrndup call"
-msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
-#: mount-deprecated/sundries.c:298
+#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
+#: mount-deprecated/sundries.c:284
msgid "not enough memory"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#: mount-deprecated/umount.c:634
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
+msgstr ""
+"umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen "
+"aangekoppeld"
#: mount-deprecated/umount.c:642
#, c-format
#: mount-deprecated/umount.c:658
#, c-format
msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
+msgstr ""
+"umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
#: mount-deprecated/umount.c:676
#, c-format
#: schedutils/chrt.c:305
#, fuzzy
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "de vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid ondersteund"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"de vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid "
+"ondersteund"
#: schedutils/chrt.c:323
#, c-format
#: schedutils/taskset.c:96
#, fuzzy
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "*interne programmafout*: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
+msgstr ""
+"*interne programmafout*: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
#, c-format
" -s, --secure perform secure discard\n"
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
-" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
+" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten "
+"worden\n"
+" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar "
+"ongebruikte\n"
" blokken gezocht moet worden\n"
" -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
" aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
msgstr "CPU %d is al uitgeschakeld\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Inschakelen van CPU %d is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "Inschakelen van CPU %d is mislukt (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "Uitschakelen van CPU %d is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "Uitschakelen van CPU %d is mislukt (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#: sys-utils/chcpu.c:138
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr "Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
+msgstr ""
+"Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
#: sys-utils/chcpu.c:142
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Deconfigureren van CPU %d is mislukt (CPU is ingeschakeld)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Configureren van CPU %d is mislukt (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "CPU %d is geconfigureerd\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Deconfigureren van CPU %d is mislukt (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#: sys-utils/cytune.c:96
#, c-format
msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
+msgstr ""
+" -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
#: sys-utils/cytune.c:97
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:98
#, c-format
-msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:99
#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:100
#: sys-utils/cytune.c:101
#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
msgstr ""
# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
#: sys-utils/cytune.c:141
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
msgstr ""
"Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
#: sys-utils/cytune.c:247
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
#: sys-utils/cytune.c:256
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
+msgid ""
+" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+"format\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:234
msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
#: sys-utils/dmesg.c:235
-msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgid ""
+" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:236
#: sys-utils/dmesg.c:243
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
-msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
+"standaardfoutuitvoer\n"
#: sys-utils/dmesg.c:244
-msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgid ""
+" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:245
-msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgid ""
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:246
msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
#: sys-utils/dmesg.c:251
-msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgid ""
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:255
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/dmesg.c:1265
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ongeldige buffergrootte"
-#: sys-utils/dmesg.c:1308
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:1305
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
msgstr ""
"optie '--raw' gaat niet samen met '--level', '--facility', '--decode',\n"
"'--delta', '--ctime' of '--notime'"
-#: sys-utils/dmesg.c:1312
+#: sys-utils/dmesg.c:1309
msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
-#: sys-utils/dmesg.c:1314
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
msgstr "optie '--reltime' gaat niet samen '--ctime' "
-#: sys-utils/dmesg.c:1341
+#: sys-utils/dmesg.c:1338
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1354
+#: sys-utils/dmesg.c:1351
msgid "unsupported command"
msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
-#: sys-utils/dmesg.c:1360
+#: sys-utils/dmesg.c:1357
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl() is mislukt"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt is.\n"
+"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt "
+"is.\n"
#: sys-utils/eject.c:208
msgid "invalid argument to --auto/-a option"
#: sys-utils/eject.c:983
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
-msgstr "%s: schijfapparaat: %s (schijfapparaat zal gebruikt worden voor uitwerping)"
+msgstr ""
+"%s: schijfapparaat: %s (schijfapparaat zal gebruikt worden voor uitwerping)"
#: sys-utils/eject.c:991
#, c-format
#: sys-utils/flock.c:58
msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
+msgstr ""
+" -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen "
+"(standaard)\n"
#: sys-utils/flock.c:59
msgid " -u --unlock remove a lock\n"
msgstr " -w, --timeout SECONDEN dit aantal seconden wachten\n"
#: sys-utils/flock.c:62
-msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
-msgstr " -E --conflict-exit-code <nummer> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
+msgid ""
+" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr ""
+" -E --conflict-exit-code <nummer> afsluitwaarde na conflict of "
+"tijdsoverschrijding\n"
#: sys-utils/flock.c:63
-msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
-msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
+msgid ""
+" -o --close close file descriptor before running command\n"
+msgstr ""
+" -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van "
+"opdracht\n"
#: sys-utils/flock.c:64
-msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
#: sys-utils/flock.c:97
" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr ""
-" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
-" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
+" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten "
+"worden\n"
+" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar "
+"ongebruikte\n"
" blokken gezocht moet worden\n"
" -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
" aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
#: sys-utils/hwclock.c:421
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
+msgstr ""
+"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds "
+"1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:455
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:483
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
+msgstr ""
+"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:489
#, c-format
"Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:583
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e "
+"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het "
+"jaar 2095)."
#: sys-utils/hwclock.c:593
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:670
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:714
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
+msgstr ""
+"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee "
+"ingesteld kan worden."
#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:891
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:939
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
"De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1027
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
+msgstr ""
+"Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
#, c-format
msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
#: sys-utils/hwclock.c:1087
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgstr ""
+"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
#: sys-utils/hwclock.c:1096
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
"De klok wordt niet ingesteld\n"
"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1293
#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr ""
+"Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na "
+"1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1322
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
-"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
+"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de "
+"hardwareklok.\n"
"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1346
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
+msgstr ""
+"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
#: sys-utils/hwclock.c:1350
#, c-format
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
" -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
-" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
+" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--"
+"date'\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1449
msgid ""
" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
" the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""
-" -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
-" -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
+" -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok "
+"instellen\n"
+" -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok "
+"instellen\n"
" --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
-" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
+" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van "
+"systematische\n"
" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1454
-msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+msgid ""
+" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
+"clock\n"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1456
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
+" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--"
+"date'\n"
" -v, --version programmaversie tonen\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1464
#: sys-utils/hwclock.c:1467
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
+msgstr ""
+" -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van "
+"standaard\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1470
#, c-format
" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
" --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
-" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
+" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS "
+"stuk is\n"
" --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
-" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
+" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok "
+"is\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1476
#, c-format
msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
#: sys-utils/hwclock.c:1788
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgstr ""
+"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
#: sys-utils/hwclock.c:1811
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
#: sys-utils/hwclock.c:1814
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
"naar een toegangsmethode te zien."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
+msgstr ""
+"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht "
+"mislukt"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, c-format
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system."
msgstr ""
"Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
"tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
+msgstr ""
+"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
#, c-format
#: sys-utils/ipcmk.c:69
msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-msgstr " -M, --shmem GROOTTE gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
+msgstr ""
+" -M, --shmem GROOTTE gedeeld geheugensegment van deze grootte "
+"aanmaken\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
-msgstr " -S, --semaphore AANTAL semafoorarray met dit aantal elementen aanmaken\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgstr ""
+" -S, --semaphore AANTAL semafoorarray met dit aantal elementen aanmaken\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:71
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr " -p, --mode MODUS toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+" -p, --mode MODUS toegangsrechten voor hulpbron (standaard is "
+"0644)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
msgid "failed to parse size"
#: sys-utils/ipcrm.c:53
msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
-msgstr " -m, --shmem-id ID gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
+msgstr ""
+" -m, --shmem-id ID gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:54
msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
-msgstr " -M, --shmem-key SLEUTEL gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
+msgstr ""
+" -M, --shmem-key SLEUTEL gedeeld geheugensegment met deze sleutel "
+"verwijderen\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:55
msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
-msgstr " -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
+msgstr ""
+" -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:56
msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
-msgstr " -Q, --queue-key SLEUTEL berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
+msgstr ""
+" -Q, --queue-key SLEUTEL berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:57
msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:58
msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
-msgstr " -S, --semaphore-key SLEUTEL semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
+msgstr ""
+" -S, --semaphore-key SLEUTEL semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:59
msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
#: sys-utils/ipcs.c:67
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
-msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
+msgstr ""
+" -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
#: sys-utils/ipcs.c:255
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
+msgstr ""
+"------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
#: sys-utils/ipcs.c:262
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
+msgstr ""
+"------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:264
msgid "cpid"
#: sys-utils/ipcs.c:479
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
+msgstr ""
+"------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:481
msgid "send"
#: sys-utils/ldattach.c:163
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
-msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
+"standaardfoutuitvoer\n"
#: sys-utils/ldattach.c:164
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
#: sys-utils/losetup.c:356
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
-msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+msgstr ""
+" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
#: sys-utils/losetup.c:357
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:359
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+msgid ""
+" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:360
msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
#: sys-utils/losetup.c:362
-msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgid ""
+" --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:363
#: sys-utils/losetup.c:389
#, c-format
-msgid "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless or invisible for system tools."
-msgstr "%s: waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's"
+msgid ""
+"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"or invisible for system tools."
+msgstr ""
+"%s: waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat "
+"kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's"
#: sys-utils/losetup.c:393
#, c-format
-msgid "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file will be ignored."
-msgstr "%s: waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd"
+msgid ""
+"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"%s: waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde "
+"van het bestand wordt genegeerd"
#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
msgid "error: uname failed"
msgstr "fout: uname() is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:407
+#: sys-utils/lscpu.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:981
+#: sys-utils/lscpu.c:988
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1126
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU-modus(sen):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
+#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bytevolgorde:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1147
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1143
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Online CPU('s)-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Online CPU('s)-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Offline CPU('s)-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Offline CPU('s)-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1201
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Draden per kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1202
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(en) per voet:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1198
+#: sys-utils/lscpu.c:1205
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Voet(en) per boek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1200
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
msgid "Book(s):"
msgstr "Boek(en):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1209
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU-voet(en):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1206
+#: sys-utils/lscpu.c:1213
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-node(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1208
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Producent-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1210
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1212
+#: sys-utils/lscpu.c:1219
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1214
+#: sys-utils/lscpu.c:1221
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1216
+#: sys-utils/lscpu.c:1223
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1218
+#: sys-utils/lscpu.c:1225
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1220
+#: sys-utils/lscpu.c:1227
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisatie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1228
+#: sys-utils/lscpu.c:1235
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1237
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorproducent:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1231
+#: sys-utils/lscpu.c:1238
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisatiesoort:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1241
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1247
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s-cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1246
+#: sys-utils/lscpu.c:1253
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
+#: sys-utils/lscpu.c:1266
#, fuzzy
-msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
+msgid ""
+" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
+"e)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1260
+#: sys-utils/lscpu.c:1267
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
+msgstr ""
+" -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1261
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1269
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1270
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1264
+#: sys-utils/lscpu.c:1271
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1265
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
#, fuzzy
-msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
+msgid ""
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
+"standaardfoutuitvoer\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1275
+#: sys-utils/lscpu.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voor meer informatie zie lscpu(1).\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1370
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgid ""
+"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
+"extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parsable'\n"
#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
+msgstr ""
+"aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
#: sys-utils/mount.c:517
#, c-format
#: sys-utils/mount.c:605
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
+msgstr ""
+"kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
#: sys-utils/mount.c:608
#, c-format
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
#: sys-utils/readprofile.c:114
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
-msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
+msgstr ""
+" -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
#: sys-utils/readprofile.c:115
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
#: sys-utils/readprofile.c:116
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
+msgstr ""
+" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
#: sys-utils/readprofile.c:117
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
-msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
+msgstr ""
+" -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
#: sys-utils/readprofile.c:118
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
-msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
+msgstr ""
+" -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
#: sys-utils/readprofile.c:119
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:120
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
-msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
#: sys-utils/readprofile.c:237
#, c-format
#: sys-utils/rtcwake.c:75
#, fuzzy
-msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
+msgid ""
+" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "wekker: aan %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:445
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
-#: sys-utils/rtcwake.c:454
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "ongeldig aantal seconden"
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:462
msgid "invalid time argument"
msgstr "ongeldige tijd"
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#: sys-utils/rtcwake.c:487
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:492
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:494
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:498
+#: sys-utils/rtcwake.c:499
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/rtcwake.c:516
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:531
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:536
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:545
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:568
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:576
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:593
+#: sys-utils/rtcwake.c:595
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
+#: sys-utils/rtcwake.c:601
msgid "rtc read failed"
msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:612
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:614
+#: sys-utils/rtcwake.c:616
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:621
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
+#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgid ""
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgid ""
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:102
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgid ""
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:110
#: sys-utils/setpriv.c:93
#, fuzzy
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+msgid ""
+" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
#: sys-utils/setpriv.c:94
#: sys-utils/setpriv.c:98
#, fuzzy
msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
-msgstr " -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
+msgstr ""
+" -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
#: sys-utils/setpriv.c:99
#, fuzzy
msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+msgid ""
+" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+msgid ""
+" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:113
#: sys-utils/swapon.c:404
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s byte-volgorde"
+msgstr ""
+"%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s "
+"byte-volgorde"
# Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde".
#: sys-utils/swapon.c:409
#: sys-utils/swapon.c:498
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
+msgstr ""
+"%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de "
+"feitelijke ruimte"
#: sys-utils/swapon.c:508
#, c-format
#: sys-utils/swapon.c:516
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
" -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
" -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
" -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
-" -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
+" -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden "
+"tonen\n"
" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
#: sys-utils/swapon.c:662
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:86
#: sys-utils/umount.c:82
#, fuzzy
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
-msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
+msgstr ""
+" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
#: sys-utils/umount.c:83
msgid ""
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:86
-msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgid ""
+" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:87
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgid ""
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:89
msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+msgid ""
+" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:92
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid ""
+" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgid ""
+" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:95
#: term-utils/agetty.c:1641
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
-msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
#: term-utils/agetty.c:1642
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
#: term-utils/agetty.c:1643
#, fuzzy
#: term-utils/agetty.c:1656
#, fuzzy
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
-msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
+"standaardfoutuitvoer\n"
#: term-utils/agetty.c:1657
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
" -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
" -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
-" -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces retourneren\n"
+" -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces "
+"retourneren\n"
" -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
-" --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling is\n"
+" --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling "
+"is\n"
" -q, --quiet geen meldingen geven\n"
-" -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of bestand)\n"
+" -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of "
+"bestand)\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:695
#: text-utils/column.c:96
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
+msgstr ""
+" -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
#: text-utils/column.c:97
msgid " -o, --output-separator <string>\n"
msgstr ""
#: text-utils/column.c:98
-msgid " table output column separator, default is two spaces\n"
+msgid ""
+" table output column separator, default is two "
+"spaces\n"
msgstr ""
#: text-utils/column.c:99
msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
msgstr ""
"Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
"gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
#: text-utils/more.c:1360
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" p naar vorige bestand gaan\n"
" n naar volgende bestand gaan\n"
"\n"
-"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> (volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
+"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> "
+"(volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
"\n"
"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/pg.c:1512
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
+msgstr ""
+"%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr ""
#: text-utils/ul.c:140
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgid ""
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
#: text-utils/ul.c:211
msgid "Input line too long."
msgstr "Invoerregel is te lang."
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
+
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
-#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
+#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het "
+#~ "basissysteem\n"
#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opties:\n"
-#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2) bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
+#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: "
+#~ "ext2) bs-opties argumenten voor de feitelijke "
+#~ "bestandsysteemmaker\n"
#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
-#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
+#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-"
+#~ "V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
#~ " moet '-V' de enige optie zijn\n"
#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#~ msgid "does not support swapspace version %d."
#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
-#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
+#~ "Parted."
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
#~ "Gebruik GNU 'parted'."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
+#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
-#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
-#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
+#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen "
+#~ "met '-c'\n"
+#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen "
+#~ "met '-c'\n"
#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
-#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
+#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of "
+#~ "'tcsh')\n"
#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
-#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit toestaat)\n"
+#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit "
+#~ "toestaat)\n"
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
#~ "\n"
#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en "
+#~ "<mappen>.\n"
#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
#~ msgstr "semctl() is mislukt"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
+#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/"
+#~ "num>\n"
#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
-#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor "
+#~ "<num>\n"
#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
-#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
-#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
+#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand "
+#~ "gebruiken\n"
+#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor "
+#~ "lezen\n"
#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
#~ " -V, --version print version information and exit\n"
-#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of "
+#~ "CPUs\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
+#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-"
+#~ "e')\n"
#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
+#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van "
+#~ "lijsten\n"
#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
-#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend versleutelingstype)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend "
+#~ "versleutelingstype)"
#~ msgid "renice from %s\n"
#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
-#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
+#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,"
+#~ "slaapstand,...)\n"
#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+#~ "space\n"
#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+#~ "GB\n"
#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
-#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
+#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten "
+#~ "wijzen\n"
#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
-#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
+#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor "
+#~ "compatibiliteit)\n"
#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
#~ msgid "execvp failed"
#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
+#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van "
+#~ "moederproces.\n"
#~ "\n"
#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opties:\n"
-#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
-#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
+#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze "
+#~ "gebruiken\n"
+#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra "
+#~ "regel\n"
#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "kan %s niet openen\n"
#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-#~ msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
#~ msgid "out of memory?\n"
#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
-#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgid ""
+#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+#~ "both."
#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
-#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgid ""
+#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+#~ "specified both."
#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
-#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+#~ msgid ""
+#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+#~ "specified both."
#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
#~ msgid "open() of %s failed"
#~ msgid "failed to parse class"
#~ msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
-#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
-#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
+#~ msgid ""
+#~ "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+#~ "exclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' "
+#~ "gaan niet samen"
#~ msgid "cannot stat: %s"
#~ msgstr "kan status van %s niet opvragen"
-#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
+#~ msgid ""
+#~ "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+#~ "mutually exclusive"
#~ msgstr ""
#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
#~ msgstr "%s: Onverwachte bestandsindeling"
#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-#~ msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
#~ msgid "failed to stat directory"
#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
#~ msgid "bad skip value"
#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
-#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
+#~ "[files]\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
-#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
-#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
+#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u "
+#~ "besluit ze\n"
+#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer "
+#~ "herstelbaar.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
#~ msgid "Internal error\n"
#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-#~ msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen "
+#~ "aangekoppeld.\n"
#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-#~ msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie "
+#~ "is nodig.\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
-#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-sleutel] ... ]\n"
+#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-"
+#~ "sleutel] ... ]\n"
#~ msgid "unknown error in key"
#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
#~ " -l grenzen\n"
#~ " -u samenvatting\n"
-#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
#~ " -T [on|off] ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
-#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
+#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] "
+#~ "|\n"
#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
#~ msgid "%s: bad value\n"
#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
#~ " -n do not actually write to disk\n"
-#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
+#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to "
+#~ "file\n"
#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
#~ " -v, --version print version\n"
#~ " --change-id ID wijzigen\n"
#~ " --print-id ID tonen\n"
#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
-#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
-#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
-#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB gebruiken\n"
+#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als "
+#~ "invoer\n"
+#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf "
+#~ "0\n"
+#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB "
+#~ "gebruiken\n"
#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
-#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
+#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte "
+#~ "verspillen)\n"
#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
-#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
+#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten "
+#~ "herinlezen\n"
#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
-#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
-#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
-#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
+#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen "
+#~ "alsof\n"
+#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in "
+#~ "bestand\n"
+#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit "
+#~ "bestand\n"
#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
#~ " -v, --version programmaversie tonen\n"
#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
-#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition "
+#~ "table\n"
#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
-#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie "
+#~ "outside\n"
#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
-#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux\n"
#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
#~ "\n"
#~ " Override the detected geometry using:\n"
#~ "\n"
#~ "Gevaarlijke opties:\n"
#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
-#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
-#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
+#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel "
+#~ "aangegeven wordt\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel "
+#~ "blijkt\n"
#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
-#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
-#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
+#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet "
+#~ "herlezen\n"
+#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in "
+#~ "uitvoer,\n"
#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
-#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
-#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
-#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
-#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
+#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste "
+#~ "uitgebreide\n"
+#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste "
+#~ "uitgebreide\n"
+#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide "
+#~ "partitie\n"
+#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een "
+#~ "uitgebreide\n"
#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
-#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
+#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn "
+#~ "voor Linux\n"
#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
#~ "\n"
#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gebruik:\n"
-#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen "
+#~ "die\n"
#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
-#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n"
+#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen "
+#~ "inschakelen\n"
#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
#~ " %1$s -h deze hulptekst tonen\n"
#~ " %1$s -V programmaversie tonen\n"
#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam "
+#~ "[blokken]\n"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
#~ msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen"
-#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-#~ msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
+#~ msgid ""
+#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
-#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-#~ msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
+#~ msgid ""
+#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats "
+#~ "vanaf 0"
-#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
+#~ msgid ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#~ msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-"
+#~ "compatibiliteit)"
#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-#~ msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de "
+#~ "kernel"
#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
#~ msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen"
-#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
+#~ msgid ""
+#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
-#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-#~ msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
+#~ msgid ""
+#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor "
+#~ "Linux"
#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#~ msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken"
#~ msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:"
#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
-#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
+#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t "
+#~ "bestandssyteemsoort]\n"
#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
-#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
#~ " the clock was last set or adjusted\n"
#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
#~ " value given with --epoch\n"
#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
#~ " hardware clock's epoch value\n"
#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
#~ " either --utc or --localtime\n"
#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
#~ " /etc/adjtime)\n"
-#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
#~ " clock or anything else\n"
#~ " -D | --debug debug mode\n"
#~ "\n"
#~ "Functies:\n"
#~ " -h|--help deze hulptekst tonen\n"
#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
-#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
-#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
-#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
+#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--"
+#~ "date'\n"
+#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok "
+#~ "instellen\n"
+#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok "
+#~ "instellen\n"
#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
-#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
+#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van "
+#~ "systematische\n"
#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
-#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
+#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--"
+#~ "date'\n"
#~ " -v|--version programmaversie tonen\n"
#~ "\n"
#~ "Opties: \n"
-#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
+#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele "
+#~ "tijd\n"
#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
-#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
+#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van "
+#~ "standaard\n"
#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
-#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
+#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS "
+#~ "stuk is\n"
#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
-#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
-#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
+#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok "
+#~ "is\n"
+#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--"
+#~ "localtime')\n"
#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
+#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H "
+#~ "inloghost]\n"
#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
#~ msgid "can't read: %s"
#~ msgstr "kan %s niet lezen"
-#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
#~ msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
-#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
-#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
+#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] "
+#~ "[bestand ...]\n"
#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
-#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgid ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
-#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
+#~ msgid ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
#~ msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken"
#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
#~ msgid ""
#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
#~ "use the -f option to force it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
-#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
+#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel "
+#~ "wijzigen\n"
+#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel "
+#~ "weergeven\n"
#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
#~ "\n"
#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
#~ "\n"
-#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
+#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van "
+#~ "cilindereenheden)\n"
#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
#~ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat nie powiodło się %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nie znaleziono"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "wywołanie fork nie powiodło się"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "skompilowano bez obsługi -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [opcje] [-t <typ>] [opcje-fs] <urządzenie> [<rozmiar>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "nazwa partycji"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID partycji"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: nie udało się skonfigurować urządzenia loop"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "nie udało się dodać linii do wyjścia"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "nie udało się zainicjować tabeli wyjściowej"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update aktualizacja podanych partycji lub wszystkich\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <typ> określenie kolumn do wypisania na wyjściu\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw wyjście w formacie surowym\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wartość spoza zakresu.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [T]ak/[N]ie: "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr "błąd wewnętrzny: nie obsługiwany rodzaj dialogu %d"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "ścieżek/cylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cylindrów"
msgid "heads"
msgstr "głowic"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektorów"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilności z DOS-em\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "błędna wartość rozmiaru sektora"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "błędna liczba cylindrów"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "nie znaleziono sterownika etykiet DOS"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "błędna liczba głowic"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "błędna liczba sektorów"
"Id Nazwa\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Przed mkfs należy uruchomić partprobe(8), kpartx(8) lub\n"
"zrestartować system.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Błąd zamykania %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: nie ma takiej partycji\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nierozpoznany format - użycie sektorów\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format niezaimplementowany - użycie %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Jednostka: cylindry, czyli %lu bajtów, bloki 1024-bajtowe liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Urządz.Rozr. Początek Koniec #cyl. #bloków Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Jednostka: sektory 512-bajtowe, liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Urządz. Rozruch Początek Koniec #sektorów Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Jednostka: bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Urządz.Rozruch Początek Koniec #bloków Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Jednostka: 1MiB (1048576 bajtów), bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Urządz.Rozr. Pocz. Koniec MiB #bloków Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tpoczątek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tend: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partycja kończy się na cylindrze %ld, za końcem dysku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nie znaleziono żadnej partycji\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" dla C/H/S=*/%ld/%ld (zamiast %ld/%ld/%ld).\n"
"Dla tego listingu założono tę geometrię.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "tablica partycji nie istnieje."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "dziwne, zdefiniowano tylko %d partycji."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, ale nie jest zaznaczona jako pusta\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, a jest rozruchowa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0 i niezerowy początek\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s nie zawiera się w partycji %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Uwaga: partycje %s i %s zachodzą na siebie\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Uwaga: partycja %s zawiera część tablicy partycji (sektor %llu)\n"
"i zostanie zniszczona po jej wypełnieniu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s zaczyna się od sektora 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s wystaje za koniec dysku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"czyli więcej, niż limit %llu bajtów będący ograniczeniem\n"
"DOS-owej tablicy partycji dla sektorów %d-bajtowych\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"Uwaga: partycja %s zaczyna się od sektora %llu (%d.%d TB dla sektorów\n"
"%d-bajtowych), co przekracza limit DOS-owej tablicy partycji %llu sektorów\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Spośród partycji głównych najwyżej jedna może być rozszerzona\n"
" (jednakże nie jest to problemem pod Linuksem)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s nie zaczyna się na granicy cylindra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s nie kończy się na granicy cylindra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(aktywna). Dla LILO nie ma to znaczenia, ale DOS-owy MBR nie uruchomi\n"
"systemu z tego dysku.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Uwaga: zwykle można uruchomić system tylko z partycji głównych.\n"
"LILO nie bierze pod uwagę flagi rozruchu.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Nie ma to znaczenia dla LILO, ale DOS-owy MBR nie uruchomi systemu z tego\n"
"dysku.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"partycja %s: początek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partycja %s kończy się na cylindrze %ld, za końcem dysku\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Uwaga: przesunięto początek partycji rozszerzonej z %lld na %lld\n"
"(tylko na potrzeby listy - bez zmiany zawartości).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Uwaga: partycja rozszerzona nie zaczyna się na granicy cylindra.\n"
"DOS i Linux inaczej zinterpretują jej zawartość.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "BŁĄD: sektor %lu nie zawiera sygnatury MSDOS\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "zbyt dużo partycji - zignorowano przekraczające nr %zu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "drzewo partycji?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "wykryto Disk Manager - program nie może tego obsłużyć\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "wykryto sygnaturę DM6 - poddaję się\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "dziwne... partycja rozszerzona rozmiaru 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "dziwne... partycja BSD rozmiaru 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nierozpoznany typ tablicy partycji\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "podano flagę -n: bez zmian\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Nie udało się zapisać starych sektorów - przerwano\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Nie udało się zapisać partycji na %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "długa lub niekompletna linia na wejściu - zakończenie"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "błąd wejścia: oczekiwano `=' po polu %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "błąd wejścia: oczekiwano znaku %c po polu %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "nierozpoznane wejście: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "liczba zbyt duża\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "końcowe śmieci po liczbie\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "brak miejsca na deskryptor partycji\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "nie można zbudować otaczającej partycji rozszerzonej\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "zbyt dużo pól wejściowych\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Brak miejsca na więcej\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Niedozwolony typ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar (%lu) przekracza maksymalny dopuszczalny (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Uwaga: pusta partycja\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Uwaga: błędny początek partycji (najbliższy %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "nierozpoznana flaga rozruchu - proszę wybrać - lub *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "częściowa specyfikacja c,h,s?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partycja rozszerzona nie tam, gdzie jej oczekiwano\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "błędne wejście"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "zbyt dużo partycji\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<początek> <rozmiar> <typ [E,S,L,X,hex]> <rozruch [-,*> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Zwykle trzeba podać tylko <początek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Składnia:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [opcje] <urządzenie> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id zmiana identyfikatora\n"
" --print-id wypisanie identyfikatora\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" S (sektory), C (cylindry), B (bloki) lub M "
"(MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read wymuszenie ponownego odczytu tabl. part. przez "
"jądro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -O <plik> zapis nadpisywanych sektorów do <pliku>\n"
" -I <plik> odtworzenie sektorów z <pliku>\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Opcje niebezpieczne:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet pominięcie komunikatów ostrzeżeń\n"
" -L, --Linux bez ostrzeżeń o faktach nieistotnych dla Linuksa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -g, --show-geometry wypisanie geometrii wg informacji z jądra\n"
" -G, --show-pt-geometry wypisanie geometrii odgadniętej z tabl. partycji\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
"rozszerzonych\n"
" lub oczekiwanie ich deskryptorów na wejściu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last bez przydzielania ostatniego cylindra\n"
" --IBM to samo, co --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer nie wszystkie logiczne wewnątrz zewn. "
"rozszerzonej\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
"zewnątrz\n"
" --onesector partycje są wzajemnie rozłączone\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors <liczba> ustawienie liczby sektorów\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Składnia:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s urządzenie\t\t wypisanie aktywnych partycji na urządzeniu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s urządzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wyłączenie reszty\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An urządzenie\t uaktywnienie partycji n, wyłączenie pozostałych\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "brak polecenia?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "błędna liczba partycji"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "razem: %llu bloków\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Składnia: sfdisk --print-id urządzenie numer-partycji"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Składnia: sfdisk --change-id urządzenie numer-partycji ID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Składnia: sfdisk --id urządzenie numer-partycji [ID]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "można określić tylko jedno urządzenie (chyba że z -l lub -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu i zapisu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: cylindrów: %ld, głowic: %ld, sektorów na ścieżce: %ld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "błędny bajt rozruchu: 0x%x zamiast 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Gotowe\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Na dysku są %d aktywne partycje główne. Nie ma to znaczenia dla LILO,\n"
"ale DOS-owy MBR potrafi uruchomić dysk tylko z jedną aktywną partycją.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partycja %s ma ID %x i nie jest ukryta"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Błędny ID %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Ten dysk jest aktualnie używany.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Błąd krytyczny: nie można odnaleźć %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Uwaga: %s nie jest urządzeniem blokowym\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Sprawdzanie czy nikt nie używa teraz tego dysku...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"z tego dysku.\n"
"Aby pominąć ten test, można użyć flagi --no-reread.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Można użyć flagi --force, aby pominąć wszystkie testy.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Stara sytuacja:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partycja %d nie istnieje, nie można jej zmienić"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nowa sytuacja:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Nie podobają mi się te partycje - nic nie zmieniono\n"
"(jeśli na pewno tak mają wyglądać - proszę użyć opcji --force)."
