# Dutch translations for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2021 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2024 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
#
-# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory
-# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
+# "– Et on blague pas. On vous a ramené un morceau de la fenêtre, comme preuve."
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2025.
#
# Woordgebruik:
# block -> blok
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.47.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-29 02:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:224
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
-#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
-#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
-#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
-#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1599
+#: e2fsck/unix.c:1714 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1647 misc/e2image.c:1668 misc/mke2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:3044 misc/tune2fs.c:3233 resize/main.c:422
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "tijdens een popen() van %s"
-#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:247
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
msgid "while freeing dir_info tdb file"
msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand"
-#: e2fsck/ehandler.c:55
+#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:58
+#: e2fsck/ehandler.c:59
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). "
-#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+#: e2fsck/ehandler.c:67 e2fsck/ehandler.c:121
msgid "Ignore error"
msgstr "Fout negeren"
-#: e2fsck/ehandler.c:67
+#: e2fsck/ehandler.c:68
msgid "Force rewrite"
msgstr "Herschrijven afdwingen"
-#: e2fsck/ehandler.c:109
+#: e2fsck/ehandler.c:72
+#, c-format
+msgid "Error rewriting block %lu (%s)\n"
+msgstr "Fout tijdens herschrijven van blok %lu (%s).\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:115
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:112
+#: e2fsck/ehandler.c:118
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). "
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1289
+#: e2fsck/journal.c:1290
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
-#: e2fsck/journal.c:1362
+#: e2fsck/journal.c:1363
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
-#: e2fsck/journal.c:1371
+#: e2fsck/journal.c:1372
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journal is te kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:1384
+#: e2fsck/journal.c:1385
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: onjuiste fast-commit blokken\n"
-#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3872
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
-#: e2fsck/journal.c:1688
+#: e2fsck/journal.c:1690
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
-#: e2fsck/journal.c:1715
+#: e2fsck/journal.c:1718
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "tijdens heropenen van %s"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
-#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
-#: e2fsck/pass1.c:349
+#: e2fsck/pass1.c:350
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:817 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "tijdens lezen van mapblok"
-#: e2fsck/pass1.c:1169
+#: e2fsck/pass1.c:1218
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1221
+#: e2fsck/pass1.c:1271
msgid "in-use inode map"
msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1232
+#: e2fsck/pass1.c:1282
msgid "directory inode map"
msgstr "bitkaart van mappen"
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1292
msgid "regular file inode map"
msgstr "bitkaart van normale bestanden"
-#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1301 misc/e2image.c:1296
msgid "in-use block map"
msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:1260
+#: e2fsck/pass1.c:1310
msgid "metadata block map"
msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
-#: e2fsck/pass1.c:1271
+#: e2fsck/pass1.c:1321
msgid "inode casefold map"
-msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes"
+msgstr "bitkaart van 'casefold'-inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1336
+#: e2fsck/pass1.c:1386
msgid "opening inode scan"
msgstr "tijdens starten van inode-scan"
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2193
msgid "Pass 1"
msgstr "Stap 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2165
+#: e2fsck/pass1.c:2254
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2216
+#: e2fsck/pass1.c:2305
msgid "bad inode map"
msgstr "bitkaart van slechte inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:2256
+#: e2fsck/pass1.c:2345
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:2276
+#: e2fsck/pass1.c:2365
msgid "imagic inode map"
msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:2307
+#: e2fsck/pass1.c:2396
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
-#: e2fsck/pass1.c:2432
+#: e2fsck/pass1.c:2521
msgid "ext attr block map"
msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
-#: e2fsck/pass1.c:3729
+#: e2fsck/pass1.c:3828
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4150
+#: e2fsck/pass1.c:4249
msgid "block bitmap"
msgstr "blok-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:4156
+#: e2fsck/pass1.c:4255
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode-bitkaart"
-#: e2fsck/pass1.c:4162
+#: e2fsck/pass1.c:4261
msgid "inode table"
msgstr "inodetabel"
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS is defect."
-#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan niet verdergaan."
msgid "Pass 3"
msgstr "Stap 3"
-#: e2fsck/pass3.c:355
+#: e2fsck/pass3.c:357
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
-#: e2fsck/pass4.c:289
+#: e2fsck/pass4.c:317
msgid "Pass 4"
msgstr "Stap 4"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:118
+#, c-format
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:127
+#, c-format
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
#: e2fsck/problem.c:144
+#, c-format
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
#: e2fsck/problem.c:151
+#, c-format
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:158
+#, c-format
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:163
+#, c-format
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
msgstr "Journal wissen"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. "
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:392
+#, c-format
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. "
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
#: e2fsck/problem.c:435
+#, c-format
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' zijn beide actief, maar ze gaan\n"
"niet samen. Functie 'resize_inode' zou uitgeschakeld moeten worden. "
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:531
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Wezenbestand (inode %i) bevat een gat bij blok %b. Herstellen van wezenbestand wordt beëindigd.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:536
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Wezenbestand (inode %i) blok %b bevat onjuist magisch getal. Herstellen van wezenbestand wordt beëindigd.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:541
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Wezenbestand (inode %i) blok %b bevat onjuiste controlesom. Herstellen van wezenbestand wordt beëindigd.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan
+#. @-expanded: file recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:546
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Grootte van wezenbestand (inode %i) is geen veelvoud van blokgrootte. Herstellen van wezenbestand wordt beëindigd.\n"
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:553
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:557
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "De hoofd-inode is geen map. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:542
+#: e2fsck/problem.c:562
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:573
#, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:579
#, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:565
+#: e2fsck/problem.c:585
#, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:570
+#: e2fsck/problem.c:590
+#, c-format
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:575
+#: e2fsck/problem.c:595
+#, c-format
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:580
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:585
+#: e2fsck/problem.c:605
+#, c-format
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:590
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:615
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:620
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:625
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:630
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:636
#, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:642
#, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:652
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:662
+#, c-format
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. "
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:674
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:665
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:670
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:696
+#, c-format
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:682
+#: e2fsck/problem.c:702
+#, c-format
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:708
+#, c-format
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:714
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:720
#, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
# src/delegate.c:368
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:725
+#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:731
#, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:736
+#, c-format
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, c-format
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1979
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:751
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:737
+#: e2fsck/problem.c:757
#, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:763
#, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:769
#, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:775
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:780
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:792
#, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:781
+#: e2fsck/problem.c:801
#, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:807
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:794
+#: e2fsck/problem.c:814
#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:804
+#: e2fsck/problem.c:824
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:809
+#: e2fsck/problem.c:829
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Journal is geen normaal bestand. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:835
#, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:821
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:826
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:831
+#: e2fsck/problem.c:851
+#, c-format
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:856
+#, c-format
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:861
+#, c-format
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:876
+#, c-format
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:881
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:886
+#, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:891
+#, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:896
+#, c-format
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:902
#, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inode %i is te groot. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:886
+#: e2fsck/problem.c:906
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) maakt map te groot. "
-#: e2fsck/problem.c:891
+#: e2fsck/problem.c:911
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. "
-#: e2fsck/problem.c:896
+#: e2fsck/problem.c:916
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:902
+#: e2fsck/problem.c:922
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:928
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:934
#, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:939
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:945
#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:950
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:956
+#, c-format
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"is met de metagegevens van het bestandssysteem. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:963
#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:978
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:983
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:1004
#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:1009
+#, c-format
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1015
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1020
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1006
+#: e2fsck/problem.c:1026
#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1032
#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-vlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1038
#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft EXTENT_FL-vlag niet gezet.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1044
#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1059
#, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1084
+#, c-format
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1090
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1076
+#: e2fsck/problem.c:1096
#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1110
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, c-format
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1130
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1116
+#: e2fsck/problem.c:1136
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-vlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1122
+#: e2fsck/problem.c:1142
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1150
#, no-c-format
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1161
#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1146
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, c-format
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1152
+#: e2fsck/problem.c:1172
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
"extents- of inline-gegevens-vlag gezet. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1186
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1192
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1198
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1204
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1235
#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1241
#, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1247
#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1252
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. \n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1258
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
-msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk. Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft EA_INODE-vlag niet gezet.\n"
+msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk. Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft de 'ea_inode'-vlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreidkenmerk-inode %N voor ouder-inode %i heeft de 'ea_inode'-vlag niet gezet."
