# Korean Translation of the GNU util-linux.
# Copyright (C) 2021 Karel Zak <kzak@redhat.com>
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2023.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 11:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:45+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: disk-utils/addpart.c:25
#, c-format
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
#: term-utils/agetty.c:912
#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247
-#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr "%sì\9d\84(를) ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "%sì\9d\84(를) ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111
msgid "invalid partition number argument"
#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get read-only"
-msgstr "읽기 전용 설정 값 가져오기"
+msgstr "읽기 전용 설정 값 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get discard zeroes support status"
-msgstr "지원 상태를 0으로 소거하여 가져오기"
+msgstr "0값 소거 지원 상태 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get logical block (sector) size"
-msgstr "논리 블록(섹터) 크기 가져오기"
+msgstr "논리 블록(섹터) 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get physical block (sector) size"
-msgstr "물리 블록(섹터) 크기 가져오기"
+msgstr "물리 블록(섹터) 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get minimum I/O size"
-msgstr "최소 입출력 크기 가져오기"
+msgstr "최소 입출력 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get optimal I/O size"
-msgstr "최적 입출력 크기 가져오기"
+msgstr "최적 입출력 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get alignment offset in bytes"
-msgstr "바이트 단위 정렬 오프셋 가져오기"
+msgstr "바이트 단위 정렬 오프셋 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:130
msgid "get max sectors per request"
-msgstr "요청당 최대 섹터 가져오기"
+msgstr "요청당 최대 섹터 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:136
msgid "get blocksize"
-msgstr "블록 크기 가져오기"
+msgstr "블록 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
#: disk-utils/blockdev.c:149
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
-msgstr "32비트 섹터 갯수 가져오기 (오래됨, --getsz 옵션 사용)"
+msgstr "32비트 섹터 갯수 확인 (오래됨, --getsz 옵션 사용)"
#: disk-utils/blockdev.c:155
msgid "get size in bytes"
-msgstr "바이트 크기 가져오기"
+msgstr "바이트 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:162
msgid "set readahead"
#: disk-utils/blockdev.c:168
msgid "get readahead"
-msgstr "readahead 값 가져오기"
+msgstr "readahead 값 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "set filesystem readahead"
#: disk-utils/blockdev.c:181
msgid "get filesystem readahead"
-msgstr "파일 시스템 readahead 값 가져오기"
+msgstr "파일 시스템 readahead 값 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:187
msgid "get disk sequence number"
-msgstr "디스크 순차 번호를 가져옵니다"
+msgstr "디스크 순차 번호 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "zone size"
msgid "get zone size"
-msgstr "영역 크기"
+msgstr "영역 크기 확인"
#: disk-utils/blockdev.c:199
msgid "flush buffers"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
" %1$s [-v|-q] <명령> <장치>\n"
-" %1$s --report [<장치>]\n"
+" %1$s --report [장치]\n"
" %1$s -h|-V\n"
#: disk-utils/blockdev.c:219
msgstr "지정한 장치가 없습니다"
#: disk-utils/blockdev.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+#, c-format
msgid "get size in 512-byte sectors: "
-msgstr " %-25s 512 바이트 섹터 단위로 크기 가져옴\n"
+msgstr "가져온 512 바이트 단위 섹터 크기: "
#: disk-utils/blockdev.c:357
msgid "could not get device size"
msgstr "------- -------"
#: disk-utils/cfdisk.c:2262
-#, fuzzy
-#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;"
-msgstr " b 현재 분할 영역의 부팅 플래그 전환"
+msgstr " b 현재 분할 영역의 부팅 플래그 전환;"
#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
-msgstr ""
+msgstr " DOS(MBR)와 SGI 레이블만 구현했습니다"
#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid " d Delete the current partition"
#: disk-utils/cfdisk.c:2282
msgid "case letters (except for Write)."
-msgstr "case letters (except for Write)."
+msgstr "대소문자 구분 문자입니다(기록시 예외)."
#: disk-utils/cfdisk.c:2284
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "참고로 분할 영역 배치 항목은 디스크 배치 순서가 아닙니다."
#: disk-utils/cfdisk.c:2597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature."
-msgstr "#%zu 분할 영역에 %s 서명이 있습니다."
+msgstr "장치에 이미 %s 서명이 들어있습니다."
#: disk-utils/cfdisk.c:2603
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to remove the signature?"
msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
-msgstr "ì\84\9cëª\85ì\9d\84 ì \9cê±°í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "ì \9cê±°í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì\98\88[Y]/ì\95\84ë\8b\88ì\9a\94[N]: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2615
msgid "failed to create a new disklabel"
#: disk-utils/cfdisk.c:2725
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
-msgstr " %1$s [<옵션>] <디스크>\n"
+msgstr " %1$s [옵션] <디스크>\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2737
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --lock[=<mode>] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n"
+msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2738
msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgstr " -r, --read-only cfdisk를 읽기 전용으로 열도록 강제\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
-#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
msgid "unsupported color mode"
msgstr "지원하지 않는 컬러 모드"
#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n"
+msgstr " %s [옵션] <장치>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:159
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:163
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
-msgstr " -t, --to <N> <숫자>번 트랙에서 정지\n"
+msgstr " -t, --to <숫자> <숫자>번 트랙에서 정지\n"
#: disk-utils/fdformat.c:164
msgid ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:463
+#: text-utils/more.c:464
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s 상태 정보 획득 실패"
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
#: disk-utils/fdisk.c:690
#, c-format
msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
-msgstr ""
+msgstr "바이트 단위 새 <크기>{K,M,G,T,P} 값 또는 섹터 단위 <크기> 값 (기본값 %s)"
#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
msgid "Invalid size"
-msgstr "부적절한 ID"
+msgstr "부적절한 크기"
#: disk-utils/fdisk.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been deleted."
+#, c-format
msgid "Partition %zu has been resized."
-msgstr "%zu 분할 영역을 삭제했습니다."
+msgstr "%zu 분할 영역 크기를 다시 조정했습니다."
#: disk-utils/fdisk.c:729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create partition %zu"
+#, c-format
msgid "Could not resize partition %zu: %s"
-msgstr "ë¶\84í\95 ì\98\81ì\97 %zuë²\88ì\9d\84 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ë¶\84í\95 ì\98\81ì\97 %zuë²\88ì\9d\98 í\81¬ê¸°ë¥¼ ë\8b¤ì\8b\9c ì¡°ì \95í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %s"
#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
#, c-format
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n"
-" %1$s [<옵션>] -l [<디스크>...] 분할 영역 배치 조회\n"
+" %1$s [옵션] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n"
+" %1$s [옵션] -l [디스크 ...] 분할 영역 배치 조회\n"
#: disk-utils/fdisk.c:955
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
#: disk-utils/fdisk.c:972
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --lock[=<mode>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n"
+msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:974
#, c-format
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
-#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
-#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100
+#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
msgid "bad usage"
msgstr "잘못된 사용법"
msgstr "정렬 오프셋: %lu 바이트"
#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254
-#: misc-utils/lsfd.c:1923
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "반복자 할당 실패"
#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648
-#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621
+#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925
+#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
#: text-utils/column.c:579
#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
msgstr "분할 영역 정보 출력"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "delete a partition"
msgid "resize a partition"
-msgstr "분할 영역 삭제"
+msgstr "분할 영역 크기 조정"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "%s의 설명 지정에 실패"
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: fstab 해석 실패"
#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
#: sys-utils/unshare.c:1058
msgid "fork failed"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: 더 이상의 하위 프로세스가 없는지?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid 실패"
#: disk-utils/fsck.c:1396
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일시스템-옵션>] [<파일시스템> ...]\n"
+msgstr " %s [옵션] -- [파일시스템-옵션] [파일시스템 ...]\n"
#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n"
+msgstr " -C [파일서술자] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n"
#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-" -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n"
-" <파일서술자>는 GUI용\n"
+" -r [파일서술자] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n"
+" <파일서술자>는 GUI용입니다\n"
#: disk-utils/fsck.c:1412
msgid " -s serialize the checking operations\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n"
+msgstr " %s [옵션] <파일>\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
#: disk-utils/isosize.c:106
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <iso9660_이미지_파일> ...\n"
+msgstr " %s [옵션] <iso9660_이미지_파일> ...\n"
#: disk-utils/isosize.c:110
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
-msgstr "사용법: %s [<옵션>] <장치> [<블록-갯수>]\n"
+msgstr "사용법: %s [옵션] <장치> [블록-갯수]\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일시스템-옵션>] <장치> [<크기>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [-t 형식] [파일시스템-옵션] <장치> [크기]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:56
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
" -V, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다.\n"
" -V 옵션을 여러번 지정하면 시험 동작을 진행합니다\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
#, c-format
msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-msgstr " %s [-h] [-v] [-b <블록크기>] [-e <에디션>] [-N <엔디안>] [-i <파일>] [-n <이름>] <디렉터리이름> <출력파일>\n"
+msgstr " %s [-h] [-v] [-b 블록크기] [-e 에디션] [-N 엔디안] [-i 파일] [-n 이름] <디렉터리이름> <출력파일>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid "Make compressed ROM file system."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] /dev/<이름> [<블록>]\n"
+msgstr " %s [옵션] /dev/<이름> [블록]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
msgid " -1 use Minix version 1\n"
#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid " %s [options] device [size]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <장치> [<크기>]\n"
+msgstr " %s [옵션] <장치> [크기]\n"
#: disk-utils/mkswap.c:195
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:198
msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
-msgstr " -c, --check ì\8a¤ì\99\91 ì\98\81ì\97ì\9d\84 ë§\8cë\93¤ê¸° ì \84 ë°°ë\93\9c ë¸\94ë¡\9d ê²\80ì\82¬\n"
+msgstr " -c, --check ì\8a¤ì\99\91 ì\98\81ì\97ì\9d\84 ë§\8cë\93¤ê¸° ì \84 ë¶\88ë\9f\89 ë¸\94ë¡\9dì\9d\84 ê²\80ì\82¬í\95©ë\8b\88ë\8b¤\n"
#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
-msgstr " -f, --force 스왑 크기를 장치보다 크게 설정해도 허용\n"
+msgstr " -f, --force 스왑 크기를 장치보다 크게 설정해도 허용합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:200
msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
#: disk-utils/mkswap.c:201
msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
-msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n"
+msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기를 지정합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:202
msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
-msgstr " -L, --label <레이블> 레이블 지정\n"
+msgstr " -L, --label <레이블> 레이블을 지정합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:203
msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
-msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호 지정\n"
+msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호를 지정합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:204
msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
-msgstr " -U, --uuid <UUID> 사용할 UUID 지정\n"
+msgstr " -U, --uuid <UUID> 사용할 UUID를 지정합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:206
#, c-format
msgstr " -e, --endianness=<값> 활용할 엔디언 방식을 지정합니다 (%s, %s 또는 %s)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n"
-msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n"
+msgstr " -o, --offset <오프셋> 장치 오프셋을 지정합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n"
-msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n"
+msgstr " -s, --size <크기> 스왑 파일 크기를 바이트 단위로 지정합니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -F, --file create a swap file\n"
-msgstr " -t, --table 표를 만듭니다\n"
+msgstr " -F, --file 스왑 파일을 만듭니다\n"
#: disk-utils/mkswap.c:211
msgid " --verbose verbose output\n"
msgstr "%ju 오프셋에 할당하지 않은 확장"
#: disk-utils/mkswap.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "offset larger than file size"
-msgstr "%s: 오프셋이 장치 크기보다 큽니다"
+msgstr "오프셋이 파일 크기보다 큽니다"
#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
#: disk-utils/mkswap.c:395
#, c-format
msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s 스왑 파일을 만들 수 없음: 노드가 일반 파일이 아닙니다"
#: disk-utils/mkswap.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine size of %s"
+#, c-format
msgid "cannot set permissions on swap file %s"
-msgstr "%s 크기를 알 수 없음"
+msgstr "%s 스왑 파일 권한을 설정할 수 없습니다"
#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not truncate file: %s"
+#, c-format
msgid "couldn't allocate swap file %s"
-msgstr "파일을 자를 수 없습니다: %s"
+msgstr "%s 스왑 파일을 할당할 수 없습니다"
#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgstr "부적절한 %s 엔디언 처리 방식은 지원하지 않습니다"
#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid count"
msgid "Invalid offset"
-msgstr "부적절한 갯수"
+msgstr "부적절한 오프셋"
#: disk-utils/mkswap.c:654
msgid "only one device argument is currently supported"
#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270
-#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615
-#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show 분할 영역 표시\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 모든 내용 항목을 출력합니다\n"
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 출력 형식을 활용합니다\n"
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 원시 출력 형식을 활용합니다\n"
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G 기본 시작 오프셋 값으로 4GiB 용량의 분할 영역을 만듭니다.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
msgid "unsupported command"
msgstr "지원하지 않는 명령"
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] <장치> [[-N] <분할영역>]\n"
-" %1$s [<옵션>] <명령>\n"
+" %1$s [옵션] <장치> [[-N] 분할영역]\n"
+" %1$s [옵션] <명령>\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
-msgstr " -A, --activate <장치> [<분할영역> ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n"
+msgstr " -A, --activate <장치> [분할영역 ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2048
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
-msgstr " -g, --show-geometry [<장치> ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n"
+msgstr " -g, --show-geometry [장치 ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2052
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
-msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n"
+msgstr " -l, --list [장치 ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2053
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
-msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n"
+msgstr " -F, --list-free [장치 ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2054
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2055
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
-msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n"
+msgstr " -s, --show-size [장치 ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2056
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2057
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
-msgstr " -V, --verify [<장치> ...] 분할 영역이 무결한지 시험합니다\n"
+msgstr " -V, --verify [장치 ...] 분할 영역이 올바른지 시험합니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
-msgstr " --delete <장치> [<분할영역> ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n"
+msgstr " --delete <장치> [분할영역 ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
-msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n"
+msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
-msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [<형식>] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n"
+msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [형식] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2063
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
-msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [<UUID>] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n"
+msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [UUID] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
-msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n"
+msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2067
msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
-msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n"
+msgstr " --disk-id <장치> [문자열] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2068
msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
-msgstr " --move-data[=<í\83\80ì\9e\85스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n"
+msgstr " --move-data[=<í\98\95ì\8b\9d스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2080
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
"Available output columns:\n"
msgstr ""
"\n"
-"가용 출력 내용 항목:\n"
+"출력 가능 열 항목:\n"
#: include/c.h:463
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Default columns:\n"
msgstr ""
"\n"
-"일반 내용 항목:\n"
+"기본 열 항목:\n"
#: include/c.h:466
msgid "display this help"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "색상 비활성이 기본입니다"
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
msgstr "ChromeOS 예약"
#: include/pt-gpt-partnames.h:235
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS reserved"
msgid "ChromeOS firmware"
-msgstr "ChromeOS 예약"
+msgstr "ChromeOS 펌웨어"
#: include/pt-gpt-partnames.h:236
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS miniOS"
-msgstr "ChromeOS 커널"
+msgstr "ChromeOS miniOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS hibernate"
-msgstr "ChromeOS 커ë\84\90"
+msgstr "ChromeOS ìµ\9cë\8c\80ì \88ì \84"
#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "MidnightBSD data"
#: include/pt-gpt-partnames.h:283
msgid "DragonFlyBSD Label32"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD Label32"
#: include/pt-gpt-partnames.h:284
msgid "DragonFlyBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD Swap"
#: include/pt-gpt-partnames.h:285
msgid "DragonFlyBSD UFS1"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD UFS1"
#: include/pt-gpt-partnames.h:286
-#, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD Vinum"
msgid "DragonFlyBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD 비넘"
+msgstr "DragonFlyBSD 비넘"
#: include/pt-gpt-partnames.h:287
msgid "DragonFlyBSD CCD"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD CCD"
#: include/pt-gpt-partnames.h:288
msgid "DragonFlyBSD Label64"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD Label64"
#: include/pt-gpt-partnames.h:289
msgid "DragonFlyBSD Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD Legacy"
#: include/pt-gpt-partnames.h:290
msgid "DragonFlyBSD HAMMER"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD HAMMER"
#: include/pt-gpt-partnames.h:291
msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD HAMMER2"
#: include/pt-gpt-partnames.h:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows recovery environment"
msgid "U-Boot environment"
-msgstr "윈도우 복원 환경"
+msgstr "U-Boot 환경"
#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "분할 영역 #%zu 번 크기 조절 실패."
