]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update ca.po (from translationproject.org)
authorJosep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>
Thu, 26 Sep 2013 09:47:12 +0000 (11:47 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 26 Sep 2013 09:47:12 +0000 (11:47 +0200)
po/ca.po

index 1fbef5f7dc259d2664f006db92981a37c1e76dd4..3de40e37fc49fd3c22cb7ac686ffd8dea46ba3aa 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -29,39 +29,41 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
+#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
-#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
-#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
-#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757
+#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97
+#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949
+#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:332 fdisks/fdisk.c:348
+#: fdisks/fdisk.c:382 fdisks/fdisk.c:523 lib/path.c:60 lib/path.c:72
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
+#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
+#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
+#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
+#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221
+#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
+#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
-#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
+#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
+#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
+#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
+#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
 #, fuzzy
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "identificador invàlid"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "identificador invàlid"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "identificador invàlid"
@@ -230,29 +232,6 @@ msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:56
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "forma d'ús:\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:61
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/elvtune.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
-
 #: disk-utils/fdformat.c:28
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
@@ -304,19 +283,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
-#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
-#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750
+#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
+#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
+#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
 #: text-utils/tailf.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat failed %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
-#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
@@ -343,6 +322,16 @@ msgstr "Doble"
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
+#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
+#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
+#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306
+#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
+
 #: disk-utils/fsck.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
@@ -385,213 +374,213 @@ msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
 msgid "failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
-#: sys-utils/umount.c:420
+#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
+#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:617
+#: disk-utils/fsck.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:705
+#: disk-utils/fsck.c:709
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:708
+#: disk-utils/fsck.c:712
 #, fuzzy
 msgid "waidpid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: disk-utils/fsck.c:726
+#: disk-utils/fsck.c:730
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:732
+#: disk-utils/fsck.c:736
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:778
+#: disk-utils/fsck.c:782
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:840
+#: disk-utils/fsck.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:909
+#: disk-utils/fsck.c:913
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1026
+#: disk-utils/fsck.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1038
+#: disk-utils/fsck.c:1042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1043
+#: disk-utils/fsck.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1060
+#: disk-utils/fsck.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1079
+#: disk-utils/fsck.c:1083
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/fsck.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1183
+#: disk-utils/fsck.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1274
+#: disk-utils/fsck.c:1278
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1299
+#: disk-utils/fsck.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1303
+#: disk-utils/fsck.c:1307
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1304
+#: disk-utils/fsck.c:1308
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1305
+#: disk-utils/fsck.c:1309
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1306
+#: disk-utils/fsck.c:1310
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          Canvia el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1311
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1308
+#: disk-utils/fsck.c:1312
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1309
+#: disk-utils/fsck.c:1313
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1310
+#: disk-utils/fsck.c:1314
 #, fuzzy
 msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
 msgstr "    -l [o --list]:       Mostra les particions de cada dispositiu"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1315
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          Suprimeix l'actual partició"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1316
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1317
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1319
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1320
 #, fuzzy
 msgid " -?         display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1323
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1357
+#: disk-utils/fsck.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/fsck.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "%s desmuntat\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1381
+#: disk-utils/fsck.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
+#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1533
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
@@ -634,13 +623,13 @@ msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
-#: sys-utils/setpriv.c:231
+#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek failed: %s"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -728,7 +717,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
 msgstr "  forat a %ld (%d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
 msgstr "  s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n"
@@ -744,8 +733,12 @@ msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n"
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
-#: sys-utils/setpriv.c:545
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978
+#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
+#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
+#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
+#: term-utils/ttymsg.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -796,80 +789,80 @@ msgstr ""
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
 msgstr ""
 "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n"
 "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
 #, fuzzy
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr ""
 "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels "
 "fitxers\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
 #, fuzzy
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "%s: compilat sense implementar -x\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Correcte\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -1358,12 +1351,12 @@ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1380,113 +1373,113 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
 msgid "volume name too long"
 msgstr "nom del volum massa llarg"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "nom del sistema de fitxers massa llarg"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
 #, fuzzy
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "el nombre de blocs es massa gran, el màxim és de %lu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "massa nodes d'identificació; el màxim és de 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Dispositiu: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Volum: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Nom_Sis.Fit: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "MidaBloc: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "Nodes d'identificació: %d (al 1 bloc)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Nodes d'identificació: %d (als %ld blocs)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "Blocs: %ld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Últim node d'identificació: %d, Dada final: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure el superbloc"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació arrel"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
 msgid "error writing inode"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "seek error"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada ."
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada .."
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar %s"
@@ -1503,13 +1496,11 @@ msgstr ""
 "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.]  dispositiu "
 "[mida]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
-#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413
+#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1605,17 +1596,12 @@ msgstr ""
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1625,41 +1611,41 @@ msgstr ""
 " Incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN a mkcramfs.c i recompileu-lo. S'està "
 "sortint.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
 #, fuzzy
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "identificador invàlid"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
@@ -1668,79 +1654,79 @@ msgstr ""
 "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la "
 "mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 msgid "ROM image map"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "S'està incloent: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Dades del directori: %d octets\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Tot: %d kilooctets\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Súper bloc: %d octets\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
-msgid "ROM image"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
 #, fuzzy
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits,  (podria ser "
 "un problema de seguretat).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits.  (Podria ser "
 "un problema de seguretat).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -1817,7 +1803,7 @@ msgstr "no hi ha prou blocs correctes"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:485
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
 msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:531
@@ -2151,30 +2137,26 @@ msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n"
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:634
-msgid "fsync failed"
-msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:640
 #, fuzzy
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
@@ -2208,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition name"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr ""
@@ -2232,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition type hex or uuid"
 msgstr "# taula de particions de %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
+#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -2252,14 +2234,14 @@ msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
+#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to setup loop device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
-#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
+#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
+#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -2279,7 +2261,7 @@ msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr ""
@@ -2344,141 +2326,141 @@ msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
-#: sys-utils/wdctl.c:207
+#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
+#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
+#: sys-utils/wdctl.c:208
 #, fuzzy
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
-#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
+#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
-#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
+#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
+#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:673
+#: disk-utils/partx.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/partx.c:687
+#: disk-utils/partx.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "   p   imprimeix la taula de particions BSD"
 
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:695
 #, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:699
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:700
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:709
+#: disk-utils/partx.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
 msgstr "              paràmetres\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:710
+#: disk-utils/partx.c:702
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370
 msgid ""
 " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:704
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:705
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:714
+#: disk-utils/partx.c:706
 msgid " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:709
 msgid ""
 " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:710
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:797
+#: disk-utils/partx.c:789
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:897
+#: disk-utils/partx.c:889
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:916
+#: disk-utils/partx.c:908
 #, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:928
+#: disk-utils/partx.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
 
-#: disk-utils/partx.c:931
+#: disk-utils/partx.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:948
+#: disk-utils/partx.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -2558,17 +2540,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "s'ha produït un error en aturar el servei: \"%s\""
 
-#: disk-utils/resizepart.c:18
+#: disk-utils/resizepart.c:19
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/resizepart.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:103
+#: disk-utils/resizepart.c:105
 #, fuzzy
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
@@ -2623,42 +2605,47 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
 msgid ""
 " -L, --label <label> specify a new label\n"
 " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:371
+#: fdisks/cfdisk.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: No hi ha prou memòria\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
+#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909
 msgid "Unusable"
 msgstr "Inutilitzable"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
+#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espai lliure"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:413
+#: fdisks/cfdisk.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed\n"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:416
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "El disc s'ha modificat.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:415
+#: fdisks/cfdisk.c:418
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Arrenqueu de nou el sistema per a assegurar-vos de que la taula de "
 "particions s'ha actualitzat correctament.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:419
+#: fdisks/cfdisk.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2671,220 +2658,221 @@ msgstr ""
 "DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n"
 "per a informació addicional.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:563
+#: fdisks/cfdisk.c:566
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "ERROR FATAL"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:564
+#: fdisks/cfdisk.c:567
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Premeu una tecla per a sortir del cfdisk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
+#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:613
+#: fdisks/cfdisk.c:616
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:621
+#: fdisks/cfdisk.c:624
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:829
+#: fdisks/cfdisk.c:832
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Hi ha massa particions"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:834
+#: fdisks/cfdisk.c:837
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "La partició comença abans del sector 0"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:839
+#: fdisks/cfdisk.c:842
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:844
+#: fdisks/cfdisk.c:847
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "La partició comença despres de la fí del disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:849
+#: fdisks/cfdisk.c:852
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:873
+#: fdisks/cfdisk.c:876
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "les particions lògiques no estan en l'ordre del disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:876
+#: fdisks/cfdisk.c:879
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "les particions lògiques s'encavalquen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:880
+#: fdisks/cfdisk.c:883
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "les particions lògiques ampliades s'encavalquen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:913
 msgid ""
 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 "!!!! Error intern en crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
+#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936
 msgid ""
 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear cap unitat lògica; es crearan dues particions esteses"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1067
+#: fdisks/cfdisk.c:1070
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "L'element del menú és massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1182
+#: fdisks/cfdisk.c:1185
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Tecla no permesa"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1207
+#: fdisks/cfdisk.c:1210
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
 msgid "Primary"
 msgstr "Primària"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254
+#: fdisks/cfdisk.c:1257
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Crea una nova partició primària"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
 msgid "Logical"
 msgstr "Lògica"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255
+#: fdisks/cfdisk.c:1258
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Crea una nova partició lògica"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "No creïs cap partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1272
+#: fdisks/cfdisk.c:1275
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Error intern !!!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1275
+#: fdisks/cfdisk.c:1278
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Mida (en MB): "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
 msgid "Beginning"
 msgstr "Principi"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Afegeix partició al principi de l'espai lliure"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Afegeix partició al final de l'espai lliure"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1328
+#: fdisks/cfdisk.c:1331
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "No hi ha espai per crear la partició estesa"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1397
+#: fdisks/cfdisk.c:1400
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1401
+#: fdisks/cfdisk.c:1404
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr ""
 "No hi ha cap taula de particions. S'està començant amb una taula buida."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1411
+#: fdisks/cfdisk.c:1414
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "La signatura a la taula de particions és errònia"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1415
+#: fdisks/cfdisk.c:1418
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1417
+#: fdisks/cfdisk.c:1420
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1464
+#: fdisks/cfdisk.c:1467
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1500
+#: fdisks/cfdisk.c:1503
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la unitat de disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
+#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "S'ha obert un disc de només lectura; no teniu permís per a escriure-hi"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1525
+#: fdisks/cfdisk.c:1528
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1551
+#: fdisks/cfdisk.c:1554
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Partició primària incorrecta"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1581
+#: fdisks/cfdisk.c:1584
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Partició lògica incorrecta"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1696
+#: fdisks/cfdisk.c:1699
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Avís: Això pot destruir les dades del disc!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1700
+#: fdisks/cfdisk.c:1703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
 #, c-format
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1708
+#: fdisks/cfdisk.c:1711
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
 
 # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
 #, c-format
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1714
+#: fdisks/cfdisk.c:1717
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Escriviu «sí» o «no»"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1718
+#: fdisks/cfdisk.c:1721
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
+#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1745
+#: fdisks/cfdisk.c:1748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
@@ -2893,84 +2881,85 @@ msgstr ""
 "S'ha escrit la taula de particions, però no s'ha pogut rellegir.  Arrenqueu "
 "de nou per actualitzar-la."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1755
+#: fdisks/cfdisk.c:1758
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "No hi ha particions primàries marcades com a d'arrencada. La MBR del DOS no "
 "podrà arrencar."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1757
+#: fdisks/cfdisk.c:1760
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Hi ha més d'una partició primària marcada com a d'arrencada. La MBR del DOS "
 "no podrà arrencar."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
+#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr ""
 "Escriviu el nom del fitxer o premeu la tecla de retorn per visualitzar-ho en "
 "pantalla: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1835
+#: fdisks/cfdisk.c:1838
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Unitat de disc: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1837
+#: fdisks/cfdisk.c:1840
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sector 0:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
+#: fdisks/cfdisk.c:1847
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sector %d:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1864
+#: fdisks/cfdisk.c:1871
 msgid "   None   "
 msgstr "   Cap   "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1866
+#: fdisks/cfdisk.c:1873
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Lòg"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1868
+#: fdisks/cfdisk.c:1875
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primària"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1870
+#: fdisks/cfdisk.c:1877
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Lògica"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
-#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
-#: fdisks/sfdisk.c:617
+#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:183 fdisks/fdisk.c:184
+#: fdisks/fdisk.c:189 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
+#: libfdisk/src/dos.c:1661
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604
+#: libfdisk/src/sun.c:33
 msgid "Boot"
 msgstr "Arrencada"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1916
+#: fdisks/cfdisk.c:1923
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1918
+#: fdisks/cfdisk.c:1925
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
+#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Taula de particions per a %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
+#: fdisks/cfdisk.c:1962
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Primer      Últim\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
+#: fdisks/cfdisk.c:1963
 msgid ""
 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
 "Flag\n"
@@ -2978,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 " # Tipus      Sector      Sector   Despl.    Longitud  (ID) T. de sist. "
 "fitx.  Senyal.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1957
+#: fdisks/cfdisk.c:1964
 msgid ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
@@ -2989,4298 +2978,4324 @@ msgstr ""
 "-- -----      ------      ------   ------    --------  "
 "----------------------  ------\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
+#: fdisks/cfdisk.c:2051
 #, fuzzy
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "         ---Inici---        ----Final----      Inici     Nombre de\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
+#: fdisks/cfdisk.c:2052
 #, fuzzy
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Senyal Cap Sec  Cil   ID  Cap  Sec  Cil     Sector    Sectors\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2042
+#: fdisks/cfdisk.c:2053
 #, fuzzy
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 msgstr "-- ------ --- ---  ---   --  ---  ---  ---     ------    ------\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
 msgid "Raw"
 msgstr "Crues"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades crues"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisks/cfdisk.c:2091
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Imprimeix només la taula de particions"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:2093
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "No imprimeixes la taula"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2106
+#: fdisks/cfdisk.c:2121
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
+#: fdisks/cfdisk.c:2123
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
+#: fdisks/cfdisk.c:2124
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2110
+#: fdisks/cfdisk.c:2125
 msgid "disk drive."
 msgstr "disc dur."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2112
+#: fdisks/cfdisk.c:2127
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
+#: fdisks/cfdisk.c:2129
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Ordre       Significat"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
+#: fdisks/cfdisk.c:2130
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-----       ----------"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
+#: fdisks/cfdisk.c:2131
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
+#: fdisks/cfdisk.c:2132
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Suprimeix l'actual partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
+#: fdisks/cfdisk.c:2133
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr ""
 "  g          Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
+#: fdisks/cfdisk.c:2134
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             Avís: Aquesta opció només l'hauria d'usar aquells qui"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
+#: fdisks/cfdisk.c:2135
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             saben el que es fan."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
+#: fdisks/cfdisk.c:2136
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Imprimeix aquesta pantalla"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
+#: fdisks/cfdisk.c:2137
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Maximitza la utilització de disc de la partició actual"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
+#: fdisks/cfdisk.c:2138
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
+#: fdisks/cfdisk.c:2139
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             amb DOS, OS/2..."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
+#: fdisks/cfdisk.c:2140
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Crea una nova partició des de l'espai lliure"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
+#: fdisks/cfdisk.c:2141
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr ""
 "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
+#: fdisks/cfdisk.c:2142
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Hi ha diversos formats diferents per a la partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
+#: fdisks/cfdisk.c:2143
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             entre els quals podeu escollir:"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
+#: fdisks/cfdisk.c:2144
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - Dades crues (exactament el que s'escriurà al disc)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
+#: fdisks/cfdisk.c:2145
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Taula ordenada per sectors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
+#: fdisks/cfdisk.c:2146
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Taula en format cru"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
+#: fdisks/cfdisk.c:2147
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Surt del programa sense escriure la taula de particions"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
+#: fdisks/cfdisk.c:2148
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Canvia el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
+#: fdisks/cfdisk.c:2149
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
+#: fdisks/cfdisk.c:2150
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Alterna entre MB, sectors i cilindres"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
+#: fdisks/cfdisk.c:2151
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
+#: fdisks/cfdisk.c:2152
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
+#: fdisks/cfdisk.c:2153
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             de confirmar o denegar escrivint «sí» o"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
+#: fdisks/cfdisk.c:2154
 msgid "             `no'"
 msgstr "              «no»"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
+#: fdisks/cfdisk.c:2155
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
+#: fdisks/cfdisk.c:2156
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
+#: fdisks/cfdisk.c:2157
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "Ctrl-L       Redibuixa la pantalla"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
+#: fdisks/cfdisk.c:2158
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Imprimeix aquesta pantalla"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
+#: fdisks/cfdisk.c:2160
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
+#: fdisks/cfdisk.c:2161
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
+#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilindres"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
+#: fdisks/cfdisk.c:2192
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Canvia la geometria dels cilindres"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183
 msgid "Heads"
 msgstr "Capçals"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisks/cfdisk.c:2193
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Canvia la geometria dels capçals"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2194
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Canvia la geometria dels sectors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
+#: fdisks/sfdisk.c:3066
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2193
+#: fdisks/cfdisk.c:2208
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
+#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Valor dels cilindres no permès"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2210
+#: fdisks/cfdisk.c:2225
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Introduïu el nombre de capçals: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
+#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Valor dels capçals no permès"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2223
+#: fdisks/cfdisk.c:2238
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
+#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Valor dels sectors no permès"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2333
+#: fdisks/cfdisk.c:2348
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2351
+#: fdisks/cfdisk.c:2366
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2353
+#: fdisks/cfdisk.c:2368
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estès"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2384
+#: fdisks/cfdisk.c:2399
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Desc.(%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
+#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
+#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisks/cfdisk.c:2421
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Lòg"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2413
+#: fdisks/cfdisk.c:2428
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Desconegut (%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2482
+#: fdisks/cfdisk.c:2497
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2489
+#: fdisks/cfdisk.c:2504
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2492
+#: fdisks/cfdisk.c:2507
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2496
+#: fdisks/cfdisk.c:2511
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Capçals: %d   Sectors per pista: %d   Cilindres: %lld"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
+#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335
+#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: fdisks/cfdisk.c:2516
 msgid "Flags"
 msgstr "Senyaladors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
+#: fdisks/cfdisk.c:2517
 msgid "Part Type"
 msgstr "Tipus part."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
+#: fdisks/cfdisk.c:2518
 msgid "FS Type"
 msgstr "Tipus Sis.Fitx."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2504
+#: fdisks/cfdisk.c:2519
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Etiqueta]"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2506
+#: fdisks/cfdisk.c:2521
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    Sectors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
+#: fdisks/cfdisk.c:2523
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  Cilindres"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2510
+#: fdisks/cfdisk.c:2525
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  Mida (MB)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2512
+#: fdisks/cfdisk.c:2527
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  Mida (GB)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2534
+#: fdisks/cfdisk.c:2549
 msgid "No more partitions"
 msgstr "No hi ha més particions"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
 msgid "Bootable"
 msgstr "Arrencable"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Suprimeix la partició actual"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Canvia la geometria del disc (només usuaris experts)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximitza"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr ""
 "Maximitza la utilització del disc en la partició actual (només usuaris "
 "experts)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:399 libfdisk/src/gpt.c:1203
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Canvia el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
 msgid "Units"
 msgstr "Unitats"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Canvia les unitats de la mida de la partició (MB, sectors, cilindres)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
 msgid "Write"
 msgstr "Escriu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2624
+#: fdisks/cfdisk.c:2639
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2634
+#: fdisks/cfdisk.c:2649
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
+#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2664
+#: fdisks/cfdisk.c:2679
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Aquesta partició és inutilitzable"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2666
+#: fdisks/cfdisk.c:2681
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
+#: fdisks/cfdisk.c:2698
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2727
+#: fdisks/cfdisk.c:2742
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Ordre no permesa"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2737
+#: fdisks/cfdisk.c:2752
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-"        %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
+#: fdisks/cfdisk.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2761
+#, fuzzy
+msgid " -c, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Forma d'ús:\n"
-"Imprimeix la versió:\n"
-"        %s -v\n"
-"Imprimeix la taula de particions:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [opcions] dispositiu\n"
-"Ús interactiu:\n"
-"        %s [opcions] dispositiu\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-"-a:  Utilitza la fletxa en comptes del ressaltat.\n"
-"-z:  Comença amb una taula de particions des de zero en comptes de llegir-\n"
-"     la del disc.\n"
-"-c C -h H -s S: Modifica la idea del nucli sobre el nombre de cilindres,\n"
-"                el nombre de capçals i el nombre de sectors per pista.\n"
-"\n"
+"    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2762
+#, fuzzy
+msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2763
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2764
+#, fuzzy
+msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2765
+#, fuzzy
+msgid " -P, --print <r|s|t>       print partition table in specified format\n"
+msgstr ""
+"  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2766
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero                start with zeroed partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2767
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
+msgstr "  d          Suprimeix l'actual partició"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2769
+#, fuzzy
+msgid "     --help     display this help and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2780
+#: fdisks/cfdisk.c:2810
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse number of cylinders"
 msgstr "   c   canvia el nombre de cilindres"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2790
+#: fdisks/cfdisk.c:2820
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse number of heads"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2797
+#: fdisks/cfdisk.c:2827
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse number of sectors"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Buida"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX arrel"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %jd): "
+msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
+msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Estesa"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd): "
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:8
+#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "Value out of range."
+msgstr "El valor està fora del rang.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:214
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX arrencable"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:277
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "Gestor d'arrencada OS/2"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:298
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 Estesa (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:60
+msgid " -b <size>         sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: fdisks/fdisk.c:61 fdisks/fdisk.c:63
+msgid " -c[=<mode>]       compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "FAT12 oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -h                print this help text\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Diagnòstics Compaq"
+#: fdisks/fdisk.c:64
+msgid " -L[=<when>]       colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:65
+msgid " -u[=<unit>]       display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "FAT16 oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -v                print program version\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "HPFS/NTFS oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -C <number>       specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "SmartSleep d'AST"
+#: fdisks/fdisk.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -H <number>       specify the number of heads\n"
+msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32 oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -S <number>       specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: fdisks/fdisk.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "HPFS/NTFS oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: fdisks/fdisk.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "Recuperació PartitionMagic"
+#: fdisks/fdisk.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: fdisks/fdisk.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC arrencada PReP"
+#: fdisks/fdisk.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr ""
+"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: fdisks/fdisk.c:217
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: fdisks/fdisk.c:219
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x segona part"
+#: fdisks/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x tercera part"
+#: fdisks/fdisk.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk label type: %s"
+msgstr "Unitat de disc: %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: fdisks/fdisk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: fdisks/fdisk.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: fdisks/fdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: fdisks/fdisk.c:284
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: fdisks/fdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: fdisks/fdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:217 libfdisk/src/dos.c:876
+#: libfdisk/src/gpt.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "First sector"
+msgstr "Primera %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: fdisks/fdisk.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: fdisks/fdisk.c:411
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
-#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: fdisks/fdisk.c:420
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "identificador invàlid"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD o SysV"
+#: fdisks/fdisk.c:429 fdisks/sfdisk.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "identificador invàlid"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: fdisks/fdisk.c:438
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: fdisks/fdisk.c:451 fdisks/sfdisk.c:2606
+#, fuzzy
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "identificador invàlid"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: fdisks/fdisk.c:457 fdisks/sfdisk.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "identificador invàlid"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: fdisks/fdisk.c:465 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Minix antic"
+#: fdisks/fdisk.c:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
+"specified device only."
+msgstr ""
+"Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un "
+"dispositiu específic\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / antic Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:527
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Intercanvi Linux / Solaris"
+#: fdisks/fdisk.c:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"S'està construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis només romandran\n"
+"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, l'anterior\n"
+"contingut serà irrecuperable.\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "Unitat C: oculta d'OS/2"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:90
+msgid "Generic"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux estesa"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr "   d   suprimeix una partició"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "Joc de volums NTFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr "   l   llista els tipus de particions conegudes"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:58
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux text"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:93
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr "   n   afegeix una nova partició"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Imprimeix només la taula de particions"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:95
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr "   t   canvia l'identificador del sistema d'una partició"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "   v   verifica la taula de particions"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "   d   imprimeix les dades crues a la taula de particions"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "Hivernació d'IBM Thinkpad"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "   d   imprimeix les dades crues a la taula de particions"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:101
+msgid "Misc"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr "   m   imprimeix aquest menú"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "UFS de Darwin"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "   x   funcions addicionals (només experts)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:68
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:106
+msgid "Save & Exit"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:69
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Arrencada de Darwin"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "   w   escriu la taula al disc i surt"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:70
+#: fdisks/fdisk-menu.c:108
 #, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "write table to disk"
+msgstr "   w   escriu l'etiqueta de disc al disc"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "S.f. BSDI"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "   q   surt sense desar els canvis"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "Intercanvi de BSDI"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr "   r   torna al menú principal"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard ocult"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Arrencada Solaris"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:124
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Dades sense S.F."
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Utilitat Dell"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:84
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g   crea una taula de particions IRIX (SGI)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr "Accés DOS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "   c   canvia el nombre de cilindres"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr "   h   canvia el nombre de capçals"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "Sis. Fitx. BeOS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "   s   canvia el nombre de sectors per pista"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:91
+#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "modificat"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "Secundària DOS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "Nombre de partició"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:97
-msgid "VMware VMFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d particions:\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:163
+msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Autodetecció RAID Linux"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr "   a   estableix un senyalador de només lectura"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "   c   estableix senyalador de muntable"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "   a   canvia el nombre de cilindres alternatius"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "   e   canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
+# FIXME
+#: fdisks/fdisk-menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "   i   canvia el factor d'entrellaçat"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "   o   canvia velocitat de rotació (r.p.m.)"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "   y   canvia el nombre de cilindres físics"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "El valor està fora del rang.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI cru"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "   a   selecciona la partició d'arrencada"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
-#, c-format
-msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "   b   edita l'entrada del fitxer d'arrencada"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "S'està escrivint l'etiqueta de disc a %s.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "   c   selecciona la partició d'intercanvi sgi"
 
-# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Primera %s"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:184
+msgid "create SGI info"
+msgstr ""
 
-# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "   a   estableix un senyalador d'arrencada"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:196
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "   c   estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "S'està llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "   b   desplaça les dades d'una partició a l'inici"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list extended partitions"
+msgstr "   e   llista les particions esteses"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "Ordre d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "fix partition order"
+msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "tipus: %s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "tipus: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "disc: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:211
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr "   e   edita dades de la unitat"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "etiqueta: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:212
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "   i   instal·la el carregador d'arrencada"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "senyaladors:"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:213
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "   s   mostra totes les etiquetes del disc"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " extraïble"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x   enllaça la partició BSD a una partició no BSD"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
+#: fdisks/fdisk-menu.c:324
 #, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " sector dolent"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "octets per sector: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:364
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "sectors per pista: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:366
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "pistes per cilindre: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: ordre desconeguda\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "sectors per cilindre: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:416
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disk label"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "cilindres: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:419
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"S'ha modificat la taula de particions.\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "r.p.m.: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %d"
+msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "entrellaçat: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted"
+msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "decalatge: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "decalatge del cilindre: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disk label."
+msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Entering to nested BSD disk label"
+msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
-#, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "dades unitat: "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:754
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Nombre de cilindres"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d particions:\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:758
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Nombre de capçals"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
-#, c-format
-msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "núm     inici       final    mida     sist.fitx. [fmida bmida   cpg]\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:762
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Nombre de sectors"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "octets/sector"
+#: fdisks/sfdisk.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar a %s - no es pot cercar a %lu\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sectors/pista"
+#: fdisks/sfdisk.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en cercar: s'esperava 0x%08x%08x, s'ha obtingut 0x%08x"
+"%08x\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "pistes/cilindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error de lectura a %s - no s'ha pogut llegir el sector %lu\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilindres"
+#: fdisks/sfdisk.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error d'escriptura a %s - no s'ha pogut escriure el sector "
+"%lu\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "sectors/cilindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el sector de la partició del fitxer desat (%s)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s"
+msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
-msgid "rpm"
-msgstr "r.p.m."
+#: fdisks/sfdisk.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut executar stat al fitxer de restauració de la partició (%s)\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
-msgid "interleave"
-msgstr "entrellaçat"
+#: fdisks/sfdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+msgstr ""
+"el fitxer de restauració de la partició té una mida incorrecta - no es "
+"restaurarà\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
-msgid "trackskew"
-msgstr "decalatge de les pistes"
+#: fdisks/sfdisk.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de restauració de la partició (%s)\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "decalatge dels cilindres"
+#: fdisks/sfdisk.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
-msgid "headswitch"
-msgstr "canvi de capçal"
+#: fdisks/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "cerca pista a pista"
+#: fdisks/sfdisk.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure el sector %lu en %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): "
+#: fdisks/sfdisk.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+msgstr "Disc %s: no s'ha pogut obtenir la geometria\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size"
+msgstr "Disc %s : no s'ha pogut obtenir la mida.\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]"
+msgstr ""
+"Avís: inici=%lu - sembla una partició i no un disc sencer.\n"
+"No té sentit que hi executeu fdisk.[Useu l'opció --force si realment ho "
+"desitgeu.]\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
-#, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Partició (a-%c): "
+#: fdisks/sfdisk.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu capçals\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
-#, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu sectors\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
-#, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu cilindres\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Avís: hi ha massa particions (%d, el màxim són %d).\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+msgstr ""
+"Avís: el nombre de sectors és improbable (%lu); normalment com a molt 63\n"
+"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces C/H/S\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
+#: fdisks/sfdisk.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Syncing disks.\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"S'estan sincronitzant els discs.\n"
+"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:60
-#, fuzzy
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "   a   canvia el nombre de cilindres alternatius"
+#: fdisks/sfdisk.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+msgstr ""
+"%s de partició %s té un valor impossible per al capçal: %lu (hauria d'estar "
+"entre 0 i %lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:61
-#, fuzzy
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "   a   selecciona la partició d'arrencada"
+#: fdisks/sfdisk.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+msgstr ""
+"%s de partició %s té un valor impossible per al sector: %lu (hauria d'estar "
+"entre 1 i %lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "   a   estableix un senyalador d'arrencada"
+#: fdisks/sfdisk.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)"
+msgstr ""
+"%s de partició %s té un valor impossible per als cilindres: %lu (hauria "
+"d'estar entre 0 i %lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:63
-#, fuzzy
-msgid "toggle a read only flag"
-msgstr "   a   estableix un senyalador de només lectura"
+#: fdisks/sfdisk.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Id  Nom\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:64
-#, fuzzy
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "   b   edita l'entrada del fitxer d'arrencada"
+#: fdisks/sfdisk.c:755
+#, c-format
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:65
+#: fdisks/sfdisk.c:757
 #, fuzzy
-msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed.\n"
+"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+"before using mkfs"
+msgstr ""
+"L'ordre per a tornar a llegir la taula de particions ha fallat\n"
+"Torneu a iniciar el sistema ara, abans d'usar mkfs\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:66
-#, fuzzy
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "   b   desplaça les dades d'una partició a l'inici"
+#: fdisks/sfdisk.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s"
+msgstr "S'ha produït un error en tancar %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:67
-#, fuzzy
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "   c   canvia el nombre de cilindres"
+#: fdisks/sfdisk.c:806
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:68
+#: fdisks/sfdisk.c:829
 #, fuzzy
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "   c   selecciona la partició d'intercanvi sgi"
+msgid "unrecognized format - using sectors"
+msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:69
-#, fuzzy
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "   c   estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS"
+#: fdisks/sfdisk.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s"
+msgstr "format no implementat; s'està usant %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:70
-#, fuzzy
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "   c   estableix senyalador de muntable"
+#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:498
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilindres"
 
-#: fdisks/fdisk.c:71
-#, fuzzy
-msgid "delete a partition"
-msgstr "   d   suprimeix una partició"
+#: fdisks/sfdisk.c:891
+msgid "sectors"
+msgstr "sectors"
 