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Nie podoba mi się to - prawdopodobnie należy odpowiedzieć Nie\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Czy te zmiany są satysfakcjonujące? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Wyjście - bez zmian"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Proszę odpowiedzieć jednym z y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Zapisano nową tablicę partycji\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partycja %i nie zaczyna się na granicy bloku fizycznego.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Wybrano partycję %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze partycji!"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "Nie ma już wolnych partycji!"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Numer partycji"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(lub nacisnąć Control-D, aby kontynuować): "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: readlink nie powiodło się"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "zmiana katalogu na główny katalog systemu nie powiodła się"
msgstr "tylko root może uruchomić ten program."
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "nie można otworzyć konsoli: %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "nie można otworzyć bazy danych haseł."
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "crypt nie powiodło się: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() nie powiodło się"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Upłynął limit czasu\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Nie można wykonać fork: %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "punkt montowania"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "typ systemu plików"
msgid "filesystem label"
msgstr "etykieta systemu plików"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID systemu plików"
msgid "partition label"
msgstr "etykieta partycji"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "numer urządzenia główny:poboczny"
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "nazwa urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "wewnętrzna nazwa urządzenia w jądrze"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "wewnętrzna nazwa urządzenia rodzica w jądrze"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "miejsce zamontowania urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "etykieta systemu plików"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "etykieta partycji"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "odczyt z góry dla urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "urządzenie tylko do odczytu"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "urządzenie wyjmowalne"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "urządzenie obrotowe"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr "dodanie losowości"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "identyfikator urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "rozmiar urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "stan urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "nazwa użytkownika"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "nazwa grupy"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "uprawnienia pliku urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "wyrównanie"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimalny rozmiar we/wy"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optymalny rozmiar we/wy"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "rozmiar sektora fizycznego"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "rozmiar sektora logicznego"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "nazwa planisty we/wy"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "rozmiar kolejki żądań"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "typ urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "wyrównanie usuwania"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "rozdzielczość usuwania"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "maks. bajtów usuwania"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "dane usuwania zerami"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr "zapisanie takich samych maks. bajtów"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "unikalny identyfikator nośnika"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Host:Kanał:Cel:Lun dla SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr "typ transportu do urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr "wersja urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr "producent urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: nie udało się pobrać ścieżki urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: nieznana nazwa urządzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować obsługi sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: nie udało się odczytać nazwy dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: nie udało się utworzyć ścieżki sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: nie udało się odczytać dowiązania"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać nazwy sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nie udało się pobrać numeru urządzenia całego dysku"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista dołączonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all wypisanie wszystkich urządzeń\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps bez wypisywania urządzeń zależnych i nadrzędnych\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard wypisanie możliwości usuwania sektorów\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lista> wykluczenie urządzeń wg numeru gł. (domyślnie: "
"ramdyski)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <lista> pokazanie tylko urządzeń o podanych numerach "
"głównych\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs wypisanie informacji o systemach plików\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help informacja o składni (ten opis)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii używanie wyłącznie znaków ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms wypisanie informacji o uprawnieniach\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list wyjście w formacie listy\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -p, --paths wypisywanie pełnej ścieżki urządzeń\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse odwrócenie zależności\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology wypisanie informacji o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi wypisanie informacji o urządzeniach SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dostępne kolumny (dla --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nie udało się dostać do katalogu sysfs: %s"
msgstr "CPU %d jest już wyłączony\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "Włączenie CPU %d nie powiodło się (jest zdekonfigurowany)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "Włączenie CPU %d nie powiodło się (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "Wyłączenie CPU %d nie powiodło się (ostatni włączony CPU)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "Wyłączenie CPU %d nie powiodło się (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
msgstr "Dekonfiguracja CPU %d nie powiodła się (jest włączony)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Konfiguracja CPU %d nie powiodła się (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "CPU %d skonfigurowany\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Dekonfiguracja CPU %d nie powiodła się (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "crypt nie powiodło się: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Nie można wykonać fork: %m\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "błąd w wywołaniu xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "o fork falhou\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgstr ""
"Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Número da partição"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valor fora do intervalo.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "trilhas/cilindro"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
msgid "heads"
msgstr "cabeças"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "setores"
msgstr ""
"Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
"Nome Id\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"O comando para reler a tabela de partições falhou.\n"
"Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: partição inexistente\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato não implementado - usando %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Cils Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Setores Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nenhuma partição encontrada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
"Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Aviso: a partição %s contém parte da "
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
"disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n"
"O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
"disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "status"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
"%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "envio"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
"%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %ld para %ld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERRO: o setor %lu não possui uma assinatura MS-DOS\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "árvore de partições?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "número grande demais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "lixo após o número\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "número excessivo de campos de entrada\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Não há espaço para mais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo inválido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Atenção: partição vazia\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "entrada inválida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Número excessivo de partições\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, "
"<tipo>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Uso:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "opções perigosas:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
msgstr ""
" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n"
" ou espera descritores para elas na entrada"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as "
"demais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An dispositivo\n"
" ativa a partição n, desativa as demais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "nenhum comando?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "número `%s' inválido\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %d blocos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Concluído\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "ID inválida: %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para "
"suprimir esta verificação.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Situação antiga:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Situação nova:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n"
"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Saindo - nada foi alterado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Responda y, n ou q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Nova tabela de partições gravada com sucesso\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Número da partição"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Você realmente deseja continuar?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty falhou\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "não foi possível abrir %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc falhou"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "tempo esgotado"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Número da partição"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Número da partição"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "estado da rota falhou\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "configurar somente leitura"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "estado da rota falhou\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versão"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
msgstr "O setor %d já está alocado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "A configuração automática falhou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "A configuração automática falhou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "A configuração automática falhou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "erro na chamada a xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: ïë\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
msgid "heads"
msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
"Id éÍÑ\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
"ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
"äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
"É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n"
"ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
"üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
"LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
"üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "ËÏÎÅÃ"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
"(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
"DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
"ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
"<ÔÉÐ>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ "
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
"×ÙÈÏÄÅ\n"
" ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"çÏÔÏ×Ï\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
"ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"ÄÉÓËÁ.\n"
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "ïë\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
"(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
msgid "filesystem label"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
" -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
" -u, --unqote îÅ ÚÁËÌÀÞÁÔØ × ËÁ×ÙÞËÉ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÅÒÓÉÉ getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr ""
" -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "vejitev ni uspela\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: prevedeno brez -x argumenta\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Vredu\n"
"Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava "
"[velikost]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sledi/stezo"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "steze"
msgid "heads"
msgstr "glave"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektorji"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Opozorilo: odmik sektorja bo nastavljen tako, da bo zdru¾ljiv z DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "neveljaven id"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "neveljaven id"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "neveljaven id"
"Id Ime\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Ukaz ponovnega branja tabele razdelkov ni uspel\n"
"Ponovno za¾enite va¹ sistem zdaj pred uporabo mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Napaka pri zapiranju %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "nepodprta oblika - uporabljam %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enote = steze po %lu bajtov, bloki po 1024 bajtov, ¹tejem od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Naprava Zagon Zaèetek Konec #steze #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Enote = sektorji po 512 bajtov, ¹tejem od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Naprava Zagon Zaèetek Konec #sktrji Id Sistem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enote = bloki po 1024 bajtov, ¹tejem od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Naprava Zagon Zaèetek Konec #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enote = MiB iz 1048576 bajtov, bloki po 1024 bajtov, ¹teje se od %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Naprava Zagon Zaèetek Konec MiB #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tzaèetek: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tkonec: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "razdelek se konèa na stezi %ld za koncem diska\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" narejena za stz/g/skt=*/%ld%ld (namesto %ld/%ld/%ld).\n"
"Za ta spisek se privzema to geometrijo.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "nobena tabela razdelkov ni na voljo.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je doloèenih.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 ampak ni oznaèen kot Prazen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in je oznaèen kot zagonski\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in nenièelni zaèetek\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Opozorilo: razdelek %s vsebuje del tabele razdelkov (sektor %lu)\n"
"in bo unièen, ko se napolni\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s se zaène na sektorju 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Med primarnimi razdelki se lahko raz¹iri samo eden\n"
" (èeprav to ni problem pri Linux-u)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne zaène na meji s stezo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne konèa na meji s stezo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Opozorilo: veè kot en primarni razdelek je oznaèen kot zagonski \n"
"To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Opozorilo: ponavadi se lahko zaganja s primarnih razdelkov, samo\n"
"LILO ne upo¹teva zastavice `bootable'.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Opozorilo: noben primarni razdelek ni oznaèen kot zagonski\n"
"To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "zaèetek"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"razdelek %s: zaèetek: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,"
"%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "konec"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"razdelek %s: konec: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld) najdeno (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "razdelek %s se konèa na stezi %ld, za koncem diska\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Opozorilo: zaèetek raz¹irjenega razdelka je bil premaknjen\n"
"od %ld na %ld (Samo za izpisovanje, ne spreminjajte vsebine.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Opozorilo: raz¹irjen razdelek se ne zaène na meji s stezo.\n"
"DOS in Linux bosta tolmaèila vsebino razlièno.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "NAPAKA: sektor %lu nima oznake tipa msdos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "preveè razdelkov - po ¹t. %d ne bodo upo¹tevani\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "drevo razdelkov?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "zaznan je Upravljalnik diska - upravljanje z njim ni podprto\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 podpis najden - konèujem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "zanimivo..., raz¹irjen razdelek velikosti 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "zanimivo..., BSD razdelek velikosti 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n zastavica je bil podana: Brez sprememb\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Neuspe¹no shranjevanje starih sektorjev - prekinjam\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "dolga ali nepopolna vnosna vrstica - konèujem\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "vhodna napaka: `=' prièakovano po polju %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "vhodna napaka: neprièakovan znak %c po polju %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "prevelika ¹tevilka\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "¹tevilki sledijo èudni podatki\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "za opisnik razdelka ni prostora\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "ustvarjanje raz¹irjenega razdelka okoli obstojeèega ni uspelo\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "preveè vhodnih polj\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Ni veè prostora\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Nepravilen tip\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Opozorilo: podana velikost (%lu) presega najveèjo dovoljeno (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Opozorilo: po¹kodovan zaèetek razdelka (najprej %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "neprepoznana zagonska zastavica - izverite - ali *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "delna stz,g,skt specifikacija?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Raz¹irjen razdelek na neprièakovanem mestu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "slab vnos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "preveè razdelkov\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<start> <size> <type> [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Ponavadi je potrebno zapisati samo <start> in <size> (vèasih tudi <type>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "nevarne izbire:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [ali --show-pt-geometry]: izpi¹i uganjeno gometrijo iz tabele "
"razdelkov"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [ali --show-extended]: izpi¹i tudi raz¹irjene razdelke ali\n"
" prièakuj opisnike na vhodu"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s naprava\t\t izpi¹i dejavne razdelke na napravi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s naprava ¹t1 ¹t2 ... aktiviraj razdelek n1 ..., deaktiviraj ostale\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s - Naprava\t aktivira razdelek n, deaktivira ostale\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Neveljavno ¹tevilo: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "skupno: %llu blokov\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "uporaba: sfdisk --print-id naprava ¹t. razdelka\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "uporaba: sfdisk --change-id naprava ¹t. razdelka Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava ¹t. razdelka [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "navedete lahko samo eno napravo (razen z -l ali -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "%s ni mogoèe odpreti za branje in pisanje\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s ni mogoèe odpreti za branje\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld stez, %ld glav, %ld sektorjev/sled\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Velikosti %s ni mogoèe ugotoviti\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "slab dejavni bajt: 0x%x namesto 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Opravljeno\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Imate %d dejavnih primarnih razdelkov. Za LILO to ni te¾ava,\n"
"ampak DOS MBR se bo nalo¾il samo z diskov, ki imajo 1 dejaven razdelek.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "razdelek %s ima id %x in ni skrit\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Slab Id %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Ta disk je trenutno v rabi.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Usodna napaka: %s ni mogoèe najti\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Preverjam, da nihèe ne uporablja tega diska ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"disku.\n"
"Uporabite --no-reread zastavico da izkljuèite to preverjanje.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "VREDU\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Staro stanje:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Razdelek %d ne obstaja in ne more biti spremenjen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Novo stanje:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Te razdelki mi ne ustrezajo - ni sprememb.\n"
"(Èe res ¾elite to, uporabite izbiro --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "To mi ne ustreza - verjetno bi morali odgovoriti Ne\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Ali ste zadovoljni s tem? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Konèujem - brez sprememb\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Prosim, da odgovorizo z y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Tabela razdelkov je uspe¹no zapisana\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Razdelek %i se ne zaène na meji stez:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Noben razdelek ¹e ni doloèen!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Ni veè prostih sektorjev\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "©tevilka razdelka"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Ali res ¾elite nadaljevati"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty ni uspel\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc ni uspel"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "èas se je iztekel"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Ni mogoèe vejiti\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "stat imenika ni uspel\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "nastavi samo za branje"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " odstranljiv"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "stat imenika ni uspel\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "slaba velikost inoda"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "preberi velikost sektorja"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "preberi velikost sektorja"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "slaba velikost inoda"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "razlièica"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T. --test Test za razlièico getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Ni mogoèe vejiti\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "hro¹è v klicu xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s hittades inte"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "grening misslyckades\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
"[storlek]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spår/cylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "cylindrar"
msgid "heads"
msgstr "huvuden"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan inte öppna %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ogiltigt id"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ogiltigt id"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ogiltigt id"
"Id Namn\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Inga partitioner hittades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
"kunna starta denna disk.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
"kunna starta denna disk.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "början"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
"hittades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
"hittades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "träd med partitioner?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "okänd indata: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "talet är för stort\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "för många indatafield\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Inte plats för mer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ogiltig typ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Varning: tom partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "felaktig indata\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "för många partitioner\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "farliga flaggor:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
"partitionstabellen"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
" eller förvänta handtag för dem som indata"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "inget kommando?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totalt: %llu block\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Färdig\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
"partition.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
"undertrycka denna kontroll.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Tidigare situation:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Valde partition %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty misslyckades\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "kan inte öppna %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Nästa fil: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() misslyckades"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "gjorde time-out"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Kan inte grena\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "ställ in som skrivskyddad"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " löstagbar"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "hämta sektorstorlek"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "hämta sektorstorlek"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i ändra diskidentifieraren"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "version"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: yok"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: TAMAM\n"
msgstr ""
"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "iz/silindir"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "silindir"
msgid "heads"
msgstr "kafa"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "sektör"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "kimlik geçersiz"
"Kiml İsim\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n"
"mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "%s kapatılırken hata\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" silindir blok\n"
" Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
"bulundu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n"
"Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "%s disk bölümünde değil\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n"
"dolduğunda onu bozacak\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n"
" (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n"
"Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n"
"LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
"Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "başlangıç"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "bitiş"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n"
"(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n"
"DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "sayı çok büyük\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Daha fazla yer yok\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Kuraldışı tür\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "girdi hatalı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
"belirtmek yeterlidir.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "tehlikeli seçenekler:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi "
"basar"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
" betimleyicileri için girdi bekler"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanımı:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
" diğerleri etkisizleştirilir\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
"etkisizleştirilir\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "Komut?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "`%s' geçersiz sayı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "toplam: %llu blok\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Bitti\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
"DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
"yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "TAMAM\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Eski durum:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Yeni durum:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
"(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "Boşta sektör yok\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Disk bölümü numarası"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty başarısız\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "%s açılamıyor"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "bellek ayrılamadı"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "zaman aşımı"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "salt-okunur ayarlanır"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " silinebilir"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "düğüm sayısı hatalı"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "sektör uzunluğunu verir"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "sektör uzunluğunu verir"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "düğüm sayısı hatalı"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "sürüm"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Mümkün komutlar:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "помилка stat: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не знайдено"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "невдале розгалуження"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "зібрано без підтримки -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Гаразд\n"
" %s [параметри] [-t <тип>] [параметри файлової системи] <пристрій> "
"[<розмір>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "назва розділу"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID розділу"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: не вдалося налаштувати петльовий (loop) пристрій"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "не вдалося додати рядок до виведених даних"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update оновити вказані розділи або всі розділи\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
" -o, --output <тип> визначити, які стовпчики слід використовувати для "
"виведення\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
" -P, --pairs використовувати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw використовувати формат виведення без обробки\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Значення за межами діапазону.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [Y]es (Так)/[N]o (Ні): "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримуваний тип діалогу, %d"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "доріжок/циліндр"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "циліндри"
msgid "heads"
msgstr "головки"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "сектори"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Попередження: встановлюється зсув сектора для сумісності з DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "некоректний аргумент розміру сектора"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості циліндрів"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "не знайдено драйвера міток DOS"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості голівок"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості секторів"
"Ідентиф. Назва\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Перечитується таблиця розділів ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Виконайте partprobe(8), kpartx(8) або перезавантажте систему\n"
"перед використанням mkfs\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Помилка закривання %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: немає такого розділу\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "нерозпізнаний формат - використовуються сектори\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "нереалізований формат - використовується %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Одиниці виміру: циліндри у %lu байтів, блоки у 1024 байтів, відлік від %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr "Пристрій Завант Початок Кінець Циліндрів Блоків Ід Система\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Одиниці виміру: сектори у 512 байтів, відлік від %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr "Пристрій Завант Початок Кінець Секторів Ід Система\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Одиниці виміру: блоки у 1024 байтів, відлік від %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr "Пристрій Завант Початок Кінець Блоків Ід Система\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Пристрій Завант Початок Кінець Мб Блоків Ід Система\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tпочаток: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tкінець: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "розділ закінчується на циліндрі %ld, за межею обсягу диска\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Не знайдено розділів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" для C/H/S=*/%ld/%ld (замість %ld/%ld/%ld).\n"
"Для цього виводу вважатиметься ця геометрія.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "немає таблиці розділів."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "дивно, визначено лише %d розділів."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0, але не позначений порожнім\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0 та позначений завантажувальним\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0 але починається не з нуля\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Попередження: розділ %s не міститься у розділі %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Попередження: розділи %s і %s перекриваються\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Попередження: розділ %s містить частину таблиці розділів (сектор %llu),\n"
"її буде знищено у разі його заповнення\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Попередження: розділ %s починається з сектор 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Попередження: розділ %s поширюється за межі диска\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"тобто більший за обмеження у %llu байтів, яке накладається\n"
"таблицею розділів DOS для %d-байтових секторів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"що перевищує обмеження таблиці розділів DOS у %llu секторів\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Крім первинних розділів, принаймні один може бути розширеним\n"
" (хоча це не проблема для Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Попередження: розділ %s починається не з межі циліндра\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Попередження: розділ %s не закінчується на межі циліндра\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Це не має значення для Lilo, але DOS MBR не зможе завантажуватись з цього "
"диска.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Попередження: зазвичай можна завантажуватись лише з первинних розділів\n"
"LILO не звертає уваги на ознаку `завантажувальний'.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"(активним)\n"
"Це несуттєво для LILO, але DOS MBR не зможе завантажуватись з цього диска.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "початок"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"розділ %s: початок: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "кінець"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"розділ %s: кінець: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "розділ %s закінчується на циліндрі %ld, за межами диска\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Попередження: зміщено початок розширеного розділу з %lld на %lld\n"
"(Лише для показу. Вміст не змінюється.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Попередження: розширений розділ не починаєтеся на межі циліндра.\n"
"DOS та Linux будуть інтерпретувати вміст по-різному.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ПОМИЛКА: сектор %lu немає msdos сигнатури\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "надто багато розділів - ігноруємо розділи після номера (%zu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "дерево розділів?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "знайдено Disk Manager - це нне вдалосяобробити\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "знайдено DM6 сигнатуру - скасування дії\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "дивно..., розширений розділ нульового розміру?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "дивно..., BSD розмір нульового розміру?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: невідомий тип таблиці розділів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "вказано параметр -n: Нічого не змінено\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "не вдалося зберегти старі сектори - виконання перервано\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "не вдалося записати розділ на %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "довгий або незавершений рядок вхідних даних — завершення"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "помилка вводу: очікувався символ «=» після поля %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "помилка вводу: очікувався символ %c після поля %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "нерозпізнані вхідні дані: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "число занадто велике\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "не цифри після числа\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "немає місця для дескриптору розділу\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "не вдалося створити оточуючий розширений розділ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "надто багато вхідних полів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Немає більше місця\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Недопустимий тип\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Попередження: вказаний розмір (%lu) перевищує допустимий розмір (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Попередження: порожній розділ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Попередження: неправильний початок розділу (раніше %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "не розпізнана завантажувальна ознака - виберіть - або *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "часткова специфікація цил,гол,сект?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Розширений розділ не там де має бути розширений\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "помилкові вхідні дані"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "надто багато розділів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Зазвичай, вам необхідно лише вказати <початок> та <розмір> (та можливо "
"<тип>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Користування:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [параметри] <пристрій> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id змінити ідентифікатор\n"
" --print-id вивести ідентифікатор\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" S (сектори), C (циліндри), B (блоки) або M "
"(МБ)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -E, --DOS-extended сумісність з розширеними розділами DOS\n"
" -R, --re-read наказати ядру перечитати таблицю розділів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> відновити вміст секторів на основі даних з файла "
"<file>\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help показати це довідкове повідомлення і вийти\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Небезпечні параметри:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -L, --Linux не скаржитися на проблеми, які не є характерними "
"для Linux\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -G, --show-pt-geometry вивести дані щодо геометрії, засновані на таблиці "
"розділів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" -x, --show-extended також вивести перелік розширених розділів\n"
" або очікувати їх дескриптори при введенні\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last не розподіляти останній циліндр\n"
" --IBM те саме, що і --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer не всі логічні розділи містяться у загальному "
"зовнішньому\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
"перебувати назовні\n"
" --onesector розділи взаємно не перетинаються\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors <число> встановити кількість секторів\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Користування:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s пристрій\t\t вивести активні розділи пристрою\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s пристрій n1 n2 ... активувати розділ n1 ..., де-активувати решту\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An пристрій\t активувати розділ n, де-активувати решту розділів\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "немає команди?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "некоректний аргумент кількості розділів"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "загалом: %llu блоків\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "користування: sfdisk --ід_друку пристрій номер_розділу"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "користування: sfdisk --change-id пристрій номер_розділу ідентиф."
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "користування: sfdisk --id пристрій номер_пристрою [ідентиф.]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "можна вказувати лише один пристрій (за винятком -l чи -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "не вдалося відкрити %s для читання або запису"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "не вдалося відкрити %s для читання"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld циліндрів, %ld головок, %ld секторів/трек\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "неправильний 'активний' байт 0x%x замість 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Виконано\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Позначено активними %d розділів. Це немає значення для LILO,\n"
"Але DOS MBR може завантажуватись лише з дисків, у яких 1 активний розділ.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "розділ %s має ідентиф. %x, його не приховано"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Помилковий ідентифікатор %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Цей диск наразі використовується.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Критична помилка: не вдалося знайти %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Попередження: %s не є блоковим пристроєм\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Перевіряється, що ніхто наразі не використовує диск ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"диску.\n"
"Використовуйте параметр --no-reread щоб обминути цю перевірку.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Використовуйте параметр --force, щоб відхилити всі перевірки.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "Гаразд\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Старий стан:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Розділу %d не існує, його параметри не можна змінити"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Новий стан:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Ці розділи виглядають неправильно — нічого не змінено.\n"
"(Якщо ви дійсно цього бажаєте, скористайтеся параметром --force.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Ці розділи виглядають неправильно - можливо слід відповісти No\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Ви цим задоволені? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Бажаєте записати на диск? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Завершення - нічого не змінено"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Відповідайте одне з y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Успішно записано нову таблицю розділів\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Розділ %i не починається на межі фізичного сектора.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Вибраний розділ %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ще не визначено жодного розділу!"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "Немає вільних розділів!"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Номер розділу"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(або натисніть Ctrl-D, щоб продовжити): "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: помилка readlink"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "спроба зміни каталогу на кореневий каталог системи зазнала невдачі"
msgstr "запускати цю програму можна лише від імені адміністратора (root)."
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "не вдалося відкрити консоль: %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "не вдалося відкрити базу даних паролів."
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "помилка шифрування: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "помилка crypt()"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Перевищено час очікування\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Не вдалося виконати розгалуження: %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "точка монтування"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "тип файлової системи"
msgid "filesystem label"
msgstr "мітка файлової системи"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID файлової системи"
msgid "partition label"
msgstr "мітка розділу"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "номер пристрою основний:додатковий"
" -h, --help вивести це довідкове повідомлення і вийти\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "назва пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "внутрішня назва пристрою у ядрі"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "внутрішня назва основного пристрою у ядрі"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "куди змонтовано пристрій"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "МІТКА файлової системи"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "МІТКА розділу"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "стан випереджального читання з пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "пристрій лише-для-читання"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "портативний пристрій"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "змінний пристрій"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr "додає випадковості"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "ідентифікатор пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "розмір пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "стан пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "ім'я користувача"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "назва групи"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "права доступу до вузла пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "відступ вирівнювання"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "мінімальний розмір введення-виведення"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "оптимальний розмір введення-виведення"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "розмір фізичного сектора"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "розмір логічного сектора"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "назва планувальника введення-виведення"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "розмір черги запитів"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "тип пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "відкинути відступ вирівнювання"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "відкинути глибину деталізації"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "відкинути максимальну кількість байтів"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "відкинути нульові дані"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr "записати ту саму максимальну кількість байтів"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "унікальний ідентифікатор сховища даних"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Вузол:Канал:Ціль:Lun для SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr "тип передавання даних на пристрій"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr "модифікація пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr "виробник пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: не вдалося отримати шлях до пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: невідома назва пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати обробник sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: не вдалося зібрати шлях sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: не вдалося прочитати посилання"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список включених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all вивести список всіх пристроїв\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps не виводити підлеглі елемент або утримувачі\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <список> виключити пристрої за основним номером (типово диски "
"у пам’яті)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
" -I, --include <список> вивести лише пристрої з вказаними основними "
"номерами\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs вивести дані щодо файлових систем\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help дані щодо користування (цей текст)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii використовувати лише символи ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms вивести дані щодо прав доступу\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -p, --paths вивести шлях до пристрою повністю\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse виконати інверсію залежностей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology вивести дані щодо топології\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Можливі стовпчики (для --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
msgstr "процесор %d вже вимкнено\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr ""
"спроба вмикання процесора %d зазнала невдачі (процесор вилучено з "
"налаштувань)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "спроба вмикання процесора %d зазнала невдачі (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
"процесор)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "спроба вимикання процесора %d зазнала невдачі (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
"процесора все ще дозволено)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "спроба додавання процесора %d до налаштувань зазнала невдачі (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "процесор %d налаштовано\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "спроба вилучення процесора %d з налаштувань зазнала невдачі (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "помилка шифрування: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Не вдалося виконати розгалуження: %m\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "помилка при виклику xstrndup"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr ""
msgid "compiled without -x support"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr ""
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr ""
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
msgid "invalid sector size argument"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr ""
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr ""
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr ""
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+msgid "cannot open console"
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
+msgid "crypt failed"
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:954
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr ""
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr ""
msgid "filesystem label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:100
#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:103
#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:105
#: sys-utils/chcpu.c:114
#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:116
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:194
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:55+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
-#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
+#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
+#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
msgid "stat failed %s"
msgstr "lấy trạng thái %s gặp lỗi"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: không tìm thấy"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "rẽ nhánh gặp lỗi"
#: disk-utils/fsck.c:1026
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: buộc gắn với số gửi qua fsck khác-không"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+"%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: buộc gắn với số gửi qua fsck "
+"khác-không"
#: disk-utils/fsck.c:1038
#, c-format
#: disk-utils/fsck.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
-msgstr "%s: thiết bị không sẵn sàng (tùy chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử dụng để bỏ qua thiết bị này)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+"%s: thiết bị không sẵn sàng (tùy chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử "
+"dụng để bỏ qua thiết bị này)\n"
#: disk-utils/fsck.c:1060
#, c-format
#: disk-utils/fsck.c:1304
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-msgstr " -C [<fd>] hiển thị thanh diễn tiến; bộ mô tả tập tin là dành cho GUIs\n"
+msgstr ""
+" -C [<fd>] hiển thị thanh diễn tiến; bộ mô tả tập tin là dành cho GUIs\n"
#: disk-utils/fsck.c:1305
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
-msgstr " -l khóa thiết bị để đảm bảo các ứng dụng khác không được truy cập vào\n"
+msgstr ""
+" -l khóa thiết bị để đảm bảo các ứng dụng khác không được truy cập "
+"vào\n"
#: disk-utils/fsck.c:1306
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
#: disk-utils/fsck.c:1319
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
-msgstr "Xem đặc tả về các lệnh fsck.* để biết các tùy chọn fs-options có thể dùng."
+msgstr ""
+"Xem đặc tả về các lệnh fsck.* để biết các tùy chọn fs-options có thể dùng."