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "unknown"
#: libfdisk/src/sgi.c:714
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "정상적이지 않은 부팅 파일 이름을 입력했습니다."
+msgstr "다른 부팅 파일 이름을 입력했습니다."
#: libfdisk/src/sgi.c:764
msgid "Partition overlap on the disk."
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush 로그인 상태: 원본 ID 복원 실패"
-#: libmount/src/context.c:2738
+#: libmount/src/context.c:2739
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "처리 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1421
+#: libmount/src/context_mount.c:1417
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "경고: 전달 플래그 적용 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1431
+#: libmount/src/context_mount.c:1427
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
-msgstr "경고: 원본 쓰기 방지, 읽기 전용으로 마운트함"
+msgstr "경고: 원본 쓰기 방지. 읽기 전용으로 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "루트 사용자만 처리를 허용합니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s을(를) 이미 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#: libmount/src/context_mount.c:1451
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s에서 찾을 수 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1458
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s에 마운트 지점이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1461
+#: libmount/src/context_mount.c:1457
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%2$s에 %1$s 마운트 원본이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "%s에서 더 많은 파일 시스템을 찾았습니다. -t <형식> 또는 wipefs(8)를 사용하십시오"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1467
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "파일 시스템 형식 확인 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1472
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "적절한 파일 시스템 형식을 지정하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1481
+#: libmount/src/context_mount.c:1477
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "지정한 마운트 원본이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: libmount/src/context_mount.c:1488
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#: libmount/src/context_mount.c:1492
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "마운트 옵션 해석 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "마운트 옵션 해석 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s 루프 장치 설정 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1506
+#: libmount/src/context_mount.c:1502
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s에 겹치는 루프 장치가 있습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "잠금 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1514 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "이름 영역 전환 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1518
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "파일 시스템을 이미 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1521
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "마운트 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
-msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, ID 대응 연결에 실패했습니다"
+msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 플래그 적용에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1543
+#: libmount/src/context_mount.c:1539
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1549
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 소유자 전환에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1555
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 권한 변경에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1561
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, ID 대응 연결에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1567
+#: libmount/src/context_mount.c:1563
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1587 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1575
+#, c-format
+msgid "%s system call failed: %s"
+msgstr "%s 시스템 콜 실패: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "권한 거부"
-#: libmount/src/context_mount.c:1589 libmount/src/context_mount.c:1630
+#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "마운트 지점이 디렉터리가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "마운트는 최고 관리자만 가능합니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1598
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "마운트 지점이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1605
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s을(를) 이미 %s에 마운트 했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1609
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s을(를) 이미 마운트했거나 마운트 지점이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#: libmount/src/context_mount.c:1617
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "마운트 지점 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "마운트 지점이 그 어떤 곳도 가리키지 않는 심볼릭 링크입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "%s 특수 장치 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1635
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "%s 특수 장치가 없습니다 (경로 접두사가 디렉터리가 아님)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1645
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "마운트 지점을 마운트하지 않았거나 옵션이 잘못되었습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "마운트 지점이 아니거나 옵션이 잘못되었습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1653
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "잘못된 옵션. 공유 마운트의 마운트 위치 이동을 지원하지 않음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1654
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "잘못된 옵션. 여러 파일 시스템(예: nfs, cifs)에 대해 /sbin/mount.<type> 보조 프로그램이 필요합니다."
-#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#: libmount/src/context_mount.c:1661
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "잘못된 파일 시스템 형식, 불량 옵션, %s에 불량 수퍼블록, 코드 페이지 또는 보조 프로그램 누락, 또는 기타 오류"
-#: libmount/src/context_mount.c:1665
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "마운트 배치가 가득찼습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s의 수퍼블록을 읽을 수 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "알 수 없는 '%s' 파일 시스템 형식"
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "알 수 없는 파일 시스템 형식"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. stat(2)에 실패했습니까?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "커널에서 %s 장치를 블록 장치로 인식하지 않습니다. 아마도 \"modprobe driver\" 명령 실행이 필요한 것 같습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. \"-o loop\"를 입력하십시오"
-#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#: libmount/src/context_mount.c:1700
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s은(는) 적절한 블록 장치가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1712
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s을(를) 읽기 전용으로 마운트할 수 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1714
+#: libmount/src/context_mount.c:1717
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s은(는) 쓰기 방지 상태이나, 분명한 읽기-쓰기 모드를 요청했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s을(를) 읽기-쓰기로 재마운트할 수 없습니다. 쓰기 방지 상태"
-#: libmount/src/context_mount.c:1718
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s 바인딩 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1727
+#: libmount/src/context_mount.c:1730
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s에 미디어가 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "마운트할 수 없음. %s의 파일 시스템이 깨진 것 같습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
-msgstr "mount(2) 시스템 콜 실패: %m"
+msgstr "%s 시스템 콜 실패: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "마운트 하지 않음"
-#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "마운트 해제 실패: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "부적절한 블록 장치"
-#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "수퍼블록에 기록할 수 없음"
-#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "대상이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "마운트 지점을 지정하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "마운트 해제는 최고 관리자만 가능합니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "파일 시스템에서 블록 장치 사용을 허가하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) 시스템 호출 실패: %m"
msgstr "%<PRId64> 시간이 유효 범위를 벗어납니다."
#: lib/timeutils.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgid "format_reltime: buffer overflow."
-msgstr "format_iso_time: 버퍼 오버플로우."
+msgstr "format_reltime: 버퍼 오버플로우."
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr " %s [옵션] [<사용자이름>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [사용자이름]\n"
#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "사용법: %s <암호파일> <사용자이름>...\n"
-#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1592
+#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "알 수 없는 시간 형식: %s"
-#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908
+#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "선 할당 크기를 초과했습니다"
-#: login-utils/last.c:571
+#: login-utils/last.c:574
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<사용자이름>...] [<TTY>...]\n"
+msgstr " %s [옵션] [사용자이름...] [TTY...]\n"
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:577
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "최근 로그인 한 사용자 목록을 표시합니다.\n"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:580
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<숫자> 표시할 줄 수\n"
-#: login-utils/last.c:578
+#: login-utils/last.c:581
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 최종 내용 항목에 호스트이름 표시\n"
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP 주소 번호를 호스트 이름으로 변환해줍니다\n"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:584
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <파일> %s 대신 지정 파일을 활용합니다\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes 로그인 및 로그아웃 전체 시간 및 날짜를 출력합니다\n"
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip 숫자 점 표기 방식으로 IP 숫자 값을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:587
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <숫자> 표시할 줄 수\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:588
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname 호스트 이름 표시하지 않음\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:589
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <시각> 지정 시각 이후 행을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:590
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <시각> 지정 시각 이전 행을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:591
msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --tab-separated\t탭 문자를 구분 문자로 활용합니다\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:592
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <시각> 지정 시각에 있던 접속자를 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:593
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames 전체 사용자 및 도메인 이름을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:594
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system 시스템 셧다운 항목과 실행 레벨 변경 내용을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:595
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <형식> 지정 <형식>에 따라 타임스탬프를 표시합니다\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:909
+#: login-utils/last.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s이(가) %s을(를) 시작합니다\n"
-#: login-utils/last.c:1020 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
msgid "failed to parse number"
msgstr "숫자 해석 실패"
-#: login-utils/last.c:1041 login-utils/last.c:1046 login-utils/last.c:1051
-#: sys-utils/dmesg.c:1822 sys-utils/dmesg.c:1828 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "부적절한 시간 값 \"%s\""
#: login-utils/login.c:440
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "ì¹\98ëª\85오류: tty를 다시 열 수 없음: %m"
+msgstr "ì¤\91ë\8c\80오류: tty를 다시 열 수 없음: %m"
#: login-utils/login.c:446
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "ì¹\98ëª\85오류: %s은(는) 터미널이 아닙니다"
+msgstr "ì¤\91ë\8c\80오류: %s은(는) 터미널이 아닙니다"
#: login-utils/login.c:465
#, c-format
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H 로그인 프롬프트에 호스트 이름 숨김"
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize loopcxt"
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
msgid "failed to initialize path context"
-msgstr "loopcxt 초기화 실패"
+msgstr "경로 컨텍스트 초기화 실패"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:1337
msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
#: login-utils/lslogins.c:1461
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보 출력.\n"
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
+msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보를 출력합니다\n"
#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid 실패"
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:107 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1854 misc-utils/lslocks.c:812 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:28 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1173
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
-#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [<옵션>]\n"
+msgstr " %s [옵션]\n"
#: login-utils/nologin.c:31
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr "세션의 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다"
#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:496
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다"
#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "모ì\9d\98 터미널 생성 실패"
+msgstr "모조 터미널 생성 실패"
#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
#: term-utils/scriptlive.c:298
msgid "cannot set user id"
msgstr "사용자 ID를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 환경 변수 재설정하지 않음\n"
-#: login-utils/su-common.c:891
+#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -w, --whitelist-environment <목록> 지정 변수 재설정하지 않음\n"
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <그룹> 주 그룹 지정\n"
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <그룹> 추가 그룹 지정\n"