-#: fdisks/fdisk.c:72
-#, fuzzy
-msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr "   d   imprimeix les dades crues a la taula de particions"
+#: fdisks/sfdisk.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:73
-#, fuzzy
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "   e   canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:897
+#, c-format
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr.  Inici     Final #cil.    #blocs    Id  Sistema\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:74
-#, fuzzy
-msgid "edit drive data"
-msgstr "   e   edita dades de la unitat"
+#: fdisks/sfdisk.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:75
-#, fuzzy
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "   e   llista les particions esteses"
+#: fdisks/sfdisk.c:904
+#, c-format
+msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr      Inici       Final #sectors  Id  Sistema\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "fix partition order"
-msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"
+#: fdisks/sfdisk.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"
+#: fdisks/sfdisk.c:909
+#, c-format
+msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr.    Inici       Final   #blocs   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
-#, fuzzy
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "   g   crea una taula de particions IRIX (SGI)"
+#: fdisks/sfdisk.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = mebibytes de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de "
+"%d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:80
-#, fuzzy
-msgid "change number of heads"
-msgstr "   h   canvia el nombre de capçals"
+#: fdisks/sfdisk.c:914
+#, c-format
+msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr.  Inici   Final  MiB    #blocs    Id. sistema\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdisk.c:81
-#, fuzzy
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "   i   canvia el factor d'entrellaçat"
+#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:82
-#, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
-
-#: fdisks/fdisk.c:83
-#, fuzzy
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "   i   instal·la el carregador d'arrencada"
-
-#: fdisks/fdisk.c:84
-#, fuzzy
-msgid "list known partition types"
-msgstr "   l   llista els tipus de particions conegudes"
-
-#: fdisks/fdisk.c:85
-#, fuzzy
-msgid "print this menu"
-msgstr "   m   imprimeix aquest menú"
-
-#: fdisks/fdisk.c:86
-#, fuzzy
-msgid "add a new partition"
-msgstr "   n   afegeix una nova partició"
-
-#: fdisks/fdisk.c:87
-#, fuzzy
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "   o   canvia velocitat de rotació (r.p.m.)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:88
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"
-
-#: fdisks/fdisk.c:89
-#, fuzzy
-msgid "print the partition table"
-msgstr "Imprimeix només la taula de particions"
-
-#: fdisks/fdisk.c:90
-#, fuzzy
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "   q   surt sense desar els canvis"
-
-#: fdisks/fdisk.c:91
-#, fuzzy
-msgid "return to main menu"
-msgstr "   r   torna al menú principal"
-
-#: fdisks/fdisk.c:92
-#, fuzzy
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "   s   canvia el nombre de sectors per pista"
-
-#: fdisks/fdisk.c:93
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
-
-#: fdisks/fdisk.c:94
-#, fuzzy
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "   s   mostra totes les etiquetes del disc"
-
-#: fdisks/fdisk.c:95
-#, fuzzy
-msgid "change a partition's system id"
-msgstr "   t   canvia l'identificador del sistema d'una partició"
-
-#: fdisks/fdisk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
-
-#: fdisks/fdisk.c:97
-#, fuzzy
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "   v   verifica la taula de particions"
-
-#: fdisks/fdisk.c:98
-#, fuzzy
-msgid "write disklabel to disk"
-msgstr "   w   escriu l'etiqueta de disc al disc"
-
-#: fdisks/fdisk.c:99
-#, fuzzy
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "   w   escriu la taula al disc i surt"
-
-#: fdisks/fdisk.c:100
-#, fuzzy
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "   x   funcions addicionals (només experts)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:102
-#, fuzzy
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "   x   enllaça la partició BSD a una partició no BSD"
-
-#: fdisks/fdisk.c:104
-#, fuzzy
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "   y   canvia el nombre de cilindres físics"
+#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tfinal: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "la partició acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:128
+#: fdisks/sfdisk.c:1094
 #, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
+msgid "No partitions found"
+msgstr "No s'han trobat particions\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:134
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v                    print program version\n"
-" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
-" -H <number>           specify the number of heads\n"
-" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry."
 msgstr ""
+"Avís: La taula de particions sembla haver-se creat\n"
+"  per a C/H/S=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n"
+"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "no partition table present."
+msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:157
+#: fdisks/sfdisk.c:1148
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n"
+msgid "strange, only %d partitions defined."
+msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:160
+#: fdisks/sfdisk.c:1157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "No s'ha pogut cercar en %s\n"
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:163
+#: fdisks/sfdisk.c:1160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure %s\n"
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i és arrencable\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i no comença en zero\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:169
-#, fuzzy
-msgid "fatal error"
-msgstr "Error fatal\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:183
-msgid "Command action"
-msgstr "Acció de l'ordre"
+#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:263
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "Heu de definir els"
+#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+"and will destroy it when filled"
+msgstr ""
+"Avís: la partició %s conté part de la taula de particions\n"
+"(sector %lu) i la destruirà quan s'ompli\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:280
-msgid "heads"
-msgstr "capçals"
+#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+msgstr "Avís: la partició %s comença en el sector 0\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "sectors"
-msgstr "sectors"
+#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:288
+#: fdisks/sfdisk.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
+"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
 msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:289
-msgid " and "
-msgstr " i "
 
-#: fdisks/fdisk.c:300
+#: fdisks/sfdisk.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
+"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:389
+#: fdisks/sfdisk.c:1269
 #, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)"
+msgstr ""
+"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n"
+" (encara que això no és un problema en Linux)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "
+#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+msgstr "Avís: la partició %s no comença al límit d'un cilindre\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:428
-#, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
+#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+msgstr "Avís: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:498
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
 msgstr ""
+"Avís: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n"
+"Això no és problema per al LILO, però l'MBR del DOS no arrencarà aquest "
+"disc.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:499
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag."
 msgstr ""
+"Avís: normalment només es pot arrencar des de particions primàries.\n"
+"El LILO no tindrà en compte el senyalador d'«arrencada».\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:525
-#, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:566
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+msgstr ""
+"Avís: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n"
+"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest "
+"disc.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete partition %d\n"
-msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1341
+msgid "start"
+msgstr "inici"
 
-#: fdisks/fdisk.c:583
+#: fdisks/sfdisk.c:1344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is deleted\n"
-msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"partició %s: inici: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
+"(%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
-msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1350
+msgid "end"
+msgstr "final"
 
-#: fdisks/fdisk.c:608
+#: fdisks/sfdisk.c:1353
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"partició %s: final: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
+"(%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:612
+#: fdisks/sfdisk.c:1356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
-msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+msgstr ""
+"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:629
+#: fdisks/sfdisk.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s: %ld MB, %lld octets\n"
+"Avís: s'ha desplaçat l'inici de la partició estesa de %ld a %ld\n"
+"(Només per al llistat, no en canvia el contingut.)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently."
 msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s: %ld.%ld GB, %lld octets\n"
+"Avís: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n"
+"El DOS i Linux interpretaran el contingut de manera diferent.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:636
+#: fdisks/sfdisk.c:1399
 #, fuzzy, c-format
-msgid ", %llu sectors\n"
-msgstr ", total %llu sectors"
+msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+msgstr "ERROR: el sector %lu no té cap signatura msdos\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:638
+#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
-msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+msgstr "hi ha massa particions - s'ignoraran les posteriors a la: (%d)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
-msgstr ""
-"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n"
-"\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "tree of partitions?"
+msgstr "l'arbre de particions?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:646
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+msgstr "s'ha detectat el gestor de disc - no s'ha pogut gestionar\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:648
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "DM6 signature found - giving up"
+msgstr "s'ha trobat una signatura DM6 - s'està deixant còrrer\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
+#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label type: %s\n"
-msgstr "Unitat de disc: %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:702
+#: fdisks/sfdisk.c:1620
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
-msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
+msgid " %s: unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:724
+#: fdisks/sfdisk.c:1632
 #, fuzzy
-msgid "cannot write disk label"
-msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc"
-
-#: fdisks/fdisk.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"S'ha modificat la taula de particions.\n"
-"\n"
+msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+msgstr "s'ha especificat el senyalador -n: No s'ha canviat res\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:739
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1649
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr "No s'ha pogut desar els sector antics - s'està avortant\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:748
+#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
+msgid "Failed writing the partition on %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "long or incomplete input line - quitting"
+msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - s'està sortint\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field"
 msgstr ""
-"\n"
-"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error "
-"%d: %s.\n"
-"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
-"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
+"s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 msgstr ""
-"\n"
-"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
+"s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del "
+"camp %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:760
-#, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized input: %s"
+msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:821
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): "
+#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "number too big"
+msgstr "el nombre és massa gran\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:834
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Nombre de cilindres"
+#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "trailing junk after number"
+msgstr "dades estranyes després del nombre\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:860
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Nombre de capçals"
+#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "no room for partition descriptor"
+msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:885
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Nombre de sectors"
+#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "cannot build surrounding extended partition"
+msgstr "no s'ha pogut crear una partició estesa adjunta\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
-msgstr ""
-"Avís: s'està establint el desplaçament del sector per a la compatibilitat "
-"amb DOS\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "too many input fields"
+msgstr "hi ha massa camps a l'entrada\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "no es pot obrir %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "No room for more"
+msgstr "No queda més espai\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:978
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: ordre desconeguda\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Illegal type"
+msgstr "Tipus no permès\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:983
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"S'està construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis només romandran\n"
-"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, l'anterior\n"
-"contingut serà irrecuperable.\n"
-"\n"
+msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+msgstr "Avís: la mida indicada (%lu) excedeix la màxima acceptable (%lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1000
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"En entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en "
-"%s.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Warning: empty partition"
+msgstr "Avís: partició buida\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1014
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): "
+# DUBTE
+#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+msgstr "Avís: l'inici de la partició no és correcte (mínim %lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1146
+#: fdisks/sfdisk.c:2196
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+msgstr "no s'ha pogut reconèixer el senyalador d'arrencada - escolliu - o *\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1157
+#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
 #, fuzzy
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "identificador invàlid"
+msgid "partial c,h,s specification?"
+msgstr "especificació parcial de c,h,s?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/sfdisk.c:2238
 #, fuzzy
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "identificador invàlid"
+msgid "Extended partition not where expected"
+msgstr "La partició estesa no és on s'esperava\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1171
+#: fdisks/sfdisk.c:2270
 #, fuzzy
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
+msgid "bad input"
+msgstr "entrada dolenta\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/sfdisk.c:2293
 #, fuzzy
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "identificador invàlid"
+msgid "too many partitions"
+msgstr "hi ha massa particions\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/sfdisk.c:2326
 #, fuzzy
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "identificador invàlid"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1216
-#, c-format
 msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
 msgstr ""
-"Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un "
-"dispositiu específic\n"
+"Entrada en el següent format; els camps absents obtenen un valor per "
+"defecte.\n"
+"<inici> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Normalment només cal especificar <inici> i <mida> (i potser <tipus>).\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1262
+#: fdisks/sfdisk.c:2348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2351
 msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+" -s, --show-size           list size of a partition\n"
+" -c, --id                  change or print partition Id\n"
+"     --change-id           change Id\n"
+"     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2355
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
+" -l, --list                list partitions of each device\n"
+" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-"         change units to sectors.\n"
+" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types          list the known partition types\n"
+" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already"
-msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2365
+msgid ""
+" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
+" -n                        do not actually write to disk\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
-msgstr "torna a llegir la taula de particions"
+#: fdisks/sfdisk.c:2369
+msgid ""
+" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version             display version information and exit\n"
+" -h, --help                display this help text and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
+msgstr "opcions perilloses:"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2374
 msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+" -f, --force               disable all consistency checking\n"
+"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
 msgstr ""
-"Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n"
-"S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
 msgstr ""
-"Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n"
+"    -G [o --show-pt-geometry]: Imprimeix la geometria que s'ha endevinat\n"
+"                               partir de la taula de particions"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+"                             or expect descriptors for them in the input\n"
 msgstr ""
-"Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n"
+"    -x [o --show-extended]:  També llista les particions esteses a la "
+"sortida\n"
+"                             o els descriptors esperats en l'entrada"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
-msgstr "Avís: partició buida\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2384
+msgid ""
+"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
+"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2386
+msgid ""
+"     --in-order            partitions are in order\n"
+"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
+"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
+"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
-#, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2390
+msgid ""
+"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
+msgid ""
+"\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
-msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n"
+msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà "
-"amb w(escriu)\n"
+" %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "no command?"
+msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of partitions argument"
+msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
+#: fdisks/sfdisk.c:2682
 #, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "no es pot obrir %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
+#: fdisks/sfdisk.c:2701
 #, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr ""
+msgid "total: %llu blocks\n"
+msgstr "total: %llu blocs\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd\n"
-msgstr "Partició lògica incorrecta"
+#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+msgstr "forma d'ús: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
-msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+msgstr "forma d'ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+msgstr "només podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
+#: fdisks/sfdisk.c:2774
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
+msgid "cannot open %s read-write"
+msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
+#: fdisks/sfdisk.c:2776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
+#: fdisks/sfdisk.c:2801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
-#, c-format
-msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr "     físic=(%d, %d, %d) "
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: Correcte\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
+#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
 #, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
+#: fdisks/sfdisk.c:2870
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
+#: fdisks/sfdisk.c:2950
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
-msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n"
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
+#: fdisks/sfdisk.c:2978
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
-msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+msgstr ""
+"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n"
+"però l'MBR del DOS només pot arrencar discs amb una partició activa.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
-msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
+#: fdisks/sfdisk.c:3062
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
-msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
+msgid "Bad Id %lx"
+msgstr "Identificador dolent %lx\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "This disk is currently in use."
+msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
+#: fdisks/sfdisk.c:3103
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "%lld sectors no assignats\n"
+msgid "Fatal error: cannot find %s"
+msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut trobar %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
+#: fdisks/sfdisk.c:3105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
+msgid "Warning: %s is not a block device"
+msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr ""
+"S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
-#, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "S'està afegint una partició primària\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check."
 msgstr ""
+"\n"
+"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n"
+"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n"
+"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
+"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
+#: fdisks/sfdisk.c:3117
 #, fuzzy
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr "l   lògica (5 o superior)"
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
+#: fdisks/sfdisk.c:3119
 #, fuzzy
-msgid "   e   extended"
-msgstr "e   estesa"
+msgid "OK"
+msgstr "Correcte\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#, c-format
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
+#: fdisks/sfdisk.c:3132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+msgstr "La partició %d no existeix; no s'ha pogut canviar\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
+#: fdisks/sfdisk.c:3140
 #, c-format
-msgid "write sector %jd failed: seek failed"
-msgstr ""
+msgid "New situation:\n"
+msgstr "Nova situació:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
-"Delete it first.\n"
-"\n"
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)"
 msgstr ""
-"No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n"
-"cal que l'esborreu.\n"
+"Aquestes particions no em semblen bé - no s'ha canviat res.\n"
+"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
-"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avís: Si heu creat o modificat alguna partició\n"
-"DOS 6.x, mireu la pàgina del manual de fdisk\n"
-"per a informació addicional.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+msgstr "No em sembla bé - probablement hagueu de respondre No\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
+#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
+#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
+#: fdisks/sfdisk.c:3155
 #, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Això no sembla cap taula de particions\n"
-"Probablement heu seleccionat un dispositiu incorrecte.\n"
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
+#: fdisks/sfdisk.c:3157
 #, c-format
-msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Arrenc.   Inici         Final    Blocs    Id  Sistema\n"
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
+#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#, fuzzy
+msgid "Quitting - nothing changed"
+msgstr "S'està sortint - no s'ha canviat res\n"
+
+# FIXME: 'y', 'n', 'q'. Are they translatable?
+#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#, c-format
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr "Respongueu amb una: y,n,q\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
+#: fdisks/sfdisk.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
 msgstr ""
+"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n"
 "\n"
-"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"\n"
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
-#, c-format
-msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
-msgstr "N. IA Cap Sect Cil Cap Sect Cil     Inici      Mida ID\n"
+"Si heu creat o modificat una partició DOS, com /dev/foo7, useu dd(1)\n"
+"per a posar a zero els primers 512 octets:\n"
+"\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(Mireu fdisk(8).)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
-#, c-format
+#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442
+#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
+#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Forma d'ús:\n"
+
+#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
+msgid "\n"
 msgstr ""
-"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Done.\n"
+#: include/c.h:278
+msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
-"Fet\n"
+
+#: include/c.h:279
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: include/c.h:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
+#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
+#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
+#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
+#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
 #, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Nou començament de dades"
+#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
+#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
+#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
+#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error"
+msgstr "col: error d'escriptura.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
+#: include/optutils.h:81
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
-msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"
+msgid "%s: options "
+msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#: include/optutils.h:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "are mutually exclusive."
 msgstr ""
-"\n"
-"\tEn aquest disc teniu una etiqueta AIX vàlida.\n"
-"\tActualment Linux no pot gestionar aquests discs.\n"
-"\tTot i això, tingueu en compte alguns consells:\n"
-"\t1. fdisk en destruirà el contingut en escriure.\n"
-"\t2. Comproveu que aquest disc no sigui una part vital\n"
-"\t   d'un grup de volums. (En cas contrari podríeu\n"
-"\t   esborrar els altres discs, si no estan duplicats.)\n"
-"\t3. Abans d'esborrar aquest volum físic, esborreu\n"
-"\t   el disc lògicament de la màquina AIX.\n"
-"\t   (O convertiu-vos en un AIXpert)."
-
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-"\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n"
-"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n"
-"\t particions DOS (Useu o).\n"
-"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu "
+"especificat totes dues.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Buida"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI cru"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX arrel"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
-msgid "SGI volume"
-msgstr "Volum SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Estesa"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI en xfs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX arrencable"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "Gestor d'arrencada OS/2"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Intercanvi Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux nativa"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Estesa (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "RAID Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Segons MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contenir més de 512 "
-"octets\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "FAT12 oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr ""
-"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
-"incorrecta.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Diagnòstics Compaq"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors\n"
-"%d cilindres, %d cilindres físics\n"
-"%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n"
-"%s\n"
-"Unitats = %s de %d * %d octets\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
-"Unitats = %s de %d * %d octets\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "FAT16 oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
-msgstr ""
-"----- particions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Inici       Final Sectors  Id  Sistema\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
-msgstr ""
-"----- Informació d'arrencada -----\n"
-"Fitxer d'arrencada: %s\n"
-"----- Entrades de directoris -----\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "SmartSleep d'AST"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s sector%5u mida%8u\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32 oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El fitxer d'arrencada no és vàlid!\n"
-"\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un camí absolut\n"
-"\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tEl nom del fitxer d'arrencada és massa llarg: màxim de 16 octets.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) oculta"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tEl fitxer d'arrencada ha de tenir un camí completament qualificat.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "HPFS/NTFS oculta"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "Recuperació PartitionMagic"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC arrencada PReP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x segona part"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x tercera part"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD o SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Minix antic"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / antic Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Intercanvi Linux / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "Unitat C: oculta d'OS/2"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux estesa"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "Joc de volums NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux text"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n"
-"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/"
-"unix.save\".\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "Hivernació d'IBM Thinkpad"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: "
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "UFS de Darwin"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "No hi han particions definides\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Arrencada de Darwin"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
-msgstr ""
-"La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n"
-"no en el bloc de disc %d.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "S.f. BSDI"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
-msgstr ""
-"La partició de disc sencer sols té un mida de %d blocs,\n"
-"mentre que el disc té una longitud de %d blocs.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
-msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard ocult"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "La partició %d no comença en un límit de cilindre.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Arrencada Solaris"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La partició d'arrencada no existeix.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La partició d'intercanvi no existeix.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Dades sense S.F."
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition overlap on the disk.\n"
-msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Utilitat Dell"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DOS access"
+msgstr "Accés DOS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "Sis. Fitx. BeOS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
-msgstr ""
-"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
-"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Es produirà un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " Últim %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "Secundària DOS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
-#, c-format
-msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
-"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el "
-"valor de la geometria del cilindre %d.\n"
-"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\tINICI=%d\tLONGITUD=%d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Autodetecció RAID Linux"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
-msgstr "S'està intentant mantenir els paràmetres de la partició %d.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
+#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638
+#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741
+#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
+#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
+#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: text-utils/pg.c:1363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
+#: libfdisk/src/alignment.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
-"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volum (0)\n"
-"i la partició 11 com a volum complet (6) ja que IRIX així ho\n"
-"espera.\n"
-"\n"
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
-msgstr ""
-"Està altament recomenat que la partició en el desplaçament 0\n"
-"sigui del tipus \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX l'usarà per\n"
-"recuperar des del seu directori d'utilitats com ara sash i fx.\n"
-"Només l'entrada de disc sencer \"Volum SGI\" pot infringir això.\n"
-"Escriviu SÍ si esteu segur que voleu tornar a etiquetar aquesta partició.\n"
+#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
-msgid "YES\n"
-msgstr "SÍ\n"
+#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
-msgid "Unassigned"
+#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
+"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
 msgstr ""
+"\n"
+"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error "
+"%d: %s.\n"
+"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
+"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS arrel"
+#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %d"
+msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS d'intercanvi"
+#: libfdisk/src/ask.c:337
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/ask.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Disc sencer"
+#: libfdisk/src/ask.c:359
+msgid "Partition number"
+msgstr "Nombre de partició"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS estàndard"
+#: libfdisk/src/ask.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: libfdisk/src/bsd.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: libfdisk/src/bsd.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
+#: libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:874
 #, fuzzy
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "%lld sectors no assignats\n"
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilindre"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: libfdisk/src/bsd.c:242 libfdisk/src/dos.c:936
 #, fuzzy
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS home"
+msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: libfdisk/src/bsd.c:247 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705
 #, fuzzy
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS usr"
+msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
+#: libfdisk/src/bsd.c:285
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"S'ha detectat una etiqueta de disc amb una suma de comprovació incorrecta.\n"
-"Probablement haureu d'establir tots els valors,\n"
-"p.ex. capçals, sectors, cilindres i particions, o forçar\n"
-"una nova etiqueta (ordre s del menú principal)\n"
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) "
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
+#: libfdisk/src/bsd.c:348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
-"incorrecta.\n"
+msgid "type: %s"
+msgstr "tipus: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %d"
+msgstr "tipus: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
+#: libfdisk/src/bsd.c:352
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
-"incorrecta.\n"
+msgid "disk: %.*s"
+msgstr "disc: %.*s\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
+#: libfdisk/src/bsd.c:353
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
-"incorrecta.\n"
+msgid "label: %.*s"
+msgstr "etiqueta: %.*s\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
-"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà "
-"amb w(escriu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flags: %s"
+msgstr "senyaladors:"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sectors/pista"
+#: libfdisk/src/bsd.c:356
+msgid " removable"
+msgstr " extraïble"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Building a new Sun disklabel."
-msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:357
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:358
+msgid " badsect"
+msgstr " sector dolent"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
+#: libfdisk/src/bsd.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
-"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el "
-"valor de la geometria del cilindre %d.\n"
-"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
+msgid "bytes/sector: %ld"
+msgstr "octets per sector: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
+#: libfdisk/src/bsd.c:363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
-msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n"
+msgid "sectors/track: %ld"
+msgstr "sectors per pista: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
+#: libfdisk/src/bsd.c:364
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
-msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n"
+msgid "tracks/cylinder: %ld"
+msgstr "pistes per cilindre: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined"
-msgstr "No hi han particions definides\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld"
+msgstr "sectors per cilindre: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
+#: libfdisk/src/bsd.c:366
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
-msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n"
+msgid "cylinders: %ld"
+msgstr "cilindres: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
+#: libfdisk/src/bsd.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
-msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n"
+msgid "rpm: %d"
+msgstr "r.p.m.: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
+# FIXME
+#: libfdisk/src/bsd.c:368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
-"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
+msgid "interleave: %d"
+msgstr "entrellaçat: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
-"before retry."
-msgstr ""
-"Altres particions cobreixen el disc sencer.\n"
-"Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n"
+# FIXME
+#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trackskew: %d"
+msgstr "decalatge: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
-"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
+# FIXME
+#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cylinderskew: %d"
+msgstr "decalatge del cilindre: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
+#: libfdisk/src/bsd.c:371
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
+msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n"
 
-# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
+#: libfdisk/src/bsd.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
+msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
+#: libfdisk/src/bsd.c:385
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
+msgid "partitions: %d"
 msgstr ""
-"No heu cobert el disc sencer amb la tercera partició, però el\n"
-"valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n"
-"per %d %s\n"
+"\n"
+"%d particions:\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/sgi.c:334
+msgid "#"
 msgstr ""
-"Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n"
-"aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n"
 
-# FIXME
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
+#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "inici"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/sgi.c:337
+msgid "Size"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d r.p.m.\n"
-"%d cilindres, %d cilindres alternatius, %d cilindres físics\n"
-"%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n"
-"%s\n"
-"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
+#, fuzzy
+msgid "fsize"
+msgstr "Mida màxima=%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:401
+#, fuzzy
+msgid "bsize"
+msgstr "Mida màxima=%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:402
+msgid "cpg"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
-"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
-#, c-format
-msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Senyal.  Inici      Final   Blocs   Id  Sistema\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:493
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "octets/sector"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Nombre de cilindres alternatius"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sectors/pista"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
+#: libfdisk/src/bsd.c:497
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "pistes/cilindre"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:502
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sectors/cilindre"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:505
+msgid "rpm"
+msgstr "r.p.m."
 
 # FIXME
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Factor d'entrellaçat"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "interleave"
+msgstr "entrellaçat"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)"
+# FIXME
+#: libfdisk/src/bsd.c:507
+msgid "trackskew"
+msgstr "decalatge de les pistes"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Nombre de cilindres físics"
+# FIXME
+#: libfdisk/src/bsd.c:508
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "decalatge dels cilindres"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Es recomana deixar la partició 3 com a disc complet (5), ja\n"
-"que així ho espera SunOS/Solaris i fins i tot és adequat per a\n"
-"Linux.\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:510
+msgid "headswitch"
+msgstr "canvi de capçal"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Es recomana especialment que la partició en el desplaçament 0\n"
-"sigui UFS, EXT2FS o SunOS d'intercanvi. Si es posa Linux\n"
-"d'intercanvi, es pot destruir la taula de particions i el bloc d'arrencada.\n"
-"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
-"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "cerca pista a pista"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:140
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar a %s - no es pot cercar a %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed %s"
+msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:145
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en cercar: s'esperava 0x%08x%08x, s'ha obtingut 0x%08x"
-"%08x\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed %s"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
+#: libfdisk/src/bsd.c:534
 #, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
 msgstr ""
-"s'ha produït un error de lectura a %s - no s'ha pogut llegir el sector %lu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:226
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error d'escriptura a %s - no s'ha pogut escriure el sector "
-"%lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:264
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el sector de la partició del fitxer desat (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!"
+msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed %s"
+msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut executar stat al fitxer de restauració de la partició (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:313
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"el fitxer de restauració de la partició té una mida incorrecta - no es "
-"restaurarà\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:323
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer de restauració de la partició (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed: %d"
+msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:329
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %d"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:336
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Unitat de disc: %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:347
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure el sector %lu en %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:779 libfdisk/src/context.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Disc %s: no s'ha pogut obtenir la geometria\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:813
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:432
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Disc %s : no s'ha pogut obtenir la mida.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+msgstr "   x   enllaça la partició BSD a una partició no BSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
-msgstr ""
-"Avís: inici=%lu - sembla una partició i no un disc sencer.\n"
-"No té sentit que hi executeu fdisk.[Useu l'opció --force si realment ho "
-"desitgeu.]\n"
+#: libfdisk/src/context.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:472
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu capçals\n"
+#: libfdisk/src/context.c:343
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilindre"
+msgstr[1] "cilindre"
+
+#: libfdisk/src/context.c:344
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sector"
+msgstr[1] "sector"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:475
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu sectors\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:170
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:479
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu cilindres\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:275
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
-"Avís: el nombre de sectors és improbable (%lu); normalment com a molt 63\n"
-"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces C/H/S\n"
+"%s%s.\n"
+"Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:278
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
-"\n"
-"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:574
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:282
 msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
+"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
+"recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
-"%s de partició %s té un valor impossible per al capçal: %lu (hauria d'estar "
-"entre 0 i %lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:288
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr ""
-"%s de partició %s té un valor impossible per al sector: %lu (hauria d'estar "
-"entre 1 i %lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:584
+#: libfdisk/src/dos.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
+"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not "
+"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. "
+"Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
-"%s de partició %s té un valor impossible per als cilindres: %lu (hauria "
-"d'estar entre 0 i %lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:624
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:437
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
+"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this "
+"partition table."
 msgstr ""
-"Id  Nom\n"
-"\n"
+"Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n"
+"S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:783
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+msgstr ""
+"Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:788
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
 msgstr ""
-"L'ordre per a tornar a llegir la taula de particions ha fallat\n"
-"Torneu a iniciar el sistema ara, abans d'usar mkfs\n"
+"Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:796
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "S'ha produït un error en tancar %s\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zd)"
+msgstr "Avís: partició buida\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new disk identifier"
+msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:860
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: libfdisk/src/dos.c:586
 #, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "format no implementat; s'està usant %s\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr ""
-"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:928
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Disp. Arr.  Inici     Final #cil.    #blocs    Id  Sistema\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: libfdisk/src/dos.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
-"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:935
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "   Disp. Arr      Inici       Final #sectors  Id  Sistema\n"
+"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà "
+"amb w(escriu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: libfdisk/src/dos.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr ""
-"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
-"\n"
+"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:940
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Disp. Arr.    Inici       Final   #blocs   Id  Sistema\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1029
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unitats = mebibytes de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de "
-"%d\n"
-"\n"
+msgid "Adding logical partition %zd"
+msgstr "Partició lògica incorrecta"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:945
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Disp. Arr.  Inici   Final  MiB    #blocs    Id. sistema\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tfinal: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "la partició acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "No s'han trobat particions\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1112
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
-msgstr ""
-"Avís: La taula de particions sembla haver-se creat\n"
-"  per a C/H/S=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n"
-"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n"
+"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
+"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "no partition table present."
-msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
+"logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: libfdisk/src/dos.c:1132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined."
-msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
+msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i és arrencable\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i no comença en zero\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: empty."
+msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: libfdisk/src/dos.c:1200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"
+msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: libfdisk/src/dos.c:1208
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: libfdisk/src/dos.c:1211
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
-msgstr ""
-"Avís: la partició %s conté part de la taula de particions\n"
-"(sector %lu) i la destruirà quan s'ompli\n"
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld sectors no assignats\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Avís: la partició %s comença en el sector 0\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1253
 msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
+"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary "
+"partition with an extended partition first."
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
+#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
+"Partition type:\n"
+"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c)"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr ""
-"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n"
-" (encara que això no és un problema en Linux)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "   l   logical (numbered from 5)"
+msgstr "l   lògica (5 o superior)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Avís: la partició %s no comença al límit d'un cilindre\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "   e   extended"
+msgstr "e   estesa"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Avís: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, c-format
+msgid "Write sector %jd failed: seek failed"
 msgstr ""
-"Avís: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n"
-"Això no és problema per al LILO, però l'MBR del DOS no arrencarà aquest "
-"disc.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
+"first."
 msgstr ""
-"Avís: normalment només es pot arrencar des de particions primàries.\n"
-"El LILO no tindrà en compte el senyalador d'«arrencada».\n"
+"No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n"
+"cal que l'esborreu.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
+"documantation for additional information."
 msgstr ""
-"Avís: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n"
-"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest "
-"disc.\n"
+"\n"
+"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat alguna partició\n"
+"DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n"
+"per a informació addicional.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
-msgid "start"
-msgstr "inici"
+#: libfdisk/src/dos.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Nr"
+msgstr "NC"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
-#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1502
+msgid "AF"
 msgstr ""
-"partició %s: inici: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
-"(%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
-msgid "end"
-msgstr "final"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
+msgid "Hd"
 msgstr ""
-"partició %s: final: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
-"(%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Sec"
+msgstr "Estableix"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
+msgid "Cyl"
 msgstr ""
-"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+msgid "Id"
 msgstr ""
-"Avís: s'ha desplaçat l'inici de la partició estesa de %ld a %ld\n"
-"(Només per al llistat, no en canvia el contingut.)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1588
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong "
+"device."
 msgstr ""
-"Avís: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n"
-"El DOS i Linux interpretaran el contingut de manera diferent.\n"
+"Això no sembla cap taula de particions\n"
+"Probablement heu seleccionat un dispositiu incorrecte.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "ERROR: el sector %lu no té cap signatura msdos\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275
+#: libfdisk/src/sun.c:700
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
-msgstr "hi ha massa particions - s'ignoraran les posteriors a la: (%d)\n"
+#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
+#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Blocks "
+msgstr "%ld blocs\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "l'arbre de particions?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "s'ha detectat el gestor de disc - no s'ha pogut gestionar\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "s'ha trobat una signatura DM6 - s'està deixant còrrer\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr ""
+"Fet\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: no data area."
+msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
-#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1833
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Nou començament de dades"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "s'ha especificat el senyalador -n: No s'ha canviat res\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: is an extended partition."
+msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "No s'ha pogut desar els sector antics - s'està avortant\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:142
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Nombre de partició"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: libfdisk/src/gpt.c:146
 #, fuzzy
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - s'està sortint\n"
+msgid "BIOS boot partition"
+msgstr "   a   selecciona la partició d'arrencada"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#: libfdisk/src/gpt.c:149
+msgid "Microsoft reserved"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
+msgid "Microsoft basic data"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del "
-"camp %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:151
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
-msgid "number too big\n"
-msgstr "el nombre és massa gran\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "dades estranyes després del nombre\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Windows recovery evironment"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:154
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear una partició estesa adjunta\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data partition"
+msgstr "   d   suprimeix una partició"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "hi ha massa camps a l'entrada\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service partition"
+msgstr "No hi ha més particions"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "No queda més espai\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "Tipus no permès\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "RAID Linux"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Avís: la mida indicada (%lu) excedeix la màxima acceptable (%lu)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Intercanvi Linux"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "Avís: partició buida\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS usr"
 