#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1269
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N). "
#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1274
#, c-format
msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map. "
#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1279
#, c-format
msgid ""
"@d %p has the casefold flag, but the\n"
"maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld. "
#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1284
#, c-format
msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1289
#, c-format
msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
-msgstr ""
+msgstr "'Htree' %i gebruikt hash-versie (%N), maar zou SipHash (6) moeten gebruiken\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1299
#, c-format
msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
-msgstr ""
+msgstr "'Htree' %i gebruikt SipHash, maar zou dat niet moeten doen. "
+
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not regular file. "
+msgstr "Wezenbestand-inode %i is geen normaal bestand. "
+
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Wezenbestand-inode %i is niet in gebruik, maar bevat gegevens. "
+
+#. @-expanded: inode %i has the ea_inode flag set but is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#, c-format
+msgid "@i %i has the ea_inode flag set but is not a regular file. "
+msgstr "Inode %i heeft de 'ea_inode'-vlag gezet maar het is geen normaal bestand. "
+
+#. @-expanded: inode %i references EA inode but superblock is missing EA_INODE feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+#, c-format
+msgid "@i %i references EA inode but @S is missing EA_INODE feature\n"
+msgstr "Inode %i refereert aan een uitgebreidkenmerk-inode maar het superblok heeft de 'ea_inode'-vlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1333
#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1349
#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1355
#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1322
+#: e2fsck/problem.c:1361
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+#: e2fsck/problem.c:1366 e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1376
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1387
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1403
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1369
+#: e2fsck/problem.c:1408
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1422
#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1428
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1434
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1439
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr ""
+msgstr "**Interne programmafout**: de maximumdiepte van extents-bomen is te groot (%b -- maar %c verwacht)\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b). "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b). "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1432
+#: e2fsck/problem.c:1471
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1477
#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1482
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1487
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1453
+#: e2fsck/problem.c:1492
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E is een koppeling naar '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1497
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1502
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1507
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1512
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1518
#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1524
#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1529
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1534
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1539
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1544
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1549
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1554
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1559
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1564
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1569
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1574
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1579
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1585
#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1552
+#: e2fsck/problem.c:1591
#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1557
+#: e2fsck/problem.c:1596
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1601
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1606
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1611
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#: e2fsck/problem.c:1617 e2fsck/problem.c:2006
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1622
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1628
#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1634
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1639
+#, c-format
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1605
+#: e2fsck/problem.c:1644
+#, c-format
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1650
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1656
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1662
#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1667
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1672
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1677
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1643
+#: e2fsck/problem.c:1682
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1648
+#: e2fsck/problem.c:1687
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1653
+#: e2fsck/problem.c:1692
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1697
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1702
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
+#: e2fsck/problem.c:1707
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1673
+#: e2fsck/problem.c:1712
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1717
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1722
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1727
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1732
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). "
#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1697
+#: e2fsck/problem.c:1736
msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1702
+#: e2fsck/problem.c:1741
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1752
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1757
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1762
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1767
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1772
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1777
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1782
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1787
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1792
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1797
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1802
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1807
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1812
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1818
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1785
+#: e2fsck/problem.c:1824
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1829
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1834
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1839
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1845
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1850
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
-msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
+msgstr "Versleuteld @E is te kort.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1816
+#: e2fsck/problem.c:1855
msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versleuteld @E refereert aan onversleutelde inode %Di.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
-#: e2fsck/problem.c:1821
+#: e2fsck/problem.c:1860
msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versleuteld @E refereert aan inode %Di, die een ander versleutelingsbeleid heeft.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1826
+#: e2fsck/problem.c:1865
msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n"
#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1831
+#: e2fsck/problem.c:1870
msgid "Duplicate filename @E found. "
msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden. "
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references EA inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+msgid "@E references EA @i %Di.\n"
+msgstr "@E refereert aan uitgebreidkenmerk-inode %Di.\n"
+
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1882
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1844
+#: e2fsck/problem.c:1887
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1849
+#: e2fsck/problem.c:1892
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1898
#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
msgstr "Onverbonden map-inode %i (was in %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1903
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found niet gevonden. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1865
+#: e2fsck/problem.c:1908
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1914
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1920
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1926
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1889
+#: e2fsck/problem.c:1932
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1938
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1901
+#: e2fsck/problem.c:1944
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1907
+#: e2fsck/problem.c:1950
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1956
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1962
#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1968
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1974
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1985
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1948
+#: e2fsck/problem.c:1991
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1953
+#: e2fsck/problem.c:1996
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:2001
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2012
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2017
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2022
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:2027
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:2032
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1995
+#: e2fsck/problem.c:2038
#, no-c-format
msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Recursief geluste map-inode %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2045
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2051
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2013
+#: e2fsck/problem.c:2056
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2018
+#: e2fsck/problem.c:2061
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimaliseren van mappen: "
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2078
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2084
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2047
+#: e2fsck/problem.c:2090
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2052
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2056
+#: e2fsck/problem.c:2099
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2106
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2111
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2116
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn."
+#. @-expanded: Regular filesystem inode %i has EA_INODE flag set.