#: disk-utils/fsck.c:1357
msgid "too many devices"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "không đủ chỗ trống, cần ít nhất %llu khối"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Thiết bị: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.c:39
#, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
-msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [-t <kiểu>] [tùy chọn hệ thống tập tin] <thiết_bị> [<kích_cỡ>]\n"
+msgstr ""
+" %s [TUỲ_CHỌN] [-t <kiểu>] [tùy chọn hệ thống tập tin] <thiết_bị> "
+"[<kích_cỡ>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
#: disk-utils/mkfs.c:43
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
-msgstr " -t, --type=<kiểu> kiểu hệ thống tập tin; khi không chỉ định thì ext2 sẽ được dùng\n"
+msgstr ""
+" -t, --type=<kiểu> kiểu hệ thống tập tin; khi không chỉ định thì ext2 sẽ "
+"được dùng\n"
#: disk-utils/mkfs.c:44
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
-msgstr " fs-options các đối số dành cho bộ xây dựng hệ thống tập tin thực tế\n"
+msgstr ""
+" fs-options các đối số dành cho bộ xây dựng hệ thống tập tin thực "
+"tế\n"
#: disk-utils/mkfs.c:45
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"cách dùng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N kiểu-xếp-byte] [-i tập_tin] [-n tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
+"cách dùng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N kiểu-xếp-byte] [-i "
+"tập_tin] [-n tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
" -h hiển thị trợ giúp này\n"
" -v xuất chi tiết\n"
" -E làm cho mọi cảnh báo là lỗi (trạng thái thoát khác số không)\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
"Tìm thấy tập tin rất dài (%zu bytes) là “%s”.\n"
-" Xin hãy tăng giá trị “MAX_INPUT_NAMELEN” trong tập tin “mkcramfs.c” rồi biên dịch lại. Đang thoát."
+" Xin hãy tăng giá trị “MAX_INPUT_NAMELEN” trong tập tin “mkcramfs.c” rồi "
+"biên dịch lại. Đang thoát."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
msgid "filesystem too big. Exiting."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
-msgstr "kiểu endian (hướng lưu trữ số) đã cho không hợp lệ. Phải là “big”, “little”, hay “host”"
+msgstr ""
+"kiểu endian (hướng lưu trữ số) đã cho không hợp lệ. Phải là “big”, “little”, "
+"hay “host”"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
-msgstr "cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB. Chúng ta có thể chết non."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgstr ""
+"cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng "
+"kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB. Chúng ta có thể chết non."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
msgid "ROM image map"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
-msgstr "cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
+msgstr ""
+"cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
-msgstr "cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
+msgstr ""
+"cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
#, c-format
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr ""
-"CẢNH BÁO: số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có nghĩa là\n"
+"CẢNH BÁO: số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có "
+"nghĩa là\n"
"một vài tập tin thiết bị sẽ bị hỏng."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
-msgstr "%s: tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
+msgstr ""
+"%s: tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, c-format
#: disk-utils/mkswap.c:168
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr "Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d"
+msgstr ""
+"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d"
#: disk-utils/mkswap.c:191
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr ""
"\n"
"Các tùy chọn:\n"
-" -c, --check kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán chuyển\n"
+" -c, --check kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán "
+"chuyển\n"
" -f, --force cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn\n"
" thiết bị\n"
" -p, --pagesize SIZE chỉ định cỡ trang theo bytes\n"
msgid "partition name"
msgstr "tên phân vùng"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID phân vùng"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "không thêm được dòng vào kết xuất"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "lỗi khởi tạo bảng kết xuất"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
#: disk-utils/partx.c:710
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
-msgstr " -u, --update cập nhật phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n"
+msgstr ""
+" -u, --update cập nhật phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
+msgid ""
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+" -b, --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành "
+"cho con người\n"
#: disk-utils/partx.c:712
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <kiểu> định nghĩa xem cột nào sẽ được hiển thị\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n"
#: disk-utils/partx.c:717
-msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr " -t, --type <kiểu> chỉ định kiểu phân vùng (dos, bsd, solaris, v.v..)\n"
+msgid ""
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+msgstr ""
+" -t, --type <kiểu> chỉ định kiểu phân vùng (dos, bsd, solaris, v.v..)\n"
#: disk-utils/partx.c:718
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
#: disk-utils/raw.c:161
#, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
-msgstr "Thiết bị “%s” là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số không)"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)"
+msgstr ""
+"Thiết bị “%s” là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số "
+"không)"
#: disk-utils/raw.c:178
#, c-format
#: fdisks/cfdisk.c:415
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
+msgstr ""
+"Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
#: fdisks/cfdisk.c:419
#, c-format
msgstr "phân vùng lôgíc mở rộng chồng lên nhau"
#: fdisks/cfdisk.c:910
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Lỗi nội bộ khi tạo các ổ lôgíc mà không có phân vùng mở rộng !!!!"
#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Không thể tạo ổ lôgíc ở đây -- vì như thế sẽ tạo hai phân vùng mở rộng"
#: fdisks/cfdisk.c:1067
msgstr "Cảnh báo!! Có thể sẽ xóa hết dữ liệu trên đĩa của bạn."
#: fdisks/cfdisk.c:1700
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? (có hoặc không): "
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
#, c-format
msgid "no"
msgstr "không"
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Bảng phân vùng đã không được ghi lên đĩa"
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "có"
msgstr "Đã ghi bảng phân vùng lên đĩa"
#: fdisks/cfdisk.c:1745
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ "
+"partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
#: fdisks/cfdisk.c:1755
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgstr ""
+"Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi "
+"khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
#: fdisks/cfdisk.c:1757
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi "
+"động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgid " Logical"
msgstr " Lôgíc"
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
-#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
+#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
+#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
#: fdisks/sfdisk.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "Không hiểu"
msgstr " Đầu Cuối\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1956
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Loại Cung từ Cung từ Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập tin (ID) Cờ\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Loại Cung từ Cung từ Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập tin "
+"(ID) Cờ\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1957
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2040
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2042
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2075
msgid "Raw"
#: fdisks/cfdisk.c:2118
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), sectors-per-track (số cung từ trên mỗi rãnh)"
+msgstr ""
+" g Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), "
+"sectors-per-track (số cung từ trên mỗi rãnh)"
#: fdisks/cfdisk.c:2119
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
#: fdisks/cfdisk.c:2571
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)"
+msgstr ""
+"Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho "
+"người có kinh nghiệm)"
#: fdisks/cfdisk.c:2572
msgid "New"
msgstr "Linux nhập thô"
#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Thuật sĩ khởi động ẩn"
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
+#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Khởi động Solaris"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
+#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
#, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "Bạn thực sự muốn thoát không? "
msgid "%s (%jd-%jd): "
msgstr "%s (%jd-%jd): "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
+#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Giá trị vượt quá giới hạn.\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [C]ó/[K]hông: "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu hộp thoại không được hỗ trợ %d"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "rãnh/trụ"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "trụ"
msgid "unable to write %s"
msgstr "không ghi được %s"
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
+#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl không thành công trên %s"
msgid "Command action"
msgstr "Tác dụng của câu lệnh"
-#: fdisks/fdisk.c:254
+#: fdisks/fdisk.c:263
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Bạn phải đặt"
-#: fdisks/fdisk.c:271
+#: fdisks/fdisk.c:280
msgid "heads"
msgstr "đầu đọc"
-#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "cung từ"
-#: fdisks/fdisk.c:279
+#: fdisks/fdisk.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"Bạn có thể làm việc này từ trình đơn chức năng mở rộng.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:280
+#: fdisks/fdisk.c:289
msgid " and "
msgstr " và "
-#: fdisks/fdisk.c:291
+#: fdisks/fdisk.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hãy dùng công cụ parted(1) và định dạng bảng phân vùng GUID (GPT).\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:380
+#: fdisks/fdisk.c:389
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Kiểu phân vùng (gõ L để liệt kê tất cả các kiểu): "
-#: fdisks/fdisk.c:382
+#: fdisks/fdisk.c:391
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Mã Hex (gõ L để liệt kê tất cả các mã): "
-#: fdisks/fdisk.c:419
+#: fdisks/fdisk.c:428
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, mặc định %u): "
-#: fdisks/fdisk.c:489
+#: fdisks/fdisk.c:498
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Hậu tố không được hỗ trợ: “%s”.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:490
+#: fdisks/fdisk.c:499
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" M mebi-byte\n"
" G gibi-byte\n"
-#: fdisks/fdisk.c:516
+#: fdisks/fdisk.c:525
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Sử dụng giá trị mặc định %u\n"
-#: fdisks/fdisk.c:555
+#: fdisks/fdisk.c:564
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Cờ tương thích với DOS được lập (BỊ PHẢN ĐỐI)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:557
+#: fdisks/fdisk.c:566
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Cờ tương thích DOS không được đặt\n"
-#: fdisks/fdisk.c:572
+#: fdisks/fdisk.c:581
#, c-format
msgid "Could not delete partition %d\n"
msgstr "Không thể xóa phân vùng %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:574
+#: fdisks/fdisk.c:583
#, c-format
msgid "Partition %d is deleted\n"
msgstr "Phân vùng %d dã bị xoá\n"
-#: fdisks/fdisk.c:590
+#: fdisks/fdisk.c:599
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
msgstr "Phân vùng %zu không tồn tại!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:599
+#: fdisks/fdisk.c:608
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
msgstr "Đã thay đổi kiểu của phân vùng “%s” thành “%s”\n"
-#: fdisks/fdisk.c:603
+#: fdisks/fdisk.c:612
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
msgstr "Kiểu của phân vùng %zu chưa thay đổi: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:620
+#: fdisks/fdisk.c:629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đĩa %s: %ld MB, %lld byte"
-#: fdisks/fdisk.c:624
+#: fdisks/fdisk.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đĩa %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
-#: fdisks/fdisk.c:627
+#: fdisks/fdisk.c:636
#, c-format
msgid ", %llu sectors\n"
msgstr ", %llu cung từ\n"
-#: fdisks/fdisk.c:629
+#: fdisks/fdisk.c:638
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
msgstr "%d đầu đọc, %llu cung từ/rãnh, %llu trụ\n"
-#: fdisks/fdisk.c:631
+#: fdisks/fdisk.c:640
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
msgstr "Đơn vị = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:637
+#: fdisks/fdisk.c:646
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "Kích cỡ cung từ (lôgíc/vật lý): %lu byte / %lu byte\n"
-#: fdisks/fdisk.c:639
+#: fdisks/fdisk.c:648
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "Kích cỡ V/R (tối thiểu / tối ưu): %lu byte / %lu byte\n"
-#: fdisks/fdisk.c:642
+#: fdisks/fdisk.c:651
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "Khoảng chênh sắp hàng: %lu byte\n"
-#: fdisks/fdisk.c:644
+#: fdisks/fdisk.c:653
#, c-format
msgid "Disk label type: %s\n"
msgstr "Kiểu nhãn đĩa: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:693
+#: fdisks/fdisk.c:702
#, c-format
msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
msgstr "Phân vùng %d kiểu %s và kích cỡ %s được đặt\n"
-#: fdisks/fdisk.c:715
+#: fdisks/fdisk.c:724
msgid "cannot write disk label"
msgstr "không thể ghi nhãn đĩa"
-#: fdisks/fdisk.c:717
+#: fdisks/fdisk.c:726
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Bảng phân vùng đã được ghi!\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:730
+#: fdisks/fdisk.c:739
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Đang gọi hàm ioctl() để đọc lại bảng phân vùng.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:739
+#: fdisks/fdisk.c:748
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"CẢNH BÁO: Thao tác đọc lại bảng phân vùng không thành công với lỗi %d: %m.\n"
-"Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng lần kế tiếp khởi động,\n"
+"Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng lần kế tiếp "
+"khởi động,\n"
"hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8).\n"
-#: fdisks/fdisk.c:747
+#: fdisks/fdisk.c:756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lỗi đóng tập tin\n"
-#: fdisks/fdisk.c:751
+#: fdisks/fdisk.c:760
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Đang đồng bộ hoá các đĩa.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:812
+#: fdisks/fdisk.c:821
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Câu lệnh nâng cao (m để xem trợ giúp): "
-#: fdisks/fdisk.c:825
+#: fdisks/fdisk.c:834
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Số trụ"
-#: fdisks/fdisk.c:851
+#: fdisks/fdisk.c:860
msgid "Number of heads"
msgstr "Số đầu đọc"
-#: fdisks/fdisk.c:876
+#: fdisks/fdisk.c:885
msgid "Number of sectors"
msgstr "Số cung từ"
-#: fdisks/fdisk.c:878
+#: fdisks/fdisk.c:887
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "Cảnh báo: thiết lập khoảng bù cung từ cho tương thích DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "không thể mở %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:969
+#: fdisks/fdisk.c:978
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: không hiểu câu lệnh\n"
-#: fdisks/fdisk.c:974
+#: fdisks/fdisk.c:983
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
"Hãy cẩn thận trước khi chạy lệnh ghi lại.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:991
+#: fdisks/fdisk.c:1000
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Tìm thấy một nhãn đĩa OSF/1 trên %s, nhập chế độ nhãn đĩa.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1005
+#: fdisks/fdisk.c:1014
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Câu lệnh (m để xem trợ giúp): "
-#: fdisks/fdisk.c:1137
+#: fdisks/fdisk.c:1146
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ ngữ cảnh libfdisk"
-#: fdisks/fdisk.c:1148
+#: fdisks/fdisk.c:1157
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "tham số kích thước rãnh (sector) không hợp lệ"
-#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "đối số trụ (cylinders) không hợp lệ"
-#: fdisks/fdisk.c:1162
+#: fdisks/fdisk.c:1171
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "không tìm thấy ổ đĩa nhãn DOS"
-#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "đối số trụ () không hợp lệ"
-#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "đối số cung từ (sectors) không hợp lệ"
-#: fdisks/fdisk.c:1207
+#: fdisks/fdisk.c:1216
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ cung từ) cần sử dụng với một thiết bị xác định\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ cung từ) cần sử dụng với một thiết bị xác "
+"định\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1253
+#: fdisks/fdisk.c:1262
#, c-format
msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
msgstr "Thiết bị không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %zd không hợp lệ sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %zd không hợp lệ sẽ được sửa bởi w"
+"(rite) (ghi)\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
#, c-format
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
#, c-format
msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Phân vùng %zd có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhau (không phải Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %zd có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhau (không phải Linux?):\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
#, c-format
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
#, c-format
msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "Phân vùng %zd có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhau (không phải Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %zd có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhau (không phải Linux?):\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
+"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"CẢNH BÁO: Nếu bạn đã tạo hoặc sửa đổi bất kỳ phân vùng DOS 6.x nào, xin hãy xem trang hướng dẫn sử dụng man fdisk để biết thêm chi tiết.\n"
+"CẢNH BÁO: Nếu bạn đã tạo hoặc sửa đổi bất kỳ phân vùng DOS 6.x nào, xin hãy "
+"xem trang hướng dẫn sử dụng man fdisk để biết thêm chi tiết.\n"
"\n"
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
msgid "Linux swap"
msgstr "Trao đổi Linux"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nguyên bản"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 byte\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 "
+"byte\n"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
#, c-format
#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
#, c-format
msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Phân vùng %zd đã được định nghĩa rồi. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa.\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %zd đã được định nghĩa rồi. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần "
+"nữa.\n"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
#, c-format
#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl gặp lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %llu.\n"
+"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl gặp lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là "
+"%llu.\n"
"Giá trị này có lẽ bị cắt cụt cho thiết bị > 33.8 GB.\n"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
#, c-format
msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nên để phân vùng 9 như đầu một khối tin (0), và phân vùng 11 như cả một khối tin (6) theo yêu cầu của IRIX.\n"
+"Nên để phân vùng 9 như đầu một khối tin (0), và phân vùng 11 như cả một khối "
+"tin (6) theo yêu cầu của IRIX.\n"
"\n"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
msgstr "Tìm thấy nhãn đĩa Sun với vtoc.nparts sai [%u]."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi)"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w"
+"(rite) (ghi)"
#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
msgid "Sectors/track"
#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl gặp lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %llu.\n"
+"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl gặp lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là "
+"%llu.\n"
"Giá trị này có lẽ bị cắt cụt cho thiết bị > 33.8 GB."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
#, c-format
msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Phân vùng %zd đã được định nghĩa. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa"
+msgstr ""
+"Phân vùng %zd đã được định nghĩa. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa"
#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
-msgstr "Các phân vùng khác đã chứa cả đĩa. Hãy xóa hay thu nhỏ kích thước chúng trước khi thử lại."
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
+msgstr ""
+"Các phân vùng khác đã chứa cả đĩa. Hãy xóa hay thu nhỏ kích thước chúng "
+"trước khi thử lại."
#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
msgid ""
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %d %s"
msgstr ""
-"Phân vùng thứ 3 không chứa toàn bộ ổ đĩa, nhưng các giá trị %d %s của bạn đè lên\n"
+"Phân vùng thứ 3 không chứa toàn bộ ổ đĩa, nhưng các giá trị %d %s của bạn đè "
+"lên\n"
"một số phân vùng khác. Các mục đã được thay đổi thành %d %s"
#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn bảo trì một đĩa tương thích với SunOS/Solaris, thì cần để phân\n"
"vùng này là Cả đĩa (5), bắt đầu từ 0, với %u cung từ"
#: fdisks/sfdisk.c:574
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-"
+"%lu)\n"
#: fdisks/sfdisk.c:579
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số cung từ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số cung từ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-"
+"%lu)\n"
#: fdisks/sfdisk.c:584
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
#: fdisks/sfdisk.c:624
#, c-format
"Id Tên\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Đang đọc lại bảng phân vùng ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"hoặc khởi động lại hệ thống ngay bây giờ,\n"
"trước khi dùng mkfs.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Lỗi đóng %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "định dạng không nhận ra - sử dụng cung từ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "định dạng chưa hỗ trợ - sử dụng %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị: trụ %lu byte, khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Tb.Khởi động Đầu Cuối #trụ #khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị: sector 512 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Tb.Khởi động Đầu Cuối #cung từ Id Hệ thống\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị: khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " T.bị K.động Đầu Cuối #Khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị: 1MiB = 1024*1024 bytes, khối các 1024 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " T.bị K.động Đầu Cuối MiB #Khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tđầu: (c,h,s) cần (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tcuối: (c,h,s) cần (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "phân vùng kết thúc trên trụ %ld, vượt quá điểm cuối của đĩa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Không tìm thấy phân vùng nào\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"với C/H/S=*/%ld/%ld (thay vì %ld/%ld/%ld).\n"
"Tôi sẽ thừa nhận cấu trúc đó cho danh sách này.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "không có bảng phân vùng nào."
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "kỳ lạ, chỉ có %d phân vùng xác định."
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 nhưng không được đánh dấu rỗng\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 và có thể khởi động\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 và điểm đầu khác 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng “%s” không được chứa trong phân vùng %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s và %s chồng lên nhau\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Cảnh báo: phân vùng %s chứa một phần của bảng phân vùng (cung từ %llu),\n"
"và sẽ phá hủy nó khi được điền đầy\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại cung từ 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s kéo dài quá điểm cuối đĩa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"mà nó lớn hơn giới hạn %llu bytes bị bắt buộc\n"
"bởi bảng phân vùng kiểue DOS cho %d-byte rãnh (sectors)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-"Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh (sector) %llu (%d.%d TB cho %d-byte sectors),\n"
+"Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh (sector) %llu (%d.%d TB cho %d-byte "
+"sectors),\n"
"mà nó đã vượt giới hạn bảng phân vùng kiều DOS của %llu rãnh (sector)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Trong số các phân vùng chính, nhiều nhất chỉ có một là mở rộng\n"
" (mặc dù đây không phải là vấn đề dưới Linux)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s không bắt đầu trên ranh giới trụ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s không kết thúc trên ranh giới trụ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"động. Đây không phải là vấn đề đối với LILO, nhưng MBR của DOS sẽ không\n"
"khởi động đĩa này.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Cảnh báo: thông thường người dùng chỉ có thể khởi động từ phân vùng\n"
"chính. LILO không quan tâm đến cờ “có thể khởi động”.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"động. Đây không phải là vấn đề đối với LILO, nhưng MBR của DOS sẽ không\n"
"khởi động đĩa này.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "đầu"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "phân vùng %s: đầu: (c,h,s) cần (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "cuối"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "phân vùng %s: cuối: (c,h,s) cần (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "phân vùng %s kết thúc trên trụ %ld, vượt quá điểm cuối của đĩa\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Cảnh báo: dịch chuyển đầu của phân vùng mởi rộng từ %lld tới %lld\n"
" (Chỉ với mục đích liệt kê. Không thay đổi nội dung.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Cảnh báo: phân vùng mở rộng không bắt đầu trên ranh giới trụ.\n"
"DOS và Linux sẽ biên dịch nội dung một cách khác nhau.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "LỖI: cung từ %lu không có dấu hiệu của msdos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "quá nhiều phân vùng - bỏ qua những phân vùng sau nr (%zu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "cây phân vùng?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "tìm thấy Trình Quản Lý Đĩa - không thể điều khiển nó\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu DM6 - dừng lại\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "kỳ lạ..., một phân vùng mở rộng với kích cỡ 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "kỳ lại..., một phân vùng BSD với kích cỡ 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: loại bảng phân vùng không nhận ra\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "đã đưa ra cờ -n: Không có gì thay đổi\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Lỗi ghi cung từ cũ - đang dừng lại\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Lỗi ghi phân vùng trên %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "dòng nhập vào dài hay không đầy đủ - đang thoát"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "lỗi nhập: “=” được cần sau trường %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "lỗi nhập: cần ký tự %c sau vùng %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "dữ liệu vào không nhận ra: %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "số quá lớn\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "đuôi bỏ đi sau một số\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "không có chỗ cho mô tả phân vùng\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "không thể tạo phân vùng mở rộng bao quanh\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "quá nhiều vùng nhập vào\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "Không còn chỗ trống\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Loại không cho phép\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Cảnh báo: kích cỡ đưa ra (%lu) vượt quá kích cỡ max cho phép (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng rỗng\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Cảnh báo: điểm đầu phân vùng sai (trước %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "cờ có thể khởi động không nhận ra - chọn - hay *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Đặc điểm phân vùng c,h,s?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Phân vùng mở rộng không ở chỗ cần\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr "dữ liệu vào sai"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "quá nhiều phân vùng\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<đầu> <kíchthước> <loại [E,S,L,X,hex]> <khởiđộng [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Thông thường bạn chỉ cần chỉ rõ <đầu> và <kíchthước> (và có thể <loại>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"Sử dụng:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "%s [tùy chọn] <thiết bị> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id thay đổi Id\n"
" --print-id hiển thị Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
" -l, --list liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-" -d, --dump như trên, nhưng ở định dạng phù hợp làm đầu vào sau này\n"
+" -d, --dump như trên, nhưng ở định dạng phù hợp làm đầu vào "
+"sau này\n"
" -i, --increment số trụ ví dụ từ 1 thay vì từ 0\n"
-" -u, --unit <đơn vị> kiểu đơn vị sẽ được sử dụng; <đơn vị> có thể là một trong\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), hay M (MB)\n"
+" -u, --unit <đơn vị> kiểu đơn vị sẽ được sử dụng; <đơn vị> có thể là "
+"một trong\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), hay M "
+"(MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
msgstr ""
" -1, --one-only tùy chọn dự trữ này hiện tại không làm gì cả\n"
" -T, --list-types liệt kê các kiểu phân vùng\n"
-" -D, --DOS dành để tương thích với DOS: hơi tốn không gian một chút\n"
+" -D, --DOS dành để tương thích với DOS: hơi tốn không gian "
+"một chút\n"
" -E, --DOS-extended tương thích với phân vùng mở rộng DOS\n"
" -R, --re-read làm cho nhân có thể đọc bảng phân vùng\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
" -N <số> thay đổi chỉ với phân vùng với <số> này\n"
" -n không thực sự ghi vào đĩa\n"
-" -O <tập-tin> ghi các liên cung mà nó sẽ bị ghi đè vào <tập-tin>\n"
+" -O <tập-tin> ghi các liên cung mà nó sẽ bị ghi đè vào <tập-"
+"tin>\n"
" -I <tập-tin> phục hồi các liên cung từ <tập-tin>\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-" -V, --verify kiểm tra xem bảng phân vùng đã liệt kê có hợp lý không\n"
+" -V, --verify kiểm tra xem bảng phân vùng đã liệt kê có hợp lý "
+"không\n"
" -v, --version hiển thị thông tin phiên bản và thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Các tùy chọn nguy hiểm:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
msgstr ""
" -f, --force tắt tất cả việc kiểm tra nhất quán\n"
" --no-reread không kiểm tra dù phân vùng đang sử dụng\n"
" -q, --quiet cấm các thông tin cảnh báo\n"
-" -L, --Linux không phàn nàn về những điều không thích hợp cho hệ điều hành Linux\n"
+" -L, --Linux không phàn nàn về những điều không thích hợp cho "
+"hệ điều hành Linux\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -g, --show-geometry hiển thị ý kiến của nhân về hình thái\n"
" -G, --show-pt-geometry hiển thị hình thái ước đoán từ bảng phân vùng\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" -A, --activate[=<device>] kích hoạt cờ khởi động\n"
" -U, --unhide[=<dev>] đặt phân vùng thành không ẩn\n"
" -x, --show-extended đồng thời liệt kê các phân vùng mở rộng trong\n"
-" kết xuất hay các mô tả cần cho chúng trong đầu vào\n"
+" kết xuất hay các mô tả cần cho chúng trong đầu "
+"vào\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last không cấp phát trụ cuối cùng\n"
" --IBM giống như --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
msgstr ""
" --in-order các phân vùng theo thứ tự\n"
" --not-in-order các phân vùng không theo thứ tự\n"
-" --inside-outer tất cả các phân vùng lôgíc ở trong phần mở rộng ngoài cùng\n"
+" --inside-outer tất cả các phân vùng lôgíc ở trong phần mở rộng "
+"ngoài cùng\n"
" --not-inside-outer ngược với --inside-outer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
" --nested mọi phân vùng rời với các cái khác\n"
-" --chained giống với nested, nhưng phân vùng mở rộng có thể ở bên ngoài\n"
+" --chained giống với nested, nhưng phân vùng mở rộng có thể "
+"ở bên ngoài\n"
" --onesector các phân vùng rời lẫn nhau\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors <số> đặt số rãnh (sector) để sử dụng\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "Sử dụng:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s thiết bị\t\t liệt kê phân vùng kích hoạt trên thiết bị\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
+msgstr ""
+"%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An thiết bị\t kích hoạt phân vùng n, bỏ kích hoạt những cái khác\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "không lệnh?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "tham số số lượng phân vùng không hợp lệ"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "tổng số: %llu khối\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "cách dùng: sfdisk --print-id thiết-bị số-phân-vùng"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "cách dùng: sfdisk --change-id thiết-bị số-phân-vùng Id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "cách dùng: sfdisk --id thiết-bị số-phân-vùng [Id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "chỉ có thể chỉ ra một thiết bị (ngoại trừ với -l hay -s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "không thể mở %s để đọc-viết"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "không mở được %s để đọc"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld trụ, %ld đầu đọc, %ld cung từ/trac\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte kích hoạt sai: 0x%x thay cho 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Hoàn thành\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Bạn có %d phân vùng chính kích hoạt. Đây không phải là vấn đề cho LILO,\n"
"nhưng MBR của DOS sẽ chỉ khởi động đĩa có 1 phân vùng kích hoạt.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "phân vùng %s có id %x và không phải là ẩn"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Id sai %lx"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Đĩa này hiện đang được sử dụng.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Lỗi nặng: không thể tìm %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Cảnh báo: %s không phải là thiết bị khối\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Đang kiểm tra xem có ai đó đang sử dụng đĩa này không...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
msgstr ""
"\n"
"Đĩa này hiện thời đang được sử dụng - phân vùng lại không phải là ý muốn\n"
-"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n"
+"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao "
+"đổi\n"
"trên đĩa này. Sử dụng “--no-reread” để bỏ kiểm tra này.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Sử dụng --force để bãi bỏ mọi kiểm tra.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Tình huống cũ:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Phân vùng %d không tồn tại, không thể thay đổi nó"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Tình huống mới:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Tôi không thích những phân vùng này - không có gì thay đổi.\n"
"(Nếu bạn thực sự muốn điều này, sử dụng tùy chọn --force.)"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Tôi không thích điều này - bạn nên trả lời No\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bạn có hài lòng với điều này? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa? [ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Đang thoát - không có gì thay đổi"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Xin hãy trả lời một trong y,n,q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Viết thành công bảng phân vùng mới\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
#: text-utils/pg.c:1353
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Phân vùng %i không bắt đầu ở biên giới cung từ vật lý.\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "Phân vùng được chọn %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Không có phân vùng được định nghĩa!"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "Không còn phân vùng còn trống nào cả!"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "Số thứ tự phân vùng"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "cung từ"
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
msgid "EFI System"
msgstr "Hệ thống EFI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Lược đồ phân vùng MBR"
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "BIOS boot partition"
msgstr "phân vùng khởi động BIOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft reserved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft basic data"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:166
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu Microsoft LDM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Dữ liệu Microsoft LDM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "Windows recovery evironmnet"
msgstr "Windows recovery evironmnet"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM General Parallel Fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "HP-UX data partition"
msgstr "phân vùng dữ liệu HP-UX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
msgid "HP-UX service partition"
msgstr "phân vùng dịch vụ HP-UX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Hệ thống tập tin Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux reserved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "dữ liệu FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr "nhãn Apple"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV phục hồi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Khởi động Solaris"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "sao lưu dự phòng Solaris"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserved 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD đã mã hóa"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:228
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Nhân ChromeOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:229
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dữ liệu MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:517
+#: libfdisk/src/gpt.c:536
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() gặp lỗi"
-#: libfdisk/src/gpt.c:527
+#: libfdisk/src/gpt.c:546
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: không thể tiếp hợp các tập tin với chế độ %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1062
-msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
-msgstr "CẢNH BÁO: hỗ trợ fdisk GPT hiện là tính năng mới, và do đó nó mới chỉ là thử nghiệm. Bạn phải chịu rủi ro nếu sử dụng nó."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1082
+msgid ""
+"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
+"experimental phase. Use at your own discretion."