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login 셸을 로그인 셸로 지정\n"
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <명령> 단일 명령을 -c 옵션으로 전달\n"
-#: login-utils/su-common.c:900
+#: login-utils/su-common.c:899
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
" --session-command <명령> 단일 명령을 셸에 -c 옵션으로 전달하며\n"
" 새 세션을 만들지 않음\n"
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:901
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast -f 옵션을 셸에 전달(csh, tcsh 용)\n"
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:902
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <셸> /etc/shells에서 허용할 경우 <셸>을 실행합니다\n"
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:903
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty 새 의사 터미널을 만듭니다\n"
-#: login-utils/su-common.c:905
-#, fuzzy
-#| msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+#: login-utils/su-common.c:904
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
-msgstr " -P, --pty 새 의사 터미널을 만듭니다\n"
+msgstr " -T, --no-pty 모조 터미널을 만들지 않습니다 (보안에 취약함!)\n"
-#: login-utils/su-common.c:915
+#: login-utils/su-common.c:914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] -u <사용자> [[--] <명령>]\n"
-" %1$s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n"
+" %1$s [옵션] -u <사용자> [[--] 명령]\n"
+" %1$s [옵션] [-] [사용자 [인자 ...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:920
+#: login-utils/su-common.c:919
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"제시하지 않으면 su(1) 호환 문법으로 전환하여 표준 셸을 실행합니다.\n"
"-c, -f, -l, -s 옵션은 -u 옵션과 병용할 수 없습니다.\n"
-#: login-utils/su-common.c:925
+#: login-utils/su-common.c:924
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <사용자> 사용자 이름\n"
-#: login-utils/su-common.c:936
+#: login-utils/su-common.c:935
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n"
+msgstr " %s [옵션] [-] [사용자 [인자 ...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:940
+#: login-utils/su-common.c:939
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
"<사용자>의 사용자 ID과 그룹 ID를 바꿉니다.\n"
"단순 - 옵션은 -l을 의미합니다. <사용자>가 없다면, 루트 계정으로 간주합니다.\n"
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "추가 그룹은 %d개 이상 지정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1023
+#: login-utils/su-common.c:1022
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s 그룹이 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1133
+#: login-utils/su-common.c:1132
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty는 시스템에서 지원하지 않습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1171
+#: login-utils/su-common.c:1170
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "--preserve-environment 무시함. --login과 병용할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1185
+#: login-utils/su-common.c:1184
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} 옵션과 --user 옵션은 병용할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1188
+#: login-utils/su-common.c:1187
msgid "no command was specified"
msgstr "지정한 명령이 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "루트 계정만 대체 그룹을 지정할 수 있습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1211
+#: login-utils/su-common.c:1210
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr " %s 사용자가 없거나 해당 사용자에게 필요한 모든 필드 항목이 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1246
+#: login-utils/su-common.c:1245
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "%s 제한 셸 사용 중"
-#: login-utils/su-common.c:1267
+#: login-utils/su-common.c:1266
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "pty 핸들러 할당 실패"
-#: login-utils/su-common.c:1293
+#: login-utils/su-common.c:1292
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "경고: %s 디렉터리로 위치를 바꿀 수 없습니다"
#: login-utils/sulogin.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to execute %s"
msgid "failed to compute seuser"
-msgstr "%s 실행 실패"
+msgstr "seuser 처리 실패"
#: login-utils/sulogin.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "couldn't compute selinux context"
msgid "failed to compute default context"
-msgstr "SELinux 컨텍스트를 처리할 수 없음"
+msgstr "기본 컨텍스트 처리 실체"
#: login-utils/sulogin.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to set the controlling terminal"
+#, c-format
msgid "failed to get context of terminal %s"
-msgstr "터미널 제어 지정 실패"
+msgstr "%s 터미널 컨텍스트 확인 실패"
#: login-utils/sulogin.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "This account is currently not available.\n"
msgid "security class chr_file not available"
-msgstr "이 계정은 현재 사용할 수 없습니다.\n"
+msgstr "chr_file 보안 클래스가 없습니다"
#: login-utils/sulogin.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgid "failed to compute relabel context of terminal"
-msgstr "모의 터미널 생성 실패"
+msgstr "터미널 컨텍스트의 레이블 재부여 처리 실패"
#: login-utils/sulogin.c:252 login-utils/sulogin.c:255
#, c-format
msgstr "시스템 루트로의 디렉터리 전환에 실패했습니다"
#: login-utils/sulogin.c:927
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to connect to %s port %s"
+#, c-format
msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
-msgstr "%s:%s에 연결 실패"
+msgstr "터미널 %2$s의 %1$s 컨텍스트 설정 실패"
#: login-utils/sulogin.c:932
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to set exec context to '%s'"
+#, c-format
msgid "failed to set exec context to %s"
-msgstr "'%s' 실행 컨텍스트 지정 실패"
+msgstr "%s 실행 컨텍스트 설정 실패"
#: login-utils/sulogin.c:963
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to connect to %s port %s"
+#, c-format
msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
-msgstr "%s:%s에 연결 실패"
+msgstr "%2$s 터미널의 %1$s 컨텍스트 초기화 실패"
#: login-utils/sulogin.c:976
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<tty장치>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [tty장치]\n"
#: login-utils/sulogin.c:979
msgid "Single-user login.\n"
" -t, --timeout <초> 암호 입력 최대 대기 시간 (기본: 제한없음)\n"
" -e, --force getpwnam(3)에 실패했을 때 암호 파일을 직접 확인\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "부적절한 시간 초과 인자"
#: login-utils/utmpdump.c:318
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<파일 이름>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [파일이름]\n"
#: login-utils/utmpdump.c:321
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s [--cache-file <파일>] [-ghlLv] [--output <형식>] [--match-tag <태그>] \n"
-" [--match-token <토큰>] [<장치> ...]\n"
+" %s [--cache-file 파일] [-ghlLv] [--output 형식] [--match-tag 태그] \n"
+" [--match-token 토큰] [장치 ...]\n"
"\n"
#: misc-utils/blkid.c:75
msgstr "잘못된 연중 주차 값: 1-54 중 하나를 사용하십시오"
#: misc-utils/cal.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse column"
msgid "failed to parse columns"
-msgstr "내용 항목 해석 실패"
+msgstr "열 항목 해석 실패"
#: misc-utils/cal.c:472
#, c-format
#: misc-utils/cal.c:1271
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [[[<일>] <월>] <년>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [[[일] 월] 년]\n"
#: misc-utils/cal.c:1272
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <타임스탬프|월_이름>\n"
+msgstr " %s [옵션] <타임스탬프|월_이름>\n"
#: misc-utils/cal.c:1275
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<시기>] 메시지에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n"
-#: misc-utils/enosys.c:83
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+#: misc-utils/enosys.c:85
+#, c-format
msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [--set <크기>] [--] [<명령>]\n"
+msgstr " %s [옵션] -- <명령>\n"
-#: misc-utils/enosys.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
+#: misc-utils/enosys.c:88
msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
-msgstr " -a, --all 각 개별 메모리 블록 표시\n"
+msgstr " -s, --syscall 블록에 대해 syscall을 수행합니다\n"
-#: misc-utils/enosys.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
+#: misc-utils/enosys.c:89
msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
-msgstr " -u, --unlock 잠금을 제거합니다\n"
+msgstr " -i, --ioctl 블록에 대해 ioctl을 수행합니다\n"
-#: misc-utils/enosys.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
+#: misc-utils/enosys.c:90
msgid " -l, --list list known syscalls\n"
-msgstr " -l, --list 목록 형식 출력\n"
+msgstr " -l, --list 알려진 syscall 목록을 보여줍니다\n"
-#: misc-utils/enosys.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown types"
+#: misc-utils/enosys.c:146
msgid "Unknown syscall"
-msgstr "알 수 없는 형식"
+msgstr "알 수 없는 syscall"
-#: misc-utils/enosys.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
+#: misc-utils/enosys.c:166
msgid "Unknown ioctl"
-msgstr "알 수 없음"
+msgstr "알 수 없는 ioctl"
-#: misc-utils/enosys.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem too big. Exiting."
+#: misc-utils/enosys.c:198
msgid "filter too big"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cì\9d´ ë\84\88무 í\81½ë\8b\88ë\8b¤. ë¹ ì ¸ë\82\98ê°\90."
+msgstr "í\95\84í\84°ê°\80 ë\84\88무 í\81½ë\8b\88ë\8b¤"
-#: misc-utils/enosys.c:249
+#: misc-utils/enosys.c:256
msgid "Seccomp non-functional"
-msgstr ""
+msgstr "seccomp가 동작하지 않음"
-#: misc-utils/enosys.c:252
+#: misc-utils/enosys.c:259
msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
-msgstr ""
+msgstr "prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)을 실행할 수 없음"
-#: misc-utils/enosys.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
+#: misc-utils/enosys.c:262
msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr "타이머를 설정할 수 없음"
+msgstr "seccomp를 필터링할 수 없습니다"
-#: misc-utils/enosys.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
+#: misc-utils/enosys.c:265
msgid "Could not exec"
-msgstr "타이머를 설정할 수 없음"
+msgstr "실행할 수 없음"
#: misc-utils/exch.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+#, c-format
msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <경로이름>...\n"
+msgstr " %s [옵션] <이전경로> <신규경로>\n"
#: misc-utils/exch.c:44
msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "두 파일의 경로를 서로 개별적으로 바꿉니다.\n"
#: misc-utils/exch.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "too many arguments"
msgid "too few arguments"
-msgstr "인자가 너무 많습니다"
+msgstr "인자가 너무 적습니다"
#: misc-utils/exch.c:91
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to change directory to %s"
+#, c-format
msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "%s(으)로 디렉터리 이동 실패"
+msgstr "\"%s\"와(과) \"%s\" 교환 실패"
#: misc-utils/fadvise.c:49
#, c-format
msgid " %s [options] file\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n"
+msgstr " %s [옵션] <파일>\n"
#: misc-utils/fadvise.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
-msgstr " %s [<옵션>] --fd|-d <파일서술자>\n"
+msgstr " %s [옵션] --fd|-d <파일서술자>\n"
#: misc-utils/fadvise.c:53
msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr "파일 이름"
#: misc-utils/fincore.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "number of zones"
msgid "number of dirty pages"
-msgstr "영역 수"
+msgstr "더티 페이지 수"
#: misc-utils/fincore.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "number of zones"
msgid "number of dirty bytes"
-msgstr "영역 수"
+msgstr "더티 바이트 수"
#: misc-utils/fincore.c:104
msgid "number of pages marked for writeback"
-msgstr ""
+msgstr "후기입 표기 페이지 수"
#: misc-utils/fincore.c:105
msgid "number of bytes marked for writeback"
-msgstr ""
+msgstr "후기입 표기 바이트 수"
#: misc-utils/fincore.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
msgid "number of evicted pages"
-msgstr "섹터 수"
+msgstr "버린 페이지 수"
#: misc-utils/fincore.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
msgid "number of evicted bytes"
-msgstr "섹터 수"
+msgstr "버린 바이트 수"
#: misc-utils/fincore.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "number of days required between changes"
msgid "number of recently evicted pages"
-msgstr "변경에 필요한 일 수"
+msgstr "최근 버린 페이지 수"
#: misc-utils/fincore.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "number of objects migrated by compaction"
msgid "number of recently evicted bytes"
-msgstr "ì»´í\8c©ì\85\98 ê³¼ì \95ì\97\90ì\84\9c ê°\80ì ¸ì\98¨ ì\98¤ë¸\8cì \9d트 수"
+msgstr "ìµ\9cê·¼ ë²\84린 ë°\94ì\9d´트 수"
#: misc-utils/fincore.c:280
#, c-format
msgstr "mmap 수행 실패: %s"
#: misc-utils/fincore.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to do fstat: %s"
+#, c-format
msgid "failed to do cachestat: %s"
-msgstr "fstat 수행 실패: %s"
+msgstr "cachestat 수행 실패: %s"
#: misc-utils/fincore.c:362
#, c-format
msgstr "fstat 수행 실패: %s"
#: misc-utils/fincore.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to advise: %s"
+#, c-format
msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "ì\9e\90문 ì\8b¤í\8c¨: %s"
+msgstr "ioctlì\97\90ì\84\9c í\81¬ê¸° í\99\95ì\9d¸ ì\8b¤í\8c¨: %s"
#: misc-utils/fincore.c:397
#, c-format
msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n"
+msgstr " %s [옵션] <파일>...\n"
#: misc-utils/fincore.c:400
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
#: misc-utils/fincore.c:402
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력 안함\n"
+msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
#: misc-utils/fincore.c:403
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
#: misc-utils/fincore.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid " --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
+msgstr " --output-all 모든 열 항목 출력\n"
#: misc-utils/fincore.c:405
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<값>\n"
+msgstr " %s [옵션] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<값>\n"
#: misc-utils/findfs.c:32
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
#: misc-utils/findmnt.c:110
msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "가용 파일 시스템 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자> 값을 사용합니다"
#: misc-utils/findmnt.c:111
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr "마운트 ID"
#: misc-utils/findmnt.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of alternate cylinders"
msgid "number of available inodes"
-msgstr "대체 실린더 수"
+msgstr "가용 아이노드 수"
#: misc-utils/findmnt.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid number of inodes"