+#: e2fsck/problem.c:2120
+#, c-format
+msgid "Regular @f @i %i has EA_INODE flag set. "
+msgstr "Gewone bestandssysteem-inode %i heeft de 'ea_inode'-vlag gezet. "
+
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2080
+#: e2fsck/problem.c:2127
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2085
+#: e2fsck/problem.c:2132
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2090
+#: e2fsck/problem.c:2137
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2142
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2117
+#: e2fsck/problem.c:2164
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2139
+#: e2fsck/problem.c:2186
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2144
+#: e2fsck/problem.c:2191
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2149
+#: e2fsck/problem.c:2196
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2201
+#, c-format
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2159
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, c-format
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2211
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2217
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2223
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2182
+#: e2fsck/problem.c:2229
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2259
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2265
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2271
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2230
+#: e2fsck/problem.c:2277
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2237
+#: e2fsck/problem.c:2284
msgid "Recreate @j"
msgstr "Journal heraanmaken"
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2289
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2295
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2301
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2260
+#: e2fsck/problem.c:2307
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2265
+#: e2fsck/problem.c:2312
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2430
+#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
+#: e2fsck/problem.c:2317
+msgid "@S has orphan file without @j.\n"
+msgstr "Superblok heeft wezenbestand zonder journal.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2322
+msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
+msgstr "Inkorten van wezenbestand is mislukt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2327
+msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
+msgstr "Initialiseren van wezenbestand is mislukt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2332
+msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
+msgstr "Kan beschadigd wezenbestand met ongeldige bitkaarten niet repareren.\n"
+
+#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:2337
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
+msgstr "Inkorten van wezenbestand (inode %i) is mislukt.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
+#: e2fsck/problem.c:2342
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
+msgstr "Wezenbestand (inode %i) blok %b is niet schoon.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2347
+msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
+msgstr "Functievlag 'orphan_present' is gezet maar het wezenbestand is schoon.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2352
+msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
+msgstr "Functievlag 'orphan_present' is gezet maar functievlag 'orphan_file' niet.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:2357
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
+msgstr "Grootte van wezenbestand (inode %i) is geen veelvoud van blokgrootte.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:2362
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
+msgstr "Wezenbestand (inode %i) bevat een gat bij blok %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2527
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+#: e2fsck/problem.c:2655 e2fsck/problem.c:2659
msgid "IGNORED"
msgstr "GENEGEERD"
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "grootte van inode is %d\n"
-#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1337
msgid "while opening inode scan"
msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:329
msgid "Truncating"
msgstr "Afkappen van"
-#: e2fsck/super.c:376
+#: e2fsck/super.c:329
msgid "Clearing"
msgstr "Wissen van"
+#: e2fsck/super.c:453
+#, c-format
+msgid "while reading inode %d"
+msgstr "tijdens lezen van inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685
+#, c-format
+msgid "while reading blocks of inode %d"
+msgstr "tijdens lezen van blokken van inode %d"
+
#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
msgstr[0] "%12u bestand\n"
msgstr[1] "%12u bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
-#: resize/main.c:359
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3326 misc/util.c:135
+#: resize/main.c:357
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
msgid "check aborted.\n"
msgstr "De controle is afgebroken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:378
+#: e2fsck/unix.c:383
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
-#: e2fsck/unix.c:380
+#: e2fsck/unix.c:385
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " is niet goed ontkoppeld"
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:387
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:391
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
-#: e2fsck/unix.c:393
+#: e2fsck/unix.c:398
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
-#: e2fsck/unix.c:399
+#: e2fsck/unix.c:404
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
-#: e2fsck/unix.c:407
+#: e2fsck/unix.c:413
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n"
-#: e2fsck/unix.c:413
+#: e2fsck/unix.c:419
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", gedwongen controle.\n"
-#: e2fsck/unix.c:446
+#: e2fsck/unix.c:452
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:473
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
-#: e2fsck/unix.c:469
+#: e2fsck/unix.c:476
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
-#: e2fsck/unix.c:471
+#: e2fsck/unix.c:478
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
-#: e2fsck/unix.c:621
+#: e2fsck/unix.c:628
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:705
+#: e2fsck/unix.c:712
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:775
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:776
+#: e2fsck/unix.c:783
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:780
+#: e2fsck/unix.c:787
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr " ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:789
+#: e2fsck/unix.c:796
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr " readahead_kb=<buffergrootte>\n"
-#: e2fsck/unix.c:802
+#: e2fsck/unix.c:809
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
" %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:882
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:886
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:901
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:922
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
-#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#: e2fsck/unix.c:954 e2fsck/unix.c:1032 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
-#: e2fsck/unix.c:1004
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1014
+#: e2fsck/unix.c:1021
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1045
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1051
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1102
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
-#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#: e2fsck/unix.c:1108 resize/main.c:389
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "tijdens leegmaken van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1108
+#: e2fsck/unix.c:1115
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1155
+#: e2fsck/unix.c:1162
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1164
+#: e2fsck/unix.c:1171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1262
+#: e2fsck/unix.c:1269
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1291
msgid "while checking MMP block"
msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1286
+#: e2fsck/unix.c:1293
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n"
"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1302
+#: e2fsck/unix.c:1309
msgid "while reading MMP block"
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
-#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1329 e2fsck/unix.c:1381 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
+#: misc/mke2fs.c:2850 misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:2961
+#: misc/tune2fs.c:3006 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: e2fsck/unix.c:1370 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2890 misc/tune2fs.c:2995
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "tijdens verwijderen van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1396 misc/mke2fs.c:2916 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1440
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1440
+#: e2fsck/unix.c:1447
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tijdens programma-initialisatie"
-#: e2fsck/unix.c:1477
+#: e2fsck/unix.c:1484
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr " gebruik makend van %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1489
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
-#: e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1557
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1559
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok is ongeldig --"
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
-#: e2fsck/unix.c:1563
+#: e2fsck/unix.c:1570
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
-#: e2fsck/unix.c:1567
+#: e2fsck/unix.c:1574
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1603
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1610
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1612
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1618
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1617
+#: e2fsck/unix.c:1624
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1627
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1635
+#: e2fsck/unix.c:1642
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1717
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1770
+#: e2fsck/unix.c:1777
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1780
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1791
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1796
+#: e2fsck/unix.c:1803
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1802
+#: e2fsck/unix.c:1809
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1806
+#: e2fsck/unix.c:1813
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1817