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: hỗ trợ fdisk GPT hiện là tính năng mới, và do đó nó mới chỉ là thử "
+"nghiệm. Bạn phải chịu rủi ro nếu sử dụng nó."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1349
+#: libfdisk/src/gpt.c:1374
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Đĩa không chứa phần đầu sao lưu hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1354
+#: libfdisk/src/gpt.c:1379
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Tổng kiểm tra CRC nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1358
+#: libfdisk/src/gpt.c:1383
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Tổng kiểm tra CRC sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1363
+#: libfdisk/src/gpt.c:1388
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Phần tổng kiểm tra phân vùng không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1368
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1372
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1377
+#: libfdisk/src/gpt.c:1402
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu cơ sở."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1381
+#: libfdisk/src/gpt.c:1406
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu sao lưu dự phòng."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1386
+#: libfdisk/src/gpt.c:1411
msgid "Disk is to small to hold all data."
msgstr "Đĩa quá nhỏ để có thể chứa được toàn bộ dữ liệu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1395
+#: libfdisk/src/gpt.c:1421
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Phần đầu nguyên gốc và sao lưu của nó không khớp nhau."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1401
+#: libfdisk/src/gpt.c:1427
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Phân vùng %u đè lên phân vùng %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1408
+#: libfdisk/src/gpt.c:1434
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Phân vùng %u quá lớn đối với đĩa."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1415
+#: libfdisk/src/gpt.c:1441
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Phân vùng %u kết thúc trước điểm bắt đầu của nó."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1423
+#: libfdisk/src/gpt.c:1449
msgid "No errors detected"
msgstr "Không tìm thấy lỗi nào"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1424
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Phần đầu phiên bản: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1425
+#: libfdisk/src/gpt.c:1451
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Dùng %u trong số %d phân vùng."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1431
+#: libfdisk/src/gpt.c:1457
#, c-format
msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
-msgstr "Có tổng số %ld cung từ còn trống khả dụng trong %d đoạn (lớn nhất %ld)."
+msgstr ""
+"Có tổng số %ld cung từ còn trống khả dụng trong %d đoạn (lớn nhất %ld)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1435
+#: libfdisk/src/gpt.c:1461
#, c-format
msgid "Detected %d error(s)."
msgstr "Thấy %d lỗi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1575
+#: libfdisk/src/gpt.c:1578
#, c-format
msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Phân vùng %zd đã được định nghĩa. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa"
+msgstr ""
+"Phân vùng %zd đã được định nghĩa. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Tất cả các phân vùng đã sẵn sàng để sử dụng."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1586
+#: libfdisk/src/gpt.c:1589
msgid "No free sectors available."
msgstr "Không còn cung từ còn trống nào cả."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1611
+#: libfdisk/src/gpt.c:1613
msgid "First sector"
msgstr "Cung từ đầu tiên"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1625
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Cung từ %ju đã được dùng rồi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1632
+#: libfdisk/src/gpt.c:1634
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Cung từ cuối, +sectors hay +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
#, c-format
msgid "Could not create partition %zd"
msgstr "Không thể tạo phân vùng %zd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Created partition %zd\n"
msgstr "Phân vùng đã tạo %zd\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1730
+#: libfdisk/src/gpt.c:1732
#, c-format
-msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
-msgstr "Đang xây dựng GPT disklabel mới (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
+msgid ""
+"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
+"%02X%02X)\n"
+msgstr ""
+"Đang xây dựng GPT disklabel mới (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X"
+"%02X%02X%02X)\n"
#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:317
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid bị lỗi (%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "lỗi phân cấp (callocate) tập hợp CPU"
#: login-utils/chfn.c:168
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr "UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta biến đổi, không cho phép thay đổi"
+msgstr ""
+"UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta biến đổi, "
+"không cho phép thay đổi"
#: login-utils/chfn.c:172
#, c-format
msgstr "%s không được xác thực để thay đổi shell (hệ vỏ) của “%s”"
#: login-utils/chsh.c:152
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang nhập, shell (hệ vỏ) không cho phép thay đổi"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang "
+"nhập, shell (hệ vỏ) không cho phép thay đổi"
#: login-utils/chsh.c:157
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr "shell (hệ vỏ) của bạn không có trong %s, không cho phép thay đổi hệ vỏ (shell)"
+msgstr ""
+"shell (hệ vỏ) của bạn không có trong %s, không cho phép thay đổi hệ vỏ "
+"(shell)"
#: login-utils/chsh.c:163
#, c-format
#: login-utils/last.c:155
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "cách dùng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
+msgstr ""
+"cách dùng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
#: login-utils/last.c:252
#, c-format
#: login-utils/login.c:1295
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
-msgstr "cách dùng: login [-p] [-h tên_máy] [ -H ] [-f tên_người_dùng | tên_người_dùng]\n"
+msgstr ""
+"cách dùng: login [-p] [-h tên_máy] [ -H ] [-f tên_người_dùng | "
+"tên_người_dùng]\n"
#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"Thay đổi id người dùng và nhóm cho những cái đó của NGƯỜI-DÙNG .\n"
-"- hiểu là -1. Nếu không chỉ ra NGƯỜI-DÙNG thì coi đây là siêu người dùng (root).\n"
+"- hiểu là -1. Nếu không chỉ ra NGƯỜI-DÙNG thì coi đây là siêu người dùng "
+"(root).\n"
#: login-utils/su-common.c:652
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -, -l, --login làm hệ vỏ đăng nhập hệ vỏ\n"
#: login-utils/su-common.c:657
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr " -c --command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho hệ vỏ với -c\n"
+msgid ""
+" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+" -c --command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho hệ vỏ với -c\n"
#: login-utils/su-common.c:658
-msgid " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr " --session-command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho hệ vỏ với -c\n"
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+" --session-command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho hệ vỏ với -c\n"
#: login-utils/su-common.c:659
msgid " and do not create a new session\n"
msgstr " không tạo phiên mới\n"
#: login-utils/su-common.c:660
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -f, --fast chuyển -f tới hệ vỏ (cho csh hay tcsh)\n"
+msgid ""
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr ""
+" -f, --fast chuyển -f tới hệ vỏ (cho csh hay tcsh)\n"
#: login-utils/su-common.c:661
msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
-msgstr " -s, --shell <hệ vỏ> chạy hệ vỏ nếu /etc/shells cho phép nó\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell <hệ vỏ> chạy hệ vỏ nếu /etc/shells cho phép nó\n"
#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
#, c-format
msgstr "không thể chỉ định nhiều hơn %d nhóm phụ thêm"
#: login-utils/su-common.c:821
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
-msgstr "các tùy chọn --{shell,fast,command,session-command,login} và --user loại trừ lẫn nhau."
+msgid ""
+"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
+"exclusive."
+msgstr ""
+"các tùy chọn --{shell,fast,command,session-command,login} và --user loại trừ "
+"lẫn nhau."
#: login-utils/su-common.c:825
msgid "COMMAND not specified."
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(hoặc gõ Control-D nếu muốn tiếp tục): "
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: readlink gặp lỗi"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "thay đổi thư mục sang gốc của hệ thống gặp lỗi"
#: login-utils/sulogin.c:755
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
+"limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
+"fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell khởi động shell (hệ vỏ) đăng nhập\n"
-" -t, --timeout <giây> thời gian chờ mật khẩu tối đa (mặc định: không giới hạn)\n"
+" -t, --timeout <giây> thời gian chờ mật khẩu tối đa (mặc định: không "
+"giới hạn)\n"
" -e, --force xem xét đến các tập tin mật khẩu một cách trực\n"
" tiếp nếu getpwnam(3) gặp lỗi\n"
msgstr "bạn phải chạy chương trình này với tư cách người chủ (root)."
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "không thể mở bảng điều khiển: %m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu."
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "crypt gặp lỗi: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() gặp lỗi"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"Quá hạn\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Không thể phân nhánh: %m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "điểm gắn"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "kiểu hệ thống tập tin"
msgid "filesystem label"
msgstr "nhãn hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr "UUID hệ thống tập tin"
msgid "partition label"
msgstr "nhãn của phân vùng"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "số lớn:nhỏ thiết bị"
" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
"\n"
msgstr ""
-" -p, --poll[=<list>] theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tập tin đã gắn\n"
+" -p, --poll[=<list>] theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tập "
+"tin đã gắn\n"
" -w, --timeout <num> giới hạn trên theo milli-giây mà --poll sẽ khoá\n"
"\n"
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-" -A, --all tắt tất cả bộ lọc dựng sẵn, hiển thị toàn bộ hệ thống tập tin\n"
+" -A, --all tắt tất cả bộ lọc dựng sẵn, hiển thị toàn bộ hệ "
+"thống tập tin\n"
" -a, --ascii sử dụng ký tự ASCII cho định cây\n"
" -c, --canonicalize đường dẫn in được dạng canonicalize\n"
"-D, --df khởi tạo kết xuất của df(1)\n"
" -d, --direction <word> hướng tìm kiếm, “forward” hay “backward”\n"
-" -e, --evaluate cờ chuyển đổi (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) cho tên thiết bị\n"
-" -F, --tab-file <path> tập tin thay thế cho --fstab, --mtab hay các tuỳ chọn --kernel\n"
+" -e, --evaluate cờ chuyển đổi (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) cho "
+"tên thiết bị\n"
+" -F, --tab-file <path> tập tin thay thế cho --fstab, --mtab hay các tuỳ "
+"chọn --kernel\n"
" -f, --first-only chỉ hiển thị hệ thống tập tin đầu tiên tìm thấy\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1122
msgid ""
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
+"file)\n"
" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:1127
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr " -O, --options <d.sách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin bởi tùy chọn gắn\n"
+msgstr ""
+" -O, --options <d.sách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin bởi tùy chọn gắn\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1128
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1129
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs dùng kết xuất theo định dạng khóa=\"giá trị\"\n"
+msgstr ""
+" -P, --pairs dùng kết xuất theo định dạng khóa=\"giá trị\"\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1130
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-" -v, --nofsroot không in ra [/dir] khi gắn dùng tùy chọn bind hay btrfs\n"
-" -R, --submounts in ra toàn bộ các gắn con cho hệ thống tập tin tương ứng\n"
+" -v, --nofsroot không in ra [/dir] khi gắn dùng tùy chọn bind hay "
+"btrfs\n"
+" -R, --submounts in ra toàn bộ các gắn con cho hệ thống tập tin tương "
+"ứng\n"
" -S, --source <string> thiết bị để gắn (theo tên, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
" -T, --target <string> điểm gắn sẽ sử dụng\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
+#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1369
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "--poll thừa nhận chỉ một tệp tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
+msgstr ""
+"--poll thừa nhận chỉ một tệp tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
#: misc-utils/findmnt.c:1373
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "không thể sử dụng cả hai tùy chọn “--target” (đích) và “--source” (nguồn) với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tùy chọn"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+"không thể sử dụng cả hai tùy chọn “--target” (đích) và “--source” (nguồn) "
+"với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tùy chọn"
#: misc-utils/findmnt.c:1418
msgid "failed to initialize libmount cache"
" %1$s [các tùy chọn] -o|--options tham số optstring [các tùy chọn] [--] \n"
#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
#: misc-utils/getopt.c:324
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions <tùychọndài> Tùy chọn dài cần nhận ra\n"
#: misc-utils/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <tên_chương_trình> Tên mà bị báo cáo lỗi\n"
#: misc-utils/getopt.c:327
#: misc-utils/kill.c:463
msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
+"processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
-" -a, --all không hạn chế chuyển đổi tên-thành-pid thành tiến trình\n"
+" -a, --all không hạn chế chuyển đổi tên-thành-pid thành tiến "
+"trình\n"
" với cùng uid với tiến trình hiện tại\n"
#: misc-utils/kill.c:465
#: misc-utils/kill.c:468
msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr " -l, --list [=<tín hiệu>] liệt kê tên tín hiệu, hay chuyển đổi sang tên\n"
+msgstr ""
+" -l, --list [=<tín hiệu>] liệt kê tên tín hiệu, hay chuyển đổi sang tên\n"
#: misc-utils/kill.c:469
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "tên thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr "tên thiết bị nhân nội bộ"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "tên thiết bị nhân cha mẹ nội bộ"
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr "nơi mà thiết bị được gắn vào"
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "NHÃN hệ thống tập tin"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "NHÃN của phân vùng"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "read-ahead của thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "thiết bị chỉ-đọc"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr "thiết bị có thể tháo rời"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr "thiết bị quay"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr "bổ xung ngẫu nhiên"
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr "định danh thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr "kích cỡ của thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "trạng thái của thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr "tài khoản"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr "tên nhóm"
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr "các quyền của nút thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr "khoảng chênh sắp hàng"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr "lấy kích cỡ V/R tối thiểu"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr "lấy kích cỡ V/R tối ưu"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "Kích cỡ cung từ vật lý"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "kích cỡ khối vật lý"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "tên lịch biểu I/O"
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr "yêu cầu kích cỡ hàng đợi"
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr "kiểu thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr "loại bỏ khoảng chênh sắp hàng"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr "huỷ granularity"
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr "loại bỏ kích cỡ lớn nhất"
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "bỏ qua dữ liệu không"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr "ghi cùng số byte tối đa"
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr "định danh thiết bị lưu trữ duy nhất"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Host:Channel:Target:Lun cho SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr "kiểu vận chuyển thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr "phiên bản thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr "nhà sản xuất thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: lỗi khi lấy đường dẫn thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: không hiểu tên thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: lỗi khi lấy tên dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: gặp lỗi khi tạo đường dẫn sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "lỗi phân tích danh sách “%s”"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "%s [tùy chọn] [<thiết bị> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps đừng in “slave” hay “holder”\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard hiển thị dung tích bị loại bỏ\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-msgstr " -e, --exclude <dsách> loại trừ các thiết bị theo số lớn (mặc định: đĩa RAM)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
+msgid ""
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+" -e, --exclude <dsách> loại trừ các thiết bị theo số lớn (mặc định: đĩa "
+"RAM)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <dsách> chỉ hiển thị các thiết bị có số lớn đã cho\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs hiển thị thông tin về hệ thống tập tin\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help thông tin về cách dùng (chính cái này)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii chỉ dùng chữ cái trong bảng mã ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms xuất thông tin về các quyền\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -p, --paths hiển thị đầy đủ đường dẫn thiết bị\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse đảo ngược các phần phụ thuộc\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology hiển thị thông tin về hình học\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi đưa ra thông tin về thiết bịt SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Các cột sẵn dùng (cho kết xuất):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:678
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:600
#, c-format
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
-msgstr "Cả hai tùy chọn --socket-activation và --socket được chỉ ra. Đang lờ đi --socket\n"
+msgstr ""
+"Cả hai tùy chọn --socket-activation và --socket được chỉ ra. Đang lờ đi --"
+"socket\n"
#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
#, c-format
" -p, --parsable in ra theo định dạng có thể phân tích,\n"
" thay cho định dạng có thể in ấn\n"
" -q, --quiet chặn mọi thông điệp\n"
-" -t, --types <list> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin, RAIDs hay bảng phân vùng\n"
+" -t, --types <list> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin, RAIDs hay bảng phân "
+"vùng\n"
" -V, --version xuất thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
#: misc-utils/wipefs.c:384
"\n"
"mount: cảnh báo: “/etc/mtab” không cho ghi (tức là hệ thống tập tin\n"
" chỉ-đọc). Có thể là mount(8) đã cung cấp thông tin quá cũ. Để tìm\n"
-" thông tin thật về các điểm lắp hệ thống, xem tập tin “/proc/ mounts”.\n"
+" thông tin thật về các điểm lắp hệ thống, xem tập tin “/proc/ "
+"mounts”.\n"
"\n"
#: mount-deprecated/mount.c:365
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: không đặt được id người dùng: %m"
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
+#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: không thể phân nhánh %s"
msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
msgstr "mã hóa không được hỗ trợ, hãy dùng cryptsetup(8) để thay thế"
-#: mount-deprecated/mount.c:1326
+#: mount-deprecated/mount.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo loopcxt"
+
+#: mount-deprecated/mount.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: failed to use %s device"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi sử dụng thiết bị"
+
+#: mount-deprecated/mount.c:1330
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "gắn: tìm thiết lập thiết bị vòng lặp rảnh rỗi không thành công"
-#: mount-deprecated/mount.c:1331
+#: mount-deprecated/mount.c:1335
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1343
+#: mount-deprecated/mount.c:1347
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "gắn: %s: đặt các thuộc tính về thiết bị vòng lặp (loopdev) gặp lỗi"
-#: mount-deprecated/mount.c:1354
+#: mount-deprecated/mount.c:1358
#, c-format
msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
msgstr "mount: %s: thiết lập thiết bị vòng lặp không thành công %m"
-#: mount-deprecated/mount.c:1365
+#: mount-deprecated/mount.c:1369
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1370
+#: mount-deprecated/mount.c:1374
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1377
+#: mount-deprecated/mount.c:1381
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp thành công\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1425
+#: mount-deprecated/mount.c:1429
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1452
+#: mount-deprecated/mount.c:1456
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: không mở được %s để đặt tốc độ"
-#: mount-deprecated/mount.c:1455
+#: mount-deprecated/mount.c:1459
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: không đặt được tốc độ: %m"
-#: mount-deprecated/mount.c:1546
+#: mount-deprecated/mount.c:1550
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1625
+#: mount-deprecated/mount.c:1629
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: cảnh báo: có vẻ là %s được lắp đọc-ghi.\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1637
+#: mount-deprecated/mount.c:1641
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: cảnh báo: có vẻ là %s được lắp chỉ-đọc.\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1673
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+#: mount-deprecated/mount.c:1677
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra "
+"kiểu nào"
-#: mount-deprecated/mount.c:1676
+#: mount-deprecated/mount.c:1680
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
-#: mount-deprecated/mount.c:1679
+#: mount-deprecated/mount.c:1683
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: gắn không thành công"
-#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
+#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: điểm gắn %s không phải là một thư mục"
-#: mount-deprecated/mount.c:1687
+#: mount-deprecated/mount.c:1691
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: không đủ quyền hạn"
-#: mount-deprecated/mount.c:1689
+#: mount-deprecated/mount.c:1693
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng hàm mount"
-#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
+#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s đang bận"
-#: mount-deprecated/mount.c:1699
+#: mount-deprecated/mount.c:1703
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: đã gắn proc"
-#: mount-deprecated/mount.c:1701
+#: mount-deprecated/mount.c:1705
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: đã gắn %s hoặc %s đang bận"
-#: mount-deprecated/mount.c:1707
+#: mount-deprecated/mount.c:1711
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
-#: mount-deprecated/mount.c:1709
+#: mount-deprecated/mount.c:1713
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
-#: mount-deprecated/mount.c:1714
+#: mount-deprecated/mount.c:1718
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
-#: mount-deprecated/mount.c:1726
+#: mount-deprecated/mount.c:1730
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại\n"
" (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1738
+#: mount-deprecated/mount.c:1742
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn sai"
-#: mount-deprecated/mount.c:1740
+#: mount-deprecated/mount.c:1744
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn sai, siêu khối sai trên %s,\n"
" thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
-#: mount-deprecated/mount.c:1747
+#: mount-deprecated/mount.c:1751
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
" bạn cần dùng trình bổ trợ “/sbin/mount.<kiểu>”."
-#: mount-deprecated/mount.c:1756
+#: mount-deprecated/mount.c:1760
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (có thể đây là thiết bị IDE mà trên thực tế sử dụng\n"
" ide-scsi vì thế cần sr0 hoặc sda hoặc tương tự?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1761
+#: mount-deprecated/mount.c:1765
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (có phải bạn đang cố gắn một phân vùng mở rộng,\n"
" chứ không phải một phân vùng lôgíc bên trong nó?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1768
+#: mount-deprecated/mount.c:1772
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
" ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
+#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
msgid "mount table full"
msgstr "đầy bảng gắn"
-#: mount-deprecated/mount.c:1776
+#: mount-deprecated/mount.c:1780
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s không đọc được siêu khối"
-#: mount-deprecated/mount.c:1782
+#: mount-deprecated/mount.c:1786
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: không hiểu thiết bị"
-#: mount-deprecated/mount.c:1787
+#: mount-deprecated/mount.c:1791
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: không hiểu kiểu hệ thống tập tin “%s”"
-#: mount-deprecated/mount.c:1799
+#: mount-deprecated/mount.c:1803
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: có thể muốn đặt %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1802
+#: mount-deprecated/mount.c:1806
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: có thể muốn đặt “iso9660”."
-#: mount-deprecated/mount.c:1805
+#: mount-deprecated/mount.c:1809
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: có thể muốn đặt “vfat”."
-#: mount-deprecated/mount.c:1808
+#: mount-deprecated/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
+msgstr ""
+"mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1816
+#: mount-deprecated/mount.c:1820
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không "
+"thành công?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1818
+#: mount-deprecated/mount.c:1822
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
" (có thể thử “modprobe driver”.)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1821
+#: mount-deprecated/mount.c:1825
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử “-o loop”.)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1824
+#: mount-deprecated/mount.c:1828
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối"
-#: mount-deprecated/mount.c:1829
+#: mount-deprecated/mount.c:1833
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối thích hợp"
-#: mount-deprecated/mount.c:1832
+#: mount-deprecated/mount.c:1836
msgid "block device "
msgstr "thiết bị khối "
-#: mount-deprecated/mount.c:1834
+#: mount-deprecated/mount.c:1838
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ-đọc"
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
+#: mount-deprecated/mount.c:1842
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ “-w” (write, ghi)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
+#: mount-deprecated/mount.c:1846
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: không thể lắp lại %s%s đọc-ghi vì nó cấm ghi"
-#: mount-deprecated/mount.c:1857
+#: mount-deprecated/mount.c:1861
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ-đọc"
-#: mount-deprecated/mount.c:1865
+#: mount-deprecated/mount.c:1869
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
+#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" nhưng cũng không có nhãn, đến một máy kiểu SELinux.\n"
" Rất có thể là ứng dụng bị giam hãm sẽ tạo thông điệp AVC\n"
" và không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n"
-" Để tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount(8).\n"
+" Để tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount"
+"(8).\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1963
+#: mount-deprecated/mount.c:1967
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai chấm\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai "
+"chấm\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1969
+#: mount-deprecated/mount.c:1973
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng trước\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng "
+"trước\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2037
+#: mount-deprecated/mount.c:2041
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "gắn: lờ đi %s (không thể phân tích được offset= tùy chọn)\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2050
+#: mount-deprecated/mount.c:2054
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2230
+#: mount-deprecated/mount.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n"
"Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh “man 8 mount”.\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
msgid "--pass-fd is no longer supported"
msgstr "Tùy chọn --pass-fd không còn được hỗ trợ nữa."
-#: mount-deprecated/mount.c:2548
+#: mount-deprecated/mount.c:2552
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)"
-#: mount-deprecated/mount.c:2551
+#: mount-deprecated/mount.c:2555
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
-#: mount-deprecated/mount.c:2562
+#: mount-deprecated/mount.c:2566
msgid "nothing was mounted"
msgstr "không gắn gì cả"
-#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
+#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy"
-#: mount-deprecated/mount.c:2583
+#: mount-deprecated/mount.c:2587
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; bỏ qua phần còn lại của tập tin"
-#: mount-deprecated/sundries.c:30
-msgid "bug in xstrndup call"
-msgstr "lỗi (bug) trong lời gọi xstrndup"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
-#: mount-deprecated/sundries.c:298
+#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
+#: mount-deprecated/sundries.c:284
msgid "not enough memory"
msgstr "không đủ bộ nhớ"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Sử dụng:umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O tuỳ_chọn ...]\n"
+" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O "
+"tuỳ_chọn ...]\n"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
"\n"
"special\tđặc biệt\n"
#: mount-deprecated/umount.c:634
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một điểm."
+msgstr ""
+"umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một "
+"điểm."
#: mount-deprecated/umount.c:642
#, c-format
#: mount-deprecated/umount.c:658
#, c-format
msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "bỏ gắn: cảnh báo: %s được tiếp hợp với nhiều hơn một thiết bị vòng lặp\n"
+msgstr ""
+"bỏ gắn: cảnh báo: %s được tiếp hợp với nhiều hơn một thiết bị vòng lặp\n"
#: mount-deprecated/umount.c:676
#, c-format
"\n"
"Tùy chọn:\n"
" -h | --help hiển thị trợ giúp này\n"
-" -a | --all-tasks tác động lên toàn bộ các tác vụ (tuyển) cho pid đã chỉ ra\n"
-" -m | --max hiển thị mức ưu tiên hợp lệ cả hai tối đa và tối thiểu\n"
+" -a | --all-tasks tác động lên toàn bộ các tác vụ (tuyển) cho pid đã "
+"chỉ ra\n"
+" -m | --max hiển thị mức ưu tiên hợp lệ cả hai tối đa và tối "
+"thiểu\n"
" -p | --pid thao tác một PID hợp lệ đã có\n"
" -v | --verbose hiển thị thông tin về trạng thái\n"
" -V | --version xuất thông tin về phiên bản\n"
msgstr "đối số mức ưu tiên không hợp lệ"
#: schedutils/chrt.c:305
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "Cờ SCHED_RESET_ON_FORK chỉ được hỗ trợ cho chính sách SCHED_FIFO và SCHED_RR"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"Cờ SCHED_RESET_ON_FORK chỉ được hỗ trợ cho chính sách SCHED_FIFO và SCHED_RR"
#: schedutils/chrt.c:323
#, c-format
"\n"
"Các tùy chọn:\n"
" -c, --class <class> tên hay số của lớp lịch biểu\n"
-" 0: không, 1: thời gian thực, 2: best-effort, 3: idle\n"
+" 0: không, 1: thời gian thực, 2: best-effort, 3: "
+"idle\n"
" -n, --classdata <num> dữ liệu của lớp lịch biểu\n"
-" 0-7 cho lớp hệ thống thời gian thực và best-effort\n"
+" 0-7 cho lớp hệ thống thời gian thực và best-"
+"effort\n"
" -p, --pid=PID hiển thị hay chỉnh sử tiến trình đã chạy sẵn rồi\n"
" -t, --ignore lờ đi các thất bại\n"
" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
"\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-" -a, --all-tasks thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã cho\n"
+" -a, --all-tasks thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã "
+"cho\n"
" -p, --pid thao tác trên PID đưa ra đã sẵn có\n"
-" -c, --cpu-list hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh sách\n"
+" -c, --cpu-list hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh "
+"sách\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này\n"
" -V, --version xuất thông tin về phiên bản\n"
"\n"
msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "CPU %d bật gặp lỗi (CPU bị bỏ cấu hình)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "CPU %d bật gặp lỗi (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "CPU %d tắt gặp lỗi (CPU được bật cuối cùng)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "CPU %d tắt gặp lỗi (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#: sys-utils/chcpu.c:138
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr "Hệ thống này không hỗ trọ cài đặt chế độ phân phối của các bộ vi xử lý."
+msgstr ""
+"Hệ thống này không hỗ trọ cài đặt chế độ phân phối của các bộ vi xử lý."