msgid "total number of inodes"
-msgstr "부적절한 아이노드 갯수"
+msgstr "총 아이노드 수"
#: misc-utils/findmnt.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
msgid "number of used inodes"
-msgstr "ì\84¹í\84° 수"
+msgstr "ì\82¬ì\9a© ì\95\84ì\9d´ë\85¸ë\93\9c 수"
#: misc-utils/findmnt.c:119
msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "INO.USED를 INO.TOTAL로 나눈 백분율"
#: misc-utils/findmnt.c:120
msgid "filesystem label"
msgstr "파일 시스템 레이블"
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
msgid "major:minor device number"
msgstr "주:부 장치 번호"
#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "파일 시스템 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자> 값을 사용합니다"
#: misc-utils/findmnt.c:132
msgid "all possible source devices"
#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "사용 파일 시스템 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자> 값을 사용합니다"
#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
msgid "filesystem use percentage"
msgid "unknown action: %s"
msgstr "알 수 없는 동작: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:784
+#: misc-utils/findmnt.c:781
msgid "mount"
msgstr "mount"
-#: misc-utils/findmnt.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:784
msgid "umount"
msgstr "umount"
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: misc-utils/findmnt.c:787
msgid "remount"
msgstr "remount"
-#: misc-utils/findmnt.c:793
+#: misc-utils/findmnt.c:790
msgid "move"
msgstr "move"
-#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715
+#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
#: sys-utils/mount.c:400
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "libmount 배치 초기화 실패"
-#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없음"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275
+#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "libmount 반복자 초기화 실패"
-#: misc-utils/findmnt.c:1281
+#: misc-utils/findmnt.c:1278
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "libmount tabdiff 초기화 실패"
-#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() 실패"
-#: misc-utils/findmnt.c:1408
+#: misc-utils/findmnt.c:1405
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>]\n"
-" %1$s [<옵션>] <장치> | <마운트지점>\n"
-" %1$s [<옵션>] <장치> <마운트지점>\n"
-" %1$s [<옵션>] [--source <장치>] [--target <경로> | --mountpoint <디렉터리>]\n"
+" %1$s [옵션]\n"
+" %1$s [옵션] <장치> | <마운트지점>\n"
+" %1$s [옵션] <장치> <마운트지점>\n"
+" %1$s [옵션] [--source 장치] [--target 경로 | --mountpoint 디렉터리]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
+#: misc-utils/findmnt.c:1412
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "마운트(한) 파일 시스템을 찾습니다.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab 파일 시스템 정적 테이블 검색\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1419
+#: misc-utils/findmnt.c:1416
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
" -m, --mtab 마운트 파일 시스템 테입르 검색\n"
" (사용자 영역 마운트 옵션 포함)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
" -k, --kernel 마운트한 파일 시스템의 커널 테이블\n"
" 검색 (기본값)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<목록>] 마운트 파일 시스템의 변동 감시\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
+#: misc-utils/findmnt.c:1422
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <숫자> --poll 옵션을 차단할 밀리초 단위 상위 한계값\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all 모든 내장 필터를 끄고, 모든 파일 시스템을 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
+#: misc-utils/findmnt.c:1426
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii 트리 구성에 ASCII 문자 사용\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
+#: misc-utils/findmnt.c:1427
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize 경로 비교시 정규화하지 않음\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize 출력 경로를 정규화함\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1433
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df df(1) 출력을 흉내냄\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <단어> 검색 방향, 'forward' 또는 'backward'\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
" -e, --evaluate 태그를 (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" 장치 이름으로 변환\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <경로> -s, -m, -k 옵션과 활용할 대체 파일\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1438
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only 처음 찾은 파일 시스템만 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1439
-#, fuzzy
-#| msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1436
msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
-msgstr " -D, --df df(1) 출력을 흉내냄\n"
+msgstr " -I, --dfi df(1) 명령에 -i 옵션을 지정한 출력을 바로 내보냅니다\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert 조건에 일치하는 선택을 반전 선택\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1284
+#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
#: sys-utils/rfkill.c:640
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285
+#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 목록 형식 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1443
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <TID> 대안 이름 영역 활용 (/proc/<TID>/mountinfo 파일)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
+#: misc-utils/findmnt.c:1441
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <목록> 마운트 옵션으로 파일 시스템 지정 제한\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:822
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <목록> 나타낼 지정 내용 항목 출력\n"
+msgstr " -o, --output <목록> 열 항목 출력 (--list-columns 참조)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 쌍 출력 형식\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr " --pseudo 모ì\9d\98 파일 시스템만 출력\n"
+msgstr " --pseudo 모조 파일 시스템만 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr " --shadowed 다른 파일 시스템에서 마운트한 파일 시스템만 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts 일치하는 파일 시스템의 모든 하위 마운트 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1452
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 원시 형식 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " --real 실제 파일 시스템만 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
" -S, --source <문자열> 마운트할 장치 (이름, 주:부, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <경로> 사용할 파일 시스템 경로\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgstr " --tree 가능한 경우 트리 형식 출력 사용\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1458
+#: misc-utils/findmnt.c:1455
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <디렉터리> 마운트 지점 디렉터리\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템 형식으로 파일 시스템 지정 제한\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq 중복 대상 파일 시스템 무시\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:826 sys-utils/lsns.c:1292
+#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate 내용 항목의 텍스트 자르지 않음\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1462
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot bind, btrfs 마운트는 출력하지 않음\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell 셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 컬럼 이름을 활용합니다\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1466
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -x, --verify 마운트 배치 내용 검증 (기본값 fstab)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1467
+#: misc-utils/findmnt.c:1464
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose 더 자세한 정보 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1468
+#: misc-utils/findmnt.c:1465
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " --vfs-all 모든 VFS 옵션 출력\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:829
-#, fuzzy
-#| msgid " --list-modes list available modes\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
-msgstr " --list-modes 가용 모드를 보여줍니다\n"
+msgstr " -H, --list-columns 가용 열 항목을 보여줍니다\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1632
+#: misc-utils/findmnt.c:1629
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "알 수 없는 디렉션 '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:1713
+#: misc-utils/findmnt.c:1710
msgid "invalid TID argument"
msgstr "부적절한 TID 인자"
-#: misc-utils/findmnt.c:1816
+#: misc-utils/findmnt.c:1811
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll 옵션은 파일 1개만 수용하나, --tab-file로 더 많은 파일을 수용할 수 있습니다"
-#: misc-utils/findmnt.c:1820
+#: misc-utils/findmnt.c:1815
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "--target과 --source 옵션은 옵션이 아닌 명령행 요소와 사용할 수 없습니다"
-#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount 캐시 초기화 실패"
-#: misc-utils/findmnt.c:1918
+#: misc-utils/findmnt.c:1913
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 내용 항목을 요청했지만, --poll 옵션을 사용하지 않았습니다"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr "%s ì\9b\90본 ê²\80ì\82¬ ì\95\88í\95¨ (모ì\9d\98/네트워크)"
+msgstr "%s ì\9b\90본 ê²\80ì\82¬ ì\95\88í\95¨ (모조/네트워크)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
#, c-format
#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
-msgstr "바인딩하지 않은 마운트 원본 %s은(는) 디렉터리 또는 일반 파일입니다"
+msgstr "바인딩하지 않은 %s 마운트 원본은 디렉터리 또는 일반 파일입니다"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, c-format
msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "%s ì\9b\90본ì\9d´ 블록 장치가 아닙니다"
+msgstr "%s ì\9b\90본ì\9d\80 블록 장치가 아닙니다"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
#, c-format
msgid "source %s exists"
-msgstr "%s 원본 존재함"
+msgstr "%s 원본이 있습니다"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
#, c-format
#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\98\95ì\8b\9d ê²\80ì\82¬ ì\95\88í\95¨ (모ì\9d\98/네트워크)"
+msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\98\95ì\8b\9d ê²\80ì\82¬ ì\95\88í\95¨ (모조/네트워크)"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""
" %1$s <옵션_문자열> <매개변수>\n"
-" %1$s [options] [--] <옵션_문자열> <매개변수>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <옵션_문자열> [<옵션>] [--] <매개변수>\n"
+" %1$s [옵션] [--] <옵션_문자열> <매개변수>\n"
+" %1$s [옵션] -o|--options <옵션_문자열> [옵션] [--] <매개변수>\n"
#: misc-utils/getopt.c:349
msgid "Parse command options.\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1158
#, c-format
msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <디렉터리>|<파일> ...\n"
+msgstr " %s [옵션] <디렉터리>|<파일> ...\n"
#: misc-utils/hardlink.c:1162
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
#: misc-utils/kill.c:197
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <PID>|<이름>...\n"
+msgstr " %s [옵션] <PID>|<이름>...\n"
#: misc-utils/kill.c:200
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
msgid "argument error"
msgstr "인자 오류"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "\"%s\" 프로세스를 찾을 수 없음"
-#: misc-utils/lastlog2.c:110
-msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n"
-msgstr ""
-
#: misc-utils/lastlog2.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n"
-msgstr " -C, --clear 커널 링 버퍼 소거\n"
+msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
+msgstr " -b, --before <일> <일> 전까지의 레코드만 출력합니다\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n"
-msgstr ""
+msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
+msgstr " -C, --clear 사용자 레코드를 소거합니다 (-u 필요)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n"
-msgstr ""
+msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
+msgstr " -d, --database <파일> <파일>을 loastlog2 데이터베이스로 사용합니다\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
-msgstr ""
+msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
+msgstr " -i, --import <파일> 이전 lastlog 파일에서 데이터를 가져옵니다\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgid " -s, --service Display PAM service\n"
-msgstr " -u, --userspace 사용자 영역 메시지 출력\n"
+msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgstr " -r, --rename <새이름> 기존 사용자의 이름을 <새이름>으로 바꿉니다 (-u 필요)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n"
-msgstr " -r, --reset 모든 카운터를 초기화합니다 (루트 전용)\n"
+msgid " -s, --service display PAM service\n"
+msgstr " -s, --service PAM 서비스를 표시합니다\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:117
-msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr ""
+msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgstr " -S, --set lastlog 레코드를 현재 시간으로 설정합니다 (-u 필요)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr ""
+msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr " -t, --time <일> <일> 이후의 lastlog 레코드만 출력합니다\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr " -u, --user <로그인> 지정 <로그인>의 lastlog 레코드를 출력합니다\n"
-#: misc-utils/lastlog2.c:173 misc-utils/lastlog2.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot parse %s"
+#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
msgid "Cannot parse days"
-msgstr "%s 해석할 수 없음"
+msgstr "일자를 해석할 수 없음"
-#: misc-utils/lastlog2.c:224
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:217
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
+msgstr "-C, -i, -S 옵션은 함께 사용할 수 없습니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment.\n"
-msgstr "PAM을 초기화할 수 없습니다: %s"
+#: misc-utils/lastlog2.c:221
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
+msgstr "lastlog2 환경을 초기화할 수 없음"
-#: misc-utils/lastlog2.c:239
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
#, c-format
-msgid "Couldn't import entries from '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "'%s'(에)서 항목을 가져올 수 없습니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:249
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
+msgstr "-C, -r, -S 옵션은 사용자를 지정하는 -u 옵션이 필요합니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:254 misc-utils/lastlog2.c:312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgid "User '%s' does not exist.\n"
-msgstr "\"%s\" 사용자가 없습니다."
+#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#, c-format
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "'%s' 사용자가 없습니다."