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1832
+#: e2fsck/unix.c:1839
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1854
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1897
+#: e2fsck/unix.c:1904
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
-#: e2fsck/unix.c:1900
+#: e2fsck/unix.c:1907
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1950
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
-#: e2fsck/unix.c:1952
+#: e2fsck/unix.c:1959 e2fsck/unix.c:2031
msgid " Done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1954
+#: e2fsck/unix.c:1961
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
"\n"
"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1960
+#: e2fsck/unix.c:1967
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: e2fsck/unix.c:1962
+#: e2fsck/unix.c:1969
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1989
+#: e2fsck/unix.c:2019
+#, c-format
+msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
+msgstr "Aanmaken van wezenbestand (%d blokken): "
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1993
+#: e2fsck/unix.c:2067
msgid "while resetting context"
msgstr "tijdens wissen van de context"
-#: e2fsck/unix.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:2127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2129
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2133 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2063
+#: e2fsck/unix.c:2138
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2148 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118
msgid "nN"
msgstr "nN"
"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
-#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
-#: e2fsck/util.c:453
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:464
+#: e2fsck/util.c:465
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:799
+#: e2fsck/util.c:817
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s is aangekoppeld; "
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
-#: misc/badblocks.c:1041
+#: misc/badblocks.c:1040
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "ongeldige %s: %s"
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s too large - %lu"
+msgstr "%s is te groot -- %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1140
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u"
-#: misc/badblocks.c:1164
+#: misc/badblocks.c:1167
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1197
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1203
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
-#: misc/badblocks.c:1207
+#: misc/badblocks.c:1210
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %u\n"
+msgstr "Ongeldige blokgrootte: %u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1215
#, c-format
-msgid "Invalid block size: %d\n"
-msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n"
+msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
+msgstr "Ongeldig aantal blokken: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1220
#, c-format
-msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
-msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
+msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
+msgstr "Voor blokgrootte %d is het aantal blokken te groot: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1227
+#: misc/badblocks.c:1234
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1240
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
-#: misc/badblocks.c:1238
+#: misc/badblocks.c:1245
msgid "last block"
msgstr "laatste blok"
-#: misc/badblocks.c:1244
+#: misc/badblocks.c:1251
msgid "first block"
msgstr "eerste blok"
-#: misc/badblocks.c:1247
+#: misc/badblocks.c:1254
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
-#: misc/badblocks.c:1255
+#: misc/badblocks.c:1262
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
-#: misc/badblocks.c:1311
+#: misc/badblocks.c:1318
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
-#: misc/badblocks.c:1320
+#: misc/badblocks.c:1327
msgid "input file - bad format"
msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
-#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
-#: misc/badblocks.c:1362
+#: misc/badblocks.c:1369
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#: misc/create_inode.c:81 misc/create_inode.c:127
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "tijdens lezen van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
-#: misc/create_inode.c:399
+#: misc/create_inode.c:91 misc/create_inode.c:307 misc/create_inode.c:374
+#: misc/create_inode.c:412
msgid "while expanding directory"
msgstr "tijdens uitbreiden van map"
-#: misc/create_inode.c:97
+#: misc/create_inode.c:98
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#: misc/create_inode.c:106 misc/create_inode.c:142 misc/create_inode.c:343
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#: misc/create_inode.c:164 misc/create_inode.c:195
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:165
+#: misc/create_inode.c:175
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "tijdens openen van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:172
+#: misc/create_inode.c:182
#, c-format
msgid "while reading xattrs for inode %u"
msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u"
-#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
-#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
-#: misc/mke2fs.c:361
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:215 misc/create_inode.c:1072
+#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
+#: misc/mke2fs.c:364
msgid "while allocating memory"
msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
-#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:208 misc/create_inode.c:224
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:223
+#: misc/create_inode.c:233
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
-#: misc/create_inode.c:233
+#: misc/create_inode.c:243
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:283
+#: misc/create_inode.c:294
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:302
+#: misc/create_inode.c:313
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:381
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:399 misc/create_inode.c:664 misc/create_inode.c:992
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:419
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:636
+#: misc/create_inode.c:650
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
-#: misc/create_inode.c:828
+#: misc/create_inode.c:830
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:838
+#: misc/create_inode.c:840
#, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "tijdens scannen van map \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:848
+#: misc/create_inode.c:850
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:898
+#: misc/create_inode.c:900
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:907
+#: misc/create_inode.c:912
msgid "malloc failed"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: misc/create_inode.c:915
+#: misc/create_inode.c:920
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:922
+#: misc/create_inode.c:927
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
-#: misc/create_inode.c:933
+#: misc/create_inode.c:938
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:944
+#: misc/create_inode.c:950
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:957
+#: misc/create_inode.c:963
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:975
+#: misc/create_inode.c:981
msgid "while changing directory"
msgstr "tijdens wijzigen van map"
-#: misc/create_inode.c:981
+#: misc/create_inode.c:987
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
-#: misc/create_inode.c:994
+#: misc/create_inode.c:1000
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:1001
+#: misc/create_inode.c:1007
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:1027
+#: misc/create_inode.c:1033
msgid "while saving inode data"
msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
-#: misc/create_inode.c:1077
+#: misc/create_inode.c:1092
+msgid "while calling stat"
+msgstr "tijdens aanroepen van stat()"
+
+#: misc/create_inode.c:1104
msgid "while copying xattrs on root directory"
msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Slechte blokken: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:413
msgid "while reading journal inode"
msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:256
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:849 misc/tune2fs.c:2260
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
" superblock=<superbloknummer>\n"
" blocksize=<blokgrootte>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1990
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1649 misc/tune2fs.c:3251
#: resize/main.c:424
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
-#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
-#: misc/e2image.c:1201
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:605 misc/e2image.c:1207
msgid "while allocating buffer"
msgstr "tijdens reserveren van buffer"
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
-#: misc/e2image.c:250
+#: misc/e2image.c:251
msgid "while writing superblock"
msgstr "tijdens schrijven van superblok"
-#: misc/e2image.c:259
+#: misc/e2image.c:260
msgid "while writing inode table"
msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
-#: misc/e2image.c:267
+#: misc/e2image.c:268
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:275
+#: misc/e2image.c:276
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:523
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:529
+#: misc/e2image.c:535
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:570
+#: misc/e2image.c:576
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+#: misc/e2image.c:609 misc/e2image.c:649
msgid "Copying "
msgstr "Kopiëren van "
-#: misc/e2image.c:640
+#: misc/e2image.c:646
msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
-#: misc/e2image.c:666
+#: misc/e2image.c:672
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#: misc/e2image.c:684 misc/e2image.c:1217
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
-#: misc/e2image.c:733
+#: misc/e2image.c:739
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
-#: misc/e2image.c:738
+#: misc/e2image.c:744
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "met %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:774
+#: misc/e2image.c:780
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
-#: misc/e2image.c:819
+#: misc/e2image.c:825
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
# XXX "while putting"??
-#: misc/e2image.c:842
+#: misc/e2image.c:848
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
-#: misc/e2image.c:1168
+#: misc/e2image.c:1174
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1175
+#: misc/e2image.c:1181
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
-#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+#: misc/e2image.c:1241 misc/e2image.c:1259