#: sys-utils/chcpu.c:142
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "CPU %d bỏ cấu hình gặp lỗi (CPU được bật)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d cấu hình gặp lỗi (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "CPU %d đã được cấu hình\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d bỏ cấu hình gặp lỗi (%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#: sys-utils/cytune.c:98
#, c-format
-msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-glush hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgstr ""
+" -G, --get-glush hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n"
#: sys-utils/cytune.c:99
#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr " -T, --set-default-flush <số> đặt giá trị quá giờ mặc định cho flush\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+" -T, --set-default-flush <số> đặt giá trị quá giờ mặc định cho flush\n"
#: sys-utils/cytune.c:100
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:101
#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
msgstr " -i, --interval <giây> thu thập thống kê sau mỗi <giây>\n"
#: sys-utils/cytune.c:132
#: sys-utils/cytune.c:141
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
msgstr ""
-"Tập tin %s, Cho giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự lớn nhất trong fifo là %d,\n"
+"Tập tin %s, Cho giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự "
+"lớn nhất trong fifo là %d,\n"
"và tốc độ truyền tải lớn nhất tính theo ký tự/giây là %f"
#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
#: sys-utils/cytune.c:247
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu "
+"bây giờ\n"
#: sys-utils/cytune.c:253
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:256
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây "
+"giờ\n"
#: sys-utils/cytune.c:261
#, c-format
#: sys-utils/dmesg.c:231
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
-msgstr " -D, --console-off không in lời nhắn ra thiết bị điều khiển\n"
+msgstr ""
+" -D, --console-off không in lời nhắn ra thiết bị điều khiển\n"
#: sys-utils/dmesg.c:232
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-msgstr " -d, --show-delta hiển thị thời gian “delta” giữa các lời nhắn được in\n"
+msgstr ""
+" -d, --show-delta hiển thị thời gian “delta” giữa các lời nhắn "
+"được in\n"
#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
-msgstr " -e, --reltime hiển thị thời gian nội bộ và “delta” trong định dạng có thể đọc\n"
+msgid ""
+" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+" -e, --reltime hiển thị thời gian nội bộ và “delta” trong định "
+"dạng có thể đọc\n"
#: sys-utils/dmesg.c:234
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
-msgstr " -E, --console-on cho phép hiển thị lời nhắn trên thiết bị điều khiển\n"
+msgstr ""
+" -E, --console-on cho phép hiển thị lời nhắn trên thiết bị điều "
+"khiển\n"
#: sys-utils/dmesg.c:235
-msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
-msgstr " -F, --file <TẬP-TIN> sử dụng tập tin thay cho bộ đệm nhật ký nhân\n"
+msgid ""
+" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
+" -F, --file <TẬP-TIN> sử dụng tập tin thay cho bộ đệm nhật ký nhân\n"
#: sys-utils/dmesg.c:236
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
-msgstr " -f, --facility <dsách> hạn chế kết xuất đến phương tiện đã định nghĩa\n"
+msgstr ""
+" -f, --facility <dsách> hạn chế kết xuất đến phương tiện đã định nghĩa\n"
#: sys-utils/dmesg.c:237
msgid " -H, --human human readable output\n"
#: sys-utils/dmesg.c:241
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
-msgstr " -n, --console-level <mức> đặt mức thông điệp được in đến thiết bị điều khiển\n"
+msgstr ""
+" -n, --console-level <mức> đặt mức thông điệp được in đến thiết bị điều "
+"khiển\n"
#: sys-utils/dmesg.c:242
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -r, --raw in bộ đệm thông điệp dạng thô\n"
#: sys-utils/dmesg.c:244
-msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgid ""
+" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog buộc dùng syslog(2) thay cho /dev/kmsg\n"
#: sys-utils/dmesg.c:245
-msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-msgstr " -s, --buffer-size <cỡ> kích thước bộ đệm để truy vấn bộ đệm vòng nhân\n"
+msgid ""
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr ""
+" -s, --buffer-size <cỡ> kích thước bộ đệm để truy vấn bộ đệm vòng nhân\n"
#: sys-utils/dmesg.c:246
msgid ""
" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
msgstr ""
-" -T, --ctime hiển thị dấu vết thời gian ở dạng con người đọc được (có thể\n"
-" không chính xác nếu bạn đã dùng SUSPEND/RESUME)\n"
+" -T, --ctime hiển thị dấu vết thời gian ở dạng con người đọc "
+"được (có thể\n"
+" không chính xác nếu bạn đã dùng SUSPEND/"
+"RESUME)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:248
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
-msgstr " -t, --notime không cần in dấu vết thời gian của lời nhắn\n"
+msgstr ""
+" -t, --notime không cần in dấu vết thời gian của lời nhắn\n"
#: sys-utils/dmesg.c:249
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgstr " -u, --userspace hiển thị các thông điệp ở không gian người dùng\n"
+msgstr ""
+" -u, --userspace hiển thị các thông điệp ở không gian người "
+"dùng\n"
#: sys-utils/dmesg.c:250
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow đợi lời nhắn mới\n"
#: sys-utils/dmesg.c:251
-msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
-msgstr " -x, --decode phương tiện giải mã và mức cho chuỗi có thể đọc\n"
+msgid ""
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+" -x, --decode phương tiện giải mã và mức cho chuỗi có thể "
+"đọc\n"
#: sys-utils/dmesg.c:255
msgid ""
msgid "write failed"
msgstr "lỗi ghi"
-#: sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/dmesg.c:1265
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "đối số kích cỡ không hợp lệ"
-#: sys-utils/dmesg.c:1308
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
-msgstr "tùy chọn --raw không thể sử dụng cùng với các tùy chọn level, facility, decode, delta, ctime hay notime"
+#: sys-utils/dmesg.c:1305
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+"tùy chọn --raw không thể sử dụng cùng với các tùy chọn level, facility, "
+"decode, delta, ctime hay notime"
-#: sys-utils/dmesg.c:1312
+#: sys-utils/dmesg.c:1309
msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
msgstr "--notime không thể sử dụng cùng với --ctime hay --reltime"
-#: sys-utils/dmesg.c:1314
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
msgstr "--reltime không thể sử dụng cùng với --ctime "
-#: sys-utils/dmesg.c:1341
+#: sys-utils/dmesg.c:1338
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "đọc bộ đệm kernel gặp lỗi"
-#: sys-utils/dmesg.c:1354
+#: sys-utils/dmesg.c:1351
msgid "unsupported command"
msgstr "lệnh không được hỗ trợ"
-#: sys-utils/dmesg.c:1360
+#: sys-utils/dmesg.c:1357
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl gặp lỗi"
" -i, --manualeject <on|off> bật/tắt chức năng bảo vệ đẩy đĩa ra bằng tay\n"
" -m, --no-unmount không bỏ gắn thậm chí cả khi nó đã được gắn\n"
" -M, --no-partitions-unmount không bỏ gắn các phân vùng khác\n"
-" -n, --noop không đẩy ra, chỉ hiển thị các thiết bị tìm thấy\n"
+" -n, --noop không đẩy ra, chỉ hiển thị các thiết bị tìm "
+"thấy\n"
" -p, --proc sử dụng /proc/mounts thay vì /etc/mtab\n"
" -q, --tape đẩy băng từ\n"
" -r, --cdrom đẩy đĩa CD-ROM\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Theo mặc định các mục -r, -s, -f, và -q thực hiện theo thứ tự này cho đến khi thành công.\n"
+"Theo mặc định các mục -r, -s, -f, và -q thực hiện theo thứ tự này cho đến "
+"khi thành công.\n"
#: sys-utils/eject.c:208
msgid "invalid argument to --auto/-a option"
msgstr " -w --timeout <giây> chờ đợi có giới hạn\n"
#: sys-utils/flock.c:62
-msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
+msgid ""
+" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E --conflict-exit-code <số> mã thoát sau xung đột hoặc quá giờ\n"
#: sys-utils/flock.c:63
-msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o --close đóng bộ mô tả tập tin trước khi chạy lệnh\n"
#: sys-utils/flock.c:64
-msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
-msgstr " -c --command <lệnh> chạy một câu lệnh đơn thông qua hệ vỏ shell\n"
+msgid ""
+" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
+" -c --command <lệnh> chạy một câu lệnh đơn thông qua hệ vỏ shell\n"
#: sys-utils/flock.c:97
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:412
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: sys-utils/hwclock.c:421
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ năm 1969\n"
+msgstr ""
+"Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ "
+"năm 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:455
#, c-format
"Trì hoãn thêm để đi tới thời gian mới.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:583
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095)."
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của "
+"tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095)."
#: sys-utils/hwclock.c:593
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:649
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Không chạy được chương trình “date” trong shell (hệ vỏ). popen() bị lỗi"
+msgstr ""
+"Không chạy được chương trình “date” trong shell (hệ vỏ). popen() bị lỗi"
#: sys-utils/hwclock.c:657
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:670
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một số nguyên, trong khi cần giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
+"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một "
+"số nguyên, trong khi cần giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
"Câu lệnh là:\n"
" %s\n"
"Kết quả là:\n"
msgstr "chuỗi ngày tháng %s bằng %ld giây kể từ năm 1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:714
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể đặt Thời gian của Hệ thống từ đó."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"đặt Thời gian của Hệ thống từ đó."
#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
+msgstr ""
+"Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
msgid "Must be superuser to set system clock."
#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì Đồng hồ phần cứng chứa rác.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:885
#: sys-utils/hwclock.c:891
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời gian cuối cùng.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời "
+"gian cuối cùng.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:939
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ sai lệch %f giây/ngày.\n"
+"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ "
+"sai lệch %f giây/ngày.\n"
"Chỉnh lại độ sai lệch %f giây/ngày\n"
#: sys-utils/hwclock.c:985
#: sys-utils/hwclock.c:1027
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
msgstr "Không thể mở tập tin chứa các tham số điều chỉnh đồng hồ (%s) để ghi"
#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
msgstr "Không cập nhật các tham số chỉnh sai lệch."
#: sys-utils/hwclock.c:1087
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể chỉnh."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"chỉnh."
#: sys-utils/hwclock.c:1096
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch sử sai."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch "
+"sử sai."
#: sys-utils/hwclock.c:1118
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:1293
#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "Vào %ld giây sau 1969, RTC được dự đoán để đọc %ld giây sau 1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1322
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
msgstr "Nhân đang giữ giá trị khởi đầu là %lu\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1346
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn “epoch” để thông báo giá trị muốn đặt."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
+msgstr ""
+"Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn “epoch” để thông báo giá "
+"trị muốn đặt."
#: sys-utils/hwclock.c:1350
#, c-format
" -s, --hctosys đặt giờ hệ thống từ đồng hồ phần cứng của máy tính\n"
" -w, --systohc đặt giờ hệ thống từ giờ hiện hành của hệ thống\n"
" --systz đặt giờ hệ thống trên cơ sở múi giờ hiện hành\n"
-" --adjust chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính từ\n"
+" --adjust chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính "
+"từ\n"
" đồng hồ lần cuối được đặt hay chỉnh sửa\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1454
-msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
-msgstr " -c, --compare so sánh định kỳ đồng hồ hệ thống và đồng hồ CMOS\n"
+msgid ""
+" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
+"clock\n"
+msgstr ""
+" -c, --compare so sánh định kỳ đồng hồ hệ thống và đồng hồ CMOS\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1456
msgid ""
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-" --getepoch hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của nhân\n"
+" --getepoch hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của "
+"nhân\n"
" --setepoch đặt giá trị khởi đầu đồng hồ phần cứng bằng\n"
" giá trị được đưa ra bởi --epoch\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1467
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr " -f, --rtc <tập-tin> chỉ định tập tin /dev/... để sử dụng thay vì mặc định\n"
+msgstr ""
+" -f, --rtc <tập-tin> chỉ định tập tin /dev/... để sử dụng thay vì mặc định\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1470
#, c-format
msgstr ""
" --directisa truy cập trực tiếp qua bus ISA thay vì %s\n"
" --badyear bỏ qua năm của RTC bởi vì BIOS đã bị hỏng\n"
-" --date <time> chỉ định thời gian mà nó được đặt cho đồng hồ phần cứng máy tính\n"
+" --date <time> chỉ định thời gian mà nó được đặt cho đồng hồ phần "
+"cứng máy tính\n"
" --epoch <year> chỉ định năm mà nó làm giá trị khởi đầu\n"
" cho đồng hồ phần cứng\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-" --test không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể xảy ra\n"
+" --test không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể "
+"xảy ra\n"
" -D, --debug chế độ gỡ lỗi\n"
"\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1780
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng."
#: sys-utils/hwclock.c:1784
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống."
#: sys-utils/hwclock.c:1788
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ Phần cứng trong nhân."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ "
+"Phần cứng trong nhân."
#: sys-utils/hwclock.c:1811
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ."
#: sys-utils/hwclock.c:1814
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về tiến trình tìm kiếm phương pháp truy cập của chúng ta."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgstr ""
+"Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về tiến trình tìm kiếm phương pháp "
+"truy cập của chúng ta."
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
#, c-format
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất thường"
+msgstr ""
+"ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất "
+"thường"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, c-format
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
-msgstr "Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới driver thiết bị “rtc” qua tập tin thiết bị đặc biệt %s. Tập tin này không tồn tại trên hệ thống này."
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system."
+msgstr ""
+"Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới "
+"driver thiết bị “rtc” qua tập tin thiết bị đặc biệt %s. Tập tin này không "
+"tồn tại trên hệ thống này."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
#, c-format
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
+msgstr ""
+"thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
#, c-format
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl."
+msgstr ""
+"Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
#, c-format
msgstr " -M, --shmem <size> tạo đoạn nhớ chia sẻ của kích thước <size>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <nsems> tạo mảng tín hiệu với phần tử <nsems>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:71
msgstr " -Q, --queue tạo hàng đợi thông điệp\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr " -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+" -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
msgid "failed to parse size"
#: sys-utils/ipcs.c:56
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
-msgstr " -i, --id <id> hiển thị thông tin chi tiết trên nguồn tài nguyên định nghĩa bởi id\n"
+msgstr ""
+" -i, --id <id> hiển thị thông tin chi tiết trên nguồn tài nguyên định nghĩa "
+"bởi id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:60
msgid "Resource options:\n"
#: sys-utils/ipcs.c:67
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
-msgstr " -t, --time hiển thị đính kèm, bỏ đính kèm và thời gian thay đổi\n"
+msgstr ""
+" -t, --time hiển thị đính kèm, bỏ đính kèm và thời gian thay đổi\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
#: sys-utils/ldattach.c:163
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
-msgstr " -d, --debug in thông điệp dạng đầy đủ ra dòng báo lỗi stderr\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug in thông điệp dạng đầy đủ ra dòng báo lỗi stderr\n"
#: sys-utils/ldattach.c:164
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
" -D, --detach-all tách ra tất cả các thiết bị đã dùng\n"
" -f, --find tìm kiếm thiết bị chưa dùng đầu tiên\n"
" -c, --set-capacity <loopdev> thay đổi kích thước thiết bị\n"
-" -j, --associated <tập-tin> liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến <tập-tin>\n"
+" -j, --associated <tập-tin> liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến "
+"<tập-tin>\n"
#: sys-utils/losetup.c:356
msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
-msgstr " -l, --list liệt kê thông tin về tất cả hay những thứ được chỉ ra\n"
+msgstr ""
+" -l, --list liệt kê thông tin về tất cả hay những thứ "
+"được chỉ ra\n"
#: sys-utils/losetup.c:357
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -O, --output <cột> chỉ định cột sẽ hiển thị cho --list\n"
#: sys-utils/losetup.c:359
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+msgid ""
+" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <số> thiết bị được giới hạn <số> byte\n"
#: sys-utils/losetup.c:360
msgstr " -r, --read-only cài đặt thiết bị loop chỉ-đọc\n"
#: sys-utils/losetup.c:362
-msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
-msgstr " --show hiển thị tên thiết bị sau cài đặt (với -f)\n"
+msgid ""
+" --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
+" --show hiển thị tên thiết bị sau cài đặt (với -f)\n"
#: sys-utils/losetup.c:363
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
#: sys-utils/losetup.c:389
#, c-format
-msgid "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless or invisible for system tools."
-msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nhỏ hơn 512 bytes, thiết bị loop có lẽ không dùng được hoặc không khả dụng cho các công cụ của hệ thống."
+msgid ""
+"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"or invisible for system tools."
+msgstr ""
+"%s: cảnh báo: tập tin nhỏ hơn 512 bytes, thiết bị loop có lẽ không dùng được "
+"hoặc không khả dụng cho các công cụ của hệ thống."
#: sys-utils/losetup.c:393
#, c-format
-msgid "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file will be ignored."
-msgstr "%s: cảnh báo: tập tin không vừa khớp cung từ (sector) 512-byte kết thúc tập tin sẽ bị bỏ qua."
+msgid ""
+"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"%s: cảnh báo: tập tin không vừa khớp cung từ (sector) 512-byte kết thúc tập "
+"tin sẽ bị bỏ qua."
#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
msgid "error: uname failed"
msgstr "lỗi: uname không thành công"
-#: sys-utils/lscpu.c:407
+#: sys-utils/lscpu.c:414
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "gặp lỗi khi xác định số CPU: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "C"
-#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
#, c-format
msgid "N"
msgstr "K"
-#: sys-utils/lscpu.c:981
+#: sys-utils/lscpu.c:988
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# trình khác. Mỗi mục riêng trong mỗi cột có một mã số ID duy nhất,\n"
"# bắt đầu từ số không.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1126
msgid "Architecture:"
msgstr "Kiến trúc:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Chế độ thao tác CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
+#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
msgid "Byte Order:"
msgstr "Thứ tự Byte:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1147
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1143
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Mặt nạ CPU trực tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Danh sách CPU trực tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Mặt nạ CPU ngoại tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Danh sách CPU ngoại tuyến:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1201
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Mạch mỗi lõi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1202
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Lõi mỗi ổ cắm (socket):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1198
+#: sys-utils/lscpu.c:1205
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Số Socket(s) trên mỗi lần đợi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1200
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
msgid "Book(s):"
msgstr "Chỗ giữ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1209
msgid "Socket(s):"
msgstr "Ổ cắm (socket):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1206
+#: sys-utils/lscpu.c:1213
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nút NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1208
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID nhà sản xuất:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1210
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
msgid "CPU family:"
msgstr "Nhóm CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1212
+#: sys-utils/lscpu.c:1219
msgid "Model:"
msgstr "Mô hình:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1214
+#: sys-utils/lscpu.c:1221
msgid "Model name:"
msgstr "Tên mô hình:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1216
+#: sys-utils/lscpu.c:1223
msgid "Stepping:"
msgstr "Làm bước:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1218
+#: sys-utils/lscpu.c:1225
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1220
+#: sys-utils/lscpu.c:1227
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
msgid "Virtualization:"
msgstr "Mô phỏng:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1228
+#: sys-utils/lscpu.c:1235
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Ảo hoá:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1237
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Nhà sản xuất bộ mô phòng đồng thời:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1231
+#: sys-utils/lscpu.c:1238
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Kiểu mô phỏng:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1241
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Chế độ gửi đi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1247
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Vùng nhớ tạm %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1246
+#: sys-utils/lscpu.c:1253
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "CPU nút%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
-msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr " -a, --all in ra cả CPU đang chạy và đang nghỉ (mặc định cho -e)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1266
+msgid ""
+" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
+"e)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all in ra cả CPU đang chạy và đang nghỉ (mặc định cho -"
+"e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1260
+#: sys-utils/lscpu.c:1267
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr " -b, --online chỉ hiển thị các CPU online (mặc định cho -p)\n"
+msgstr ""
+" -b, --online chỉ hiển thị các CPU online (mặc định cho -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1261
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1269
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
-msgstr " -e, --extended[=<d.sách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
+msgstr ""
+" -e, --extended[=<d.sách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1270
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<dsách>] in ra định dạng phân tích được\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1264
+#: sys-utils/lscpu.c:1271
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
-msgstr " -s, --sysroot <dir> dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n"
+msgstr ""
+" -s, --sysroot <dir> dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ "
+"thống\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1265
-msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr " -x, --hex hiển thị dạng thập lục phân thay cho danh sách CPU\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
+msgid ""
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr ""
+" -x, --hex hiển thị dạng thập lục phân thay cho danh sách CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1275
+#: sys-utils/lscpu.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Để tìm thêm thông tin, xem lscpu(1).\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1370
#, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
-msgstr "%s: các tùy chọn --all, --online và --offline có lẽ chỉ sử dụng cùng với các tùy chọn --extended hay --parsa.\n"
+msgid ""
+"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
+"extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+"%s: các tùy chọn --all, --online và --offline có lẽ chỉ sử dụng cùng với các "
+"tùy chọn --extended hay --parsa.\n"
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền sử dụng tùy chọn \"--%s\" (UID có kết quả là %u)"
+msgstr ""
+"chỉ người chủ (root) có quyền sử dụng tùy chọn \"--%s\" (UID có kết quả là "
+"%u)"
#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
#: sys-utils/mount.c:426
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "Tôi không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+msgstr ""
+"Tôi không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu "
+"nào"
#: sys-utils/mount.c:429
msgid "you must specify the filesystem type"
#: sys-utils/mount.c:531
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)"
+msgstr ""
+"thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một "
+"thư mục)"
#: sys-utils/mount.c:541
#, c-format
#: sys-utils/mount.c:579
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành "
+"công?"
#: sys-utils/mount.c:581
#, c-format
" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-" -a, --all gắn tất cả các hệ thống tập tin được đề cập trong fstab\n"
+" -a, --all gắn tất cả các hệ thống tập tin được đề cập trong "
+"fstab\n"
" -c, --no-canonicalize không đường dẫn canonicalize\n"
" -f, --fake chạy giả; bỏ bước gọi hàm hệ thống mount(2)\n"
-" -F, --fork rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tùy chọn -a)\n"
+" -F, --fork rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tùy chọn -"
+"a)\n"
" -T, --fstab <path> tập tin thay thế cho /etc/fstab\n"
#: sys-utils/mount.c:708
" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-" -o, --options <list> danh sách các tuỳ chọn gắn được ngăn cách bằng dấu phẩy\n"
-" -O, --test-opts <list> giới hạn tập hợp hệ thống tệp tin (dùng với tuỳ chọn -a)\n"
-" -r, --read-only gắn hệ thống tệp tin chỉ cho đọc (giống như là -o ro)\n"
+" -o, --options <list> danh sách các tuỳ chọn gắn được ngăn cách bằng dấu "
+"phẩy\n"
+" -O, --test-opts <list> giới hạn tập hợp hệ thống tệp tin (dùng với tuỳ "
+"chọn -a)\n"
+" -r, --read-only gắn hệ thống tệp tin chỉ cho đọc (giống như là -o "
+"ro)\n"
" -t, --types <list> giới hạn tập hợp kiểu hệ thống tệp tin\n"
#: sys-utils/mount.c:718
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <device> chỉ định thiết bị theo đường dẫn\n"
-" <directory> điểm gắn cho gắn sử dụng tùy chọn bind (xem thêm --bind/rbind)\n"
+" <directory> điểm gắn cho gắn sử dụng tùy chọn bind (xem thêm --"
+"bind/rbind)\n"
" <file> tập tin thường dành cho cài đặt loopdev\n"
#: sys-utils/mount.c:744
"Thao tác:\n"
" -B, --bind gắn một cây con ở một nơi khác (giống như -o bind)\n"
" -M, --move di chuyển một cây con đến một chỗ khác\n"
-" -R, --rbind gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ khác\n"
+" -R, --rbind gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ "
+"khác\n"
#: sys-utils/mount.c:749
#, c-format
" --make-shared đánh dấu một cây con như là phần chia sẻ (shared)\n"
" --make-slave đánh dấu một cây con như là tớ (slave)\n"
" --make-private đánh dấu một cây con như là riêng (private)\n"
-" --make-unbindable đánh dấu một cây con như là không thể buộc (unbindable)\n"
+" --make-unbindable đánh dấu một cây con như là không thể buộc "
+"(unbindable)\n"
#: sys-utils/mount.c:754
#, c-format
" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-" --make-rshared đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là chia sẻ\n"
+" --make-rshared đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là chia "
+"sẻ\n"
" --make-rslave đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là tớ\n"
" --make-rprivate đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là riêng\n"
" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không\n"
" thể buộc (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "đặt mẫu tùy chọn gặp lỗi"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
" -q, --quiet chế độ im lặng - không hiển thị gì cả\n"
-" -d, --fs-devno hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của hệ thống tệp tin\n"
+" -d, --fs-devno hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của hệ thống tệp "
+"tin\n"
" -x, --devno hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của thiết bị khối\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:203
#: sys-utils/nsenter.c:70
msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -u, --uts [=<TẬP-TIN>] nhập vào không gian tên UTS (tên máy v.v..)\n"
+msgstr ""
+" -u, --uts [=<TẬP-TIN>] nhập vào không gian tên UTS (tên máy v.v..)\n"
#: sys-utils/nsenter.c:71
msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr " -F, --no-fork không rẽ nhánh tiến trình trước thực thi <chương trình>\n"
+msgstr ""
+" -F, --no-fork không rẽ nhánh tiến trình trước thực thi <chương "
+"trình>\n"
#: sys-utils/nsenter.c:102
#, c-format
" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-" -c, --core kích thước tối đa của tập tin lõi (core) được tạo ra\n"
+" -c, --core kích thước tối đa của tập tin lõi (core) được tạo "
+"ra\n"
" -d, --data kích thước tối đa của đoạn dữ liệu của tiến trình\n"
" -e, --nice mức ưu tiên tối đa được phép nâng lên\n"
-" -f, --fsize kích thước tối đa của tập tin được ghi bởi tiến trình\n"
+" -f, --fsize kích thước tối đa của tập tin được ghi bởi tiến "
+"trình\n"
" -i, --sigpending con số tối đa của tín hiệu treo\n"
-" -l, --memlock kích thước tối đa một tiến trình có thể khoá vào bộ nhớ\n"
+" -l, --memlock kích thước tối đa một tiến trình có thể khoá vào bộ "
+"nhớ\n"
" -m, --rss kích thước tối đa thường trực\n"
" -n, --nofile số tập tin tối đa được mở\n"
" -q, --msgqueue số byte tối đa trong hàng đợi thông điệp POSIX\n"
" -r, --rtprio mức ưu tiên tối đa cho việc lập lịch thời gian thực\n"
" -s, --stack kích thước khối nhớ (stack) tối đa\n"
-" -t, --cpu mức tối đa về tổng số thời gian của CPU tính theo giây\n"
+" -t, --cpu mức tối đa về tổng số thời gian của CPU tính theo "
+"giây\n"
" -u, --nproc số lượng tiến trình của người dùng tối đa\n"
" -v, --as kích thước của bộ nhớ ảo\n"
" -x, --locks số lượng tập tin bị khoá tối đa\n"
-" -y, --rttime thời gian CPU tính theo mi-crô giây một tiến trình được lập lịch\n"
+" -y, --rttime thời gian CPU tính theo mi-crô giây một tiến trình "
+"được lập lịch\n"
" dưới lịch thời gian thực\n"
#: sys-utils/prlimit.c:321
#: sys-utils/readprofile.c:116
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -a, --all in ra toàn bộ các biểu tượng, kể cả khi số lượng là 0\n"
+msgstr ""
+" -a, --all in ra toàn bộ các biểu tượng, kể cả khi số lượng "
+"là 0\n"
#: sys-utils/readprofile.c:117
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
#: sys-utils/readprofile.c:119
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -r, --reset đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện được)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện "
+"được)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:120
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
#: sys-utils/readprofile.c:268
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr "Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng “-n” để ép buộc theo thứ tự byte tự nhiên của máy."
+msgstr ""
+"Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng “-n” để ép buộc theo thứ tự byte tự nhiên "
+"của máy."
#: sys-utils/readprofile.c:283
#, c-format
msgstr "%d (%s) quyền ưu tiên cũ %d, quyền ưu tiên mới %d\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:75
-msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -a, --auto đọc chế độ đồng hồ từ tập tin chỉnh sửa (mặc định)\n"
+msgid ""
+" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr ""
+" -a, --auto đọc chế độ đồng hồ từ tập tin chỉnh sửa (mặc "
+"định)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:77
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "báo thức: lúc %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:445
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "không hiểu được trạng thái treo “%s”"
-#: sys-utils/rtcwake.c:454
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "tham số giây không hợp lệ"
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:462
msgid "invalid time argument"
msgstr "tham số thời gian không hợp lệ"
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#: sys-utils/rtcwake.c:487
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: giả sử RTC dùng UTC ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:492
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Sử dụng thời gian UTC.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:494
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Sử dụng thời gian địa phương.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:498
+#: sys-utils/rtcwake.c:499
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "phải cung cấp thời điểm đánh thức (xem thêm các tùy chọn -t và -s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/rtcwake.c:516
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s không thể bật sự kiện báo thức"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:531
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "báo thức %ld, giờ_hệ_thống %ld, giờ_RTC %ld, giây %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:536
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr "treo \"%s\" không sẵn sàng"
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:545
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "thời gian không chạy ngược về %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: thức dậy sử dụng %s lúc %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: thức dậy từ \"%s\" sử dụng %s lúc %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:568
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "chế độ ngưng: không; đang rời\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:576
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "chế độ ngưng: bị tắt; đăng thực hiện %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:593
+#: sys-utils/rtcwake.c:595
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "chế độ ngưng: đã bật; đang đọc RTC\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
+#: sys-utils/rtcwake.c:601
msgid "rtc read failed"
msgstr "đọc fts gặp lỗi"
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:612
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "chế độ ngưng: vô hiệu hoá; đang tắt báo động\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:614
+#: sys-utils/rtcwake.c:616
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "chế độ ngưng: hiển thị; đang in thông tin báo thức\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:621
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "chế độ ngưng: %s; đang ngưng chạy hệ thống\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
+#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "tắt khả ngắt của đồng hồ báo thức RTC gặp lỗi"
msgstr " -v, --verbose nói rõ tùy chọn nào đang được thực hiện\n"
#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
-msgstr " -R, --addr-no-randomize tắt ngẫu nhiên hóa của không gian địa chỉ ảo\n"
+msgid ""
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
+msgstr ""
+" -R, --addr-no-randomize tắt ngẫu nhiên hóa của không gian địa chỉ ảo\n"
#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgid ""
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs làm con trỏ hàm chỉ đến một bộ mô tả\n"
#: sys-utils/setarch.c:102
msgstr " -T, --sticky-timeouts bật STICKY_TIMEOUTS\n"
#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgid ""
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
msgstr " -3, --3gb giới hạn không gian địa chỉ tối đa là 3 GB\n"
#: sys-utils/setarch.c:110
msgstr "Lỗi đặt cá tính thành %s"
#: sys-utils/setpriv.c:93
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
-msgstr " -d, --dump hiển thị trạng thái hiện tại (và không thực thi gì)\n"
+msgid ""
+" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+msgstr ""
+" -d, --dump hiển thị trạng thái hiện tại (và không thực thi "
+"gì)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:94
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --securebits <bits> đăt securebits\n"
#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+msgid ""
+" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
msgstr " --selinux-label <nhãn> đặt nhãn SELinux (cần process:transition)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+msgid ""
+" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> đặt hồ sơ AppArmor (cần quyền “onexec”.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:113
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
-msgstr " Công cụ này tương đối nguy hiểm. Hãy đọc trang manpage, và dùng một cách thận trọng.\n"
+msgstr ""
+" Công cụ này tương đối nguy hiểm. Hãy đọc trang manpage, và dùng một cách "
+"thận trọng.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
msgid "getting process secure bits failed"
#: sys-utils/swapon.c:404
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: tìm thấy chữ ký trao đổi: phiên bản %d, kích cỡ trang %d, thứ tự byte %s"
+msgstr ""
+"%s: tìm thấy chữ ký trao đổi: phiên bản %d, kích cỡ trang %d, thứ tự byte %s"
#: sys-utils/swapon.c:409
msgid "different"
#: sys-utils/swapon.c:493
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s: kích cỡ trang=%d, kích cỡ vùng trao đổi=%llu, kích cỡ thiết bị=%llu"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang=%d, kích cỡ vùng trao đổi=%llu, kích cỡ thiết bị=%llu"
#: sys-utils/swapon.c:498
#, c-format
#: sys-utils/swapon.c:516
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để khởi tạo lại nó.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để "
+"khởi tạo lại nó.)"