-#: misc-utils/lastlog2.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open '%s'"
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'\n"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
+msgstr "'%s'의 항목을 제거할 수 없습니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine current format type"
-msgid "Could not determine current time: %s"
-msgstr "현재 포맷 형식을 확인할 수 없습니다"
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
+msgid "Could not determine current time"
+msgstr "현재 시간을 확인할 수 없습니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported logging format: '%s'"
-msgid "Couldn't update login time for '%s'\n"
-msgstr "지원하지 않는 로깅 형식: '%s'"
+#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#, c-format
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
+msgstr "'%s'의 로그인 시간을 업데이트할 수 없습니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename %s to %s"
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'\n"
-msgstr "%s을(를) %s(으)로 이름 바꿀 수 없습니다"
+#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' 항목 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
-#: misc-utils/lastlog2.c:332
-msgid "Couldn't read entries for all users\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:297
+msgid "Couldn't read entries for all users"
+msgstr "모든 사용자 항목을 읽을 수 없습니다"
#: misc-utils/logger.c:230
#, c-format
#: misc-utils/logger.c:1059
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<메시지>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [메시지]\n"
#: misc-utils/logger.c:1062
msgid "Enter messages into the system log.\n"
#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <문자열> [<파일>...]\n"
+msgstr " %s [옵션] <문자열> [파일 ...]\n"
#: misc-utils/look.c:360
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "밀도를 무시합니다. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "disk sequence number"
#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "최대 바이트를 무시합니다. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "discard zeroes data"
#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "일반 사용자가 사용할 파일 시스템 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:184
msgid "mounted filesystem roots"
msgstr "논리 섹터 용량"
#: misc-utils/lsblk.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "major:minor device number"
msgid "major device number"
-msgstr "주:부 장치 번호"
+msgstr "주 장치 번호"
#: misc-utils/lsblk.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "major:minor device number"
msgid "minor device number"
-msgstr "주:부 장치 번호"
+msgstr "부 장치 번호"
#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "minimum I/O size"
#: misc-utils/lsblk.c:226
msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "장치 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "partition start offset"
msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
-msgstr "분할 영역 시작 오프셋"
+msgstr "분할 영역 시작 오프셋 (512바이트 섹터 단위)"
#: misc-utils/lsblk.c:228
msgid "state of the device"
#: misc-utils/lsblk.c:236
msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "동일한 최대 바이트를 기록합니다. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:237
msgid "unique storage identifier"
#: misc-utils/lsblk.c:238
msgid "zone model"
-msgstr "구역 모델"
+msgstr "영역 모델"
#: misc-utils/lsblk.c:239
msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "영역 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:240
msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "영역 기록 밀도. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:241
msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "영역 덧붙임 최대 바이트. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자>값을 사용합니다"
#: misc-utils/lsblk.c:242
msgid "number of zones"
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "최대 활성 영역 수"
-#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1261
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to apply script %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
msgid "failed to apply filter"
-msgstr "%s 스크립트 적용 실패"
+msgstr "필터 적용 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1564
+#: misc-utils/lsblk.c:1562
msgid "failed to allocate device"
msgstr "장치 할당 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 장치 디렉터리 열기 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1812
+#: misc-utils/lsblk.c:1810
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs 이름 확인 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1824
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: 전체 디스크 장치 번호 확인 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "/sys 핸들러 할당 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036
-#: misc-utils/lsblk.c:2038
+#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
+#: misc-utils/lsblk.c:2036
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "'%s' 목록 해석 실패"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2012
+#: misc-utils/lsblk.c:2010
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "제외 장치 목록이 너무 큽니다 (장치 %d대가 한계)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2043
+#: misc-utils/lsblk.c:2041
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "포함 장치 목록이 너무 큽니다 (장치 %d대가 한계)"
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1916
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate iterator"
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
msgid "failed to allocate filter"
-msgstr "반복자 할당 실패"
+msgstr "필터 할당 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1918
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
+#, c-format
msgid "failed to parse \"%s\": %s"
-msgstr "%s 해석 실패"
+msgstr "\"%s\" 해석 실패: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2150
+#, c-format
msgid "unexpected counter specification: %s"
-msgstr "PID 명세에 알 수 없는 값: %s"
+msgstr "예상치 못한 카운터 명세: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2156
-#, fuzzy
-#| msgid "no mount source specified"
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
msgid "counter not properly specified"
-msgstr "ì§\80ì \95í\95\9c ë§\88ì\9a´í\8a¸ ì\9b\90본ì\9d´ ì\97\86습니다"
+msgstr "ì¹´ì\9a´í\84°ë¥¼ ì \9cë\8c\80ë¡\9c ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98습니다"
-#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2006
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate iterator"
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
msgid "failed to allocate counter"
-msgstr "반복자 할당 실패"
+msgstr "카운터 할당 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:2183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported source tag: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2181
+#, c-format
msgid "unsupported counter type: %s"
-msgstr "ì§\80ì\9b\90í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\9b\90본 í\83\9cê·¸: %s"
+msgstr "ì§\80ì\9b\90í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì¹´ì\9a´í\84° í\98\95ì\8b\9d: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2196
+#: misc-utils/lsblk.c:2194
msgid "Summary:\n"
-msgstr ""
+msgstr "요약:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2293
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize loopcxt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2291
msgid "failed to initialize filter"
-msgstr "loopcxt 초기화 실패"
+msgstr "필터 초기화 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<장치> ...]\n"
+msgstr " %s [옵션] [장치 ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2305
+#: misc-utils/lsblk.c:2303
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "블록 장치 정보를 나타냅니다.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
+#: misc-utils/lsblk.c:2306
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -A, --noempty 빈 장치 출력 안함\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 버려진 권한 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <열> <열> 항목에 따라 중복 제거 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <목록> 지정 주 번호에 해당하는 장치만 표시\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge 하위 트리를 상위 그룹으로 묶기(RAID, Multi-path 장비에 활용)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
-msgstr " -Q, --filter <표현식> 디스플레이 필터를 적용합니다\n"
+msgstr " -Q, --filter <표현식> 표현식에 일치하는 행만 출력합니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
-msgstr ""
+msgstr " --highlight <표현식> 표현식에 일치하는 행만 색상으로 강조합니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ct-filter <표현식> 다음 카운터를 제한합니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ct <이름>[:<매개변수>[:<함수>]] 개별 지정 카운터를 정의합니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI 장치 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
msgstr " -N, --nvme NVMe 장치 정보를 출력합니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
msgstr " -v, --virtio virtio 장치 정보를 출력합니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<열>] 트리 형식 출력 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 모든 장치 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 부속 장치 또는 홀더는 출력하지 않음\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <목록> 지정 주 번호로 장치 제외(기본값: 램디스크)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 파일 시스템 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 문자만 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 목록 방식으로 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms 권한 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않음\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <목ë¡\9d> ì§\80ì \95 ë\82´ì\9a© í\95목 ì¶\9cë ¥\n"
+msgstr " -o, --output <목ë¡\9d> ì\97´ í\95목ì\9d\84 ì¶\9cë ¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤ (--list-columns 참조)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 완전한 장치 경로를 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 의존 관계를 뒤집어 나타냄\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 토폴로지 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -w, --width <숫자> 문자 갯수 단위로 출력 너비 지정\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <열> <열> 항목순 정렬 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell 셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 내용 이름 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -z, --zoned 영역 관련 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <디렉터리> 지정 디렉터리를 시스템 루트로 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
-#, fuzzy
-#| msgid " --list-modes list available modes\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
-msgstr " --list-modes 가용 모드를 보여줍니다\n"
+msgstr " -H, --list-columns 가용 열 항목을 보여줍니다\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2384
+#: misc-utils/lsblk.c:2382
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs 디렉터리 접근 실패: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2643
+#: misc-utils/lsblk.c:2641
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "부적절한 출력 너비 숫자 인자 값"
-#: misc-utils/lsblk.c:2805
+#: misc-utils/lsblk.c:2803
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "장치 트리 할당 실패"
#: misc-utils/lsclocks.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown type"
+#, c-format
msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "알 수 없는 형식"
+msgstr "알 수 없는 %d 시계 형식"
#: misc-utils/lsclocks.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "type name"
msgid "type"
-msgstr "형 이름"
+msgstr "형식"
#: misc-utils/lsclocks.c:150
msgid "numeric id"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 ID"
#: misc-utils/lsclocks.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource name"
msgid "symbolic name"
-msgstr "ì\9e\90ì\9b\90 이름"
+msgstr "ì\8b¬ë³¼ë¦ 이름"
#: misc-utils/lsclocks.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "file name"
msgid "readable name"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "가독 이름"
#: misc-utils/lsclocks.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Detach time"
msgid "numeric time"
-msgstr "분리 시간"
+msgstr "숫자 시간"
#: misc-utils/lsclocks.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "human readable size"
msgid "human readable ISO time"
-msgstr "가독 크기 값"
+msgstr "가독성 ISO 시간"
#: misc-utils/lsclocks.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid "human readable size"
msgid "human readable resolution"
-msgstr "가독 크기 값"
+msgstr "가독성 해상도"
#: misc-utils/lsclocks.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "resource description"
msgid "resolution"
-msgstr "자원 설명"
+msgstr "해상도"
#: misc-utils/lsclocks.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "human readable size"
msgid "human readable relative time"
-msgstr "가독 크기 값"
+msgstr "가독성 상대 시간"
#: misc-utils/lsclocks.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse offset"
msgid "namespace offset"
-msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8b í\95´ì\84\9d ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84 ì\98\81ì\97 ì\98¤í\94\84ì\85\8b"
#: misc-utils/lsclocks.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
+msgstr " -J, --json JSON 출력 형식을 사용합니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
+msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
+msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목을 출력합니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid " --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
+msgstr " --output-all 모든 열 항목을 출력합니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw 원시 형식 출력\n"
+msgstr " -r, --raw 원시 출력 형식을 사용합니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n"
-msgstr " -t, --time <밀리초> 밀리초 단위 드라이버 대기 시간\n"
+msgstr " -t, --time <클록> 단일 클록의 현재 시간을 나타냅니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:191
msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-discover-dynamic 동적 클록 찾기를 시도하지 않습니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:192
msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --dynamic-clock <경로> 지정 동적 클록도 표시합니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n"
-msgstr " -p, --pid <PID> 이 프로세스가 잡고 있는 잠금만 표시\n"
+msgstr " -c, --cpu-clock <PID> 지정 프로세스의 CPU 클록도 나타냅니다\n"
#: misc-utils/lsclocks.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown command: %s"
+#, c-format
msgid "Unknown clock: %s"
-msgstr "알 수 없는 명령: %s"
+msgstr "알 수 없는 클록: %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
#: misc-utils/lsclocks.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open '%s'"
+#, c-format
msgid "Could not open %s"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없음"
#: misc-utils/lsclocks.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to format iso time"
-msgstr "--timeout 해석 실패"
+msgstr "iso 시간 포매팅 실패"
#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgid "failed to format relative time"
-msgstr "다시 불러오기 파일 만들기 실패: %s: %m"
+msgstr "상대 시간 포매팅 실패"
#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
+#, c-format
msgid "Could not glob: %d"
-msgstr "읽을 수 없음: %s"
+msgstr "구분 검색할 수 없음: %d"
#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
#, c-format
#: misc-utils/lsclocks.c:502
#, c-format
msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%jd 프로세스의 CPU 시간을 확인할 수 없음: %s"
-#: misc-utils/lsclocks.c:598 misc-utils/lslocks.c:387 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID 해석 실패"
-#: misc-utils/lsclocks.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to get lock"