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
-#: misc/e2image.c:1294
+#: misc/e2image.c:1300
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
# XXX maybe 'scrambled'?
-#: misc/e2image.c:1303
+#: misc/e2image.c:1309
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
-#: misc/e2image.c:1326
+#: misc/e2image.c:1332
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Scannen van inodes...\n"
-#: misc/e2image.c:1338
+#: misc/e2image.c:1344
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
-#: misc/e2image.c:1350
+#: misc/e2image.c:1356
msgid "while getting next inode"
msgstr "tijdens halen van volgende inode"
-#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#: misc/e2image.c:1386 misc/e2image.c:1400
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
# XXX uppercase QCOW2, add space
-#: misc/e2image.c:1425
+#: misc/e2image.c:1432
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
-#: misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1454
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/e2image.c:1459
+#: misc/e2image.c:1466
msgid "while opening device file"
msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
-#: misc/e2image.c:1470
+#: misc/e2image.c:1477
msgid "while restoring the image table"
msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1585
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
-#: misc/e2image.c:1583
+#: misc/e2image.c:1590
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1596
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1601
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
-#: misc/e2image.c:1599
+#: misc/e2image.c:1606
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
-#: misc/e2image.c:1609
+#: misc/e2image.c:1616
msgid "checking if mounted"
msgstr "controle op aankoppeling"
-#: misc/e2image.c:1616
+#: misc/e2image.c:1623
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
-#: misc/e2image.c:1670
+#: misc/e2image.c:1677
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1683
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
-#: misc/e2image.c:1686
+#: misc/e2image.c:1693
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
-#: misc/e2image.c:1689
+#: misc/e2image.c:1696
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
-#: misc/e2image.c:1692
+#: misc/e2image.c:1699
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
-#: misc/e2image.c:1696
+#: misc/e2image.c:1703
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1713
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1718
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
-#: misc/e2image.c:1718
+#: misc/e2image.c:1725
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
# XXX add the word 'is' before 'only'
-#: misc/e2image.c:1724
+#: misc/e2image.c:1731
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
-#: misc/e2image.c:1734
+#: misc/e2image.c:1741
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3138 misc/tune2fs.c:3465
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1912
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n"
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:159
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
-#: misc/e2undo.c:160
+#: misc/e2undo.c:162
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
-#: misc/e2undo.c:162
+#: misc/e2undo.c:164
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
-#: misc/e2undo.c:176
+#: misc/e2undo.c:178
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
-#: misc/e2undo.c:192
+#: misc/e2undo.c:194
msgid "while fetching superblock"
msgstr "tijdens ophalen van superblok"
-#: misc/e2undo.c:205
+#: misc/e2undo.c:207
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
-#: misc/e2undo.c:344
+#: misc/e2undo.c:346
#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
msgstr "ongeldige positie: %s"
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:370
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n"
-#: misc/e2undo.c:377
+#: misc/e2undo.c:379
#, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
-#: misc/e2undo.c:384
+#: misc/e2undo.c:386
msgid "while reading undo file"
msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
-#: misc/e2undo.c:389
+#: misc/e2undo.c:391
#, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
-#: misc/e2undo.c:400
+#: misc/e2undo.c:402
#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:409
#, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
-#: misc/e2undo.c:411
+#: misc/e2undo.c:413
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
-#: misc/e2undo.c:416
+#: misc/e2undo.c:418
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
-#: misc/e2undo.c:429
+#: misc/e2undo.c:431
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
-#: misc/e2undo.c:437
+#: misc/e2undo.c:439
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
-#: misc/e2undo.c:443
+#: misc/e2undo.c:445
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
-#: misc/e2undo.c:459
+#: misc/e2undo.c:461
#, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "tijdens openen van '%s'"
-#: misc/e2undo.c:470
+#: misc/e2undo.c:472
msgid "specified offset is too large"
msgstr "gegeven positie is te groot"
-#: misc/e2undo.c:511
+#: misc/e2undo.c:513
msgid "while reading keys"
msgstr "tijdens lezen van sleutels"
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:525
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:533
+#: misc/e2undo.c:535
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
-#: misc/e2undo.c:556
+#: misc/e2undo.c:558
#, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "%s: blok %llu is te lang."
-#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608
#, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
-#: misc/e2undo.c:581
+#: misc/e2undo.c:583
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
-#: misc/e2undo.c:622
+#: misc/e2undo.c:624
#, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
-#: misc/e2undo.c:629
+#: misc/e2undo.c:631
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
-#: misc/e2undo.c:631
+#: misc/e2undo.c:633
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
-#: misc/e2undo.c:634
+#: misc/e2undo.c:636
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
-#: misc/findsuper.c:110
+#: misc/findsuper.c:108
#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
msgstr "Gebruik: findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n"
-#: misc/findsuper.c:155
+#: misc/findsuper.c:153
#, c-format
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n"
-#: misc/findsuper.c:162
+#: misc/findsuper.c:160
#, c-format
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n"
-#: misc/findsuper.c:169
+#: misc/findsuper.c:167
#, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n"
-#: misc/findsuper.c:175
+#: misc/findsuper.c:173
#, c-format
msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n"
-#: misc/findsuper.c:186
+#: misc/findsuper.c:184
#, c-format
msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n"
-#: misc/findsuper.c:188
+#: misc/findsuper.c:186
#, c-format
msgid ""
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"\tso start/end/grp wrong\n"
msgstr ""
-#: misc/findsuper.c:190
+#: misc/findsuper.c:188
#, c-format
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr ""
-#: misc/findsuper.c:265
+#: misc/findsuper.c:262
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
-#: misc/fsck.c:602
+#: misc/fsck.c:604
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:626
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:630
+#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
-#: misc/fsck.c:669
+#: misc/fsck.c:671
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
-#: misc/fsck.c:729
+#: misc/fsck.c:731
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
-#: misc/fsck.c:750
+#: misc/fsck.c:752
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:769
+#: misc/fsck.c:771
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:895
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
-#: misc/fsck.c:919
+#: misc/fsck.c:922
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
-#: misc/fsck.c:975
+#: misc/fsck.c:978
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
-#: misc/fsck.c:1066
+#: misc/fsck.c:1069
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1086
+#: misc/fsck.c:1089
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
-#: misc/fsck.c:1128
+#: misc/fsck.c:1131
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: te veel apparaten\n"
-#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#: misc/fsck.c:1164 misc/fsck.c:1250
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: te veel argumenten\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3746
+#: misc/fuse2fs.c:3819
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3770
+#: misc/fuse2fs.c:3843
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren. Dit is gevaarlijk!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#: misc/fuse2fs.c:3857 misc/fuse2fs.c:3875
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/fuse2fs.c:3858 misc/fuse2fs.c:3877 misc/tune2fs.c:3352
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3793
+#: misc/fuse2fs.c:3868
#, c-format
msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3809
+#: misc/fuse2fs.c:3884
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3892
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3832
+#: misc/fuse2fs.c:3907
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n"
"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3911
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n"
"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3841
+#: misc/fuse2fs.c:3916
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n"
"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3845
+#: misc/fuse2fs.c:3920
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3849
+#: misc/fuse2fs.c:3924
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in lsattr_dir_proc()\n"
-#: misc/mke2fs.c:131
+#: misc/mke2fs.c:134
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
-" [-d hoofdmap] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n"
+"Gebruik: %s [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte] [-d hoofdmap|tarball]\n"
+" [-b blokgrootte] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n"
" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort]\n"
" [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
-" [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n"
+" [-jnqvDFSV] apparaat [aantal_blokken]\n"
-#: misc/mke2fs.c:263
+#: misc/mke2fs.c:266
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:267
+#: misc/mke2fs.c:270
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:277
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:304
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:306
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:306
+#: misc/mke2fs.c:309
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Gestopt...\n"
-#: misc/mke2fs.c:326
+#: misc/mke2fs.c:329
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+#: misc/mke2fs.c:348 misc/mke2fs.c:3422
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
-#: misc/mke2fs.c:370
+#: misc/mke2fs.c:373
msgid "while writing reserved inodes"
msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes"
-#: misc/mke2fs.c:422
+#: misc/mke2fs.c:425
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:444
+#: misc/mke2fs.c:457 misc/mke2fs.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:486 misc/mke2fs.c:2962 misc/mke2fs.c:3382
msgid "done \n"
msgstr "voltooid \n"
-#: misc/mke2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:502
msgid "while creating root dir"
msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
-#: misc/mke2fs.c:481
+#: misc/mke2fs.c:512
msgid "while reading root inode"
msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:532
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:550
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:557
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:570
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:546
+#: misc/mke2fs.c:585
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
-#: misc/mke2fs.c:573
+#: misc/mke2fs.c:612
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:622
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:640
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:656
msgid "while splitting the journal size"
msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:663
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:671
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:701
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:715
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:723
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "Filesystem label=%.*s\n"
msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n"
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:731
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:733
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:740
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:742
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:744
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:746
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:749
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:751
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:753
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:757