-# DUBTE
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "Avís: l'inici de la partició no és correcte (mínim %lu)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconèixer el senyalador d'arrencada - escolliu - o *\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "especificació parcial de c,h,s?\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "La partició estesa no és on s'esperava\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:171
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
 #, fuzzy
-msgid "bad input"
-msgstr "entrada dolenta\n"
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "hi ha massa particions\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
-"Entrada en el següent format; els camps absents obtenen un valor per "
-"defecte.\n"
-"<inici> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Normalment només cal especificar <inici> i <mida> (i potser <tipus>).\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
-#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
-#: term-utils/write.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "Forma d'ús:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:178
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Apple boot"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Apple label"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Apple TV recovery"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+msgid "Apple Core storage"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
-msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Arrencada Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Arrencada Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Arrencada Solaris"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "massa velocitats alternatives"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr "opcions perilloses:"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr ""
-"    -G [o --show-pt-geometry]: Imprimeix la geometria que s'ha endevinat\n"
-"                               partir de la taula de particions"
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
-msgstr ""
-"    -x [o --show-extended]:  També llista les particions esteses a la "
-"sortida\n"
-"                             o els descriptors esperats en l'entrada"
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
+msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
+msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
+msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
-msgid "Usage:"
-msgstr "Forma d'ús:"
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
-#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
 #, fuzzy
-msgid "no command?"
-msgstr "cap ordre?\n"
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
-#, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "total: %llu blocs\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr "forma d'ús: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: libfdisk/src/gpt.c:528
 #, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr "forma d'ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n"
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
-#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:538
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
-#, fuzzy
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr "només podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:795
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: libfdisk/src/gpt.c:1193
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n"
+msgid "First LBA: %ju"
+msgstr "Primera %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
+#: libfdisk/src/gpt.c:1194
 #, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"
+msgid "Last LBA: %ju"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
+#: libfdisk/src/gpt.c:1195
 #, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
+msgid "Alternative LBA: %ju"
 msgstr ""
-"Fet\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
 #, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+msgid "Partitions entries LBA: %ju"
 msgstr ""
-"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n"
-"però l'MBR del DOS només pot arrencar discs amb una partició activa.\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
+#: libfdisk/src/gpt.c:1197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr "Identificador dolent %lx\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"
+msgid "Allocated partition entries: %ju"
+msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut trobar %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1206
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
-"S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1454
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
-"\n"
-"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n"
-"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n"
-"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
-"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
-msgid "OK\n"
-msgstr "Correcte\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
-#, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Antiga situació:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1464
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr "La partició %d no existeix; no s'ha pogut canviar\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1468
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Nova situació:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1473
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1477
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
-"Aquestes particions no em semblen bé - no s'ha canviat res.\n"
-"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "No em sembla bé - probablement hagueu de respondre No\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1482
+msgid "Disk is to small to hold all data."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:1492
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
-#, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
-#, fuzzy
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr "S'està sortint - no s'ha canviat res\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
 
-# FIXME: 'y', 'n', 'q'. Are they translatable?
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Respongueu amb una: y,n,q\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+msgid "No errors detected."
 msgstr ""
-"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %u out of %d partitions."
+msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#, c-format
+msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
 msgstr ""
-"Si heu creat o modificat una partició DOS, com /dev/foo7, useu dd(1)\n"
-"per a posar a zero els primers 512 octets:\n"
-"\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(Mireu fdisk(8).)\n"
 
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1532
+#, c-format
+msgid "Detected %d error(s)."
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:278
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
 msgstr ""
+"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
 
-#: include/c.h:279
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
 #, fuzzy
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
 
-#: include/c.h:280
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see %s.\n"
-msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
-#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
-#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
-#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
-#: text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s de %s\n"
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:1726
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "col: error d'escriptura.\n"
+msgid "Could not create partition %zd"
+msgstr "No creïs cap partició"
 
-#: include/optutils.h:81
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: options "
-msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)"
+msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: include/optutils.h:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "are mutually exclusive."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
-"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu "
-"especificat totes dues.\n"
 
-#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
-#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:104
+#: libfdisk/src/gpt.c:1866
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1994
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %d"
-msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
 #, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
+msgid "New name"
+msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:322
-#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'"
+msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:332
-msgid "Partition number"
-msgstr "Nombre de partició"
+#: libfdisk/src/label.c:102
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:271
-#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilindre"
-msgstr[1] "cilindre"
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:317
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
 
-#: libfdisk/src/context.c:272
-#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "sector"
-msgstr[1] "sector"
+#: libfdisk/src/sgi.c:39
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "EFI System"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:40
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Nombre de partició"
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "   a   selecciona la partició d'arrencada"
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI cru"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
+msgid "SGI volume"
+msgstr "Volum SGI"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Windows recovery evironmnet"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data partition"
-msgstr "   d   suprimeix una partició"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI en xfs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service partition"
-msgstr "No hi ha més particions"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux nativa"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:141
+msgid "SGI info created on second sector"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/sgi.c:241
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "Intercanvi de BSDI"
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum."
+msgstr ""
+"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
+"incorrecta.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+# FIXME
+#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+"                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors\n"
+"%d cilindres, %d cilindres físics\n"
+"%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n"
+"%s\n"
+"Unitats = %s de %d * %d octets\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:274
+msgid "Pt#"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:276
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/sgi.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Sector"
+msgstr "Sectors"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile: %s"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Apple RAID"
+#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/"
+"unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"El fitxer d'arrencada no és vàlid!\n"
+"\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un camí absolut\n"
+"\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Apple RAID offline"
+#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tEl nom del fitxer d'arrencada és massa llarg: màxim de 16 octets.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Apple boot"
+#: libfdisk/src/sgi.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tEl fitxer d'arrencada ha de tenir un camí completament qualificat.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Apple label"
+#: libfdisk/src/sgi.c:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is "
+"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n"
+"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/"
+"unix.save\".\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Apple TV recovery"
+#: libfdisk/src/sgi.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Apple Core storage"
+#: libfdisk/src/sgi.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Boot file unchanged"
+msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile is changed to \"%s\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/sgi.c:607
 #, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Arrencada Solaris"
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined"
+msgstr "No hi han particions definides\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d."
 msgstr ""
+"La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n"
+"no en el bloc de disc %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/sgi.c:637
 #, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Arrencada Solaris"
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u"
+msgstr "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: libfdisk/src/sgi.c:700
 #, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Arrencada Solaris"
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'arrencada no existeix.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/sgi.c:704
 #, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "massa velocitats alternatives"
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'intercanvi no existeix.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS usr"
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS usr"
+msgid "You have chosen an unusual boot file name."
+msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS usr"
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr ""
+"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS usr"
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS usr"
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "Intercanvi de BSDI"
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Primera %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and "
+"is of type `SGI volume'"
+msgstr ""
+"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
+"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/sgi.c:899
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Es produirà un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: libfdisk/src/sgi.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
+"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el "
+"valor de la geometria del cilindre %d.\n"
+"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/sgi.c:1037
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
+"Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volum (0)\n"
+"i la partició 11 com a volum complet (6) ja que IRIX així ho\n"
+"espera.\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
 #, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS usr"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-msgid "MidnightBSD data"
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
+"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
+"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
+"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
+"differently?"
 msgstr ""
+"Està altament recomenat que la partició en el desplaçament 0\n"
+"sigui del tipus \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX l'usarà per\n"
+"recuperar des del seu directori d'utilitats com ara sash i fx.\n"
+"Només l'entrada de disc sencer \"Volum SGI\" pot infringir això.\n"
+"Escriviu SÍ si esteu segur que voleu tornar a etiquetar aquesta partició.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: libfdisk/src/sun.c:32
+msgid "Unassigned"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "Intercanvi de BSDI"
+#: libfdisk/src/sun.c:34
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS arrel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS d'intercanvi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:36
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:37
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Disc sencer"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "la cerca ha fallat"
+#: libfdisk/src/sun.c:38
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS estàndard"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
-"experimental phase. Use at your own discretion."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1374
+#: libfdisk/src/sun.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1379
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%lld sectors no assignats\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1383
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1388
+#: libfdisk/src/sun.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/sun.c:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
+"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
+"label (s command in main menu)"
 msgstr ""
+"S'ha detectat una etiqueta de disc amb una suma de comprovació incorrecta.\n"
+"Probablement haureu d'establir tots els valors,\n"
+"p.ex. capçals, sectors, cilindres i particions, o forçar\n"
+"una nova etiqueta (ordre s del menú principal)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/sun.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
 msgstr ""
+"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
+"incorrecta.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1402
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: libfdisk/src/sun.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
 msgstr ""
+"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
+"incorrecta.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1406
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+#: libfdisk/src/sun.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
 msgstr ""
+"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
+"incorrecta.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1411
-msgid "Disk is to small to hold all data."
+#: libfdisk/src/sun.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
+"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà "
+"amb w(escriu)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1421
-msgid "Primary and backup header mismatch."
+#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sectors/pista"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
+"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
+"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el "
+"valor de la geometria del cilindre %d.\n"
+"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1427
+#: libfdisk/src/sun.c:395
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1434
+#: libfdisk/src/sun.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "No hi han particions definides\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/sun.c:440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1449
-msgid "No errors detected"
+#: libfdisk/src/sun.c:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
 msgstr ""
+"Altres particions cobreixen el disc sencer.\n"
+"Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+#: libfdisk/src/sun.c:521
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
+"is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
+"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:556
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar"
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1451
+#: libfdisk/src/sun.c:618
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s"
+msgstr ""
+"No heu cobert el disc sencer amb la tercera partició, però el\n"
+"valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n"
+"per %d %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1457
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+#: libfdisk/src/sun.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
+"Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n"
+"aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1461
+#: libfdisk/src/sun.c:684
 #, c-format
-msgid "Detected %d error(s)."
+msgid ""
+"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
+"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1578
+#: libfdisk/src/sun.c:691
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
-"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
+msgid "Label ID: %s"
+msgstr "etiqueta: %.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
+#: libfdisk/src/sun.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume ID: %s"
+msgstr "Volum: <%-6s>\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
+#: libfdisk/src/sun.c:693
 #, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+msgid "<none>"
+msgstr "Cap"
 
-# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/sun.c:701
 #, fuzzy
-msgid "First sector"
-msgstr "Primera %s"
+msgid "Flag"
+msgstr "Senyaladors"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:768
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Nombre de cilindres alternatius"
 
-# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/gpt.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
+#: libfdisk/src/sun.c:784
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "No creïs cap partició"
+# FIXME
+#: libfdisk/src/sun.c:799
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Factor d'entrellaçat"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created partition %zd\n"
-msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:814
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1732
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:829
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Nombre de cilindres físics"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
-"%02X%02X)\n"
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgstr ""
+"Es recomana deixar la partició 3 com a disc complet (5), ja\n"
+"que així ho espera SunOS/Solaris i fins i tot és adequat per a\n"
+"Linux.\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Es recomana especialment que la partició en el desplaçament 0\n"
+"sigui UFS, EXT2FS o SunOS d'intercanvi. Si es posa Linux\n"
+"d'intercanvi, es pot destruir la taula de particions i el bloc d'arrencada.\n"
+"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
+"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
 
-#: lib/pager.c:112
+#: lib/pager.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -7374,63 +7389,63 @@ msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n"
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
 msgid "Office"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
 msgid "Office Phone"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Home Phone"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Aborted."
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha avortat.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:371
+#: login-utils/chfn.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:373
+#: login-utils/chfn.c:372
 #, fuzzy
 msgid "field is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:381
+#: login-utils/chfn.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed"
 msgstr "%s: '%c' no està permès.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%c' is not allowed"
 msgstr "«%c» no està permès.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:389
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: control characters are not allowed"
 msgstr "%s: Els caràcters de control no estan permesos.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
 #, fuzzy
 msgid "control characters are not allowed"
 msgstr "Els caràcters de control no estan permesos.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:473
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr ""
 "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més "
 "endavant.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:477
+#: login-utils/chfn.c:476
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
@@ -7542,21 +7557,128 @@ msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n"
 
-#: login-utils/last.c:155
+#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"interromput %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/last.c:425
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:550
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:551
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:552
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:554
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:555
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:556
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: login-utils/last.c:557
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr ""
+"  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
+
+#: login-utils/last.c:559
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:560
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:561
+msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:562
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: login-utils/last.c:563
+msgid ""
+" -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:564
+msgid "     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy
+msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
+msgstr "               Primer      Últim\n"
+
+#: login-utils/last.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp comença %s"
+
+#: login-utils/last.c:890
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "identificador invàlid"
+
+#: login-utils/last-deprecated.c:155
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:252
+#: login-utils/last-deprecated.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mmap failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last-deprecated.c:312
 msgid "  still logged in"
 msgstr "  encara teniu una sessió en el sistema"
 
-#: login-utils/last.c:334
+#: login-utils/last-deprecated.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7565,14 +7687,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp comença %s"
 
-#: login-utils/last.c:433
+#: login-utils/last-deprecated.c:433
 #, fuzzy
 msgid "gethostname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: login-utils/last.c:479
+#: login-utils/last-deprecated.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7657,52 +7779,52 @@ msgstr "a %.*s\n"
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"
 
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:645
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"
 
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:651
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:655
+#: login-utils/login.c:654
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "ENTRADA A %s PER %s"
 
-#: login-utils/login.c:716
+#: login-utils/login.c:715
 msgid "login: "
 msgstr "entrada: "
 
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:743
+#: login-utils/login.c:742
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
 
 # FIXME, please describe parameters
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7711,17 +7833,17 @@ msgstr ""
 "L'entrada no és correcta\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:844
+#: login-utils/login.c:842
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7730,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrada incorrecta\n"
 
-#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7739,79 +7861,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"
 
-#: login-utils/login.c:881
+#: login-utils/login.c:879
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."
 
-#: login-utils/login.c:1032
+#: login-utils/login.c:1030
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1139
+#: login-utils/login.c:1134
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1280
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr ""
 "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."
 
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1414
+#: login-utils/login.c:1408
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Teniu correu nou.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1410
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Teniu correu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1430
+#: login-utils/login.c:1424
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
 
-#: login-utils/login.c:1472
+#: login-utils/login.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
@@ -7840,7 +7962,7 @@ msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
 msgid "who are you?"
 msgstr "newgrp: Qui sou?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
 #, fuzzy
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
@@ -7855,196 +7977,198 @@ msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
 msgid "permission denied"
 msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
 
-#: login-utils/newgrp.c:181
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
 #, fuzzy
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/su-common.c:268
+#: login-utils/su-common.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: login-utils/su-common.c:278
+#: login-utils/su-common.c:295
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:290
+#: login-utils/su-common.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:312
 #, fuzzy
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
-#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
+#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: login-utils/su-common.c:348
+#: login-utils/su-common.c:366
 #, c-format
 msgid "%s (core dumped)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:361
+#: login-utils/su-common.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated, killing shell..."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:371
+#: login-utils/su-common.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/su-common.c:427
+#: login-utils/su-common.c:469
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:458
+#: login-utils/su-common.c:497
 #, fuzzy
 msgid "incorrect password"
 msgstr "La contrasenya no és correcta."
 