+#: misc-utils/lsclocks.c:627
msgid "failed to get time"
-msgstr "ì\9e ê¸\88 확인 실패"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84 확인 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:155
msgid "class of anonymous inode"
msgstr "익명 inode 클래스"
-#: misc-utils/lsfd.c:150
+#: misc-utils/lsfd.c:158
msgid "association between file and process"
msgstr "파일 및 프로세스간 관계"
-#: misc-utils/lsfd.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:161
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "/proc/devices로 식별한 블록 장치 드라이버 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:156
+#: misc-utils/lsfd.c:164
msgid "bpf map id associated with the fd"
-msgstr ""
+msgstr "파일 서술자의 bpf 매핑 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "file type (cooked)"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
msgid "bpf map type (decoded)"
-msgstr "파일 형식 (cooked)"
+msgstr "bpf 매핑 형식 (디코딩)"
-#: misc-utils/lsfd.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "file type (raw)"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
msgid "bpf map type (raw)"
-msgstr "파일 형식 (raw)"
+msgstr "bpf 매핑 형식 (원시)"
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:173
msgid "bpf object name"
-msgstr ""
+msgstr "bpf 객체 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+#: misc-utils/lsfd.c:176
msgid "bpf program id associated with the fd"
-msgstr "í\8c¨í\82· ì\86\8cì¼\93ê³¼ ê´\80ë ¨ ì\9e\88ë\8a\94 L3 í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9c"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\84\9cì\88 ì\9e\90ì\9d\98 bpf í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "No program specified"
+#: misc-utils/lsfd.c:179
msgid "bpf program type (decoded)"
-msgstr "지정 프로그램이 없습니다"
+msgstr "bpf 프로그램 형식 (디코딩)"
-#: misc-utils/lsfd.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "file type (raw)"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
msgid "bpf program type (raw)"
-msgstr "파일 형식 (raw)"
+msgstr "bpf 프로그램 형식 (원시)"
-#: misc-utils/lsfd.c:177
+#: misc-utils/lsfd.c:185
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "/proc/devices로 식별한 문자 장치 드라이버 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:180
+#: misc-utils/lsfd.c:188
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "파일을 여는 프로세스의 명령"
-#: misc-utils/lsfd.c:183
+#: misc-utils/lsfd.c:191
msgid "reachability from the file system"
msgstr "파일 시스템 접근성"
-#: misc-utils/lsfd.c:186
+#: misc-utils/lsfd.c:194
msgid "ID of device containing file"
msgstr "파일이 들어있는 장치의 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:197
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr "장치 형식 (블록, 문자, nodev)"
-#: misc-utils/lsfd.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:200
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr "파일 서술자와 주고 받는 IPC 종단점 정보"
-#: misc-utils/lsfd.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "eventfd failed"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
msgid "eventfd ID"
-msgstr "eventfd 실패"
+msgstr "eventfd ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "file descriptor for the file"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
-msgstr "파일의 파일 서술자"
+msgstr "eventpoll 파일이 지정한 파일 서술자"
-#: misc-utils/lsfd.c:201
+#: misc-utils/lsfd.c:209
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "파일의 파일 서술자"
-#: misc-utils/lsfd.c:204
+#: misc-utils/lsfd.c:212
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr "파일을 열 때 지정한 플래그"
-#: misc-utils/lsfd.c:207
+#: misc-utils/lsfd.c:215
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "파일 소유자의 사용자 ID 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:218
msgid "local IP address"
msgstr "로컬 IP 주소"
-#: misc-utils/lsfd.c:213
+#: misc-utils/lsfd.c:221
msgid "remote IP address"
msgstr "원격 IP 주소"
-#: misc-utils/lsfd.c:216
+#: misc-utils/lsfd.c:224
msgid "local IPv6 address"
msgstr "로컬 IPv6 주소"
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:227
msgid "remote IPv6 address"
msgstr "원격 IPv6 주소"
-#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:83
+#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
msgid "inode number"
msgstr "아이노드 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:225
+#: misc-utils/lsfd.c:233
msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
-msgstr ""
+msgstr "감시 아이노드 목록 (가공)"
-#: misc-utils/lsfd.c:228
+#: misc-utils/lsfd.c:236
msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
-msgstr ""
+msgstr "감시 아이노드 목록 (원시, 장치 디코딩 안함)"
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:239
msgid "name of the file (raw)"
-msgstr "파일 이름 (raw)"
+msgstr "파일 이름 (원시)"
-#: misc-utils/lsfd.c:234
+#: misc-utils/lsfd.c:242
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr "커널 스레드에서 열었음"
-#: misc-utils/lsfd.c:237
+#: misc-utils/lsfd.c:245
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr "특수 장치 ID 또는 파일 보유 장치 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:240
+#: misc-utils/lsfd.c:248
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr "파일 매핑 길이 (페이지 단위)"
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:251
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr "/proc/misc에서 식별한 기타 문자 장치 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:246
+#: misc-utils/lsfd.c:254
msgid "mount id"
msgstr "마운트 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:249
+#: misc-utils/lsfd.c:257
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "접근 모드 (rwx)"
-#: misc-utils/lsfd.c:252
+#: misc-utils/lsfd.c:260
msgid "name of the file (cooked)"
-msgstr "파일 이름 (cooked)"
+msgstr "파일 이름 (가공)"
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:263
msgid "netlink multicast groups"
msgstr "넷링크 멀티캐스트 그룹"
-#: misc-utils/lsfd.c:258
+#: misc-utils/lsfd.c:266
msgid "netlink local port id"
msgstr "넷링크 로컬 포트 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:261
+#: misc-utils/lsfd.c:269
msgid "netlink protocol"
msgstr "netlink 프로토콜"
-#: misc-utils/lsfd.c:264
+#: misc-utils/lsfd.c:272
msgid "link count"
msgstr "링크 횟수"
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:275
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
-msgstr "이름 영역 이름 (NS.TYPE:[<아이노드>])"
+msgstr "이름 영역 이름 (NS.TYPE:[아이노드])"
-#: misc-utils/lsfd.c:270
+#: misc-utils/lsfd.c:278
msgid "type of the namespace"
msgstr "이름 영역 형식"
-#: misc-utils/lsfd.c:273
+#: misc-utils/lsfd.c:281
msgid "owner of the file"
msgstr "파일 소유"
-#: misc-utils/lsfd.c:276
+#: misc-utils/lsfd.c:284
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr "패킷 소켓에 관련 있는 네트워크 인터페이스"
-#: misc-utils/lsfd.c:279
+#: misc-utils/lsfd.c:287
msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr "패킷 소켓과 관련 있는 L3 프로토콜"
-#: misc-utils/lsfd.c:282
+#: misc-utils/lsfd.c:290
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr "/proc/partition에서 식별한 블록 장치 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:285
+#: misc-utils/lsfd.c:293
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "파일 열기 프로세스 PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:288
+#: misc-utils/lsfd.c:296
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "pidfd에서 지정한 프로세스 명령"
-#: misc-utils/lsfd.c:291
+#: misc-utils/lsfd.c:299
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr "pidfd의 fdinfo에 있는 NSpid 필드"
-#: misc-utils/lsfd.c:294
+#: misc-utils/lsfd.c:302
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "pidfd에서 지정한 프로세스 PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:297
+#: misc-utils/lsfd.c:305
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr "ICMP 반향 요청 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:300
+#: misc-utils/lsfd.c:308
msgid "file position"
msgstr "파일 위치"
-#: misc-utils/lsfd.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "type of the namespace"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr "이름 영역 형식"
+msgstr "대응 tty 인덱스"
-#: misc-utils/lsfd.c:306
+#: misc-utils/lsfd.c:314
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "RAW 소켓의 프로토콜 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lsfd.c:317
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "장치 ID (특수 파일인 경우)"
-#: misc-utils/lsfd.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid "signals"
+#: misc-utils/lsfd.c:320
msgid "masked signals"
-msgstr "시그널"
+msgstr "마스킹 시그널"
-#: misc-utils/lsfd.c:315
+#: misc-utils/lsfd.c:323
msgid "file size"
msgstr "파일 크기"
-#: misc-utils/lsfd.c:318
+#: misc-utils/lsfd.c:326
msgid "listening socket"
msgstr "소켓 감청"
-#: misc-utils/lsfd.c:321
+#: misc-utils/lsfd.c:329
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr "소켓이 들어있는 이름 영역의 네트워크를 식별하는 inode"
-#: misc-utils/lsfd.c:324
+#: misc-utils/lsfd.c:332
msgid "protocol name"
msgstr "프로토콜 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:327
+#: misc-utils/lsfd.c:335
msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
-msgstr ""
+msgstr "소켓 닫기 상태([-r?][-w?])"
-#: misc-utils/lsfd.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "State of socket"
+#: misc-utils/lsfd.c:338
msgid "state of socket"
msgstr "소켓 상태"
-#: misc-utils/lsfd.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Type of socket"
+#: misc-utils/lsfd.c:341
msgid "type of socket"
msgstr "소켓 형식"
-#: misc-utils/lsfd.c:336
+#: misc-utils/lsfd.c:344
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "파일 시스템, 분할 영역, 장치 포함 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:339
+#: misc-utils/lsfd.c:347
msgid "file type (raw)"
-msgstr "파일 형식 (raw)"
+msgstr "파일 형식 (원시)"
-#: misc-utils/lsfd.c:342
+#: misc-utils/lsfd.c:350
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "로컬 TCP 주소 (INET 주소:TCP 포트)"
-#: misc-utils/lsfd.c:345
+#: misc-utils/lsfd.c:353
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr "원격 TCP 주소 (INET 주소:TCP 포트)"
-#: misc-utils/lsfd.c:348
+#: misc-utils/lsfd.c:356
msgid "local TCP port"
msgstr "로컬 TCP 포트"
-#: misc-utils/lsfd.c:351
+#: misc-utils/lsfd.c:359
msgid "remote TCP port"
msgstr "원격 TCP 포트"
-#: misc-utils/lsfd.c:354
+#: misc-utils/lsfd.c:362
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "파일을 여는 프로세스의 스레드 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "locked"
+#: misc-utils/lsfd.c:365
msgid "clockid"
-msgstr "locked"
+msgstr "클록ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "interleave"
+#: misc-utils/lsfd.c:368
msgid "interval"
-msgstr "ì\9d¸í\84°ë¦¬ë¹\99"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ê°\84격"
-#: misc-utils/lsfd.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum change time"
+#: misc-utils/lsfd.c:371
msgid "remaining time"
-msgstr "최소 변경 횟수"
+msgstr "남은 시간"
-#: misc-utils/lsfd.c:366
+#: misc-utils/lsfd.c:374
msgid "network interface behind the tun device"
-msgstr ""
+msgstr "tun 장치에 연결한 네트워크 인터페이스"
-#: misc-utils/lsfd.c:369
+#: misc-utils/lsfd.c:377
msgid "file type (cooked)"
-msgstr "파일 형식 (cooked)"
+msgstr "파일 형식 (가공)"
-#: misc-utils/lsfd.c:372
+#: misc-utils/lsfd.c:380
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "로컬 UDP 주소 (INET 주소:UDP 포트)"
-#: misc-utils/lsfd.c:375
+#: misc-utils/lsfd.c:383
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr "원격 UDP 주소 (INET 주소:UDP 포트)"
-#: misc-utils/lsfd.c:378
+#: misc-utils/lsfd.c:386
msgid "local UDP port"
msgstr "로컬 UDP 포트"
-#: misc-utils/lsfd.c:381
+#: misc-utils/lsfd.c:389
msgid "remote UDP port"
msgstr "원격 UDP 포트"
-#: misc-utils/lsfd.c:384
+#: misc-utils/lsfd.c:392
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "로컬 UDPLite 주소 (INET 주소:UDPLite 포트)"
-#: misc-utils/lsfd.c:387
+#: misc-utils/lsfd.c:395
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr "원격 UDPLite 주소 (INET 주소:UDPLite 포트)"
-#: misc-utils/lsfd.c:390
+#: misc-utils/lsfd.c:398
msgid "local UDPLite port"
msgstr "로컬 UDPLice 포트"
-#: misc-utils/lsfd.c:393
+#: misc-utils/lsfd.c:401
msgid "remote UDPLite port"
msgstr "원격 UDPLite 포트"
-#: misc-utils/lsfd.c:396
+#: misc-utils/lsfd.c:404
msgid "user ID number of the process"
msgstr "프로세스의 사용자 ID 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:399
+#: misc-utils/lsfd.c:407
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일 시스템 경로 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:402
+#: misc-utils/lsfd.c:410
msgid "user of the process"
msgstr "프로세스 사용자"
-#: misc-utils/lsfd.c:405
-msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:413
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+msgstr "MODE 확장 버전 (rwxD[Ll]m)"
-#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "processes"
msgstr "프로세스"
-#: misc-utils/lsfd.c:453
+#: misc-utils/lsfd.c:461
msgid "root owned processes"
msgstr "루트 소유 프로세스"
-#: misc-utils/lsfd.c:457
+#: misc-utils/lsfd.c:465
msgid "kernel threads"
msgstr "커널 스레드"
-#: misc-utils/lsfd.c:461
+#: misc-utils/lsfd.c:469
msgid "open files"
msgstr "개방 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:465
+#: misc-utils/lsfd.c:473
msgid "RO open files"
msgstr "읽기 전용 개방 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:469
+#: misc-utils/lsfd.c:477
msgid "WO open files"
msgstr "쓰기 전용 개방 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:473
+#: misc-utils/lsfd.c:481
msgid "shared mappings"
msgstr "공유 매핑"
-#: misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lsfd.c:485
msgid "RO shared mappings"
msgstr "읽기 전용 공유 매핑"
-#: misc-utils/lsfd.c:481
+#: misc-utils/lsfd.c:489
msgid "WO shared mappings"
msgstr "쓰기 전용 공유 매핑"
-#: misc-utils/lsfd.c:485
+#: misc-utils/lsfd.c:493
msgid "regular files"
msgstr "일반 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:489
+#: misc-utils/lsfd.c:497
msgid "directories"
msgstr "디렉터리"
-#: misc-utils/lsfd.c:493
+#: misc-utils/lsfd.c:501
msgid "sockets"
msgstr "소켓"
-#: misc-utils/lsfd.c:497
+#: misc-utils/lsfd.c:505
msgid "fifos/pipes"
msgstr "FIFO/PIPE"
-#: misc-utils/lsfd.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:509
msgid "character devices"
msgstr "문자 장치"
-#: misc-utils/lsfd.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:513
msgid "block devices"
msgstr "블록 장치"
-#: misc-utils/lsfd.c:509
+#: misc-utils/lsfd.c:517
msgid "unknown types"
msgstr "알 수 없는 형식"
-#: misc-utils/lsfd.c:609
+#: misc-utils/lsfd.c:617
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr "필터 수식에 너무 많은 컬럼을 추가했습니다"
-#: misc-utils/lsfd.c:1451
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "ID 캐시 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1669 misc-utils/lslocks.c:423
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
msgid "(unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
-#: misc-utils/lsfd.c:1725 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:166
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "메모리 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1753
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
#, c-format
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "PID 명세에 알 수 없는 값: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1755
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr "PID 명세 끝 불필요한 값: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1757