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blokgroepen\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:759
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blokgroep\n"
-#: misc/mke2fs.c:722
+#: misc/mke2fs.c:761
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:764
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
# src/main.c:425
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:766
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inodes per groep\n"
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:775
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:737
+#: misc/mke2fs.c:776
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
# XXX manpage does not mention -O 64bit
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:869
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:875
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
-#: misc/mke2fs.c:852
+#: misc/mke2fs.c:888
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:866
+#: misc/mke2fs.c:902
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:914
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:928 misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:945
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:931
+#: misc/mke2fs.c:967
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:946
+#: misc/mke2fs.c:982
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:969
+#: misc/mke2fs.c:1005
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:1012
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1000
+#: misc/mke2fs.c:1036
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/mke2fs.c:1053
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1058
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1085 misc/mke2fs.c:1094
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:1080
+#: misc/mke2fs.c:1143
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "Ongeldige codering: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1098
+#: misc/mke2fs.c:1165 misc/tune2fs.c:2423
+#, c-format
+msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
+msgstr "Ongeldige grootte van wezenbestand %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\troot_perms=<octal root directory permissions>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\trevision=<revision>\n"
"\tencoding=<encoding>\n"
"\tencoding_flags=<flags>\n"
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
" root_owner=<UID van hoofdmap>:<GID van hoofdmap>\n"
+" root_perms=<octale_toegangsrechten_van_hoofdmap>\n"
" test_fs\n"
" discard\n"
" nodiscard\n"
+" revision=<versienummer>\n"
" encoding=<codering>\n"
" encoding_flags=<vlaggen>\n"
" quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n"
+" assume_storage_prezeroed=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
+"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:2439
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:1223 misc/tune2fs.c:2448
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n"
-#: misc/mke2fs.c:1192
+#: misc/mke2fs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
" %s\n"
# Dit gaat over het argument van optie -O.
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/mke2fs.c:1287 misc/tune2fs.c:1182
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#: misc/mke2fs.c:1299 misc/tune2fs.c:459
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1439
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1361
+#: misc/mke2fs.c:1443
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Gestopt...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1402
+#: misc/mke2fs.c:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1673
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1628
+#: misc/mke2fs.c:1713
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1750
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1766
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1779
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1793 misc/tune2fs.c:2014
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
-#: misc/mke2fs.c:1720
+#: misc/mke2fs.c:1805
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
-#: misc/mke2fs.c:1725
+#: misc/mke2fs.c:1810
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1818
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
-#: misc/mke2fs.c:1739
+#: misc/mke2fs.c:1824
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1829
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1839
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1764
+#: misc/mke2fs.c:1849
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1864
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1790
+#: misc/mke2fs.c:1875
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
-#: misc/mke2fs.c:1799
+#: misc/mke2fs.c:1884
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1808
+#: misc/mke2fs.c:1893
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1823
+#: misc/mke2fs.c:1908
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1921
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
-# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1853
-#, c-format
-msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
+#: misc/mke2fs.c:1936
+msgid ""
+"the -r option has been removed.\n"
+"\n"
+"If you really need compatibility with pre-1995 Linux systems, use the\n"
+"command-line option \"-E revision=0\".\n"
+msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1858
-#, c-format
-msgid "while trying to create revision %d"
-msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
+#: misc/mke2fs.c:1942
+msgid ""
+"the -s option has been removed.\n"
+"\n"
+"Use the -O option to set or clear the sparse_super feature.\n"
+msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1951
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1959
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#: misc/mke2fs.c:2015 misc/mke2fs.c:3505
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1942
+#: misc/mke2fs.c:2021
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:2027
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1959
+#: misc/mke2fs.c:2038
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2058
msgid "filesystem"
msgstr "bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:2073 lib/support/plausible.c:184
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#: misc/mke2fs.c:2085 lib/support/plausible.c:192
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+#: misc/mke2fs.c:2090 resize/main.c:512
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:2017
+#: misc/mke2fs.c:2096
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2103
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n"
" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2120
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
-#: misc/mke2fs.c:2064
+#: misc/mke2fs.c:2143
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2208
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2213
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2124
+#: misc/mke2fs.c:2218
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2129
+#: misc/mke2fs.c:2223
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2233
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2239
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2271
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2276
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2206
+#: misc/mke2fs.c:2300
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2336
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2249
-msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2257
-msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2267
-msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2280
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2349
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
# XXX option should '-O extent', singular
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2323
+#: misc/mke2fs.c:2392
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
-#: misc/mke2fs.c:2343
+#: misc/mke2fs.c:2412
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2355
+#: misc/mke2fs.c:2424
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2357
+#: misc/mke2fs.c:2426
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2363
+#: misc/mke2fs.c:2432
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2460
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2468
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2514
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2525
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2549
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2554
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2559
+msgid "Inode size incompatible with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Inode-grootte is incompatibel met bestandssystemen van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2496
+#: misc/mke2fs.c:2587
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota"
-#: misc/mke2fs.c:2518
+#: misc/mke2fs.c:2609
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
-#: misc/mke2fs.c:2525
+#: misc/mke2fs.c:2616
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2625
msgid ""
"\n"
"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
"16 times the block size is considered experimental\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2546
+#: misc/mke2fs.c:2637
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:2555
+#: misc/mke2fs.c:2646
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2668
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2680
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2604
+#: misc/mke2fs.c:2695
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
-#: misc/mke2fs.c:2619
+#: misc/mke2fs.c:2710
#, c-format
msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
msgstr "128-byte inodes kunnen geen datums voorbij 2038 aan -- zij worden ontraden\n"
-#: misc/mke2fs.c:2630
+#: misc/mke2fs.c:2721
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
-#: misc/mke2fs.c:2638
+#: misc/mke2fs.c:2729
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2743
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (met -i),\n"
" of verklein het aantal inodes (met -N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2941
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Verwerpen van blokken: "
-#: misc/mke2fs.c:2865
+#: misc/mke2fs.c:2957
msgid "failed - "
msgstr "is mislukt - "
-#: misc/mke2fs.c:2924
+#: misc/mke2fs.c:3016
msgid "while initializing quota context"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
-#: misc/mke2fs.c:2931
+#: misc/mke2fs.c:3023
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2956
+#: misc/mke2fs.c:3048
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3127
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()"
-#: misc/mke2fs.c:3049
+#: misc/mke2fs.c:3141
msgid "while setting up superblock"
msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3157
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3072
+#: misc/mke2fs.c:3164
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3080
+#: misc/mke2fs.c:3172
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3104
+#: misc/mke2fs.c:3193
+msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
+msgstr "Aangenomen wordt dat het opslagapparaat gevuld is met nullen -- het wissen van inode-tabel en journal wordt overgeslagen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
# XXX uppercase OS
-#: misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:3307
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3370
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3378
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:3289
+#: misc/mke2fs.c:3393
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3404
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
" tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
-#: misc/mke2fs.c:3309
+#: misc/mke2fs.c:3413
msgid "while calculating overhead"
msgstr "tijdens berekenen van overhead"
-#: misc/mke2fs.c:3328
+#: misc/mke2fs.c:3432
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3473
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mke2fs.c:3486
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
-#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:3498 misc/tune2fs.c:1710
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3406
+#: misc/mke2fs.c:3510
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3413
+#: misc/mke2fs.c:3517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
-#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+#: misc/mke2fs.c:3522 misc/mke2fs.c:3555 misc/mke2fs.c:3614
+#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
msgid "done\n"
msgstr "voltooid\n"
-#: misc/mke2fs.c:3425
+#: misc/mke2fs.c:3529
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3435
+#: misc/mke2fs.c:3542
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
-#: misc/mke2fs.c:3444
+#: misc/mke2fs.c:3551
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
" tijdens aanmaken van journal"
-#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:3563 misc/tune2fs.c:1297
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
-#: misc/mke2fs.c:3461
+#: misc/mke2fs.c:3568
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:3583
+msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
+msgstr "Kan de 'orphan_file'-functie niet inschakelen zonder een journal."