-#: login-utils/su-common.c:473
+#: login-utils/su-common.c:512
 #, fuzzy
 msgid "failed to set PATH"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:540
+#: login-utils/su-common.c:579
 #, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675
 #, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
+#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:630
+#: login-utils/su-common.c:669
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
+#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:632
+#: login-utils/su-common.c:671
 msgid ""
 "\n"
-"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
-"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
-"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
+"shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:640
+#: login-utils/su-common.c:678
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:645
+#: login-utils/su-common.c:683
 msgid ""
 "\n"
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:652
+#: login-utils/su-common.c:690
 msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:653
+#: login-utils/su-common.c:691
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:654
+#: login-utils/su-common.c:692
 msgid ""
 " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:656
+#: login-utils/su-common.c:694
 #, fuzzy
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:657
+#: login-utils/su-common.c:695
 msgid ""
 " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:658
+#: login-utils/su-common.c:696
+#, fuzzy
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:659
-#, fuzzy
-msgid "                                 and do not create a new session\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
 msgstr "               Primer      Últim\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:660
+#: login-utils/su-common.c:698
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:661
+#: login-utils/su-common.c:699
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>             run shell if /etc/shells allows it\n"
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
+#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:767
+#: login-utils/su-common.c:805
 #, c-format
 msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:853
+msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:864
 msgid ""
 "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
 "exclusive."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:825
+#: login-utils/su-common.c:868
 #, fuzzy
 msgid "COMMAND not specified."
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:839
+#: login-utils/su-common.c:882
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:846
+#: login-utils/su-common.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user %s does not exist"
 msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:892
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
@@ -8080,9 +8204,9 @@ msgid "Give root password for login: "
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:487
-#, c-format
-msgid "Press enter for login: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:490
 #, c-format
@@ -8091,14 +8215,19 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:492
 #, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
+msgid "Press Enter for maintenance"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
+msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
 
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+
 #: login-utils/sulogin.c:683
 #, fuzzy
 msgid "change directory to system root failed"
@@ -8123,8 +8252,8 @@ msgid ""
 "fails\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
-#: term-utils/wall.c:128
+#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508
+#: term-utils/wall.c:130
 #, fuzzy
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "identificador invàlid"
@@ -8135,8 +8264,8 @@ msgid "only root can run this program."
 msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
 
 #: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
 #: login-utils/sulogin.c:878
@@ -8145,9 +8274,9 @@ msgid "cannot open password database."
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
 #: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Fitxer següent: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
 #: login-utils/sulogin.c:954
 #, fuzzy, c-format
@@ -8163,51 +8292,53 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
 
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: No s'ha pogut bifurcar\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:121
+#: login-utils/utmpdump.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
+#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:286
+#: login-utils/utmpdump.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [filename]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:289
-msgid ""
-" -f, --follow   output appended data as the file grows\n"
-" -r, --reverse  write back dumped data into utmp file\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:301
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:302
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:346
+#: login-utils/utmpdump.c:369
 msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:352
+#: login-utils/utmpdump.c:375
 #, c-format
 msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:355
+#: login-utils/utmpdump.c:378
 #, c-format
 msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr ""
@@ -8285,31 +8416,66 @@ msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "el valor del mes és il·legal: utilitzeu 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
+#: misc-utils/cal.c:380
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Valor dels capçals no permès"
+
+#: misc-utils/cal.c:382
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:468
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:471
 #, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "%ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %ld"
 msgstr "%2$d de %1$s"
 
-#: misc-utils/cal.c:796
+#: misc-utils/cal.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:800
-msgid ""
-" -1, --one        show only current month (default)\n"
-" -3, --three      show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian     output Julian dates\n"
-" -y, --year       show whole current year\n"
-" -V, --version    display version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only current month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:812
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show previous, current and next month\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:813
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:814
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:815
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show whole current year\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:817
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/findfs.c:22
@@ -8333,7 +8499,7 @@ msgstr "dispositiu de blocs "
 msgid "mountpoint"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
 #, fuzzy
 msgid "filesystem type"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
@@ -8357,7 +8523,7 @@ msgstr "opcions útils:"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr ""
 
@@ -8366,7 +8532,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition label"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
 msgid "major:minor device number"
 msgstr ""
 
@@ -8429,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 "%d particions:\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:137
@@ -8441,60 +8607,60 @@ msgstr ""
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:614
+#: misc-utils/findmnt.c:619
 #, fuzzy
 msgid "mount"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: misc-utils/findmnt.c:622
 #, fuzzy
 msgid "umount"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:620
+#: misc-utils/findmnt.c:625
 #, fuzzy
 msgid "remount"
 msgstr "s'ha llegit %c\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:623
+#: misc-utils/findmnt.c:628
 #, fuzzy
 msgid "move"
 msgstr " Elimina"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:743
+#: misc-utils/findmnt.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
+#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
 #: sys-utils/mount.c:640
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
-#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
+#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
+#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1031
+#: misc-utils/findmnt.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1093
+#: misc-utils/findmnt.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -8503,7 +8669,7 @@ msgid ""
 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1100
+#: misc-utils/findmnt.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8515,7 +8681,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1107
+#: misc-utils/findmnt.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
@@ -8523,7 +8689,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
@@ -8538,7 +8704,7 @@ msgid ""
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1122
+#: misc-utils/findmnt.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
@@ -8549,31 +8715,31 @@ msgid ""
 " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127
+#: misc-utils/findmnt.c:1133
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: misc-utils/findmnt.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1129
+#: misc-utils/findmnt.c:1135
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1130
+#: misc-utils/findmnt.c:1136
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1131
+#: misc-utils/findmnt.c:1137
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -8583,39 +8749,39 @@ msgid ""
 " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1312
+#: misc-utils/findmnt.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#: misc-utils/findmnt.c:1375
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
@@ -8770,71 +8936,91 @@ msgstr ""
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:91
+#: misc-utils/logger.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:100
+#: misc-utils/logger.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:111
+#: misc-utils/logger.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "MidaBloc: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:162
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:179
+#: misc-utils/logger.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect %s port %s"
+msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:216
+#: misc-utils/logger.c:238
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:219
+#: misc-utils/logger.c:241
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:220
-msgid ""
-" -d, --udp             use UDP only\n"
-" -i, --id              log the process ID too\n"
-" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
-" -h, --help            display this help text and exit\n"
+#: misc-utils/logger.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp             use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+msgid " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:224
-msgid ""
-" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+#: misc-utils/logger.c:245
+msgid " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:246
+msgid " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:248
 msgid ""
-" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
+"     --prio-prefix     look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:250
+msgid " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:251
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -8855,308 +9041,312 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
 msgid "device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
 #, fuzzy
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
 #, fuzzy
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
 #, fuzzy
 msgid "read-only device"
 msgstr "estableix a només lectura"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
 #, fuzzy
 msgid "removable device"
 msgstr " extraïble"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
 msgid "rotational device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
 msgid "adds randomness"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
 msgid "device identifier"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
 msgid "size of the device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
 #, fuzzy
 msgid "state of the device"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
 #, fuzzy
 msgid "user name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
 msgid "group name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
 msgid "device node permissions"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
 #, fuzzy
 msgid "alignment offset"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
 #, fuzzy
 msgid "physical sector size"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
 #, fuzzy
 msgid "logical sector size"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
 msgid "request queue size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
 msgid "device type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
 #, fuzzy
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
 msgid "discard granularity"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
 msgid "discard max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
 msgid "write same max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
 #, fuzzy
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
 msgid "device transport type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
 #, fuzzy
 msgid "device revision"
 msgstr "versió"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1063
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1355
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
 msgid ""
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help           usage information (this)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1379
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1380
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
 #, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complate device path\n"
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1385
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1386
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1387
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -9209,7 +9399,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
+#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -9229,9 +9419,9 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
 #: term-utils/setterm.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -9250,7 +9440,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:580
 #, fuzzy
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
@@ -9361,13 +9551,13 @@ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 msgid " -s, --symlink    act on symlink target\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
-#: term-utils/agetty.c:678
+#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
+#: term-utils/agetty.c:745
 #, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "Massa arguments.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:75
 msgid ""
 " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 " -s, --socket <path>     path to socket\n"
@@ -9386,165 +9576,172 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:129
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:135
+#: misc-utils/uuidd.c:136
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:146
+#: misc-utils/uuidd.c:147
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "connexió nfs"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:167
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Escriu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: misc-utils/uuidd.c:175
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "s'ha llegit %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:181
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
 #: misc-utils/uuidd.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %m\n"
-msgstr "no es pot fer stat per a %s"
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "%s no es pot obrir"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
+#: misc-utils/uuidd.c:284
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:323
+#: misc-utils/uuidd.c:321
 #, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:334
+#: misc-utils/uuidd.c:332
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:358
+#, fuzzy
+msgid "no or too many file descriptors received"
+msgstr "la cerca ha fallat"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:379
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: misc-utils/uuidd.c:390
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:398
+#: misc-utils/uuidd.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:409
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:424
+#: misc-utils/uuidd.c:419
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:433
+#: misc-utils/uuidd.c:428
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:449
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:480
+#: misc-utils/uuidd.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "%s: valor incorrecte\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:529
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:546
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:565
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:578
+msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:587
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
+#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:616
+#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:603
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:620
+#: misc-utils/uuidd.c:607
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:654
+#: misc-utils/uuidd.c:639
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:659
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:39
 msgid ""
@@ -9593,31 +9790,41 @@ msgstr ""
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:251
+#: misc-utils/wipefs.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:301
+#: misc-utils/wipefs.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:354
+#: misc-utils/wipefs.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:359
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:374
+#: misc-utils/wipefs.c:414
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
 " -f, --force         force erasure\n"
 " -h, --help          show this help text\n"
 " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
@@ -9628,18 +9835,22 @@ msgid ""
 " -V, --version       output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:384
+#: misc-utils/wipefs.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:440
+#: misc-utils/wipefs.c:485
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
+#: misc-utils/wipefs.c:510
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
 #: mount-deprecated/fstab.c:145
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
@@ -9875,13 +10086,13 @@ msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
+#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512
 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
 msgstr ""
 
 #: mount-deprecated/mount.c:1314
 #, fuzzy
-msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: mount-deprecated/mount.c:1319
@@ -10258,7 +10469,7 @@ msgstr ""
 "Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n"
 "Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905
 msgid "--pass-fd is no longer supported"
 msgstr ""
 
@@ -10513,7 +10724,7 @@ msgid ""
 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
 "\n"
 "Set policy:\n"
-"  chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
+"  chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
 "\n"
 "Get policy:\n"
 "  chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -10794,20 +11005,21 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
+#: text-utils/hexsyntax.c:104
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534
+#: text-utils/hexsyntax.c:111
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:124
 #, fuzzy
-msgid "no device specified."
+msgid "no device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
@@ -10821,23 +11033,23 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:146
+#: sys-utils/blkdiscard.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159
+#: sys-utils/blkdiscard.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
+#: sys-utils/blkdiscard.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:167
+#: sys-utils/blkdiscard.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
@@ -10863,14 +11075,14 @@ msgid "CPU %d is already disabled\n"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:105
 #, c-format
@@ -10883,9 +11095,9 @@ msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:116
 #, c-format
@@ -10952,7 +11164,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
 msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:188
@@ -10962,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
 msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:194
@@ -11083,7 +11295,7 @@ msgstr ""
 "el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n"
 "i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
+#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 
@@ -11285,203 +11497,201 @@ msgstr ""
 msgid "ftp daemon"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:229
+#: sys-utils/dmesg.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:230
+#: sys-utils/dmesg.c:239
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:231
+#: sys-utils/dmesg.c:240
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:232
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid ""
-" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
-"format\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:234
+#: sys-utils/dmesg.c:241
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:235
+#: sys-utils/dmesg.c:242
 msgid ""
 " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:236
+#: sys-utils/dmesg.c:243
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:237
+#: sys-utils/dmesg.c:244
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:245
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:246
 #, fuzzy
-msgid " -L, --color                 colorize messages\n"
+msgid ""
+" -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:247
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:248
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:249
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:250
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:252
 msgid ""
 " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:253
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:254
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:255
 msgid ""
-" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
-"                               inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:256
 #, fuzzy
-msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:257
+msgid ""
+" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:258
 #, fuzzy
-msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:259
 #, fuzzy
-msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:260
 msgid ""
-" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+"     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:266
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:261
+#: sys-utils/dmesg.c:272
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:315
+#: sys-utils/dmesg.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:355
+#: sys-utils/dmesg.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/dmesg.c:495
 #, fuzzy
 msgid "sysinfo failed"
 msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:497
+#: sys-utils/dmesg.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1265
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1305
+#: sys-utils/dmesg.c:1368
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1377
 msgid ""
 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
 "notime options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1309
-msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1338
+#: sys-utils/dmesg.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1351
+#: sys-utils/dmesg.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/dmesg.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
 
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:145
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -11503,308 +11713,308 @@ msgid ""
 " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:162
+#: sys-utils/eject.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:208
+#: sys-utils/eject.c:215
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --auto/-a option"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:212
+#: sys-utils/eject.c:219
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:216
+#: sys-utils/eject.c:223
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:237
+#: sys-utils/eject.c:244
 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:332
+#: sys-utils/eject.c:339
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:356
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:352
+#: sys-utils/eject.c:359
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:354
+#: sys-utils/eject.c:361
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:372
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:369
+#: sys-utils/eject.c:376
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:371
+#: sys-utils/eject.c:378
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:389
+#: sys-utils/eject.c:396
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:391
+#: sys-utils/eject.c:398
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
 
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:415
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
+#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:449
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:442
+#: sys-utils/eject.c:452
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:492
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
 
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:554
 #, fuzzy
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:598
 #, fuzzy
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:650
+#: sys-utils/eject.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/eject.c:665
+#: sys-utils/eject.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:668
+#: sys-utils/eject.c:688
 #, fuzzy
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/eject.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
 
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/eject.c:742
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
+#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/eject.c:877
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is removable device"
 msgstr " extraïble"
 
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:919
 #, c-format
 msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:940
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/eject.c:942
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:969
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/eject.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:971
+#: sys-utils/eject.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to find device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/eject.c:973
+#: sys-utils/eject.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
-#: sys-utils/umount.c:419
+#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399
+#: sys-utils/umount.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/eject.c:983
+#: sys-utils/eject.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:991
+#: sys-utils/eject.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:994
+#: sys-utils/eject.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:998
+#: sys-utils/eject.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1002
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1026
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1071
+#: sys-utils/eject.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"
 
-#: sys-utils/eject.c:1077
+#: sys-utils/eject.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1093
+#: sys-utils/eject.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1095
+#: sys-utils/eject.c:1118
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/eject.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1102
+#: sys-utils/eject.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/eject.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1107
+#: sys-utils/eject.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1109
+#: sys-utils/eject.c:1132
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1110
+#: sys-utils/eject.c:1133
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1114
+#: sys-utils/eject.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1116
+#: sys-utils/eject.c:1139
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1121
+#: sys-utils/eject.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "unable to eject"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
@@ -11854,7 +12064,7 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 #: sys-utils/flock.c:52
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
+" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
 " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
@@ -11924,7 +12134,7 @@ msgstr "%s requereix un argument\n"
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
 #, fuzzy
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
@@ -12586,38 +12796,38 @@ msgstr "funky TOY!\n"
 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: comprovació de %s atòmic ha fallat per 1000 iteracions!"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
 #, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
 #, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
 #, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
 #, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
 #, fuzzy
 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el permís perquè no s'ha intentat.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 msgstr ""
 "%s no pot aconseguir l'accés al port d'E/S: la crida iopl(3) ha fallat.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Probablement necessiteu privilegis de root.\n"
 
@@ -12774,7 +12984,7 @@ msgid ""
 " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -13060,24 +13270,24 @@ msgstr "----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida -------\n"
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
-#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
@@ -13087,8 +13297,8 @@ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "-- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. --\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
-#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "owner"
 msgstr "propietari"
 
@@ -13122,11 +13332,11 @@ msgstr "lpid"
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "size"
 msgstr ""
 