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr "PID 명세에 범위를 벗어난 값: %ld"
-#: misc-utils/lsfd.c:1801 misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "procfs 핸들러 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1805 misc-utils/lslocks.c:508
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
msgid "failed to open /proc"
msgstr "/proc 열기 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1857
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
msgid " -l, --threads list in threads level\n"
-msgstr " -l, --threads 스레드 수준을 목록으로 보여줍니다\n"
+msgstr " -l, --threads 스레드 수준을 목록으로 보여줍니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1858
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
+msgstr " -J, --json JSON 출력 형식을 사용합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1859
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
+msgstr " -n, --noheadings 머릿말 부분은 출력하지 않습니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1860
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
+msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목을 출력합니다 (--list-columns 참조)\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1861
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw 원시 형식 출력\n"
+msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1862
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate 내용 항목의 텍스트 자르지 않음\n"
+msgstr " -u, --notruncate 열 항목의 텍스트는 자르지 않습니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1863
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
-msgstr " -p, --pid <pid(s)> 지정한 프로세스에 대한 정보만 수집합니다\n"
+msgstr " -p, --pid <PID> 지정한 프로세스에 대한 정보만 수집합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1864
-#, fuzzy
-#| msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
-msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6] IPv4 그리고/또는 IPv6 소켓 전용 목록\n"
+msgstr " -i[4|6], --inet[=4|=6] IPv4 그리고/또는 IPv6 소켓 전용 목록\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1865
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
-msgstr " -Q, --filter <표현식> 디스플레이 필터를 적용합니다\n"
+msgstr " -Q, --filter <expr> 디스플레이 필터를 적용합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1866
-#, fuzzy
-#| msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
-msgstr " --debug-filter 필터 내부 데이터 구조를 덤핑하고 나갑니다\n"
+msgstr " --debug-filter 필터 내부 데이터 구조를 덤핑하고 나갑니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1867
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -C, --counter <name>:<expr>\n"
-#| " define custom counter for --summary output\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
-msgstr ""
-" -C, --counter <이름>:<표현식>\n"
-" --summary 출력에 대한 개별 정의 카운터를 정의합니다\n"
+msgstr " -C, --counter <이름>:<표현식> --summary 출력의 개별 지정 카운터를 정의합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1868
-#, fuzzy
-#| msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
-msgstr " --dump-counters 카운터 정의를 덤핑합니다\n"
+msgstr " --dump-counters 카운터 정의를 덤핑합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1869
-#, fuzzy
-#| msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
-msgstr " --summary[=<시기>] 요약 정보를 출력합니다 (only, append, never)\n"
+msgstr " --summary[=<시기>] 요약 정보를 출력합니다 (only, append, never)\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1872
-#, fuzzy
-#| msgid " --list-modes list available modes\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
-msgstr " --list-modes 가용 모드를 보여줍니다\n"
+msgstr " -H, --list-columns 가용 열 항목을 보여줍니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1876
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본값"
-#: misc-utils/lsfd.c:1877
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
msgid "With --threads"
-msgstr ""
+msgstr "--threads 옵션 병용"
-#: misc-utils/lsfd.c:1959
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr "카운터 명세가 너무 짧습니다: -C/--counter %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1963 misc-utils/lsfd.c:1969
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr "카운터 이름이 없습니다: -C/--counter %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1973
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr "빈 카운터 표현식을 설정함: -C/--counter %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1981
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr "카운터 이름에 `{' 문자를 사용하지 마십시오: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:2077
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "요약 테이블 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:2087
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
msgid "VALUE"
msgstr "<값>"
-#: misc-utils/lsfd.c:2089 misc-utils/lsfd.c:2095
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "요약 컬럼 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:2093
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
msgid "COUNTER"
msgstr "<계수>"
-#: misc-utils/lsfd.c:2120
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate summary table"
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
msgid "failed to allocate summary line"
-msgstr "ì\9a\94ì\95½ í\85\8cì\9d´ë¸\94 할당 실패"
+msgstr "ì\9a\94ì\95½ í\96\89 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:2124 misc-utils/lsfd.c:2126
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
msgid "failed to add summary data"
msgstr "요약 데이터 추가 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:2275
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
#, c-format
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "알 수 없는 -i/--inet 인자: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:2301 sys-utils/lsmem.c:634
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "지원하지 않는 --summary 인자"
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "UID 캐시 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
msgstr "/var/run/netns의 경로 컨텍스트 할당에 실패했습니다"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "잠금 유지 프로세스 명령"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "잠금 유지 프로세스 PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "kind of lock"
msgstr "잠금 종류"
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+msgstr "잠금 크기. --bytes 옵션을 지정했다면 <숫자> 값을 사용합니다"
-#: misc-utils/lslocks.c:85
+#: misc-utils/lslocks.c:86
msgid "lock access mode"
msgstr "잠금 접근 모드"
-#: misc-utils/lslocks.c:86
+#: misc-utils/lslocks.c:87
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "잠금 필수 상태: 0(없음), 1(설정)"
-#: misc-utils/lslocks.c:87
+#: misc-utils/lslocks.c:88
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "잠금 상대 바이트 오프셋"
-#: misc-utils/lslocks.c:88
+#: misc-utils/lslocks.c:89
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "잠금 종단 오프셋"
-#: misc-utils/lslocks.c:89
+#: misc-utils/lslocks.c:90
msgid "path of the locked file"
msgstr "잠금 파일 경로"
-#: misc-utils/lslocks.c:90
+#: misc-utils/lslocks.c:91
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "잠금을 막는 프로세스 PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "size of the lock"
-msgid "HOLDERS of the lock"
-msgstr "잠금 크기"
+#: misc-utils/lslocks.c:92
+msgid "holders of the lock"
+msgstr "잠금 소유자"
-#: misc-utils/lslocks.c:288
+#: misc-utils/lslocks.c:286
#, c-format
msgid "failed to parse '%s'"
msgstr "'%s' 해석 실패"
-#: misc-utils/lslocks.c:360
+#: misc-utils/lslocks.c:358
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ID 해석 실패"
-#: misc-utils/lslocks.c:405
+#: misc-utils/lslocks.c:403
msgid "failed to parse start"
msgstr "시작 해석 실패"
-#: misc-utils/lslocks.c:412
+#: misc-utils/lslocks.c:410
msgid "failed to parse end"
msgstr "종단 해석 실패"
-#: misc-utils/lslocks.c:425
+#: misc-utils/lslocks.c:423
msgid "(undefined)"
msgstr "(정의 안 함)"
-#: misc-utils/lslocks.c:815
+#: misc-utils/lslocks.c:810
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "로컬 시스템 잠금을 보여줍니다.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:818
+#: misc-utils/lslocks.c:813
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:820
+#: misc-utils/lslocks.c:815
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible 읽기 권한이 없는 잠금 무시\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:824
+#: misc-utils/lslocks.c:819
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <PID> 이 프로세스가 잡고 있는 잠금만 표시\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:825 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력합니다\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:912 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
msgid "invalid PID argument"
msgstr "부적절한 PID 인자"
-#: misc-utils/mcookie.c:86
+#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr "xauth 매직 쿠키를 만듭니다.\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:89
+#: misc-utils/mcookie.c:93
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -f, --file <파일> 쿠키 시드 파일\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:94
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr " -m, --max-size <숫자> 시드 파일에서 읽을 최대 용량 한계\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:91
+#: misc-utils/mcookie.c:95
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr "<숫자>"
-#: misc-utils/mcookie.c:124
+#: misc-utils/mcookie.c:128
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "%2$s에서 %1$zu 바이트 읽음\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:129
+#: misc-utils/mcookie.c:133
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "%s 닫기 실패"
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:122
msgid "failed to parse length"
msgstr "길이 해석 실패"
-#: misc-utils/mcookie.c:181
+#: misc-utils/mcookie.c:185
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "--file 옵션이 없으면 --max-size 옵션은 무시합니다"
-#: misc-utils/mcookie.c:190
+#: misc-utils/mcookie.c:194
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
#: misc-utils/namei.c:359
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <경로이름>...\n"
+msgstr " %s [옵션] <경로이름>...\n"
#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
#: misc-utils/pipesz.c:65
#, c-format
msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [--set <크기>] [--] [<명령>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [--set 크기] [--] [명령]\n"
#: misc-utils/pipesz.c:66
#, c-format
msgid " %s [options] --get\n"
-msgstr " %s [<옵션>] --get\n"
+msgstr " %s [옵션] --get\n"
#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
#: misc-utils/pipesz.c:70
#: misc-utils/rename.c:254
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n"
+msgstr " %s [옵션] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n"
#: misc-utils/rename.c:258
msgid "Rename files.\n"
msgid "timed out"
msgstr "시간 초과"
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
msgid "cannot set up timer"
msgstr "타이머를 설정할 수 없음"
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "너무 많은 파일 서술자를 받았습니다. uuidd.socket을 확인하십시오"
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1366
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
msgid "poll failed"
msgstr "폴링 실패"
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "실행 중인 PID %d UUIDd를 강제로 끝냈습니다.\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "새 UUID 값을 만듭니다.\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:34
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
-msgstr " -r, --random 임의 기반 UUID를 만듭니다\n"
+msgstr " -r, --random 임의 기반 UUID를 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:35
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
-msgstr " -t, --time 시간 기반 UUID를 만듭니다\n"
+msgstr " -t, --time 시간 기반 UUID를 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr " -n, --namespace <이름영역> 이 이름 영역에 해시 기반 UUID를 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " available namespaces: %s\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, c-format
msgid " available namespaces: %s\n"
-msgstr " 가용 이름 영역: %s\n"
+msgstr " 가용 이름 영역: %s\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
-msgstr " -N, --name <이름> 이 이름을 가진 해시 기반 UUID를 만듭니다\n"
+msgstr " -N, --name <이름> 이 이름을 가진 해시 기반 UUID를 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:40
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
-msgstr " -m, --md5 MD5 해시값 생성\n"
+msgstr " -m, --md5 MD5 해시 값을 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:40
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:41
msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
-msgstr " -n, --uuids <숫자> 여러 UUID 요청\n"
+msgstr " -C, --count <숫자> 반복하여 여러 UUID를 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:42
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
-msgstr " -s, --sha1 SHA1 해시값 생성\n"
+msgstr " -s, --sha1 SHA1 해시 값을 만듭니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:43
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
-msgstr " -x, --hex 16진수 문자열로 이름 해석\n"
+msgstr " -x, --hex 이름을 16진수 문자열로 해석합니다\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:56
+#: misc-utils/uuidgen.c:57
msgid "not a valid hex string"
msgstr "부적절한 16진수 문자열"
-#: misc-utils/uuidgen.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid columns argument"
+#: misc-utils/uuidgen.c:146
msgid "invalid count argument"
-msgstr "잘못된 내용 항목 인자"
+msgstr "잘못된 계수 인자"
-#: misc-utils/uuidgen.c:165
+#: misc-utils/uuidgen.c:166
msgid "--namespace requires --name argument"
msgstr "--namespace에 --name 인자가 필요합니다"
-#: misc-utils/uuidgen.c:169
+#: misc-utils/uuidgen.c:170
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr "--namespace에 --md5 또는 --sha1 인자가 필요합니다"
-#: misc-utils/uuidgen.c:174
+#: misc-utils/uuidgen.c:175
msgid "--name requires --namespace argument"
msgstr "--name에 --namespace 인자가 필요합니다"
-#: misc-utils/uuidgen.c:178
+#: misc-utils/uuidgen.c:179
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
msgstr "--md5 또는 --sha1에 --namespace 인자가 필요합니다"
-#: misc-utils/uuidgen.c:204
+#: misc-utils/uuidgen.c:205
#, c-format
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
msgstr "알 수 없는 이름 영역 별칭: '%s'"
-#: misc-utils/uuidgen.c:210
+#: misc-utils/uuidgen.c:211
#, c-format
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
msgstr "부적절한 이름 영역의 UUID: '%s'"
#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, c-format
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <UUID ...>\n"
+msgstr " %s [옵션] <UUID ...>\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:100
msgid " -J, --json use JSON output format"
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "출력 내용 항목 초기화 실패"
#: misc-utils/waitpid.c:158
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] PID...\n"
+msgstr " %s [옵션] PID...\n"
#: misc-utils/waitpid.c:161
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, c-format
-msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
msgstr "%2$zu PID의 %1$zu번을 기다릴 수 없습니다"
#: misc-utils/waitpid.c:247
#: misc-utils/whereis.c:205
#, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [-BMS <디렉터리>... -f] <이름>\n"
+msgstr " %s [옵션] [-BMS 디렉터리 ... -f] <이름>\n"
#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr "장치에서 서명을 지웁니다."
#: misc-utils/wipefs.c:636
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
-msgstr " -a, --all 모든 매직 스트링을 지웁니다 (주의!)"
+msgstr " -a, --all 모든 매직 스트링을 지웁니다 (주의!)"