+
+#: misc/mke2fs.c:3594 misc/tune2fs.c:3522
+msgid "while creating orphan file"
+msgstr "tijdens aanmaken van wezenbestand"
+
+#: misc/mke2fs.c:3605
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
-#: misc/mke2fs.c:3487
+#: misc/mke2fs.c:3611
msgid "while populating file system"
msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3494
+#: misc/mke2fs.c:3618
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
-#: misc/mke2fs.c:3501
+#: misc/mke2fs.c:3625 misc/tune2fs.c:3770
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:3504
+#: misc/mke2fs.c:3628
msgid ""
"done\n"
"\n"
"voltooid\n"
"\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#: misc/mk_hugefiles.c:223
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand"
-#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#: misc/mk_hugefiles.c:400
#, c-format
msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:468
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#: misc/mk_hugefiles.c:469
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
-#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#: misc/mk_hugefiles.c:471
#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr "met elk %llu blokken"
-#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#: misc/mk_hugefiles.c:481
#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:152
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
"\n"
"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n"
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:154
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:125
+#: misc/tune2fs.c:156
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:169
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n"
" [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand] apparaat\n"
-#: misc/tune2fs.c:229
+#: misc/tune2fs.c:263
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:287
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "tijdens openen van extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3052
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3061
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
"is too high (%d).\n"
msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3068
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:333
+#: misc/tune2fs.c:367
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n"
"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:342
+#: misc/tune2fs.c:376
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal is verwijderd.\n"
-#: misc/tune2fs.c:386
+#: misc/tune2fs.c:420
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/tune2fs.c:394
+#: misc/tune2fs.c:428
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:441
msgid "while writing journal inode"
msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:496
+#: misc/tune2fs.c:532
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s"
# XXX The next three should be a single msgid.
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:535
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:503
+#: misc/tune2fs.c:539
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:505
+#: misc/tune2fs.c:541
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:507
+#: misc/tune2fs.c:543
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1149
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1111
+#: misc/tune2fs.c:1185
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1117
+#: misc/tune2fs.c:1191
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1126
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
-"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
+"De 'has_journal'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
+"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1134
+#: misc/tune2fs.c:1208
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
-"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
+"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de 'has_journal'-vlag wist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1227
+msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De 'orphan_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
+"bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n"
+msgstr ""
+"De 'orphan_present'-vlag is gezet.\n"
+"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de 'orphan_file'-vlag wist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3515
+msgid "while loading bitmaps"
+msgstr "tijdens laden van bitkaarten"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to delete orphan file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" tijdens verwijderen van wezenbestand\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1260
+msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n"
+msgstr "De 'orphan_file'-functie kan alleen ingeschakeld voor bestandssystemen met een journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1276
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1307
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1192
+#: misc/tune2fs.c:1316
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1200
+#: misc/tune2fs.c:1324
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1214
+#: misc/tune2fs.c:1338
msgid "while reading MMP block."
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: misc/tune2fs.c:1247
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1251
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:1388
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1399
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1410
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1289
+#: misc/tune2fs.c:1413
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1295
+#: misc/tune2fs.c:1419
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1302
+#: misc/tune2fs.c:1426
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1328
+#: misc/tune2fs.c:1452
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1331
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1511
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1406
+#: misc/tune2fs.c:1530
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1416
+#: misc/tune2fs.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1570
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/tune2fs.c:1591
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2386
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"De 'casefold'-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1496
+#: misc/tune2fs.c:1619
+msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De 'casefold'-functie mag alleen uitgeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1624
+msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n"
+msgstr ""
+"De 'casefold'-functie kan niet uitgeschakeld worden wanneer er inodes met\n"
+"de +F-vlag zijn.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1636
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1514
+#: misc/tune2fs.c:1654
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
"Het bestandssysteem dient ontkoppeld te worden om veilig alle\n"
"metadata te herschrijven, aangepast aan de nieuwe UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1520
+#: misc/tune2fs.c:1660
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:1703
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" tijdens openen van journal op %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1587
+#: misc/tune2fs.c:1727
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1595
+#: misc/tune2fs.c:1735
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
-#: misc/tune2fs.c:1601
+#: misc/tune2fs.c:1741
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1755
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
" tijdens aanmaken van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:1657
+#: misc/tune2fs.c:1797
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1670
+#: misc/tune2fs.c:1810
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
-#: misc/tune2fs.c:1686
+#: misc/tune2fs.c:1826
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1696
+#: misc/tune2fs.c:1836
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1854
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1757
+#: misc/tune2fs.c:1897
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1815
+#: misc/tune2fs.c:1955
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#: misc/tune2fs.c:1987 misc/tune2fs.c:1998
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1901
+#: misc/tune2fs.c:2041
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:2074
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "onjuist interval: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1963
+#: misc/tune2fs.c:2103
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
-#: misc/tune2fs.c:1978
+#: misc/tune2fs.c:2118
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2127
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2144
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2033
+#: misc/tune2fs.c:2173
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2190
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2197
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
-#: misc/tune2fs.c:2157
+#: misc/tune2fs.c:2297
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2162
+#: misc/tune2fs.c:2302
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2171
+#: misc/tune2fs.c:2311
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2189
+#: misc/tune2fs.c:2329
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2204
+#: misc/tune2fs.c:2344
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2359
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2225
+#: misc/tune2fs.c:2365
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2252
+#: misc/tune2fs.c:2392
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n"
-#: misc/tune2fs.c:2258
+#: misc/tune2fs.c:2398
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Ongeldige codering: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2264
+#: misc/tune2fs.c:2404
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/tune2fs.c:2443
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2298
+#: misc/tune2fs.c:2453
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
" encoding=<codering>\n"
" encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2714
+#: misc/tune2fs.c:2870