@@ -13143,215 +13353,215 @@ msgstr "nattch"
 msgid "status"
 msgstr "estat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
-#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
-#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
 msgid "Not set"
 msgstr "No establert"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:326
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:327
 msgid "locked"
 msgstr "blocat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:346
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "-------- Límits semàfor --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:349
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "màxim nombre de matrius = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:350
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "màx. semàfors per matriu = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:352
+#: sys-utils/ipcs.c:351
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "màx. semàfors al sistema = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:353
+#: sys-utils/ipcs.c:352
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "màx. oper. per crida semop = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:354
+#: sys-utils/ipcs.c:353
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:362
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:365
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Estat del semàfor ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:366
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "matrius usades = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:367
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:372
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Creadors/propietaris matrius semàfor -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "-- Temps operació/modificació memòria compartida --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 msgid "last-op"
 msgstr "última operació"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 msgid "last-changed"
 msgstr "última modificació"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:387
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Matrius del semàfor ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Missatges: límits -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:449
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "nombre màx. de cues al sistema = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: sys-utils/ipcs.c:451
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:455
+#: sys-utils/ipcs.c:453
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:460
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Missatges: estat --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: sys-utils/ipcs.c:464
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "cues assignades = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:465
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "capçaleres usades = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:466
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "espai emprat = %d octets\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:467
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Cues de missatges: creadors/propietaris ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:477
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges ---\n"
 
 # FIXME
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "send"
 msgstr "envia"
 
 # FIXME
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "recv"
 msgstr "rep"
 
 # FIXME
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "change"
 msgstr "modifica"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "-- Els PID de les cues de missatges --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:489
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Cues de missatges -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "used-bytes"
 msgstr "octets emprats"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:493
 msgid "messages"
 msgstr "missatges"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13360,47 +13570,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:566
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
 #, fuzzy
 msgid "size="
 msgstr "Mida màxima=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:573
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:575
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13409,40 +13619,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cua de missatges msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:604
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:606
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13451,48 +13661,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "semid de la matriu del semàfor=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -13512,109 +13722,109 @@ msgstr "octets"
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: sys-utils/ldattach.c:143
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:160
+#: sys-utils/ldattach.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:162
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:163
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:164
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:165
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:166
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:167
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:168
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:169
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:170
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:172
+#: sys-utils/ldattach.c:171
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:176
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:178
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: sys-utils/ldattach.c:263
 #, fuzzy
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:274
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: sys-utils/ldattach.c:285
 #, fuzzy
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: sys-utils/ldattach.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: sys-utils/ldattach.c:302
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:354
+#: sys-utils/ldattach.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: sys-utils/ldattach.c:358
 #, fuzzy
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: sys-utils/ldattach.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
@@ -13676,19 +13886,19 @@ msgstr ", límit de mida %lld"
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ", xifratge %s (tipus %d)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:189
+#: sys-utils/losetup.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/losetup.c:343
+#: sys-utils/losetup.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:348
+#: sys-utils/losetup.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all                     list all used devices\n"
@@ -13704,201 +13914,223 @@ msgstr ""
 "  %s -f                                                # cerca no usats\n"
 "  %s [ -e xifratge ] [ -o desplaçament ] {-f|disp_loop} fitxer # configura\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:356
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
-msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:357
+#: sys-utils/losetup.c:379
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:358
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:359
+#: sys-utils/losetup.c:380
 msgid ""
 "     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:360
+#: sys-utils/losetup.c:381
 #, fuzzy
 msgid " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:361
+#: sys-utils/losetup.c:382
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:362
+#: sys-utils/losetup.c:383
 msgid ""
 "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:363
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:388
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
+msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:389
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list ouput\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:391
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available --list columns:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:417
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
 "or invisible for system tools."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:421
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
 "will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602
+#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/losetup.c:573
+#: sys-utils/losetup.c:613
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: sys-utils/losetup.c:580
+#: sys-utils/losetup.c:621
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:587
+#: sys-utils/losetup.c:628
 #, c-format
-msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:592
-msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+#: sys-utils/losetup.c:633
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707
 #, fuzzy
-msgid "not found unused device"
+msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:618
+#: sys-utils/losetup.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: sys-utils/losetup.c:655
-#, fuzzy
-msgid "find unused loop device failed"
-msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
+#: sys-utils/losetup.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/losetup.c:676
+#: sys-utils/losetup.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:71
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Cap"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:72
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:73
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:74
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:113
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:114
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:243
+#: sys-utils/lscpu.c:250
 msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:244
+#: sys-utils/lscpu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:245
+#: sys-utils/lscpu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:246
+#: sys-utils/lscpu.c:253
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:247
+#: sys-utils/lscpu.c:254
 msgid "logical book number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:248
+#: sys-utils/lscpu.c:255
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:249
+#: sys-utils/lscpu.c:256
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:257
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:258
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:259
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:260
+msgid "shows the maximum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:261
+msgid "shows the minimum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:356
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:414
+#: sys-utils/lscpu.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
 #, c-format
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13906,166 +14138,174 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1229
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1236
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1239
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1240
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1258
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1259
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1290
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1291
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1294
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
+#: sys-utils/lscpu.c:1296
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1209
+#: sys-utils/lscpu.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1213
+#: sys-utils/lscpu.c:1302
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1304
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1217
+#: sys-utils/lscpu.c:1306
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1308
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1223
+#: sys-utils/lscpu.c:1312
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1314
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#: sys-utils/lscpu.c:1316
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1318
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1320
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
+#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1235
+#: sys-utils/lscpu.c:1328
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1237
+#: sys-utils/lscpu.c:1330
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1238
+#: sys-utils/lscpu.c:1331
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1241
+#: sys-utils/lscpu.c:1334
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1247
+#: sys-utils/lscpu.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1253
+#: sys-utils/lscpu.c:1346
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1359
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
 "e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1267
+#: sys-utils/lscpu.c:1360
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1268
+#: sys-utils/lscpu.c:1361
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1362
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1270
+#: sys-utils/lscpu.c:1363
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1271
+#: sys-utils/lscpu.c:1364
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
+#: sys-utils/lscpu.c:1365
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1282
+#: sys-utils/lscpu.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1370
+#: sys-utils/lscpu.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
@@ -14107,7 +14347,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
+#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
@@ -14380,17 +14620,22 @@ msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:647
+#: sys-utils/mount.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:686
+#: sys-utils/mount.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:693
+#: sys-utils/mount.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -14400,7 +14645,7 @@ msgid ""
 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:702
+#: sys-utils/mount.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14410,7 +14655,7 @@ msgid ""
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:708
+#: sys-utils/mount.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help              display this help text and exit\n"
@@ -14419,7 +14664,7 @@ msgid ""
 " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:713
+#: sys-utils/mount.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -14428,14 +14673,14 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:718
+#: sys-utils/mount.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:721
+#: sys-utils/mount.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
@@ -14443,7 +14688,7 @@ msgid ""
 " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:730
+#: sys-utils/mount.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14456,7 +14701,7 @@ msgid ""
 " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:739
+#: sys-utils/mount.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -14464,7 +14709,7 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14474,7 +14719,7 @@ msgid ""
 " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -14483,7 +14728,7 @@ msgid ""
 " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14492,12 +14737,12 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
+#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -14526,7 +14771,7 @@ msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s està muntat.\t "
 
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
+#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
@@ -14560,43 +14805,63 @@ msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
 msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:78
 msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:79
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:278
+#: sys-utils/nsenter.c:244
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:289
+#: sys-utils/nsenter.c:301
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:296
+#: sys-utils/nsenter.c:308
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:299
+#: sys-utils/nsenter.c:311
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:321
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -14724,17 +14989,17 @@ msgstr ""
 msgid "units"
 msgstr "Unitats"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] COMMAND\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:160
+#: sys-utils/prlimit.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -14743,7 +15008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -14754,14 +15019,14 @@ msgid ""
 " -V, --version          output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Resources Options:\n"
 msgstr "opcions perilloses:"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14782,45 +15047,46 @@ msgid ""
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:351
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:358
 #, c-format
 msgid "New %s limit: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:583
+#: sys-utils/prlimit.c:579
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:610
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -14941,35 +15207,35 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:147
+#: sys-utils/renice.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad value %s"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:159
+#: sys-utils/renice.c:161
 msgid "process ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:164
 #, fuzzy
 msgid "user ID"
 msgstr "usuari"
 
-#: sys-utils/renice.c:164
+#: sys-utils/renice.c:166
 msgid "process group ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:173
+#: sys-utils/renice.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:183
+#: sys-utils/renice.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: prioritat antiga %d, nova prioritat %d\n"
@@ -15275,395 +15541,405 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 msgid "Failed to set personality to %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:93
+#: sys-utils/setpriv.c:95
 msgid ""
 " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:94
+#: sys-utils/setpriv.c:96
 msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:95
+#: sys-utils/setpriv.c:97
 msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:96
+#: sys-utils/setpriv.c:98
 msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:99
 #, fuzzy
 msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:98
+#: sys-utils/setpriv.c:100
 msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:99
+#: sys-utils/setpriv.c:101
 msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:102
 msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
+#: sys-utils/setpriv.c:103
 msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
+#: sys-utils/setpriv.c:104
 msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
+#: sys-utils/setpriv.c:105
 msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:106
 msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:107
 msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:108
 msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
+#: sys-utils/setpriv.c:109
 msgid ""
 " --selinux-label <label>  set SELinux label (requires process:transition)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
+#: sys-utils/setpriv.c:110
 msgid ""
 " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:115
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:189
+#: sys-utils/setpriv.c:191
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:209
+#: sys-utils/setpriv.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "Cap"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:235
+#: sys-utils/setpriv.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "Línia massa llarga"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:262
+#: sys-utils/setpriv.c:264
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
-#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "Cap"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:283
+#: sys-utils/setpriv.c:285
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:286
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:287
+#: sys-utils/setpriv.c:289
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
 #, fuzzy
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
+#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
 #, fuzzy
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:309
+#: sys-utils/setpriv.c:311
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:314
+#: sys-utils/setpriv.c:316
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:322
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:325
+#: sys-utils/setpriv.c:327
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:335
 #, fuzzy
 msgid "SELinux label"
 msgstr "Linux text"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:349
+#: sys-utils/setpriv.c:351
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:391
 #, fuzzy
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:406
 #, fuzzy
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:425
+#: sys-utils/setpriv.c:427
 msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:433
+#: sys-utils/setpriv.c:435
 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:442
+#: sys-utils/setpriv.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:466
+#: sys-utils/setpriv.c:468
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:472
 msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 #, fuzzy
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "«%c» no està permès.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:492
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:494
+#: sys-utils/setpriv.c:496
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:516
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:535
+#: sys-utils/setpriv.c:539
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:650
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:628
+#: sys-utils/setpriv.c:655
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:657
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:661
 msgid "duplicate euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:663
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:642
+#: sys-utils/setpriv.c:667
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:669
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:649
+#: sys-utils/setpriv.c:673
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:652
+#: sys-utils/setpriv.c:675
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:656
+#: sys-utils/setpriv.c:679
 msgid "duplicate egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:681
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:685
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:666
+#: sys-utils/setpriv.c:687
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:692
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:698
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:704
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:713
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:719
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:725
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:710
+#: sys-utils/setpriv.c:731
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:716
+#: sys-utils/setpriv.c:737
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option '%c'"
 msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:734
+#: sys-utils/setpriv.c:755
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:742
+#: sys-utils/setpriv.c:763
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:769
 #, fuzzy
 msgid "No program specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:753
+#: sys-utils/setpriv.c:774
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:757
+#: sys-utils/setpriv.c:778
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:765
+#: sys-utils/setpriv.c:786
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:773
+#: sys-utils/setpriv.c:794
 msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:779
+#: sys-utils/setpriv.c:800
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
+#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
 #, fuzzy
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "set procecess securebits failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:817
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:802
+#: sys-utils/setpriv.c:823
 msgid "apply bounding set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:808
+#: sys-utils/setpriv.c:829
 msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot execute: %s"
 msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#: sys-utils/setsid.c:28
+#: sys-utils/setsid.c:32
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:36
 msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:79
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:90
 #, fuzzy
 msgid "fork"
 msgstr "bifurcació: %s"
 
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
+
+#: sys-utils/setsid.c:107
 #, fuzzy
 msgid "setsid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/setsid.c:94
+#: sys-utils/setsid.c:111
 #, fuzzy
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -15683,7 +15959,7 @@ msgstr "No sou el superusuari.\n"
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -15706,153 +15982,153 @@ msgid ""
 " <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:100
 #, fuzzy
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "   d   suprimeix una partició"
 
-#: sys-utils/swapon.c:90
+#: sys-utils/swapon.c:101
 #, fuzzy
 msgid "type of the device"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:91
+#: sys-utils/swapon.c:102
 #, fuzzy
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:92
+#: sys-utils/swapon.c:103
 #, fuzzy
 msgid "bytes in use"
 msgstr "Marca'l en ús"
 
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:104
 #, fuzzy
 msgid "swap priority"
 msgstr "setpriority"
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:314
+#: sys-utils/swapon.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:404
+#: sys-utils/swapon.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
 msgid "different"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
 #, fuzzy
 msgid "same"
 msgstr "Nom"
 
-#: sys-utils/swapon.c:452
+#: sys-utils/swapon.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr ""
 "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/swapon.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr ""
 "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:463
+#: sys-utils/swapon.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:477
+#: sys-utils/swapon.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:483
+#: sys-utils/swapon.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:498
+#: sys-utils/swapon.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:508
+#: sys-utils/swapon.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:516
+#: sys-utils/swapon.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:525
+#: sys-utils/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%s a %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:646
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices\n"
-"     --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-"     --noheadings       don't print headings, use with --show\n"
-"     --raw              use the raw output format, use with --show\n"
-"     --bytes            display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
+#: sys-utils/swapon.c:686
+msgid ""
+" -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+" -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+" -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+" -s, --summary            display summary about used swap devices\n"
+"     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+"     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
+"     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
+"     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+" -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:662
+#: sys-utils/swapon.c:702
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -15866,18 +16142,32 @@ msgid ""
 " <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:672
+#: sys-utils/swapon.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once\t  : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
+" pages\t  : discard freed pages before they are reused.\n"
+" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show):\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:730
+#: sys-utils/swapon.c:775
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
+#: sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
+
 #: sys-utils/swapon-common.c:62
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
@@ -15888,7 +16178,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 msgid "failed to open directory"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
+#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
 #, fuzzy
 msgid "stat failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -16076,8 +16366,8 @@ msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:83
 msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device\n"
-"                         in the current namespace\n"
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:85
@@ -16109,9 +16399,10 @@ msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -l, --lazy              detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
-msgstr ""
+" -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:92
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
@@ -16123,9 +16414,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -r, --read-only         In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr ""
+" -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:95
 #, fuzzy
@@ -16154,7 +16446,7 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
 #: sys-utils/umount.c:210
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
+msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
 #: sys-utils/umount.c:224
@@ -16170,156 +16462,192 @@ msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
 #: sys-utils/umount.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: target is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+"%s: target is busy\n"
+"        (In some cases useful info about processes that\n"
+"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/umount.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mountpoint not found"
+msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
+
 #: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "undefined mountpoint"
+msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
+
+#: sys-utils/umount.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to umount"
+msgid "%s: must be superuser to unmount"
 msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount"
 
-#: sys-utils/umount.c:245
+#: sys-utils/umount.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices not permitted on fs"
+msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers"
 