#: sys-utils/swapon.c:525
#, c-format
" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-" -a, --all bật tất cả các vùng bộ nhớ trao đổi trong tập tin /etc/fstab\n"
-" -d, --discard loại bỏ các trang đang rảnh trước khi chúng được sử dụng lại\n"
+" -a, --all bật tất cả các vùng bộ nhớ trao đổi trong tập tin /"
+"etc/fstab\n"
+" -d, --discard loại bỏ các trang đang rảnh trước khi chúng được sử "
+"dụng lại\n"
" -e, --ifexists âm thầm bỏ qua các thiết bị mà nó không tồn tại\n"
" -f, --fixpgsz khởi tạo lại không gian bộ nhớ trao đổi nếu thấy\n"
" cần thiết\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" -p, --priority <prio> chỉ định mức ưu tiên của thiết bị bộ nhớ trao đổi.\n"
-" -s, --summary hiển thị thông tin tổng quát về thiết bị bộ nhớ trao\n"
+" -s, --summary hiển thị thông tin tổng quát về thiết bị bộ nhớ "
+"trao\n"
" đổi đã sử dụng rồi thoát\n"
" --show[=<cột>] hiển thị dạng tổng quát trong bảng định nghĩa\n"
" --noheadings không hiển thị đầu đề, sử dụng với --show\n"
" --raw sử dụng kết xuất dạng thô, sử dụng với --show\n"
-" --bytes hiển thị vùng hoán đổi tính bằng bytes trong kết xuất khi dùng --show\n"
+" --bytes hiển thị vùng hoán đổi tính bằng bytes trong kết "
+"xuất khi dùng --show\n"
" -v, --verbose chế độ trình bày đầy đủ thông tin\n"
#: sys-utils/swapon.c:662
msgstr " -t, --time <ms> trình điều khiển đợi trong mi-li-giây\n"
#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <số> số ký tự được kết xuất trước khi ngủ\n"
#: sys-utils/tunelp.c:86
#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
-msgstr " -o, --check-status <on|off> kiểm tra trạng thái máy in trước khi in\n"
+msgstr ""
+" -o, --check-status <on|off> kiểm tra trạng thái máy in trước khi in\n"
#: sys-utils/tunelp.c:92
msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
-msgstr " -C, --careful <on|off> kiểm tra bổ xung cho việc kiểm tra trạng thái\n"
+msgstr ""
+" -C, --careful <on|off> kiểm tra bổ xung cho việc kiểm tra trạng thái\n"
#: sys-utils/tunelp.c:93
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize không canonical hóa đường dẫn\n"
#: sys-utils/umount.c:86
-msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
-msgstr " -d, --detach-loop nếu có gắn thiết bị loop, thì cũng giải phóng thiết bị này\n"
+msgid ""
+" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+" -d, --detach-loop nếu có gắn thiết bị loop, thì cũng giải phóng thiết "
+"bị này\n"
#: sys-utils/umount.c:87
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr " --fake chạy thử; bỏ qua cú gọi hệ thống umount(2)\n"
#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
-msgstr " -f, --force buộc unmount (trong trường hợp không thể thao tác với hệ thống NFS)\n"
+msgid ""
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
+msgstr ""
+" -f, --force buộc unmount (trong trường hợp không thể thao tác "
+"với hệ thống NFS)\n"
#: sys-utils/umount.c:89
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
-msgstr " -i, --internal-only không gọi chương trình hỗ trợ umount.<kiểue>\n"
+msgstr ""
+" -i, --internal-only không gọi chương trình hỗ trợ umount.<kiểue>\n"
#: sys-utils/umount.c:90
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab không ghi vào /etc/mtab\n"
#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
-msgstr " -l, --lazy tách rời hệ thống tập tin ngay, và dọn sách tất cả sau đó\n"
+msgid ""
+" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+msgstr ""
+" -l, --lazy tách rời hệ thống tập tin ngay, và dọn sách tất cả "
+"sau đó\n"
#: sys-utils/umount.c:92
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr " -O, --test-opts <dsách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin (dùng với -a)\n"
+msgstr ""
+" -O, --test-opts <dsách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin (dùng với -a)\n"
#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
-msgstr " -R, --recursive bỏ gắn một cách đệ quy tất cả các con của nó\n"
+msgid ""
+" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
+" -R, --recursive bỏ gắn một cách đệ quy tất cả các con của nó\n"
#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr " -r, --read-only Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi, hãy thử gắn lại chỉ-đọc\n"
+msgid ""
+" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr ""
+" -r, --read-only Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi, hãy thử gắn lại "
+"chỉ-đọc\n"
#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
#: term-utils/agetty.c:1640
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
-msgstr " -a, --autologin <user> đăng nhập với tài khoản đã chỉ định một cách tự động\n"
+msgstr ""
+" -a, --autologin <user> đăng nhập với tài khoản đã chỉ định một cách tự "
+"động\n"
#: term-utils/agetty.c:1641
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
#: term-utils/agetty.c:1650
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
-msgstr " -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong quá trình kết nối\n"
+msgstr ""
+" -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong quá trình kết nối\n"
#: term-utils/agetty.c:1651
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
#: term-utils/agetty.c:1662
msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " --nonewline không in một ký hiệu dòng mới trước phát hành\n"
+msgstr ""
+" --nonewline không in một ký hiệu dòng mới trước phát hành\n"
#: term-utils/agetty.c:1663
msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
#: term-utils/agetty.c:1664
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
-msgstr " --long-hostname hiển thị tên máy đủ điều kiện dạng đầy đủ\n"
+msgstr ""
+" --long-hostname hiển thị tên máy đủ điều kiện dạng đầy đủ\n"
#: term-utils/agetty.c:1665
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
" -c, --command <lệnh> chạy lệnh thay vì hệ vỏ tương tác\n"
" -e, --return trả về mã của quá trình con\n"
" -f, --flush chạy lệnh flush sau mỗi lần ghi\n"
-" --force sử dụng tệp tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên kết\n"
+" --force sử dụng tệp tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên "
+"kết\n"
" -q, --quiet im lặng\n"
-" -t, --timing[=<file>] kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới FILE)\n"
+" -t, --timing[=<file>] kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới "
+"FILE)\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
"\n"
#: term-utils/setterm.c:689
msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:690
msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:695
msgid " -inversescreen <on|off>\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-" -n, --nobanner không in ra tiêu đề (banner), chỉ làm việc với root\n"
+" -n, --nobanner không in ra tiêu đề (banner), chỉ làm việc với "
+"root\n"
" -t, --timeout <timeout> ghi thời gian quá giờ tính bằng giây\n"
" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
msgstr " -o, --output-separator <chuỗi>\n"
#: text-utils/column.c:98
-msgid " table output column separator, default is two spaces\n"
-msgstr " bộ ngăn cách cột kết xuất bảng, mặc định là hai dấu cách\n"
+msgid ""
+" table output column separator, default is two "
+"spaces\n"
+msgstr ""
+" bộ ngăn cách cột kết xuất bảng, mặc định là hai "
+"dấu cách\n"
#: text-utils/column.c:99
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr "toàn bộ đối số tập tin kết xuất sai"
#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "việc gọi hexdump giống như là lệnh od đã bị phản đối trong sự thiện ý của lệnh od của gói GNU coreutils."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+"việc gọi hexdump giống như là lệnh od đã bị phản đối trong sự thiện ý của "
+"lệnh od của gói GNU coreutils."
#: text-utils/hexsyntax.c:123
#, c-format
#: text-utils/more.c:1360
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh. Mặc định đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
+"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh. Mặc định "
+"đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
"Dấu sao (*) cho biết tham số sẽ thành mặc định mới.\n"
#: text-utils/more.c:1367
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-"<space> Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]\n"
-"z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]*\n"
+"<space> Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện "
+"thời]\n"
+"z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình "
+"hiện thời]*\n"
"<return> Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [1]*\n"
-"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]*\n"
+"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]"
+"*\n"
"q hoặc Q hay <interrupt> Thoát khỏi more\n"
"s Bỏ qua k dòng văn bản [1]\n"
"f Bỏ qua k màn hình văn bản [1]\n"
"“ Đi tới nơi trước khi bắt đầu tìm kiếm\n"
"= Hiển thị số thứ tự dòng hiện thời\n"
"/<biểu thức chính quy> Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức [1]\n"
-"n Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng [1]\n"
+"n Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng "
+"[1]\n"
"!<cmd> hoặc :!<cmd> Thực hiện <cmd> trong một shell con\n"
"v Chạy /usr/bin/vi tại dòng hiện thời\n"
"ctrl-L Vẽ lại màn hình\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" l dòng kế tiếp\n"
" $ trang cuối cùng\n"
" /biểu thức chính quy/ quét tới tìm chuỗi này\n"
-" ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^ quét ngược tìm chuỗi này\n"
+" ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^ quét ngược tìm chuỗi "
+"này\n"
" . hay ^L vẽ lại màn hình\n"
" w hay z đặt kích cỡ trang và đi tới trang kế tiếp\n"
" s tên_tập_tin lưu tập tin hiện thời vào tên tập tin này\n"
" n đi tới tập tin kế tiếp\n"
"\n"
"Nhiều câu lệnh cũng chấp nhận số đi trước, v.d.\n"
-"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang đầu).\n"
+"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang "
+"đầu).\n"
"\n"
"Xem pg(1) để tìm thêm thông tin.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/tailf.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: không thể thêm sự theo dõi inotify (đã tới giới hạn các sự giới hạn inotify)."
+msgstr ""
+"%s: không thể thêm sự theo dõi inotify (đã tới giới hạn các sự giới hạn "
+"inotify)."
#: text-utils/tailf.c:197
#, c-format
msgstr " -t, -T, --terminal THIẾT-BI-CUỐI ghi đè lên biến môi trường TERM\n"
#: text-utils/ul.c:140
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr " -i, --indicated gạch chân biểu thị thông qua dòng ngăn cách\n"
+msgid ""
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+" -i, --indicated gạch chân biểu thị thông qua dòng ngăn cách\n"
#: text-utils/ul.c:211
msgid "trouble reading terminfo"
msgid "Input line too long."
msgstr "Dòng nhập quá dài."
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "crypt gặp lỗi: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Không thể phân nhánh: %m\n"
+
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "lỗi (bug) trong lời gọi xstrndup"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "Tùy chọn:\n"
#~ " -A kiểm tra toàn bộ hệ thống\n"
-#~ " -R bỏ qua hệ thống tập tin gốc (root); chỉ có ích với tùy chọn “-A”\n"
+#~ " -R bỏ qua hệ thống tập tin gốc (root); chỉ có ích với tùy chọn “-"
+#~ "A”\n"
#~ " -M không kiểm tra hệ thống tập tin đã gắn\n"
#~ " -t <kiểu> chỉ định kiểu cho hệ thông tập tin sẽ được kiểm tra;\n"
#~ " kiểu được cho phép là danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy\n"
#~ " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
#~ " -s, --show list partitions\n"
#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+#~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+#~ "format\n"
#~ " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
#~ " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
#~ " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
#~ " -r, --raw use raw output format\n"
-#~ " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+#~ " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, "
+#~ "etc.)\n"
#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --add thêm các phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n"
#~ " -t, --type <type> chỉ định kiểu phân vùng (dos, bsd, solaris, v.v..)\n"
#~ " -v, --verbose chế độ hiển thị đầy đủ\n"
-#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-#~ msgstr "Cảnh báo!! Phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng chương trình GNU Parted."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
+#~ "Parted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cảnh báo!! Phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy "
+#~ "dùng chương trình GNU Parted."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
+#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên “%s”. Tiện ích fdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+#~ "CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên “%s”. Tiện ích fdisk "
+#~ "không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên “%s”. Tiện ích sfdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+#~ "CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên “%s”. Tiện ích sfdisk "
+#~ "không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ " -, -l, --login làm cho shell (hệ vỏ) là được đăng nhập\n"
-#~ " -c, --command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho shell (hệ vỏ) bằng -c\n"
-#~ " --session-command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho shell (hệ vỏ) bằng -c\n"
+#~ " -c, --command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho shell (hệ vỏ) "
+#~ "bằng -c\n"
+#~ " --session-command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho shell (hệ vỏ) "
+#~ "bằng -c\n"
#~ " và không tạo một phiên mới\n"
-#~ " -f, --fast chuyển -f cho shell (hệ vỏ) (cho csh hay tcsh)\n"
+#~ " -f, --fast chuyển -f cho shell (hệ vỏ) (cho csh hay "
+#~ "tcsh)\n"
#~ " -m, --preserve-environment không đặt lại biến môi trường\n"
#~ " -p giống với -m\n"
-#~ " -s, --shell <shell> chạy shell (hệ vỏ) nếu /etc/shells cho phép\n"
+#~ " -s, --shell <shell> chạy shell (hệ vỏ) nếu /etc/shells cho "
+#~ "phép\n"
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: exec gặp lỗi"
#~ " -r, --raw use raw output format\n"
#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -O, --options <list> giới hạntập hợp của hệ thống tập tin bởi các tuỳ chọn gắn\n"
+#~ " -O, --options <list> giới hạntập hợp của hệ thống tập tin bởi các tuỳ "
+#~ "chọn gắn\n"
#~ " -o, --output <list> các cột sẽ được hiển thị ra\n"
#~ " -P, --pairs sử dụng khoá=\"value\" để định dạng kết xuất\n"
#~ " -r, --raw sử dụng kết xuất dạng thô\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -a, --all print all devices\n"
-#~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+#~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+#~ "format\n"
#~ " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
#~ " -D, --discard print discard capabilities\n"
-#~ " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#~ " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM "
+#~ "disks)\n"
#~ " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
#~ " -f, --fs output info about filesystems\n"
#~ " -h, --help usage information (this)\n"
#~ "\n"
#~ "Các tùy chọn:\n"
#~ " -a, --all hiển thị tất cả các thiết bị\n"
-#~ " -b, --bytes hiển thị SIZE tính bằng byte thay vì ở định dạng danh cho người đọc\n"
+#~ " -b, --bytes hiển thị SIZE tính bằng byte thay vì ở định dạng "
+#~ "danh cho người đọc\n"
#~ " -d, --nodeps không hiển thị thiết bị slaves hay holders\n"
#~ " -D, --discard hiển thị các khả năng bị huỷ bỏ\n"
-#~ " -e, --exclude <list> loại trừ các thiết bị theo số lớn (major) (mặc định: các đĩa RAM)\n"
-#~ " -I, --include <list> chỉ hiển thị những thiết bị với số major được chỉ ra\n"
+#~ " -e, --exclude <list> loại trừ các thiết bị theo số lớn (major) (mặc "
+#~ "định: các đĩa RAM)\n"
+#~ " -I, --include <list> chỉ hiển thị những thiết bị với số major được chỉ "
+#~ "ra\n"
#~ " -f, --fs hiển thị thông tin về hệ thống tập tin\n"
#~ " -h, --help các sử dụng (chính cái này)\n"
#~ " -i, --ascii chỉ sử dụng các ký tự định dạng ascii\n"
#~ "\n"
#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-#~ msgstr "Xem thêm cách sử dụng đối số tập tin và thư mục từ phần hướng dẫn của whereis(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xem thêm cách sử dụng đối số tập tin và thư mục từ phần hướng dẫn của "
+#~ "whereis(1).\n"
#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
#~ msgstr "mount: không thể khoá vào bộ nhớ"
#~ " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
#~ " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
#~ " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-#~ " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
+#~ " -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+#~ "format\n"
#~ " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
-#~ " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+#~ " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log "
+#~ "buffer\n"
#~ " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -k, --kernel display kernel messages\n"
#~ " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
#~ " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
#~ " -r, --raw print the raw message buffer\n"
-#~ " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+#~ " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/"
+#~ "kmsg\n"
#~ " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
#~ " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
#~ " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
#~ " -u, --userspace display userspace messages\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -w, --follow wait for new messages\n"
-#~ " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+#~ " -x, --decode decode facility and level to readable "
+#~ "string\n"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --clear xoá sạch bộ đệm vòng nhân (kernel)\n"
#~ " -c, --read-clear đọc và xoá sạch tất cả các thông điệp\n"
-#~ " -D, --console-off tắt hiển thị thông điệp tới thiết bị console\n"
-#~ " -d, --show-delta hiển thị thời gian delta giữa các thông điệp được hiển thị\n"
-#~ " -e, --reltime hiển thị thời gian địa phương và delta ở định dạng có thể đọc được\n"
-#~ " -E, --console-on cho phép hiển thị thông điệp tới thiết bị console\n"
+#~ " -D, --console-off tắt hiển thị thông điệp tới thiết bị "
+#~ "console\n"
+#~ " -d, --show-delta hiển thị thời gian delta giữa các thông điệp "
+#~ "được hiển thị\n"
+#~ " -e, --reltime hiển thị thời gian địa phương và delta ở "
+#~ "định dạng có thể đọc được\n"
+#~ " -E, --console-on cho phép hiển thị thông điệp tới thiết bị "
+#~ "console\n"
#~ " -F, --file <file> sử dụng tập tin thay vì bộ đệm nhật ký nhân\n"
-#~ " -f, --facility <list> hạn chế kết xuất đến các phương tiện đã định nghĩa\n"
+#~ " -f, --facility <list> hạn chế kết xuất đến các phương tiện đã định "
+#~ "nghĩa\n"
#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
#~ " -k, --kernel hiển thị thông điệp nhân\n"
#~ " -l, --level <list> hạn chế kết xuất đến các mức đã định nghĩa\n"
-#~ " -n, --console-level <level> đặt mức của thông điệp được hiển thị ở thiết bị console\n"
+#~ " -n, --console-level <level> đặt mức của thông điệp được hiển thị ở thiết "
+#~ "bị console\n"
#~ " -r, --raw hiển thị ra bộ đệm thông điệp dạng thô\n"
#~ " -S, --syslog ép buộc sử dụng syslog(2) thay vì /dev/kmsg\n"
-#~ " -s, --buffer-size <size> kích thước bộ để để truy vấn bộ đệm vòng nhân\n"
-#~ " -T, --ctime hiển thị dấu vết thời gian dạng cho con người đọc (có lẽ \n"
+#~ " -s, --buffer-size <size> kích thước bộ để để truy vấn bộ đệm vòng "
+#~ "nhân\n"
+#~ " -T, --ctime hiển thị dấu vết thời gian dạng cho con "
+#~ "người đọc (có lẽ \n"
#~ " sai nếu bạn sử dụng SUSPEND/RESUME)\n"
#~ " -t, --notime không hiển thị dấu vết thời gian\n"
#~ " -u, --userspace hiển thị thông điệp mức người dùng\n"
#~ " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
#~ " -w, --follow wait for new messages\n"
-#~ " -x, --decode giải mã phương tiên và mức thành chỗi có thể đọc được\n"
+#~ " -x, --decode giải mã phương tiên và mức thành chỗi có thể "
+#~ "đọc được\n"
#~ msgid "eject: cannot set user id"
#~ msgstr "eject: không đặt được id người dùng"
#~ msgstr "semctl bị lỗi"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
+#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/"
+#~ "num>\n"
#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
-#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor "
+#~ "<num>\n"
#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --encryption <kiểu> bật mã hoá dữ liệu với <tên/số> đã ghi rõ\n"
#~ " -o, --offset <số> bắt đầu ở khoảng bù số này trong tập tin\n"
-#~ " --sizelimit <số> hạn chế thiết bị chỉ <số> byte của tập tin\n"
-#~ " -p, --pass-fd <số> đọc cụm từ mật khẩu từ bộ mô tả tập tin <số>\n"
+#~ " --sizelimit <số> hạn chế thiết bị chỉ <số> byte của tập "
+#~ "tin\n"
+#~ " -p, --pass-fd <số> đọc cụm từ mật khẩu từ bộ mô tả tập tin "
+#~ "<số>\n"
#~ " -P, --partscan tạo phân vùng cho thiết bị vòng lặp\n"
#~ " -r, --read-only thiết lập thiết bị vòng lặp chỉ-đọc\n"
-#~ " --show in ra tên thiết bị sau khi cài đặt (với “-f”.\n"
+#~ " --show in ra tên thiết bị sau khi cài đặt (với “-"
+#~ "f”.\n"
#~ " -v, --verbose chế độ chi tiết\n"
#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
#~ " -V, --version print version information and exit\n"
-#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of "
+#~ "CPUs\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -a, --all hiển thị các CPU trực tuyến và ngoại tuyến (mặc định cho -e)\n"
-#~ " -b, --online chỉ hiển thị các CPU trực tuyến (mặc định cho -p)\n"
+#~ " -a, --all hiển thị các CPU trực tuyến và ngoại tuyến (mặc "
+#~ "định cho -e)\n"
+#~ " -b, --online chỉ hiển thị các CPU trực tuyến (mặc định cho -"
+#~ "p)\n"
#~ " -c, --offline chỉ hiển thị các CPU ngoại tuyến\n"
#~ " -e, --extended[=<list>] hiển thị ra một định dạng đọc được mở rộng\n"
#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp này\n"
#~ " -p, --parse[=<list>] hiển thị ra một định dạng phân tích được\n"
#~ " -s, --sysroot <dir> sử dụng thư mục DIR như là root của hệ thống\n"
#~ " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
-#~ " -x, --hex hiển thị ra mặt mạ dạng thập lục phân thay vì kiểu liệt kê CPUs\n"
+#~ " -x, --hex hiển thị ra mặt mạ dạng thập lục phân thay vì "
+#~ "kiểu liệt kê CPUs\n"
#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
-#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop (hầu như chắc chắn là không hiểu kiểu mã hóa)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop (hầu như chắc chắn là không hiểu "
+#~ "kiểu mã hóa)"
#~ msgid "renice from %s\n"
#~ msgstr "thay đổi ưu tiên từ %s\n"
#~ msgid ""
#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+#~ "space\n"
#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+#~ "GB\n"
#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
#~ msgstr ""
#~ " -v, --verbose liệt kê những tùy chọn đã bật\n"
-#~ " -R, --addr-no-randomize tắt chức năng ngẫu nhiên hoá không gian địa chỉ ảo\n"
+#~ " -R, --addr-no-randomize tắt chức năng ngẫu nhiên hoá không gian địa chỉ "
+#~ "ảo\n"
#~ " -F, --fdpic-funcptrs làm cho con trỏ hàm thì chỉ tới bộ mô tả\n"
#~ " -Z, --mmap-page-zero bật MMAP_PAGE_ZERO\n"
#~ " -L, --addr-compat-layout thay đổi cách cấp phát bộ nhớ ảo\n"
#~ msgid ""
#~ " -a, --all umount all filesystems\n"
#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-#~ " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+#~ " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop "
+#~ "device\n"
#~ " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-#~ " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+#~ " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+#~ "system)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -a, --all bỏ gắn toàn bộ hệ thống tập tin\n"
#~ " -c, --no-canonicalize không canonicalize đường dẫn\n"
-#~ " -d, --detach-loop nếu đã gắn thiết bị vòng lặp, đồng thời giải phóng\n"
+#~ " -d, --detach-loop nếu đã gắn thiết bị vòng lặp, đồng thời giải "
+#~ "phóng\n"
#~ " luôn cả thiết bị vòng lặp\n"
#~ " --fake chạy thử; bỏ gọi hàm hệ thống umount(2)\n"
-#~ " -f, --force ép buộc bỏ gắn (trong trường hợp một hệ thống NFS\n"
+#~ " -f, --force ép buộc bỏ gắn (trong trường hợp một hệ thống "
+#~ "NFS\n"
#~ " không thể kết nối)\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-#~ " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+#~ " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all "
+#~ "later\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --internal-only không gọi lệnh bỏ gắn. trình hỗ trợ <type>\n"
#~ " -n, --no-mtab không ghi vào tập tin /etc/mtab\n"
-#~ " -l, --lazy tháo khỏi hệ thống tập tin ngay, và dọn sạch tất cả sau đó\n"
+#~ " -l, --lazy tháo khỏi hệ thống tập tin ngay, và dọn sạch tất "
+#~ "cả sau đó\n"
#~ msgid ""
#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-#~ " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+#~ " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-"
+#~ "only\n"
#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -O, --test-opts <list> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin (sử dụng với -a)\n"
+#~ " -O, --test-opts <list> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin (sử dụng với -"
+#~ "a)\n"
#~ " -r, --read-only Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi,\n"
#~ " thử gắn lại với chỉ-đọc\n"
#~ " -t, --types <list> giới hạn tập hợp kiểu hệ thống tập tin\n"
#~ "\n"
#~ "Các tùy chọn:\n"
#~ " -8, --8bits giả định tty 8-bit\n"
-#~ " -a, --autologin <user> đăng nhập tự động với tên tài khoản đã chỉ định\n"
+#~ " -a, --autologin <user> đăng nhập tự động với tên tài khoản đã chỉ "
+#~ "định\n"
#~ " -c, --noreset không đặt lại chế độ điều khiển\n"
#~ " -f, --issue-file <file> hiển thị tập tin phát hành\n"
#~ " -h, --flow-control cho phép phần cứng điều khiển luồng chảy\n"
#~ " -I, --init-string <string> chuỗi khởi tạo\n"
#~ " -l, --login-program <file> chỉ định chương trình đăng nhập\n"
#~ " -L, --local-line ép buộc dòng cục bộ\n"
-#~ " -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong suốt quá trình kết nối\n"
+#~ " -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong suốt quá trình kết "
+#~ "nối\n"
#~ " -n, --skip-login không hỏi cho đăng nhập\n"
#~ " -o, --login-options <opts> các tùy chọn không chuyển qua cho đăng nhập\n"
#~ " -p, --loginpause chờ một phím bất kỳ trước khi đăng nhập\n"
#~ " -w, --wait-cr chờ ký hiệu về đầu dòng (cr)\n"
#~ " --noclear không xoá màn hình trước khi hỏi\n"
#~ " --nohints không hiển thị gợi ý\n"
-#~ " --nonewline không hiển thị một dòng mới trước khi phát hành\n"
+#~ " --nonewline không hiển thị một dòng mới trước khi phát "
+#~ "hành\n"
#~ " --no-hostname không có tên máy chủ cũng được hiển thị\n"
#~ " --long-hostname hiển thị đầy đủ tên máy chủ\n"
#~ " --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
#~ " -appcursorkeys <on|off>\n"
#~ " -linewrap <on|off>\n"
#~ " -default : mặc định\n"
-#~ " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu tiền cảnh\n"
-#~ " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu hậu cảnh\n"
+#~ " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : "
+#~ "màu tiền cảnh\n"
+#~ " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : "
+#~ "màu hậu cảnh\n"
#~ " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
#~ "\n"
#~ "Các tùy chọn:\n"
#~ " -t, --terminal TERMINAL ghi đè lên biến môi trường TERM\n"
-#~ " -i, --indicated đường gạch dưới được chỉ ra thông qua một dòng ngăn cách\n"
+#~ " -i, --indicated đường gạch dưới được chỉ ra thông qua một "
+#~ "dòng ngăn cách\n"
#~ " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
#~ "\n"
#~ "Bạn phải chỉ ra nhiều hàm.\n"
#~ "Bạn chỉ có thể thực hiện một hàm mỗi lần."
-#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
-#~ msgstr "Các tùy chọn “--utc” và “--localtime” loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai."
+#~ msgid ""
+#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+#~ "both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tùy chọn “--utc” và “--localtime” loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra "
+#~ "cả hai."
-#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
-#~ msgstr "Các tùy chọn “--adjust” và “--noadjust” loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai."
+#~ msgid ""
+#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+#~ "specified both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tùy chọn “--adjust” và “--noadjust” loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa "
+#~ "ra cả hai."
-#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
-#~ msgstr "Các tùy chọn “--adjfile” và “--noadjfile” loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai."
+#~ msgid ""
+#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+#~ "specified both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tùy chọn “--adjfile” và “--noadjfile” loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa "
+#~ "ra cả hai."
#~ msgid "open() of %s failed"
#~ msgstr "open() cho %s không thành công"
#~ msgid "failed to parse class"
#~ msgstr "lỗi phân tích lớp"
-#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
-#~ msgstr "cấu hình, bỏ cấu hình, bất hoạt, phân phối, bật và quét tìm lại là loại trừ lẫn nhau"
+#~ msgid ""
+#~ "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+#~ "exclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "cấu hình, bỏ cấu hình, bất hoạt, phân phối, bật và quét tìm lại là loại "
+#~ "trừ lẫn nhau"
-#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "clear, read-clear, console-level, console-on, và console-off là các tuỳ chọn loại trừ lẫn nhau"
+#~ msgid ""
+#~ "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+#~ "mutually exclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "clear, read-clear, console-level, console-on, và console-off là các tuỳ "
+#~ "chọn loại trừ lẫn nhau"
#~ msgid "failed to parse buffer size"
#~ msgstr "gặp lỗi khi phân tích kích thước bộ đệm"
#~ msgstr "%s: gặp định dạng tập tin bất thường"
#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-#~ msgstr "“%s” là một tên chương trình không được hỗ trợ (phải là “swapon” hay “swapoff”.."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” là một tên chương trình không được hỗ trợ (phải là “swapon” hay "
+#~ "“swapoff”.."