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2719
+#: misc/tune2fs.c:2875
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:2892 resize/resize2fs.c:1368
msgid "blocks to be moved"
msgstr "te verplaatsen blokken"
-#: misc/tune2fs.c:2739
+#: misc/tune2fs.c:2895
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2745
+#: misc/tune2fs.c:2901
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2750
+#: misc/tune2fs.c:2906
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2782
+#: misc/tune2fs.c:2938
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/tune2fs.c:3126
+msgid "while trying to get fs label"
+msgstr "tijdens achterhalen van bestandssysteemlabel"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+msgid "while trying to set fs label"
+msgstr "tijdens instellen van bestandssysteemlabel"
+
+#: misc/tune2fs.c:3238
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3002
+#: misc/tune2fs.c:3245
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"Probeer het te repareren met:\n"
" e2fsck -f %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3014
+#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3027
+#: misc/tune2fs.c:3270
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3277
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3282
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3045
+#: misc/tune2fs.c:3288
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3338
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
"en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3347
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Herstellen van journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3371
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3131
+#: misc/tune2fs.c:3377
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3136
+#: misc/tune2fs.c:3382
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3141
+#: misc/tune2fs.c:3388
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3390
+#, c-format
+msgid "Reserved blocks gid already set to %lu\n"
+msgstr "GID van gereserveerde blokken is al %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3396
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3153
+#: misc/tune2fs.c:3403
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3160
+#: misc/tune2fs.c:3410
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3417
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3174
+#: misc/tune2fs.c:3424
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3179
+#: misc/tune2fs.c:3429
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3182
+#: misc/tune2fs.c:3432
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3192
+#: misc/tune2fs.c:3442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3197
+#: misc/tune2fs.c:3447
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3205
+#: misc/tune2fs.c:3455
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3211
+#: misc/tune2fs.c:3461
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3243
+#: misc/tune2fs.c:3493
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3262
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3530
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
msgstr ""
"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
-"ontkoppeld is.\n"
+"ontkoppeld is en niet in gebruik.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3279
+#: misc/tune2fs.c:3549
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan de UUID van dit bestandssysteem niet wijzigen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3559
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3576
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3309
+#: misc/tune2fs.c:3579
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr ""
"Als u alleen kernels gebruikt nieuwer dan versie 4.4, voer dan eerst\n"
"'tune2fs -O metadata_csum_seed' uit en herhaal dan dit commando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3340
+#: misc/tune2fs.c:3629
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
-#: misc/tune2fs.c:3356
+#: misc/tune2fs.c:3663
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3378
-msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3683
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
msgstr ""
"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
-"ontkoppeld is.\n"
+"ontkoppeld is en niet in gebruik.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3385
+#: misc/tune2fs.c:3690
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3403
+#: misc/tune2fs.c:3708
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3407
+#: misc/tune2fs.c:3712
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
-#: misc/tune2fs.c:3421
+#: misc/tune2fs.c:3732
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3426
+#: misc/tune2fs.c:3737
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3433
+#: misc/tune2fs.c:3744
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
-#: misc/util.c:102
+#: misc/util.c:107
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<verdergaand>\n"
-#: misc/util.c:106
+#: misc/util.c:111
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) "
-#: misc/util.c:110
+#: misc/util.c:115
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
-#: misc/util.c:137
+#: misc/util.c:142
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:147
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
-#: misc/util.c:149
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
-#: misc/util.c:165
+#: misc/util.c:170
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
-#: misc/util.c:190
+#: misc/util.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
-#: misc/util.c:225
+#: misc/util.c:230
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:268
+#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
"\n"
"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
-#: misc/util.c:285
+#: misc/util.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n"
-#: misc/util.c:293
+#: misc/util.c:298
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
"\n"
"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n"
-#: misc/util.c:306
+#: misc/util.c:311
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:372
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
-#: resize/main.c:382
+#: resize/main.c:380
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:560
+#: resize/main.c:564
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n"
-#: resize/main.c:567
+#: resize/main.c:572
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
-#: resize/main.c:574
+#: resize/main.c:579
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:603
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:610
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:620
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
-#: resize/main.c:621
+#: resize/main.c:626
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:634
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:639
+#: resize/main.c:644
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:654
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
-#: resize/main.c:658
+#: resize/main.c:663
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:660
+#: resize/main.c:665
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:662
+#: resize/main.c:667
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
-#: resize/main.c:672
+#: resize/main.c:677
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
-#: resize/main.c:675
+#: resize/main.c:680
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
-#: resize/main.c:680
+#: resize/main.c:685
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:695
+#: resize/main.c:700
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "tijdens inkorten van %s"
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1127
+#: resize/resize2fs.c:1126
msgid "reserved blocks"
msgstr "gereserveerde blokken"
-#: resize/resize2fs.c:1377
+#: resize/resize2fs.c:1373
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blokken voor metagegevens"
-#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521
msgid "new meta blocks"
msgstr "nieuwe metablokken"
-#: resize/resize2fs.c:2749
+#: resize/resize2fs.c:2745
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
-#: resize/resize2fs.c:2754
+#: resize/resize2fs.c:2750
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
-#: resize/resize2fs.c:2827
+#: resize/resize2fs.c:2823
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
-msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.2-rc1"
+msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.47.2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
-#: lib/support/plausible.c:119
+#: lib/support/plausible.c:113
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s"
-#: lib/support/plausible.c:122
+#: lib/support/plausible.c:116
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
-#: lib/support/plausible.c:125
+#: lib/support/plausible.c:118
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\taangemaakt op %s"
-#: lib/support/plausible.c:128
+#: lib/support/plausible.c:120
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
-#: lib/support/plausible.c:162
+#: lib/support/plausible.c:154
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:203
+#: lib/support/plausible.c:195
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:206
+#: lib/support/plausible.c:198
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
"\n"
"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
-#: lib/support/plausible.c:228
+#: lib/support/plausible.c:220
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
-#: lib/support/plausible.c:250
+#: lib/support/plausible.c:242
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
-#: lib/support/plausible.c:253
+#: lib/support/plausible.c:245
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
-#: lib/support/plausible.c:277
+#: lib/support/plausible.c:269
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+#~ msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
+
+#~ msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+#~ msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#~ msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
-#~ msgid "while trying to open '%s'"
-#~ msgstr "tijdens openen van '%s'"
-
#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
#~ msgstr "%u inodes gescand.\n"