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:297
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:310
+#: sys-utils/umount.c:313
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
+#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/umount.c:359
+#: sys-utils/umount.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:427
+#: sys-utils/umount.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to determine source"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:43
-msgid " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/unshare.c:44
-msgid " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -n, --net         unshare network namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -p, --pid         unshare pid namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:48
-msgid " -U, --user        unshare user namespace\n"
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:49
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:50
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:52
+msgid ""
+"     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:112
+#: sys-utils/unshare.c:128
 #, fuzzy
 msgid "unshare failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:66
+#: sys-utils/unshare.c:146
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "setuid() ha fallat"
+
+#: sys-utils/unshare.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "no s'ha estat possible muntar"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:67
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:68
 msgid "External relay 1"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:69
 msgid "External relay 2"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Fan failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:71
 msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:72
 msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "Power over voltage"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "Power bad/power fault"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Set timeout (in seconds)"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Not trigger reboot"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:93
+#: sys-utils/wdctl.c:94
 msgid "flag name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:95
 #, fuzzy
 msgid "flag description"
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:96
 #, fuzzy
 msgid "flag status"
 msgstr "estat"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:97
 #, fuzzy
 msgid "flag boot status"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:98
 #, fuzzy
 msgid "watchdog device name"
 msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:131
+#: sys-utils/wdctl.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:172
+#: sys-utils/wdctl.c:173
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -16333,368 +16661,382 @@ msgid ""
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:188
+#: sys-utils/wdctl.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:191
+#: sys-utils/wdctl.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Available columns:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:277
+#: sys-utils/wdctl.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:330
+#: sys-utils/wdctl.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:368
+#: sys-utils/wdctl.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-15s%2i seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segons\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449
+#: sys-utils/wdctl.c:452
 msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:451
+#: sys-utils/wdctl.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:456
 msgid "Timeleft:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:587
+#: sys-utils/wdctl.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:589
+#: sys-utils/wdctl.c:592
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:591
+#: sys-utils/wdctl.c:594
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: term-utils/agetty.c:355
+#: term-utils/agetty.c:402
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:409
+#: term-utils/agetty.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:414
+#: term-utils/agetty.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:419
+#: term-utils/agetty.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:425
+#: term-utils/agetty.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
-#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
-#: term-utils/agetty.c:1974
+#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
+#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
+#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:632
+#: term-utils/agetty.c:670
+#, fuzzy
+msgid "unssuported --local-line mode argument"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:699
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:818
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocitat incorrecta: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:753
+#: term-utils/agetty.c:820
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "massa velocitats alternatives"
 
-#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
+#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
+#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:925
+#: term-utils/agetty.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:946
+#: term-utils/agetty.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
 
-#: term-utils/agetty.c:951
+#: term-utils/agetty.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:965
+#: term-utils/agetty.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema de dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:982
+#: term-utils/agetty.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1140
+#: term-utils/agetty.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s: %m"
+msgstr "%s no es pot obrir"
+
+#: term-utils/agetty.c:1440
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1296
+#: term-utils/agetty.c:1456
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1299
+#: term-utils/agetty.c:1459
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1302
+#: term-utils/agetty.c:1462
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1305
+#: term-utils/agetty.c:1465
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1308
+#: term-utils/agetty.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "tipus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1426
+#: term-utils/agetty.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lectura: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1485
+#: term-utils/agetty.c:1646
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
 
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
+#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1515
+#: term-utils/agetty.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1600
+#: term-utils/agetty.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/agetty.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n"
 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1639
+#: term-utils/agetty.c:1800
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1640
+#: term-utils/agetty.c:1801
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1641
+#: term-utils/agetty.c:1802
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1642
+#: term-utils/agetty.c:1803
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1643
+#: term-utils/agetty.c:1804
 msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1644
+#: term-utils/agetty.c:1805
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1645
+#: term-utils/agetty.c:1806
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1807
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr ""
 "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:1647
+#: term-utils/agetty.c:1808
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1648
+#: term-utils/agetty.c:1809
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1649
-msgid " -L, --local-line           force local line\n"
+#: term-utils/agetty.c:1810
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  cotrol local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1650
+#: term-utils/agetty.c:1811
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1651
+#: term-utils/agetty.c:1812
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:1652
+#: term-utils/agetty.c:1813
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=opc_llarg   Opcions llargues a reconèixer\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1653
-msgid " -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1814
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:1654
+#: term-utils/agetty.c:1815
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1655
+#: term-utils/agetty.c:1816
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1656
+#: term-utils/agetty.c:1817
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1657
+#: term-utils/agetty.c:1818
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1658
+#: term-utils/agetty.c:1819
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1659
+#: term-utils/agetty.c:1820
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1660
+#: term-utils/agetty.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1661
+#: term-utils/agetty.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:1662
+#: term-utils/agetty.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr ""
 "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:1663
-msgid "     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
+#: term-utils/agetty.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr ""
+"  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:1664
+#: term-utils/agetty.c:1825
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1665
+#: term-utils/agetty.c:1826
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:1827
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1667
+#: term-utils/agetty.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1668
+#: term-utils/agetty.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "     --version              output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1939
+#: term-utils/agetty.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "usuari"
 msgstr[1] "usuari"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
@@ -16704,45 +17046,42 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid ""
-" -v, --verbose      explain what is being done\n"
-" -V, --version      output version information and exit\n"
-" -h, --help         output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/mesg.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:121
 #, fuzzy
 msgid "ttyname failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
 # FIXME 'y' untranslateable?
-#: term-utils/mesg.c:129
+#: term-utils/mesg.c:128
 #, fuzzy
 msgid "is y"
 msgstr "és y\n"
 
 # FIXME 'n' untranslateable?
-#: term-utils/mesg.c:132
+#: term-utils/mesg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "is n"
 msgstr "és n\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
+#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:145
+#: term-utils/mesg.c:144
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:151
+#: term-utils/mesg.c:150
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/mesg.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
@@ -17131,55 +17470,55 @@ msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 msgid "fork: %s"
 msgstr "bifurcació: %s"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:176
+#: term-utils/ttymsg.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:83
+#: term-utils/wall.c:82
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid ""
-" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: term-utils/wall.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: term-utils/wall.c:85
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:125
+#: term-utils/wall.c:127
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:202
+#: term-utils/wall.c:206
 #, fuzzy
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:211
 #, fuzzy
 msgid "cannot get tty name"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"
 
-#: term-utils/wall.c:222
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+#: term-utils/wall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Missatge de difusió de %s@%s"
 
-#: term-utils/wall.c:242
+#: term-utils/wall.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n"
 
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:303
 #, fuzzy
 msgid "fread failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -17231,22 +17570,22 @@ msgstr "write: %s té els missatges inhabilitats\n"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "write: %s està connectat més d'una vegada; s'està escrivint a %s\n"
 
-#: term-utils/write.c:327
+#: term-utils/write.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tty path %s too long"
 msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 
-#: term-utils/write.c:345
+#: term-utils/write.c:346
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
 msgstr "Missatge de %s@%s (com a %s) el %s a les %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:348
+#: term-utils/write.c:349
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:376
+#: term-utils/write.c:377
 #, fuzzy
 msgid "carefulputc failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
@@ -17340,7 +17679,7 @@ msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
 
 #: text-utils/column.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file ...]\n"
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
 #: text-utils/column.c:94
@@ -17357,12 +17696,9 @@ msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:97
-msgid " -o, --output-separator <string>\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:98
 msgid ""
-"                          table output column separator, default is two "
+" -o, --output-separator <string>\n"
+"                          columns separator for table output; default is two "
 "spaces\n"
 msgstr ""
 
@@ -17376,7 +17712,7 @@ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: text-utils/column.c:387
+#: text-utils/column.c:386
 #, c-format
 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr ""
@@ -17391,34 +17727,57 @@ msgid ""
 "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
+#: text-utils/hexsyntax.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
-#, c-format
+#: text-utils/hexsyntax.c:144
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:145
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:146
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:147
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:148
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:149
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:150
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b              one-byte octal display\n"
-" -c              one-byte character display\n"
-" -C              canonical hex+ASCII display\n"
-" -d              two-byte decimal display\n"
-" -o              two-byte octal display\n"
-" -x              two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format       format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file  file that contains format strings\n"
-" -n length       interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v              display without squeezing similar lines\n"
-" -V              output version information and exit\n"
-"\n"
+" -e, --format format       format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:151
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:152
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:153
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr ""
 
+#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
 #: text-utils/more.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -17475,40 +17834,40 @@ msgstr ""
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Useu q o Q per a sortir]"
 
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:806
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Més--"
 
-#: text-utils/more.c:807
+#: text-utils/more.c:808
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:815
+#: text-utils/more.c:816
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]"
 
-#: text-utils/more.c:1228
+#: text-utils/more.c:1236
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...retrocedeix %d pàgines"
 
-#: text-utils/more.c:1230
+#: text-utils/more.c:1238
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...retrocedeix 1 pàgina"
 
-#: text-utils/more.c:1277
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...s'està ometent una línia"
 
-#: text-utils/more.c:1279
+#: text-utils/more.c:1287
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...s'està ometent %d línies"
 
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1323
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -17518,12 +17877,12 @@ msgstr ""
 "***Endarrera***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1330
+#: text-utils/more.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
 
-#: text-utils/more.c:1360
+#: text-utils/more.c:1368
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
@@ -17536,7 +17895,7 @@ msgstr ""
 "L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n"
 
 # a.b: Falta arranjar això de "kth"
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1375
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -17581,30 +17940,30 @@ msgstr ""
 ":f                      Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n"
 ".                       Repeteix l'ordre anterior\n"
 
-#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]"
 
-#: text-utils/more.c:1477
+#: text-utils/more.c:1485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" línia %d"
 
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1487
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[No és un fitxer] línia %d"
 
-#: text-utils/more.c:1561
+#: text-utils/more.c:1569
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Desbordament\n"
 
-#: text-utils/more.c:1608
+#: text-utils/more.c:1616
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...s'està ometent\n"
 
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1650
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -17612,19 +17971,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha trobat el patró\n"
 
-#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
+#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "No s'ha trobat el patró"
 
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1701
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: text-utils/more.c:1707
+#: text-utils/more.c:1715
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: text-utils/more.c:1741
+#: text-utils/more.c:1749
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -17632,19 +17991,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...S'està ometent"
 
-#: text-utils/more.c:1745
+#: text-utils/more.c:1753
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...s'està saltant al fitxer "
 
-#: text-utils/more.c:1747
+#: text-utils/more.c:1755
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...S'està retrocedint al fitxer "
 
-#: text-utils/more.c:2032
+#: text-utils/more.c:2040
 msgid "Line too long"
 msgstr "Línia massa llarga"
 
-#: text-utils/more.c:2069
+#: text-utils/more.c:2077
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir"
 
@@ -17755,100 +18114,91 @@ msgstr ""
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -h           display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:228
-#, fuzzy
-msgid " -V           output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
-
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
 msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "%s: opció il·legal -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:344
+#: text-utils/pg.c:347
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...s'està saltant endavant\n"
 
-#: text-utils/pg.c:346
+#: text-utils/pg.c:349
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...s'està saltant endarrera\n"
 
-#: text-utils/pg.c:362
+#: text-utils/pg.c:365
 msgid "No next file"
 msgstr "No hi ha cap fitxer següent"
 
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:369
 msgid "No previous file"
 msgstr "No hi ha cap fitxer anterior"
 
-#: text-utils/pg.c:868
+#: text-utils/pg.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "%s: S'ha produït un error de lectura en el fitxer %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:871
+#: text-utils/pg.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:873
+#: text-utils/pg.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "%s: S'ha produït un error desconegut en el fitxer %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create tempfile"
 msgstr "%s: No es pot cerar el fitxer temporal\n"
 
-#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
+#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
 msgid "RE error: "
 msgstr "Error RE:"
 
-#: text-utils/pg.c:1082
+#: text-utils/pg.c:1085
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
+#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "No es recorda la cadena de cerca"
 
-#: text-utils/pg.c:1188
+#: text-utils/pg.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "cannot open "
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1243
 msgid "saved"
 msgstr "s'ha desat"
 
-#: text-utils/pg.c:1323
+#: text-utils/pg.c:1333
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": no es permet !ordre en el mode rflag.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1368
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "no ha estat possible executar fork(), proveu-ho més endavant\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1446
+#: text-utils/pg.c:1456
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Fitxer següent: "
 
-#: text-utils/pg.c:1512
+#: text-utils/pg.c:1522
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
+#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -17942,11 +18292,444 @@ msgstr ""
 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n"
 
-#: text-utils/ul.c:649
+#: text-utils/ul.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "forma d'ús:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ "        %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from "
+#~ "disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Forma d'ús:\n"
+#~ "Imprimeix la versió:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Imprimeix la taula de particions:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [opcions] dispositiu\n"
+#~ "Ús interactiu:\n"
+#~ "        %s [opcions] dispositiu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ "-a:  Utilitza la fletxa en comptes del ressaltat.\n"
+#~ "-z:  Comença amb una taula de particions des de zero en comptes de "
+#~ "llegir-\n"
+#~ "     la del disc.\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Modifica la idea del nucli sobre el nombre de cilindres,\n"
+#~ "                el nombre de capçals i el nombre de sectors per pista.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "S'està escrivint l'etiqueta de disc a %s.\n"
+
+# Parla d'etiquetes, segurament és femení
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "S'està llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "Ordre d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "dades unitat: "
+
+#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "núm     inici       final    mida     sist.fitx. [fmida bmida   cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Partició (a-%c): "
+
+#~ msgid "This partition already exists.\n"
+#~ msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Avís: hi ha massa particions (%d, el màxim són %d).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "S'estan sincronitzant els discs.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to read %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut cercar en %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Error fatal\n"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Acció de l'ordre"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "Heu de definir els"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "capçals"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " i "
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disc %s: %ld MB, %lld octets\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disc %s: %ld.%ld GB, %lld octets\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ", total %llu sectors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avís: s'està establint el desplaçament del sector per a la compatibilitat "
+#~ "amb DOS\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "En entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en "
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+
+#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr "     físic=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n"
+
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "S'està afegint una partició primària\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please "
+#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avís: Si heu creat o modificat alguna partició\n"
+#~ "DOS 6.x, mireu la pàgina del manual de fdisk\n"
+#~ "per a informació addicional.\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Arrenc.   Inici         Final    Blocs    Id  Sistema\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#~ msgstr "N. IA Cap Sect Cil Cap Sect Cil     Inici      Mida ID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tEn aquest disc teniu una etiqueta AIX vàlida.\n"
+#~ "\tActualment Linux no pot gestionar aquests discs.\n"
+#~ "\tTot i això, tingueu en compte alguns consells:\n"
+#~ "\t1. fdisk en destruirà el contingut en escriure.\n"
+#~ "\t2. Comproveu que aquest disc no sigui una part vital\n"
+#~ "\t   d'un grup de volums. (En cas contrari podríeu\n"
+#~ "\t   esborrar els altres discs, si no estan duplicats.)\n"
+#~ "\t3. Abans d'esborrar aquest volum físic, esborreu\n"
+#~ "\t   el disc lògicament de la màquina AIX.\n"
+#~ "\t   (O convertiu-vos en un AIXpert)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n"
+#~ "\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n"
+#~ "\t particions DOS (Useu o).\n"
+#~ "\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more "
+#~ "than 512 bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Segons MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contenir més de 512 "
+#~ "octets\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+#~ "Unitats = %s de %d * %d octets\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- particions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Inici       Final Sectors  Id  Sistema\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Informació d'arrencada -----\n"
+#~ "Fitxer d'arrencada: %s\n"
+#~ "----- Entrades de directoris -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sector%5u mida%8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "No hi han particions definides\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La partició de disc sencer sols té un mida de %d blocs,\n"
+#~ "mentre que el disc té una longitud de %d blocs.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "La partició %d no comença en un límit de cilindre.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a "
+#~ "afegir.\n"
+
+#~ msgid " Last %s"
+#~ msgstr " Últim %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value "
+#~ "of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el "
+#~ "valor de la geometria del cilindre %d.\n"
+#~ "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tINICI=%d\tLONGITUD=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "S'està intentant mantenir els paràmetres de la partició %d.\n"
+
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "SÍ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"
+
+# FIXME
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d r.p.m.\n"
+#~ "%d cilindres, %d cilindres alternatius, %d cilindres físics\n"
+#~ "%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+#~ "Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Senyal.  Inici      Final   Blocs   Id  Sistema\n"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Forma d'ús:"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Fitxer següent: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: No s'ha pogut bifurcar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: valor incorrecte\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [<file>]\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V           output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
 #~ msgid "bug in xstrndup call"
 #~ msgstr "s'ha produït un error en la crida xstrndup"
 
@@ -18449,18 +19232,10 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 #~ "For more information see findmnt(1).\n"
 #~ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse timeout"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse sigval"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse port number"
-#~ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "port `%ld' out of range"
 #~ msgstr "El valor està fora del rang.\n"
@@ -18531,10 +19306,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 #~ msgid "failed to parse time_t value"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unexpected file format"
-#~ msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -19204,18 +19975,6 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    Podeu modificar la geometria detectada usant:"
 
-#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
-
-#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-
-#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -S# [o --sectors #]:   Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
-
 #~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
 #~ msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
 
@@ -20561,8 +21320,5 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
 #~ msgstr "mount: %s duplicada; no es muntarà"
 
-#~ msgid "UUID"
-#~ msgstr "UUID"
-
 #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 #~ msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s; no s'ha muntat\n"