#~ msgid "failed to stat directory"
#~ msgstr "không thể lấy thống kê stat thư mục"
#~ msgid "bad skip value"
#~ msgstr "bỏ qua giá trị sai"
-#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-#~ msgstr "%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] [các_tậptin]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
+#~ "[files]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] "
+#~ "[các_tậptin]\n"
#~ msgid "Cannot open "
#~ msgstr "Không mở được "
#~ msgstr "không thể quyết định kích cỡ cung từ cho %s"
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên "
+#~ "[các_khối]\n"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ"
#~ msgstr "Phân vùng kết thúc trong hình trụ bán phần cuối cùng"
#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-#~ msgstr "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d xóa một phân vùng BSD"
#~ "trước đó sẽ không thể được phục hồi.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
#~ msgstr "Thiết bị chứa một bảng phân vùng DOS, hay Sun, SGI hay OSF bị lỗi\n"
#~ msgid "Internal error\n"
#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
#~ msgstr " -c [hay --id]: in ra hay thay đổi Id phân vùng"
-#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-#~ msgstr " -d [hay --dump]: cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập vào"
+#~ msgid ""
+#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d [hay --dump]: cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập "
+#~ "vào"
-#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgid ""
+#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
#~ msgstr " -i [hay --increment]: số trụ v.v... từ 1 thay vì từ 0"
-#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: chấp nhận/báo cáo với đơn vị cung từ/khối/trụ/MB"
+#~ msgid ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: chấp nhận/báo cáo với đơn vị cung từ/khối/trụ/MB"
#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#~ msgstr " -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr " -D [hay --DOS]: để tương thích với DOS: lãng phí một chút khoảng trống"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D [hay --DOS]: để tương thích với DOS: lãng phí một chút "
+#~ "khoảng trống"
#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
#~ msgstr " -R [hay --re-read]: khiến nhân đọc lại bảng phân vùng"
#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
#~ msgstr " -N# : chỉ thay đổi phân vùng với số #"
-#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr " -O tập tin : ghi các cung từ sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O tập tin : ghi các cung từ sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
#~ msgstr " -I tập tin : phục hồi lại những cung từ này"
#~ msgstr " -? [hay --help]: in trợ giúp này"
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-#~ msgstr " -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
-#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-#~ msgstr " -L [hay --Linux]: không than phiền về những gì không thích hợp với Linux"
+#~ msgid ""
+#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ " -L [hay --Linux]: không than phiền về những gì không thích hợp "
+#~ "với Linux"
#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#~ msgstr " -q [hay --quiet]: bỏ các cảnh báo"
#~ msgstr "Bạn có thể tắt tất cả các kiểm tra cố định với:"
#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr " -f [hay --force]: làm bất theo lời bạn, thậm chí là ngu ngốc"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f [hay --force]: làm bất theo lời bạn, thậm chí là ngu ngốc"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
#~ msgstr "Không thể phân cấp bộ nhớ cho kiểu hệ thống tập tin\n"
-#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] [HTTT ...]\n"
+#~ "Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] "
+#~ "[HTTT ...]\n"
#~ "\n"
#~ "HTTT: hệ thống tập tin\n"
#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
-#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
#~ " the clock was last set or adjusted\n"
#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
#~ " value given with --epoch\n"
#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
#~ " hardware clock's epoch value\n"
#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
#~ " either --utc or --localtime\n"
#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
#~ " /etc/adjtime)\n"
-#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
#~ " clock or anything else\n"
#~ " -D | --debug debug mode\n"
#~ "\n"
#~ " -r | --show đọc đồng hồ phần cứng và in ra kết quả\n"
#~ " --set đặt rtc thành thời gian đưa ra, dùng “--date”\n"
#~ " -s | --hctosys đặt thời gian hệ thống từ đồng hồ phần cứng\n"
-#~ " -w | --systohc đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện thời\n"
+#~ " -w | --systohc đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện "
+#~ "thời\n"
#~ " --systz đặt thời gian hệ thống dựa vào múi giờ hiện thời\n"
#~ " --adjust điều chỉnh rtc để tính đến độ lệch có hệ thống\n"
#~ "\t\t\t\tkế từ lần cuối cùng đặt hay chỉnh đồng hồ\n"
-#~ " --getepoch in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
-#~ " --setepoch đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
+#~ " --getepoch in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+#~ "nhân\n"
+#~ " --setepoch đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+#~ "nhân\n"
#~ "\t\t\t\tthành giá trị đưa ra dùng “--epoch”\n"
#~ " --predict dự đoán đọc RTC nào vào giờ đưa ra (dùng --date )\n"
#~ " -v | --version in ra đầu ra tiêu chuẩn phiên bản của hwclock\n"
#~ "Tùy chọn: \n"
#~ " -u | --utc đồng hồ phần cứng tính theo UTC\n"
#~ " --localtime đồng hồ phần cứng tính theo thời gian cục bộ\n"
-#~ " -f | --rtc=đường_dẫn tập tin “/dev/...” đặc biệt cần dùng thay cho mặc định\n"
+#~ " -f | --rtc=đường_dẫn tập tin “/dev/...” đặc biệt cần dùng thay cho "
+#~ "mặc định\n"
#~ " --directisa truy cập trực tiếp mạch nối ISA thay cho %s\n"
#~ " --badyear lờ đi năm của rtc vì BIOS bị hỏng\n"
#~ " --date ghi rõ thời gian cần đặt trong đồng hồ phần cứng\n"
-#~ " --epoch=năm ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng\n"
+#~ " --epoch=năm ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần "
+#~ "cứng\n"
#~ " --noadjfile đừng truy cập đến “/etc/adjtime”.\n"
#~ "\t\t\t\tCần dùng hoặc “--utc” hoặc “--localtime”\n"
#~ " --adjfile=đường_dẫn\tghi rõ đường dẫn đến tập tin điều chỉnh\n"
#~ msgstr "không mailloc được chuỗi khởi đầu (init)"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sử dụng:\n"
-#~ "%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+#~ "%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+#~ "máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
#~ "hoặc\n"
-#~ "[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+#~ "[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+#~ "máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
#~ msgstr "login: ít bộ nhớ, có thể không đăng nhập thành công\n"
#~ "Tùy chọn:\n"
#~ " -s, --fstab tìm kiếm trong bảng tĩnh của hệ thống tập tin\n"
#~ " -m, --mtab tìm kiếm trong bảng của hệ thống tập tin đã lắp\n"
-#~ " -k, --kernel tìm kiếm trong bảng hạt nhân của hệ thống tập tin đã lắp (mặc định)\n"
+#~ " -k, --kernel tìm kiếm trong bảng hạt nhân của hệ thống tập tin đã "
+#~ "lắp (mặc định)\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --canonicalize làm cho hợp nguyên tắc các đường dẫn được in ra\n"
-#~ " -d, --direction <từ> hướng tìm kiếm: “forward” (tiếp) hay “backward” (lùi)\n"
+#~ " -d, --direction <từ> hướng tìm kiếm: “forward” (tiếp) hay "
+#~ "“backward” (lùi)\n"
#~ " -e, --evaluate in ra mọi THẺ (NHÃN/UUID) được tính\n"
#~ " -f, --first-only chỉ in ra hệ thống tập tin được tìm đầu tiên\n"
#~ " -h, --help in ra trợ giúp này\n"
#~ " -l, --list xuất theo định dạng danh sách\n"
#~ " -n, --noheadings đừng in ra phần đầu\n"
#~ " -u, --notruncate đừng cắt ngắn chuỗi trong cột\n"
-#~ " -O, --options <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo tùy chọn lắp\n"
+#~ " -O, --options <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo "
+#~ "tùy chọn lắp\n"
#~ " -o, --output <danh_sách> xuất cột\n"
#~ " -r, --raw xuất theo định dạng thô\n"
#~ " -a, --ascii định dạng cây bằng ký tự ASCII\n"
-#~ " -t, --types <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo kiểu HTTT\n"
+#~ " -t, --types <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo "
+#~ "kiểu HTTT\n"
#~ " -S, --source <chuỗi> thiết bị, LABEL= (nhãn là) hay UUID=thiết_bị\n"
#~ " -T, --target <chuỗi> điểm lắp\n"
#~ "\n"
#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
-#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] [ thông_báo ... ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] "
+#~ "[ thông_báo ... ]\n"
#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
#~ msgstr "cách dùng: look [-dfa] [-t ký_tự] chuỗi [tập_tin]\n"
#~ msgstr " [ -standout [ thuộc_tính ] ]\t\tlàm nổi\n"
#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
#~ msgstr " %s [-r|t] [-n số] [-s đường_dẫn_ổ_cắm]\n"
#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không biết\n"
-#~ " về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử “modprobe loop”.)"
+#~ "%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không "
+#~ "biết\n"
+#~ " về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử "
+#~ "“modprobe loop”.)"
#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ khi đọc cụm từ mật khẩu"
#~ msgstr "loop: không xóa được thiết bị %s: %s\n"
#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-#~ msgstr "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên "
+#~ "dịch lại.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
#~ " %1$s -f | --find find unused\n"
#~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+#~ "<file>\n"
#~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %1$s -d | --detach <TB_vòng_lặp> [<TB_vòng_lặp> ...] xoá\n"
#~ " %1$s -f | --find tìm cái chưa dùng\n"
#~ " %1$s -c | --set-capacity <TB_vòng_lặp> thay đổi kích cỡ\n"
-#~ " %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>] liệt kê tất cả tương ứng với tập tin này\n"
-#~ " %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin> thiết lập\n"
+#~ " %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>] liệt kê tất cả tương ứng "
+#~ "với tập tin này\n"
+#~ " %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin> thiết "
+#~ "lập\n"
#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
#~ msgstr "vòng lặp bị ăn cắp=%s... nên thử lại\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sử dụng:\n"
-#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/"
+#~ "fstab\n"
#~ " %1$s [-p ưu_tiên] [-v] [-f] <đặc_biệt> bật vùng trao đổi đưa ra\n"
-#~ " %1$s -s hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng trao đổi\n"
+#~ " %1$s -s hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng "
+#~ "trao đổi\n"
#~ " %1$s -h hiển thị trợ giúp\n"
#~ " %1$s -V hiển thị phiên bản\n"
#~ "\n"
#~ " ionoce [ các_tùy_chọn ] <lệnh> [<đối_số> ...]\n"
#~ "\n"
#~ "Tùy chọn:\n"
-#~ " -n <dữ_liệu_hạng> dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao hơn)\n"
+#~ " -n <dữ_liệu_hạng> dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao "
+#~ "hơn)\n"
#~ " -c <hạng> hạng định thời\n"
#~ "\t• 0\tkhông có\n"
#~ "\t• 1\tthời gian thật\n"
#~ msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
#~ msgstr "Sử dụng: ctrlaltdel hard|soft\t\tcứng|mềm\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t "
+#~ "giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
#~ msgstr "Không mở được %s: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
+#~ "<device>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <thiết_bị>\n"
+#~ "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
+#~ "<thiết_bị>\n"
#~ msgid "ldattach from %s\n"
#~ msgstr "ldattach từ %s\n"
#~ "Trình bổ trợ thông tin kiến trúc CPU\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help trợ giúp\n"
-#~ " -p, --parse in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng in được\n"
+#~ " -p, --parse in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng "
+#~ "in được\n"
#~ " -s, --sysroot dùng thư mục làm gốc hệ thống mới\n"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
#~ msgstr "sử dụng: column [-tx] [-c các-cột] [tập-tin ...]\n"
-#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] [tậptin ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] "
+#~ "[tậptin ...]\n"
#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
#~ msgstr "sử dụng: %s [-dflpcsu] [+sốdòng | +/pattern] tên1 tên2 ...\n"
#~ "chrt — thao tác các thuộc tính thời gian thật của một tiến trình.\n"
#~ "\n"
#~ "Đặt chính sách:\n"
-#~ " chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
+#~ " chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> "
+#~ "[<đối_số> ...]}\n"
#~ "\n"
#~ "Lấy chính sách:\n"
#~ " chrt [các_tùy_chọn] {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#~ msgstr "sử dụng: rdev [ -rv ] [ -o BÙ ] [ ẢNH [ GIÁ_TRỊ [ BÙ ] ] ]"
-#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) hiện thời"
+#~ msgid ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) "
+#~ "hiện thời"
#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 đặt ROOT (gốc) thành /dev/hda2"
-#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái chỉ-đọc)"
+#~ msgid ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái "
+#~ "chỉ-đọc)"
#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 đặt kích cỡ RAMDISK (đĩa RAM)"
#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) khởi động"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -v /dev/fd0 1 đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) "
+#~ "khởi động"
#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
#~ msgstr " -u, --unqote sử dụng bộ byte N"
#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
#~ msgstr " vidmode ... giống như rdev -v"
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, 2=phím2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, "
+#~ "2=phím2,..."
#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
#~ msgstr " hãy dùng “-R 1” để gắn gốc chỉ-đọc, “-R 0” để đọc/ghi."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 18:40+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
-#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
+#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
+#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat 失败:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
#: disk-utils/fsck.c:1026
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.c:1038
#: disk-utils/fsck.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n"
# fuzzy
msgid "compiled without -x support"
msgstr "编译时未带有 -x 支持"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:OK\n"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "设备:%s\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n"
+"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录"
+"名 输出文件\n"
" -h 打印此帮助\n"
" -v 详尽模式\n"
" -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
msgid "partition name"
msgstr "分区名"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
msgid "partition UUID"
msgstr "分区 UUID"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s:设置回环设备失败"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
+msgid ""
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
#: disk-utils/partx.c:712
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <type> 定义使用哪个输出列\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
#: disk-utils/partx.c:717
-msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+msgid ""
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n"
#: disk-utils/partx.c:718
#: disk-utils/raw.c:161
#, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)"
msgstr "设备“%s”是控制原生设备(请使用 raw<N>,其中 <N> 大于 0)"
#: disk-utils/raw.c:178
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:910
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:1067
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:1700
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):"
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
#, c-format
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "不将分区表写入磁盘"
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "是"
msgstr "已将分区表写入磁盘"
#: fdisks/cfdisk.c:1745
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:1755
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:1757
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
msgid " Logical"
msgstr " 逻辑分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
-#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
+#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
+#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
#: fdisks/sfdisk.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgstr " 起始 终止\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1956
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标"
+"志\n"
#: fdisks/cfdisk.c:1957
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
#: fdisks/cfdisk.c:2040
#: fdisks/cfdisk.c:2042
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisks/cfdisk.c:2075
msgid "Raw"
msgstr "Linux 纯文本"
#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard 隐藏"
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
+#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 启动"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
+#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
#, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "您确实要退出吗?"
msgid "%s (%jd-%jd): "
msgstr "%s (%jd-%jd): "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
+#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "值超出范围。\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr "是[Y]/否[N]:"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "磁道/柱面"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "柱面"
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
+#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败"
msgid "Command action"
msgstr "命令操作"
-#: fdisks/fdisk.c:254
+#: fdisks/fdisk.c:263
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "您必须设置"
-#: fdisks/fdisk.c:271
+#: fdisks/fdisk.c:280
msgid "heads"
msgstr "磁头"
-#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "扇区"
-#: fdisks/fdisk.c:279
+#: fdisks/fdisk.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s。\n"
"您可以从 更多功能 菜单进行此操作。\n"
-#: fdisks/fdisk.c:280
+#: fdisks/fdisk.c:289
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: fdisks/fdisk.c:291
+#: fdisks/fdisk.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:380
+#: fdisks/fdisk.c:389
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):"
-#: fdisks/fdisk.c:382
+#: fdisks/fdisk.c:391
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):"
-#: fdisks/fdisk.c:419
+#: fdisks/fdisk.c:428
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
-#: fdisks/fdisk.c:489
+#: fdisks/fdisk.c:498
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "不支持的后缀:“%s”。\n"
-#: fdisks/fdisk.c:490
+#: fdisks/fdisk.c:499
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"支持:10^N: KB (千字节), MB (兆字节), GB (吉字节)\n"
" 2^N: K (约千字节), M (约兆字节), G (约吉字节)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:516
+#: fdisks/fdisk.c:525
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "将使用默认值 %u\n"
-#: fdisks/fdisk.c:555
+#: fdisks/fdisk.c:564
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:557
+#: fdisks/fdisk.c:566
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS 兼容性标志未设置\n"
-#: fdisks/fdisk.c:572
+#: fdisks/fdisk.c:581
#, c-format
msgid "Could not delete partition %d\n"
msgstr "无法删除分区 %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:574
+#: fdisks/fdisk.c:583
#, c-format
msgid "Partition %d is deleted\n"
msgstr "分区 %d 已删除\n"
-#: fdisks/fdisk.c:590
+#: fdisks/fdisk.c:599
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:599
+#: fdisks/fdisk.c:608
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”\n"
-#: fdisks/fdisk.c:603
+#: fdisks/fdisk.c:612
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:620
+#: fdisks/fdisk.c:629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"磁盘 %s:%ld MB, %lld 字节"
-#: fdisks/fdisk.c:624
+#: fdisks/fdisk.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"磁盘 %s:%ld.%ld GB, %llu 字节"
-#: fdisks/fdisk.c:627
+#: fdisks/fdisk.c:636
#, c-format
msgid ", %llu sectors\n"
msgstr ",%llu 个扇区\n"
-#: fdisks/fdisk.c:629
+#: fdisks/fdisk.c:638
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
msgstr "%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面\n"
-#: fdisks/fdisk.c:631
+#: fdisks/fdisk.c:640
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:637
+#: fdisks/fdisk.c:646
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:639
+#: fdisks/fdisk.c:648
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:642
+#: fdisks/fdisk.c:651
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "对齐偏移量:%lu 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:644
+#: fdisks/fdisk.c:653
#, c-format
msgid "Disk label type: %s\n"
msgstr "磁盘标签类型:%s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:693
+#: fdisks/fdisk.c:702
#, c-format
msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
msgstr "分区 %d 已设置为 %s 类型,大小设为 %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:715
+#: fdisks/fdisk.c:724
msgid "cannot write disk label"
msgstr "无法写磁盘标签"
-#: fdisks/fdisk.c:717
+#: fdisks/fdisk.c:726
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:730
+#: fdisks/fdisk.c:739
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:739
+#: fdisks/fdisk.c:748
#, c-format
msgid ""
"\n"
"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:747
+#: fdisks/fdisk.c:756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:751
+#: fdisks/fdisk.c:760
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "正在同步磁盘。\n"
-#: fdisks/fdisk.c:812
+#: fdisks/fdisk.c:821
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):"
-#: fdisks/fdisk.c:825
+#: fdisks/fdisk.c:834
msgid "Number of cylinders"
msgstr "柱面数"
-#: fdisks/fdisk.c:851
+#: fdisks/fdisk.c:860
msgid "Number of heads"
msgstr "磁头数"
-#: fdisks/fdisk.c:876
+#: fdisks/fdisk.c:885
msgid "Number of sectors"
msgstr "扇区数"
-#: fdisks/fdisk.c:878
+#: fdisks/fdisk.c:887
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "打不开 %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:969
+#: fdisks/fdisk.c:978
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:974
+#: fdisks/fdisk.c:983
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
"使用写入命令前请三思。\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:991
+#: fdisks/fdisk.c:1000
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "在 %s 上检测到 OSF/1 磁盘标签,将进入磁盘标签模式。\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1005
+#: fdisks/fdisk.c:1014
msgid "Command (m for help): "
msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
-#: fdisks/fdisk.c:1137
+#: fdisks/fdisk.c:1146
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 上下文失败"
-#: fdisks/fdisk.c:1148
+#: fdisks/fdisk.c:1157
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "无效的 扇区大小 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "无效的 柱面数 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1162
+#: fdisks/fdisk.c:1171
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
msgid "invalid heads argument"
msgstr "无效的 磁头数 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "无效的 扇区数 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1207
+#: fdisks/fdisk.c:1216
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1253
+#: fdisks/fdisk.c:1262
#, c-format
msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
msgstr ""
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
+"(rite)\n"
msgstr ""
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
+"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
msgstr ""
#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
#, c-format
msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr ""
#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
msgstr ""
#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
msgstr ""
#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
#: fdisks/sfdisk.c:574
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisks/sfdisk.c:579
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisks/sfdisk.c:584
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisks/sfdisk.c:624
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
msgid "no partition table present."
msgstr "不存在分区表。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "开头"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "末尾"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
msgid "bad input"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"\n"
"用法:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id 更改 Id\n"
" --print-id 打印 Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
" -l, --list 列出每个设备的分区\n"
" -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n"
" -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n"
" S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n"
" -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
" -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n"
" -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n"
" -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -v, --version 显示版本信息并退出\n"
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"危险选项:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
msgstr ""
" -f, --force 禁止所有一致性检查\n"
" --no-reread 不检查分区是否正在使用\n"
" -q, --quiet 抑制警告消息输出\n"
" -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n"
" -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
" -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n"
" 或输入时请求提供它们的描述符\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last 不分配最后一个柱面\n"
" --IBM 同 --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n"
" --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n"
+" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --"
+"chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n"
" --onesector 各分区互不相交\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n"
" -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
msgid "no command?"
msgstr "没有命令?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "无效的 分区数 参数"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "不能以读写方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "不能以读方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"完成\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "致命错误:找不到 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
#: text-utils/pg.c:1353
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "已选择分区 %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
msgid "No free partition available!"
msgstr "无空闲分区可用!"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "分区号"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "扇区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
msgid "EFI System"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR 分区方案"
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "BIOS boot partition"
msgstr "BIOS 启动分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#: libfdisk/src/gpt.c:164
msgid "Microsoft reserved"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "Microsoft basic data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:166
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:167
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "Windows recovery evironmnet"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "HP-UX data partition"
msgstr "HP-UX 数据分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
msgid "HP-UX service partition"
msgstr "HP-UX 服务分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux 文件系统"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux 保留"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD 数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 启动"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:186
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 备份"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:208
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:209
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:228
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:229
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#: libfdisk/src/gpt.c:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:517
+#: libfdisk/src/gpt.c:536
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt:stat() 失败"
-#: libfdisk/src/gpt.c:527
+#: libfdisk/src/gpt.c:546
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1062
-msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1082
+msgid ""
+"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
+"experimental phase. Use at your own discretion."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1349
+#: libfdisk/src/gpt.c:1374
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1354
+#: libfdisk/src/gpt.c:1379
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1358
+#: libfdisk/src/gpt.c:1383
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1363
+#: libfdisk/src/gpt.c:1388
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "无效的分区记录校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1368
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1372
+#: libfdisk/src/gpt.c:1397
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1377
+#: libfdisk/src/gpt.c:1402
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1381
+#: libfdisk/src/gpt.c:1406
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1386
+#: libfdisk/src/gpt.c:1411
msgid "Disk is to small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1395
+#: libfdisk/src/gpt.c:1421
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1401
+#: libfdisk/src/gpt.c:1427
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1408
+#: libfdisk/src/gpt.c:1434
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1415
+#: libfdisk/src/gpt.c:1441
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1423
+#: libfdisk/src/gpt.c:1449
msgid "No errors detected"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1424
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1425
+#: libfdisk/src/gpt.c:1451
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1431
+#: libfdisk/src/gpt.c:1457
#, c-format
msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1435
+#: libfdisk/src/gpt.c:1461
#, c-format
msgid "Detected %d error(s)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1575
+#: libfdisk/src/gpt.c:1578
#, c-format
msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1581
+#: libfdisk/src/gpt.c:1584
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "所有分区均已占用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1586
+#: libfdisk/src/gpt.c:1589
msgid "No free sectors available."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1611
+#: libfdisk/src/gpt.c:1613
msgid "First sector"
msgstr "第一个扇区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1625
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1632
+#: libfdisk/src/gpt.c:1634
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
#, c-format
msgid "Could not create partition %zd"
msgstr "无法创建分区 %zd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+#: libfdisk/src/gpt.c:1657
#, c-format
msgid "Created partition %zd\n"
msgstr "已创建分区 %zd\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1730
+#: libfdisk/src/gpt.c:1732
#, c-format
-msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
+msgid ""
+"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
+"%02X%02X)\n"
msgstr ""
#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid 失败(%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "分配 CPU 组 失败"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:152
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:157
msgstr " -, -l, --login 使 shell 成为登录 shell\n"
#: login-utils/su-common.c:657
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgid ""
+" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
#: login-utils/su-common.c:658
-msgid " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " --session-command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
#: login-utils/su-common.c:659
msgstr " 而不创建新会话\n"
#: login-utils/su-common.c:660
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgid ""
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast 向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n"
#: login-utils/su-common.c:661
msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:821
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
+msgid ""
+"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
+"exclusive."
msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:825
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "(或按 Control-D 键继续):"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s:readlink 失败"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "更改到系统根目录失败"
#: login-utils/sulogin.c:755
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
+"limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
+"fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell 启动登录 shell\n"
" -t, --timeout <秒数> 等待密码的最大时间(默认:无限制)\n"
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "打不开终端:%m\n"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "无法打开密码数据库。"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "加密失败:%m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() 失败"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, c-format
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "无法 fork:%m\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr "挂载点"
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
msgid "filesystem type"
msgstr "文件系统类型"
msgid "filesystem label"
msgstr "文件系统标签"
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "分区标签"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr "主:次 设备号"
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
" -A, --all 禁用所有内建过滤器,打印所有文件系统\n"
msgid ""
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
+"file)\n"
" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
" LABEL=、UUID=、ARTUUID=、ARTLABEL=)\n"
" -T, --target <字符串> 要使用的挂臷点\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
+#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:1373
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:1418
" %1$s [选项] -o|--options optstring [选项] [--] 参数\n"
#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative 允许长选项以 - 开始\n"
#: misc-utils/getopt.c:324
msgstr " -l, --longoptions <长选项> 要识别的长选项\n"
#: misc-utils/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <程序名> 将错误报告给的程序名\n"
#: misc-utils/getopt.c:327
#: misc-utils/kill.c:463
msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
+"processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all 不限于只对和当前进程的用户 id 相同的进程进行\n"
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr "设备名"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "partition LABEL"
msgstr "分区 LABEL"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "设备的状态"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
msgid "read-only device"
msgstr "只读设备"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
msgid "removable device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
msgid "state of the device"
msgstr "设备的状态"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "user name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
msgid "alignment offset"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
msgid "physical sector size"
msgstr "物理扇区大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
msgid "logical sector size"
msgstr "逻辑扇区大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
msgid "discard alignment offset"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr "忽略零数据"
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
msgid "unique storage identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "device revision"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:获取设备路径失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s:组成 sysfs 路径失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:读链接失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
+msgid ""
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii 只使用 ascii 字符\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -p, --paths 打印完整设备路径\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"可用列(用于 --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:678
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount:无法设置用户 id:%m"
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
+#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount:无法 fork:%s"
msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
msgstr "不支持加密,请改用 cryptsetup(8)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1326
+#: mount-deprecated/mount.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgstr "初始化 loopcxt 失败"
+
+#: mount-deprecated/mount.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: failed to use %s device"
+msgstr "%s:使用设备失败"
+
+#: mount-deprecated/mount.c:1330
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount:查找空闲的回环设备失败"
-#: mount-deprecated/mount.c:1331
+#: mount-deprecated/mount.c:1335
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount:将使用回环设备 %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1343
+#: mount-deprecated/mount.c:1347
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount:%s:设置回环设备属性失败"
-#: mount-deprecated/mount.c:1354
+#: mount-deprecated/mount.c:1358
#, c-format
msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
msgstr "挂臷:%s:设置回环设备失败:%m"
-#: mount-deprecated/mount.c:1365
+#: mount-deprecated/mount.c:1369
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount:被挪用回环=%s ...将重试\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1370
+#: mount-deprecated/mount.c:1374
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "挂载:被挪用回环=%s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1377
+#: mount-deprecated/mount.c:1381
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount:设置回环设备成功\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1425
+#: mount-deprecated/mount.c:1429
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount:未找到 %s - 将创建它...\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1452
+#: mount-deprecated/mount.c:1456
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount:无法打开 %s 来设置速度"
-#: mount-deprecated/mount.c:1455
+#: mount-deprecated/mount.c:1459
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount:无法设置速度:%m"
-#: mount-deprecated/mount.c:1546
+#: mount-deprecated/mount.c:1550
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount:根据 mtab,%s 已挂载于 %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1625
+#: mount-deprecated/mount.c:1629
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mounted:警告:%s 似乎是以读写方式挂载的。\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1637
+#: mount-deprecated/mount.c:1641
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "挂载:警告:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1673
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount-deprecated/mount.c:1677
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount:程序无法确定文件系统类型,并且没有指定"
-#: mount-deprecated/mount.c:1676
+#: mount-deprecated/mount.c:1680
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount:您必须指定文件系统类型"
-#: mount-deprecated/mount.c:1679
+#: mount-deprecated/mount.c:1683
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount:挂载失败"
-#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
+#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount:挂载点 %s 不是一个目录"
-#: mount-deprecated/mount.c:1687
+#: mount-deprecated/mount.c:1691
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount:权限不足"
-#: mount-deprecated/mount.c:1689
+#: mount-deprecated/mount.c:1693
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount:必须是超级用户才能使用 mount"
-#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
+#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount:%s 忙"
-#: mount-deprecated/mount.c:1699
+#: mount-deprecated/mount.c:1703
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount:proc 已挂载"
-#: mount-deprecated/mount.c:1701
+#: mount-deprecated/mount.c:1705
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount:%s 已挂载或 %s 忙"
-#: mount-deprecated/mount.c:1707
+#: mount-deprecated/mount.c:1711
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount:挂载点 %s 不存在"
-#: mount-deprecated/mount.c:1709
+#: mount-deprecated/mount.c:1713
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount:挂载点 %s 是一个没有目标位置的符号链接"
-#: mount-deprecated/mount.c:1714
+#: mount-deprecated/mount.c:1718
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount:特殊设备 %s 不存在"
-#: mount-deprecated/mount.c:1726
+#: mount-deprecated/mount.c:1730
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount:特殊设备 %s 不存在\n"
" (路径前缀不是目录)\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1738
+#: mount-deprecated/mount.c:1742
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount:%s 未挂载或选项错误"
-#: mount-deprecated/mount.c:1740
+#: mount-deprecated/mount.c:1744
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount:文件系统类型错误、选项错误、%s 有坏超级块,\n"
" 缺少代码页或助手程序,或其他错误"
-#: mount-deprecated/mount.c:1747
+#: mount-deprecated/mount.c:1751
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n"
" 一款 /sbin/mount.<类型> 助手程序)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1756
+#: mount-deprecated/mount.c:1760
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (这是不是一台通过 ide-scsi 方式使用的 IDE 设备,\n"
" 因而需要 sr0 或 sda 或 so?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1761
+#: mount-deprecated/mount.c:1765
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (您不是要试图挂载一个扩展分区,而非扩展分区中的\n"
" 一些逻辑分区吧?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1768
+#: mount-deprecated/mount.c:1772
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" 有些情况下在 syslog 中可以找到一些有用信息- 请尝试\n"
" dmesg | tail 这样的命令看看。\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
+#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
msgid "mount table full"
msgstr "挂载表满"
-#: mount-deprecated/mount.c:1776
+#: mount-deprecated/mount.c:1780
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount:%s:无法读取超级块"
-#: mount-deprecated/mount.c:1782
+#: mount-deprecated/mount.c:1786
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount:%s:未知设备"
-#: mount-deprecated/mount.c:1787
+#: mount-deprecated/mount.c:1791
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount:未知文件系统类型“%s”"
-#: mount-deprecated/mount.c:1799
+#: mount-deprecated/mount.c:1803
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount:您可能指的是 %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1802
+#: mount-deprecated/mount.c:1806
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount:可能您指的是“iso9660”?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1805
+#: mount-deprecated/mount.c:1809
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount:可能您指的是“vfat”?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1808
+#: mount-deprecated/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount:%s 设备号错误或不支持文件系统 %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1816
+#: mount-deprecated/mount.c:1820
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount:%s 不是块设备,且 stat 命令失败?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1818
+#: mount-deprecated/mount.c:1822
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount:内核无法将 %s 识别为块设备\n"
" (试试“modprobe driver”?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1821
+#: mount-deprecated/mount.c:1825
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount:%s 不是块设备(要不试试“-o loop”?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1824
+#: mount-deprecated/mount.c:1828
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount:%s 不是块设备"
-#: mount-deprecated/mount.c:1829
+#: mount-deprecated/mount.c:1833
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount:%s 不是有效的块设备"
-#: mount-deprecated/mount.c:1832
+#: mount-deprecated/mount.c:1836
msgid "block device "
msgstr "块设备 "
-#: mount-deprecated/mount.c:1834
+#: mount-deprecated/mount.c:1838
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount:无法以只读方式挂载 %s%s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
+#: mount-deprecated/mount.c:1842
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount:%s%s 是写保护的,但指明了“-w”标志"
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
+#: mount-deprecated/mount.c:1846
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount:无法以读写方式重新挂载 %s%s,它是写保护的"
-#: mount-deprecated/mount.c:1857
+#: mount-deprecated/mount.c:1861
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount:%s%s 写保护,将以只读方式挂载"
-#: mount-deprecated/mount.c:1865
+#: mount-deprecated/mount.c:1869
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount:在 %s 上找不到媒体"
-#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
+#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" 受限制的应用程序可能会生成 AVC 消息,并被阻止访问该文件系统。\n"
" 更多详细信息请参阅 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1963
+#: mount-deprecated/mount.c:1967
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount:没有指定类型 - 程序将根据冒号假定为 nfs\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1969
+#: mount-deprecated/mount.c:1973
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount:没有指定类型 - 程序将根据 // 前缀假定为 cifs\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2037
+#: mount-deprecated/mount.c:2041
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "mount:忽略 %s(无法解析的 offset= 选项)\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2050
+#: mount-deprecated/mount.c:2054
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount:%s 已挂载于 %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2230
+#: mount-deprecated/mount.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"其他选项:[-nfFrsvw] [-o 选项] [-p 密码文件描述符].\n"
"更多细节,请输入 man 8 mount 了解。\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
msgid "--pass-fd is no longer supported"
msgstr "--pass-fd 已不再支持"
-#: mount-deprecated/mount.c:2548
+#: mount-deprecated/mount.c:2552
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "挂臷:只有 root 用户才能执行(有效 UID 为 %u)"
-#: mount-deprecated/mount.c:2551
+#: mount-deprecated/mount.c:2555
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "挂臷:只有 root 用户才能执行"
-#: mount-deprecated/mount.c:2562
+#: mount-deprecated/mount.c:2566
msgid "nothing was mounted"
msgstr "未挂臷任何项目"
-#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
+#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "挂臷:没有找到该分区"
-#: mount-deprecated/mount.c:2583
+#: mount-deprecated/mount.c:2587
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount:在 %2$s 或 %3$s 中找不到 %1$s"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr ";文件的其余部分被忽略"
-#: mount-deprecated/sundries.c:30
-msgid "bug in xstrndup call"
-msgstr "xstrndup 调用中有问题"
-
-#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
-#: mount-deprecated/sundries.c:298
+#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
+#: mount-deprecated/sundries.c:284
msgid "not enough memory"
msgstr "内存不足"
msgstr "无效的 优先级 参数"
#: schedutils/chrt.c:305
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 标志只支持 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
#: schedutils/chrt.c:323
msgstr "CPU %d 已经禁用\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "启用 CPU %d 失败(CPU 已解除配置)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
msgstr "启用 CPU %d 失败(%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
msgstr "禁用 CPU %d 失败(上次启用的 CPU)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
msgstr "禁用 CPU %d 失败(%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
msgstr "CPU %d 解除配置失败(CPU 已启用)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "CPU %d 配置失败(%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
msgstr "CPU %d 已配置\n"
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "CPU %d 解除配置失败(%m)\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#: sys-utils/cytune.c:98
#, c-format
-msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n"
#: sys-utils/cytune.c:99
#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
msgstr " -T, --set-default-flush <数字> 设置默认冲刷超时\n"
#: sys-utils/cytune.c:100
#: sys-utils/cytune.c:101
#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
msgstr " -i, --interval <秒数> 每隔这些 <秒数> 收集一次统计\n"
#: sys-utils/cytune.c:132
#: sys-utils/cytune.c:141
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
msgstr ""
"文件 %s,对应阈值 %lu 和超时 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n"
#: sys-utils/cytune.c:247
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:253
#: sys-utils/cytune.c:256
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:261
msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n"
#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
+msgid ""
+" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+"format\n"
msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n"
#: sys-utils/dmesg.c:234
msgstr " -E, --console-on 启用向终端打印消息\n"
#: sys-utils/dmesg.c:235
-msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgid ""
+" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
#: sys-utils/dmesg.c:236
msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n"
#: sys-utils/dmesg.c:244
-msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgid ""
+" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog 强制使用 syslog(2) 而非 /dev/kmsg\n"
#: sys-utils/dmesg.c:245
-msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgid ""
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n"
#: sys-utils/dmesg.c:246
msgstr " -w, --follow 等待新消息\n"
#: sys-utils/dmesg.c:251
-msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgid ""
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode 将设施和级别解码为可读的字符串\n"
#: sys-utils/dmesg.c:255
msgid "write failed"
msgstr "写失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/dmesg.c:1265
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "无效的 缓冲区大小 参数"
-#: sys-utils/dmesg.c:1308
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
-msgstr "--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用"
+#: sys-utils/dmesg.c:1305
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+"--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:1312
+#: sys-utils/dmesg.c:1309
msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
msgstr "--notime 不能与--ctime 或 --reltime 同时使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:1314
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
msgstr "--reltime 不能与 --ctime 选项同时使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:1341
+#: sys-utils/dmesg.c:1338
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "读取内核缓冲区失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:1354
+#: sys-utils/dmesg.c:1351
msgid "unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
-#: sys-utils/dmesg.c:1360
+#: sys-utils/dmesg.c:1357
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失败"
msgstr " -w --timeout <秒数> 等待一段时间\n"
#: sys-utils/flock.c:62
-msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
+msgid ""
+" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E --conflict-exit-code <数字> 冲突或超时后的退出代码\n"
#: sys-utils/flock.c:63
-msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o --close 在运行命令前关闭文件描述符\n"
#: sys-utils/flock.c:64
-msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c --command <命令> 通过 shell 运行一条命令\n"
#: sys-utils/flock.c:97
"将延迟更长时间来到达新时间。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:583
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095年)。"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095"
+"年)。"
#: sys-utils/hwclock.c:593
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:670
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
msgstr "数据字符串 %s 等价于 1969年后 %ld 秒。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:714
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
msgstr "硬件时钟不包含有效时间,因此无法从它来设置系统时间。"
#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为之前硬件时钟包含垃圾内容。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:885
#: sys-utils/hwclock.c:891
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为从上次校准还不到一天。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:939
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n"
+msgstr ""
+"在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系"
+"数调整 %4$f 秒/天\n"
#: sys-utils/hwclock.c:985
#, c-format
#: sys-utils/hwclock.c:1027
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
msgstr "无法打开包含时钟调整参数(%s)的文件来写入"
#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
msgstr "漂移调整参数未更新。"
#: sys-utils/hwclock.c:1087
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "硬件时间不包含有效时间,程序无法调整它。"
#: sys-utils/hwclock.c:1096
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。"
#: sys-utils/hwclock.c:1118
#: sys-utils/hwclock.c:1293
#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "位于1969(年)后 %ld 秒,RTC 应读取到的是1969(年)后 %ld 秒。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1322
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
msgstr "内核假设纪元(epoch)值为 %lu\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1346
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
msgstr "要设置纪元(epoch)值,您必须使用“epoch”选项来指定设置的值。"
#: sys-utils/hwclock.c:1350
" 来调整 RTC\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1454
-msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+msgid ""
+" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
+"clock\n"
msgstr " -c, --compare 定期将系统时钟与 CMOS 时钟相比较\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1456
msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。"
#: sys-utils/hwclock.c:1788
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "抱歉,只有超级用户才能更改内核中的硬件时钟纪元(epoch)。"
#: sys-utils/hwclock.c:1811
msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
#: sys-utils/hwclock.c:1814
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
-msgstr "要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱动。此系统上不存在该文件。"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system."
+msgstr ""
+"要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱"
+"动。此系统上不存在该文件。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
#, c-format
msgstr " -M, --shmem <size> 创建大小为 <size> 的共享内存段。\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <nsems> 创建包含 <nsems> 个元素的信号量数组\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:71
msgstr " -Q, --queue 创建消息队列\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <模式> 资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n"
#: sys-utils/losetup.c:359
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+msgid ""
+" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <数字> 设备限制为文件的 <数字> 个字节\n"
#: sys-utils/losetup.c:360
msgstr " -r, --read-only 设置只读回环设备\n"
#: sys-utils/losetup.c:362
-msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgid ""
+" --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show 设置后打印设备名(加 -f 选项)\n"
#: sys-utils/losetup.c:363
#: sys-utils/losetup.c:389
#, c-format
-msgid "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless or invisible for system tools."
+msgid ""
+"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"or invisible for system tools."
msgstr "%s:警告,文件小于 512 个字节,回环设备可能无用或在系统工具中看不到。"
#: sys-utils/losetup.c:393
#, c-format
-msgid "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file will be ignored."
+msgid ""
+"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"will be ignored."
msgstr "%s:警告,文件未对齐 512 字节扇区,其末尾将被忽略。"
#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
msgid "error: uname failed"
msgstr "错误:uname 失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:407
+#: sys-utils/lscpu.c:414
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
-#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:981
+#: sys-utils/lscpu.c:988
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1126
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
+#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1147
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1143
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1201
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1202
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1198
+#: sys-utils/lscpu.c:1205
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "每个 book 的座数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1200
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
msgid "Book(s):"
msgstr "Book:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1209
msgid "Socket(s):"
msgstr "座:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1206
+#: sys-utils/lscpu.c:1213
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 节点:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1208
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid "Vendor ID:"
msgstr "厂商 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1210
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 系列:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1212
+#: sys-utils/lscpu.c:1219
msgid "Model:"
msgstr "型号:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1214
+#: sys-utils/lscpu.c:1221
msgid "Model name:"
msgstr "型号名称:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1216
+#: sys-utils/lscpu.c:1223
msgid "Stepping:"
msgstr "步进:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1218
+#: sys-utils/lscpu.c:1225
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1220
+#: sys-utils/lscpu.c:1227
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
msgid "Virtualization:"
msgstr "虚拟化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1228
+#: sys-utils/lscpu.c:1235
msgid "Hypervisor:"
msgstr "超管理器:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1237
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "超管理器厂商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1231
+#: sys-utils/lscpu.c:1238
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虚拟化类型:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1241
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "分派模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
+#: sys-utils/lscpu.c:1247
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 缓存:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1246
+#: sys-utils/lscpu.c:1253
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
-msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1266
+msgid ""
+" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
+"e)\n"
msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1260
+#: sys-utils/lscpu.c:1267
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1261
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1269
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1270
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1264
+#: sys-utils/lscpu.c:1271
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1265
-msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
+msgid ""
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1275
+#: sys-utils/lscpu.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"更多信息请参阅 lscpu(1)。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
+#: sys-utils/lscpu.c:1370
#, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
-msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
+msgid ""
+"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
+"extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+"%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使"
+"用。\n"
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
#, c-format
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境分配失败"
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
+#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
msgstr "%d (%s) 旧优先级为 %d,新优先级为 %d\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:75
-msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgid ""
+" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -a, --auto 从 adjust 文件读取时钟模式(默认)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:77
msgid "alarm: on %s"
msgstr "闹钟:于 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:445
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "不支持的挂起状态“%s”"
-#: sys-utils/rtcwake.c:454
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "无效的 秒数 参数"
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:462
msgid "invalid time argument"
msgstr "无效的 时间 参数"
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#: sys-utils/rtcwake.c:487
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s:将假设 RTC 使用 UTC...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:492
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "使用 UTC 时间。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:494
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "使用当地时间。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:498
+#: sys-utils/rtcwake.c:499
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "必须指定唤醒时间(参阅 -t 和 -s 选项)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/rtcwake.c:516
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s 没有为唤醒事件启用"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:531
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "闹钟 %ld,sys 时间 %ld,rtc 时间 %ld,秒数 %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:536
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr "挂起到“%s”不可用"
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:545
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "时间不能返回到 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s:从“%s”唤醒,使用 %s,时间 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:568
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "挂起模式:无;将离开\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:576
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "挂起模式:关;正在执行 %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:593
+#: sys-utils/rtcwake.c:595
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "挂起模式:开;正在读 rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
+#: sys-utils/rtcwake.c:601
msgid "rtc read failed"
msgstr "读 rtc 失败"
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:612
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "挂起模式:禁用;正在禁用闹钟\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:614
+#: sys-utils/rtcwake.c:616
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "挂起模式:显示;正在打印闹钟信息\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:621
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "挂起模式:%s;正在挂起系统\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
+#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "禁用 rtc 闹钟中断失败"
msgstr " -v, --verbose 打印开启了哪些选项\n"
#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgid ""
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
msgstr " -R, --addr-no-randomize 禁止随机化虚拟地址空间\n"
#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgid ""
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs 将程序指针指向描述符\n"
#: sys-utils/setarch.c:102
msgstr " -T, --sticky-timeouts 开启 STICKY_TIMEOUTS\n"
#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgid ""
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
msgstr " -3, --3gb 将用户地址空间限制为最多 3 GB\n"
#: sys-utils/setarch.c:110
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:93
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+msgid ""
+" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgstr " -d, --dump 显示当前状态(不执行任何操作)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:94
#: sys-utils/setpriv.c:107
#, fuzzy
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+msgid ""
+" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
msgstr " --selinux-label <标签> 设置 SELinux 标签(需要 process:transition)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+msgid ""
+" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> 设置 AppArmor 配置文件(需要 onexec 权限)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:113
#: sys-utils/swapon.c:516
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。(使用 --fixpgsz 来重新对它初始化。)"
#: sys-utils/swapon.c:525
msgstr " -t, --time <毫秒数> 驱动等待时间(毫秒)\n"
#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n"
#: sys-utils/tunelp.c:86
msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n"
#: sys-utils/umount.c:86
-msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgid ""
+" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop 若挂臷了回环设备,也释放该回环设备\n"
#: sys-utils/umount.c:87
msgstr " --fake 空运行;跳过 umount(2) 系统调用\n"
#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgid ""
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
msgstr " -f, --force 强制卸载(遇到不响应的 NFS 系统时)\n"
#: sys-utils/umount.c:89
msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+msgid ""
+" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
msgstr " -l, --lazy 立即断开文件系统,所有清理以后执行\n"
#: sys-utils/umount.c:92
msgstr " -O, --test-opts <列表> 限制文件系统集合(和 -a 选项一起使用)\n"
#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid ""
+" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive 递归卸载目录及其子对象\n"
#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgid ""
+" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -r, --read-only 若卸载失败,尝试以只读方式重新挂臷\n"
#: sys-utils/umount.c:95
#: term-utils/agetty.c:1662
msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
+msgstr ""
+" --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
#: term-utils/agetty.c:1663
msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
#: term-utils/setterm.c:689
msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:690
msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:695
msgid " -inversescreen <on|off>\n"
msgstr " -o, --output-separator <字符串>\n"
#: text-utils/column.c:98
-msgid " table output column separator, default is two spaces\n"
+msgid ""
+" table output column separator, default is two "
+"spaces\n"
msgstr " 表格输出列分隔符,默认为两个空格\n"
#: text-utils/column.c:99
msgstr ""
#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:123
#: text-utils/more.c:1360
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL 用 TERMINAL 覆盖 TERM 环境变量的值\n"
#: text-utils/ul.c:140
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgid ""
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
#: text-utils/ul.c:211
#: text-utils/ul.c:649
msgid "Input line too long."
msgstr "输入行过长。"
+
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "加密失败:%m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "无法 fork:%m\n"
+
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "xstrndup 调用中有问题"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "stat failed %s"
msgstr "狀態取得失敗:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck:%s:找不到\n"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "衍生執行時失敗"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "編譯時不具 -x 支援"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:確定\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "用法:mkfs [-V] [-t 檔案系統類型] [檔案系統選項] 裝置 [大小]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
+#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
msgid "partition name"
msgstr "分割區編號"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s:無法探查裝置"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
#, c-format
msgid "failed to add line to output"
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
msgid "failed to initialize output column"
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "數值超出範圍。\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
+#: fdisks/fdisk-ask.c:197
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
+#: fdisks/fdisk-ask.c:203
#, c-format
msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
msgstr ""
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "磁軌/磁柱"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "cylinders"
msgstr "磁柱"
msgid "heads"
msgstr "磁頭"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
+#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
msgid "sectors"
msgstr "磁區"
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr "警告:設定磁區偏移以達到 DOS 相容性\n"
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
+#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "無法開啟 %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "無效的選項"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "無效的選項"
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "找不到做為 %s 的裝置"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "無效的選項"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "無效的選項"
"識別號 名稱\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: fdisks/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "重新讀取分割表…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisks/sfdisk.c:789
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"重新讀取分割表的命令失敗。\n"
"在使用 mkfs 之前,請執行 partprobe(8),kpartx(8) 或將您的系統重新開機\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
+#: fdisks/sfdisk.c:798
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "關閉 %s 時發生錯誤\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
+#: fdisks/sfdisk.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s:無此類分割區\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
+#: fdisks/sfdisk.c:862
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: fdisks/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "尚未實作的格式 - 使用 %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: fdisks/sfdisk.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"單位 = %lu 位元組的磁柱,1024 位元組的區塊,從 %d 起計數\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:930
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " 裝置開機起始 結束 磁柱數 區塊數 識別號 系統\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: fdisks/sfdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"單位 = 512 位元組的磁區,從 %d 起計數\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " 裝置開機 起始 結束 磁區數 識別號 系統\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: fdisks/sfdisk.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"單位 = 1024 位元組的區塊,從 %d 起計數\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " 裝置開機 起始 結束 區塊數 識別號 系統\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: fdisks/sfdisk.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"單位 = 1048576 位元組的 mebibytes,1024 位元組的區塊,從 %d 起計數\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " 裝置開機起始 結束 MiB 區塊數 識別號 系統\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisks/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t起始:(c,h,s) 預期為 (%ld,%ld,%ld) 辨認為 (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
+#: fdisks/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\t結束:(c,h,s) 預期為 (%ld,%ld,%ld) 辨認為 (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
+#: fdisks/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "分割區結束於磁柱 %ld,位於磁碟末端之後\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1127
msgid "No partitions found\n"
msgstr "找不到分割區\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: fdisks/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"用於 C/H/S=*/%ld/%ld (而非 %ld/%ld/%ld)。\n"
"我將會假設該結構參數以用於此列表。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisks/sfdisk.c:1179
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "分割表不存在。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "奇怪,只有定義 %d 個分割區。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
+#: fdisks/sfdisk.c:1190
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "警告:分割區 %s 大小為 0 但是並未標記為空\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
+#: fdisks/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "警告:分割區 %s 大小為 0 且為可開機\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
+#: fdisks/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "警告:分割區 %s 大小為 0 且以非零值開始\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: fdisks/sfdisk.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "並未包含於分割區 %s 中\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: fdisks/sfdisk.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "警告:分割區 %d 是空的\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: fdisks/sfdisk.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"警告:分割區 %s 含有部分的分割表 (磁區 %lu),\n"
"當它填滿後將會被損毀\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
+#: fdisks/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "警告:分割區 %s 開始於磁區 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
+#: fdisks/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "警告:分割區 %s 延伸超過磁碟末端\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
+#: fdisks/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: fdisks/sfdisk.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: fdisks/sfdisk.c:1302
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"在主要分割區之中,最多只能有一個是擴充分割區\n"
"(雖然這在 Linux 之下並不是個問題)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
+#: fdisks/sfdisk.c:1322
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "警告:分割區 %s 並非啟始於磁柱邊界\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
+#: fdisks/sfdisk.c:1328
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "警告:分割區 %s 並非結束於磁柱邊界\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: fdisks/sfdisk.c:1347
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"警告:超過一個的主要分割區被標記為可開機的 (作用中)\n"
"這個對 LILO 而言不成問題,但是 DOS MBR 將無法以這個磁碟開機。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: fdisks/sfdisk.c:1354
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"警告:通常只可以從主要分割區開機\n"
"LILO 並不理會「可開機的」旗標。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: fdisks/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"警告:沒有主要分割區被標記為可開機的 (作用中)\n"
"這個對 LILO 而言不成問題,但是 DOS MBR 將無法以這個磁碟開機。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
+#: fdisks/sfdisk.c:1374
msgid "start"
msgstr "啟始"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: fdisks/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"分割區 %s:啟始:(c,h,s) 預期為 (%ld ,%ld ,%ld) 但找到 (%ld ,%ld ,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: fdisks/sfdisk.c:1383
msgid "end"
msgstr "結束"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "分割區 %s:結束:(c,h,s) 預期為 (%ld ,%ld ,%ld) 找到 (%ld ,%ld ,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: fdisks/sfdisk.c:1389
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "分割區 %s 結束於磁柱 %ld,位於磁碟的末端之後\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: fdisks/sfdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"警告:擴充分割區的啟始從 %ld 位移到 %ld\n"
"(只用於列表目的。請不要變更它的內容。)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: fdisks/sfdisk.c:1419
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"警告:擴充分割區非啟始於磁柱邊界。\n"
"DOS 和 Linux 將對內容有不同解譯。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
+#: fdisks/sfdisk.c:1432
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "錯誤:磁區 %lu 沒有 msdos 簽章\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
+#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
msgstr "太多分割區 - 忽略那些過去的 nr (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
+#: fdisks/sfdisk.c:1454
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "分割區的樹狀圖?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
+#: fdisks/sfdisk.c:1563
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "偵測到磁碟管理員 - 無法處理它\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
+#: fdisks/sfdisk.c:1571
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "找到 DM6 簽章 - 放棄\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
+#: fdisks/sfdisk.c:1591
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "很奇怪…,大小為 0 的擴充分割區?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
+#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "很奇怪…,大小為 0 的 BSD 分割區?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisks/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
+#: fdisks/sfdisk.c:1665
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n 旗標已給定:沒有改變任何東西\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
+#: fdisks/sfdisk.c:1682
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "儲存舊的磁區時失敗 - 放棄\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
+#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "寫入分割區於 %s 時失敗\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: fdisks/sfdisk.c:1770
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "太長或不完整的輸入列 - 離開\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
+#: fdisks/sfdisk.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "輸入錯誤:預期「=」位於 %s 欄位之後\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: fdisks/sfdisk.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 位於 %s 欄位之後\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: fdisks/sfdisk.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "無法辨識的輸入:%s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
+#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
msgid "number too big\n"
msgstr "數字太大\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
+#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "數字之後尾隨無用物\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
+#: fdisks/sfdisk.c:2026
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "沒有空間可用於分割區描述\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
+#: fdisks/sfdisk.c:2059
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "無法圍繞擴充分割區建立\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
msgid "too many input fields\n"
msgstr "太多輸入欄位\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
+#: fdisks/sfdisk.c:2144
msgid "No room for more\n"
msgstr "沒有空間可容納更多\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
msgid "Illegal type\n"
msgstr "不合法的類型\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
+#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "警告:給定的大小 (%lu) 超出所允許的最大值 (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
+#: fdisks/sfdisk.c:2203
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "警告:空的分割區\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
+#: fdisks/sfdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "警告:不當的分割區啟始 (最先 %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
+#: fdisks/sfdisk.c:2230
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "無法辨識的可開機旗標 - 選擇 - 或 *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
+#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "部份 c,h,s 規格?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#: fdisks/sfdisk.c:2272
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "擴充分割區不在預期的位置\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: fdisks/sfdisk.c:2304
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "不當的輸入\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
+#: fdisks/sfdisk.c:2327
msgid "too many partitions\n"
msgstr "太多分割區\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<啟始> <大小> <類型 [E,S,L,X, 十六進位]> <可開機 [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"常常您只有需要指定 <啟始> 和 <大小> (也許還有 <類型>)。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
+#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
"Usage:\n"
msgstr "用法:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisks/sfdisk.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
+#: fdisks/sfdisk.c:2385
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
+#: fdisks/sfdisk.c:2389
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
+#: fdisks/sfdisk.c:2399
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: fdisks/sfdisk.c:2403
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: fdisks/sfdisk.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "危險選項:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisks/sfdisk.c:2408
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr " -G [或 --show-pt-geometry]:印出根據分割表所猜測的硬碟結構參數"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -x [或 --show-extended]:於輸出時也列出擴充分割區\n"
" 或預期輸入時有對於它們的描述"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
+#: fdisks/sfdisk.c:2418
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2420
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
+#: fdisks/sfdisk.c:2424
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisks/sfdisk.c:2428
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
+#: fdisks/sfdisk.c:2438
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
+#: fdisks/sfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s 裝置\t\t 列出裝置上的作用中分割區\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
+#: fdisks/sfdisk.c:2440
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s 裝置 n1 n2…啟用分割區 n1..., 停用其餘的\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
+#: fdisks/sfdisk.c:2442
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An 裝置\t 啟用分割區 n, 停用另外一個\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: fdisks/sfdisk.c:2577
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "沒有命令?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "無效的列數"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
+#: fdisks/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "總計:%llu 區塊\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: fdisks/sfdisk.c:2784
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "用法:sfdisk --print-id 裝置 分割區編號\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2786
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "用法:sfdisk --change-id 裝置 分割區編號 識別號\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "用法:sfdisk --id 裝置 分割區編號 [識別號]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: fdisks/sfdisk.c:2795
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "只可以指定一個裝置 (除了配合 -l 或 -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
+#: fdisks/sfdisk.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "無法開啟 %s 的可讀可寫\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "無法開啟 %s 用於讀取\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s:%ld 磁柱,%ld 磁頭,%ld 磁區/磁軌\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
+#: fdisks/sfdisk.c:2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "無法取得 %s 的大小\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "不當的作用中位元組:0x%x 而非 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
+#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"完成\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: fdisks/sfdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"您有 %d 塊作用中的主要分割區。這個不會影響到 LILO,\n"
"但是 DOS MBR 只能將具有一塊作用中分割區的磁碟開機。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
+#: fdisks/sfdisk.c:3044
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "分割區 %s 具有識別號 %x 而且並未隱藏\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: fdisks/sfdisk.c:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "不當的識別號 %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
+#: fdisks/sfdisk.c:3122
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
+#: fdisks/sfdisk.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "嚴重錯誤:找不到 %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: fdisks/sfdisk.c:3146
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "警告:%s 並非區塊裝置\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
+#: fdisks/sfdisk.c:3152
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
+#: fdisks/sfdisk.c:3154
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
"使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
+#: fdisks/sfdisk.c:3158
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#: fdisks/sfdisk.c:3162
msgid "OK\n"
msgstr "確定\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisks/sfdisk.c:3171
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "舊的情況:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisks/sfdisk.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "分割區 %d 不存在,無法變更它\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: fdisks/sfdisk.c:3183
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "新的情況:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisks/sfdisk.c:3188
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"我不喜歡這些分割 - 沒有變更任何東西。\n"
"(如果您真的想要如此,請使用 --force 選項。)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
+#: fdisks/sfdisk.c:3191
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "我不喜歡這個 - 您也許應該回答 No\n"
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: fdisks/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "您滿意這個嗎?[ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: fdisks/sfdisk.c:3203
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "離開中 - 沒有變更任何東西\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
+#: fdisks/sfdisk.c:3209
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "請以 y,n,q 之一回答\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: fdisks/sfdisk.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"成功寫入新的分割表\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
+#: fdisks/sfdisk.c:3225
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/ask.c:305
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "尚無分割區被定義!\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/ask.c:317
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
+#: libfdisk/src/ask.c:327
msgid "Partition number"
msgstr "分割區編號"
msgid "(or type Control-D to continue): "
msgstr "您真的要繼續嗎?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s:開啟失敗"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "無法開啟 %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "無法設定使用者識別號"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "寫入失敗:%s"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc() 失敗"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "已逾時"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s:無法衍生執行\n"
-
#: login-utils/utmpdump.c:121
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: "
msgid "filesystem label"
msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "分割區編號"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "分割區編號"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "路徑 stat 時失敗\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "設定唯讀"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " 可移除的"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "路徑 stat 時失敗\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "不合法的使用者名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "取得對齊偏移值"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "取得最小 I/O 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "取得最佳化 I/O 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "取得實際區塊 (磁區) 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "取得邏輯區塊 (磁區) 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "取得對齊偏移值"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " i 變更磁碟識別碼"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "環路裝置是 %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "Hypervisor 供應商:"
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:無法探查裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount:%s: 不明的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "初始化列緩衝區時失敗\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1059
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
+#: misc-utils/lsblk.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1324
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1351
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1365
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1367
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1368
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1370
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test 測試 getopt(1) 的版本\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complate device path\n"
msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "可用命令:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
+msgstr "%s:「%s」並非可執行。\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
+msgstr "%s:「%s」並非可執行。\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "寫入失敗:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s:無法衍生執行\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "在 xstrndup 呼叫中有程式錯誤"