#: misc-utils/wipefs.c:637
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgid " -b, --backup[=<dir>] create a signature backup in <dir> or $HOME"
-msgstr " -b, --backup $HOME에 서명 백업 생성"
+msgstr " -b, --backup[=<디렉터리>] $HOME 또는 <디렉터리>에 서명 백업을 만듭니다"
#: misc-utils/wipefs.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force force erasure"
msgid " -f, --force force erasure"
-msgstr " -f, --force 강제 삭제"
+msgstr " -f, --force 강제로 소거합니다"
#: misc-utils/wipefs.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
-msgstr " -i, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다"
+msgstr " -i, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다"
#: misc-utils/wipefs.c:640
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format"
-msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
+msgstr " -J, --json JSON 출력 형식을 사용합니다"
#: misc-utils/wipefs.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
-msgstr " -n, --no-act 실제 write() 호출을 제외한 모든 동작 수행"
+msgstr " -n, --no-act 실제 write() 호출을 제외하고 모든 동작을 수행합니다"
#: misc-utils/wipefs.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
-msgstr " -o, --offset <숫자> 바이트 단위 소거 오프셋"
+msgstr " -o, --offset <숫자> 바이트 단위로 소거할 오프셋 값입니다"
#: misc-utils/wipefs.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
-msgstr " -O, --output <목록> 표시할 <열> 항목 (하단 참조)"
+msgstr " -O, --output <목록> 표시할 <열>을 지정합니다 (하단 참조)"
#: misc-utils/wipefs.c:644
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
-msgstr " -p, --parsable 출력 형식 대신 해석용 방식으로 출력"
+msgstr " -p, --parsable 출력 가능 형식 대신 해석 가능 형식으로 출력합니다"
#: misc-utils/wipefs.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
-msgstr " -q, --quiet 출력 메시지 숨김"
+msgstr " -q, --quiet 출력 메시지를 숨깁니다"
#: misc-utils/wipefs.c:646
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
-msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템, RAID, 분할 영역 배치 모음 제한"
+msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템, RAID, 분할 영역 테이블 집합으로 제한합니다"
#: misc-utils/wipefs.c:648
#, c-format
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
"정책 설정:\n"
-" chrt [<옵션>] <우선순위> <명령> [<인자>...]\n"
-" chrt [<옵션>] --pid <우선순위> <PID>\n"
+" chrt [옵션] <우선순위> <명령> [인자 ...]\n"
+" chrt [옵션] --pid <우선순위> <PID>\n"
#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
"정책 확인:\n"
-" chrt [<옵션>] -p <PID>\n"
+" chrt [옵션] -p <PID>\n"
#: schedutils/chrt.c:70
msgid "Policy options:\n"
#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr "PID %d 속성 가져오기 실패"
+msgstr "PID %d 속성 확인 실패"
#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
" %1$s [options] -u <uid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] -p <PID>...\n"
-" %1$s [<옵션>] -P <PGID>...\n"
-" %1$s [<옵션>] -u <UID>...\n"
-" %1$s [<옵션>] <명령>\n"
+" %1$s [옵션] -p <PID>...\n"
+" %1$s [옵션] -P <PGID>...\n"
+" %1$s [옵션] -u <UID>...\n"
+" %1$s [옵션] <명령>\n"
#: schedutils/ionice.c:113
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"사용법: %s [<옵션>] [<마스크> | <CPU_목록>] [<PID>|<명령> [<인자>...]]\n"
+"사용법: %s [옵션] [마스크 | CPU_목록] [PID|명령 [인자 ...]]\n"
"\n"
#: schedutils/taskset.c:60
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>]\n"
-" %1$s [<옵션>] --pid <PID> | --system | <명령> <인자>...\n"
+" %1$s [옵션]\n"
+" %1$s [옵션] --pid <PID> | --system | <명령> <인자>...\n"
#: schedutils/uclampset.c:61
msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
#: sys-utils/blkzone.c:389
#, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
-msgstr " %s <명령> [<옵션>] <장치>\n"
+msgstr " %s <명령> [옵션] <장치>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:392
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
"\n"
"사용법:\n"
-" %s [<옵션>]\n"
+" %s [옵션]\n"
#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
#: sys-utils/chmem.c:340
#, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<크기>|<범위>|<블록범위>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [크기|범위|블록범위]\n"
#: sys-utils/chmem.c:343
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] -p <PID>\n"
-" %1$s [<옵션>] -n <번호> -p <PID>\n"
-" %1$s [<옵션>] -n <번호> [--] <명령> [<인자>...]]\n"
+" %1$s [옵션] -p <PID>\n"
+" %1$s [옵션] -n <번호> -p <PID>\n"
+" %1$s [옵션] -n <번호> [--] <명령> [인자 ...]\n"
#: sys-utils/choom.c:44
msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
msgstr "FTP 데몬"
#: sys-utils/dmesg.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 0"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "예약 0"
#: sys-utils/dmesg.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 1"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "예약 1"
#: sys-utils/dmesg.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 2"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "예약 2"
#: sys-utils/dmesg.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 3"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "예약 3"
#: sys-utils/dmesg.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 0"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 0"
#: sys-utils/dmesg.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 1"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 1"
#: sys-utils/dmesg.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 2"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 2"
#: sys-utils/dmesg.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 3"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 3"
#: sys-utils/dmesg.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 4"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 4"
#: sys-utils/dmesg.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 5"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 5"
#: sys-utils/dmesg.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 6"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 6"
#: sys-utils/dmesg.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 7"
-msgstr "로컬"
+msgstr "로컬 사용 7"
#: sys-utils/dmesg.c:320
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:327
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
-msgstr " -F, --file <파일> 커널 로그 버퍼 대신 파일 사용\n"
+msgstr " -F, --file <파일> 커널 로그 버퍼 대신 파일을 사용합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgid " -K, --kmsg-file <file> use the file in kmsg format\n"
-msgstr " -F, --file <파일> 커널 로그 버퍼 대신 파일 사용\n"
+msgstr " -K, --kmsg-file <파일> 커널 메시지 형식 파일을 사용합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:329
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
-msgstr " -f, --facility <목록> 지정 수단으로 출력 제한\n"
+msgstr " -f, --facility <목록> 지정 수단으로 출력을 제한합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:330
msgid " -H, --human human readable output\n"
-msgstr " -H, --human 가독성 출력\n"
+msgstr " -H, --human 읽을 수 있는 내용으로 출력합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:331
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
+msgstr " -J, --json JSON 출력 형식을 사용합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:332
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
-msgstr " -k, --kernel 커널 메시지 표시\n"
+msgstr " -k, --kernel 커널 메시지를 표시합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:334
#, c-format
#: sys-utils/dmesg.c:337
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
-msgstr " -l, --level <목록> 지정 수준으로 출력 제한\n"
+msgstr " -l, --level <목록> 지정 수준으로 출력을 제한합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:338
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
-msgstr " -n, --console-level <수준> 콘솔 출력 메시지 수준 설정\n"
+msgstr " -n, --console-level <수준> 콘솔 출력 메시지 수준 설정합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:339
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
-msgstr " -P, --nopager 페이징 처리 프로그램으로 출력 파이프 처리하지 않음\n"
+msgstr " -P, --nopager 페이징 처리 프로그램으로 출력 파이프를 처리하지 않습니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:340
msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
-msgstr " -p, --force-prefix 다중행 메시지의 각 줄 마다 타임스탬프 출력 강제\n"
+msgstr " -p, --force-prefix 다중행 메시지의 각 줄 마다 타임스탬프 출력을 강제합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:341
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
-msgstr " -r, --raw 원시 메시지 버퍼 출력\n"
+msgstr " -r, --raw 원시 메시지 버퍼를 출력합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:342
msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
-msgstr " --noescape 출력 불가 문자 이스케이핑하지 않음\n"
+msgstr " --noescape 출력 불가 문자는 이스케이핑하지 않습니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:343
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
#: sys-utils/dmesg.c:345
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgstr " -u, --userspace 사용자 영역 메시지 출력\n"
+msgstr " -u, --userspace 사용자 영역 메시지를 출력합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:346
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
-msgstr " -w, --follow 새 메시지 대기\n"
+msgstr " -w, --follow 새 메시지를 대기합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:347
msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
-msgstr " -W, --follow-new 새 메시지만 기다리고 출력\n"
+msgstr " -W, --follow-new 새 메시지만 기다리고 출력합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:348
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
-msgstr " -x, --decode 가독 문자열을 디코딩하고 수준 부여\n"
+msgstr " -x, --decode 가독 문자열을 디코딩하고 수준 부여합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:349
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-msgstr " -d, --show-delta 출력 메시지간 시간차 표시\n"
+msgstr " -d, --show-delta 출력 메시지간 시간차를 표시합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:350
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
-msgstr " -e, --reltime 로컬 시간 및 시간 차를 가독 형식으로 표시\n"
+msgstr " -e, --reltime 로컬 시간 및 시간 차를 가독 형식으로 표시합니다\n"
#: sys-utils/dmesg.c:351
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -t, --notime 메시지에 타임스탬프 표시하지 않음\n"
#: sys-utils/dmesg.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
-#| " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-#| "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-" --time-format <형식> 주어진 형식에 맞춰 타임스탬프 표시:\n"
-" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-"ë\8c\80기/ë³µê·\80ì\8b\9c ë¶\80ì \95í\99\95í\95\9c ctimeê³¼ iso í\83\80ì\9e\84ì\8a¤í\83¬í\94\84를 ì°\8dì\9d\84 ì\88\98 ì\9e\88ì\9d\8c.\n"
+" --time-format <형식> 주어진 형식에 맞춰 타임스탬프를 표시합니다:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
+"ë\8c\80기/ë³µê·\80ì\8b\9c ë¶\80ì \95í\99\95í\95\9c ctimeê³¼ iso í\83\80ì\9e\84ì\8a¤í\83¬í\94\84를 ì°\8dì\9d\84 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:356
msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1045
+#: sys-utils/dmesg.c:1049
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%b %e일 (%a) %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1055
+#: sys-utils/dmesg.c:1059
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr "%b%e일 %H:%M"
-#: sys-utils/dmesg.c:1561
-#, fuzzy
-#| msgid "data block too large"
+#: sys-utils/dmesg.c:1569
msgid "record too large"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84° ë¸\94ë¡\9dì\9d´ 너무 큽니다"
+msgstr "ë \88ì½\94ë\93\9cê°\80 너무 큽니다"
-#: sys-utils/dmesg.c:1787
+#: sys-utils/dmesg.c:1795
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "부적절한 버퍼 크기 인자"
-#: sys-utils/dmesg.c:1907
+#: sys-utils/dmesg.c:1915
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw 옵션은 /dev/kmsg에서 메시지를 읽을 때만 --level, --facility 옵션을 함께 쓸 수 있습니다"
-#: sys-utils/dmesg.c:1911
+#: sys-utils/dmesg.c:1919
msgid "only kmsg supports multi-line messages"
-msgstr ""
+msgstr "커널 메시지는 다중 행 메시지만 지원합니다"
-#: sys-utils/dmesg.c:1926
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "커널 버퍼 읽기 실패"
-#: sys-utils/dmesg.c:1934
+#: sys-utils/dmesg.c:1942
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "커널 버퍼 소거 실패"
-#: sys-utils/dmesg.c:1950
+#: sys-utils/dmesg.c:1958
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 실패"
#: sys-utils/eject.c:140
#, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<장치>|<마운트지점>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [장치|마운트지점]\n"
#: sys-utils/eject.c:143
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "%s: 마운트 해제 중"
#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1270
+#: text-utils/more.c:1268
msgid "drop permissions failed"
msgstr "권한 드롭 실패"
#: sys-utils/fallocate.c:84
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <파일 이름>\n"
+msgstr " %s [옵션] <파일이름>\n"
#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 할당함.\n"
-#: sys-utils/flock.c:53
+#: sys-utils/flock.c:55
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] <파일>|<디렉터리> <명령행> [<인자>...]\n"
-" %1$s [<옵션>] <파일>|<디렉터리> -c <명령행>\n"
-" %1$s [<옵션>] <파일 서술자 번호>\n"
+" %1$s [옵션] <파일>|<디렉터리> <명령행> [인자 ...]\n"
+" %1$s [옵션] <파일>|<디렉터리> -c <명령행>\n"
+" %1$s [옵션] <파일 서술자 번호>\n"
-#: sys-utils/flock.c:59
+#: sys-utils/flock.c:61
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "셸 스크립트의 파일 잠금을 관리합니다.\n"
-#: sys-utils/flock.c:62
+#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared 공유 잠금을 가져옵니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:63
+#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive 배타 잠금을 가져옵니다 (기본)\n"
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock 잠금을 제거합니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock 대기하기 보단 실패로 넘깁니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <초> 제한 시간동안 대기합니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E, --conflict-exit-code <숫자> 문제가 겹치거나 시간 초과시 반환할 종료 코드 지정\n"
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close 명령 실행 전 파일 서술자를 닫습니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:71
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <명령> 셸에서 단일 명령 문자열을 실행합니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:72
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork 포킹하지 않고 명령을 실행합니다\n"
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:73
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose 상세도 증가\n"
-#: sys-utils/flock.c:108
+#: sys-utils/flock.c:110
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "잠긴 %s 파일을 열 수 없습니다"
-#: sys-utils/flock.c:210
+#: sys-utils/flock.c:212
msgid "invalid timeout value"
msgstr "부적절한 제한 시간 값"
-#: sys-utils/flock.c:214
+#: sys-utils/flock.c:216
msgid "invalid exit code"
msgstr "부적절한 종료 코드"
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:218
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr "종료 코드 범위 벗어남 (0부터 255여야 함)"
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:235
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "--no-fork와 --close 옵션은 호환성이 없습니다"
-#: sys-utils/flock.c:241
+#: sys-utils/flock.c:243
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s에는 정확히 명령 인자 하나만 필요합니다"
-#: sys-utils/flock.c:259
+#: sys-utils/flock.c:261
msgid "bad file descriptor"
msgstr "잘못된 파일 서술자"
-#: sys-utils/flock.c:262
+#: sys-utils/flock.c:264
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "파일 서술자, 파일, 디렉터리가 필요합니다"
-#: sys-utils/flock.c:286
+#: sys-utils/flock.c:288
msgid "failed to get lock"
msgstr "잠금 확인 실패"
-#: sys-utils/flock.c:293
+#: sys-utils/flock.c:295
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "잠금 확인 대기 제한 시간"
-#: sys-utils/flock.c:334
+#: sys-utils/flock.c:336
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: 잠금 취득에 %<PRId64>.%06<PRId64>초 소요됨\n"
-#: sys-utils/flock.c:346
+#: sys-utils/flock.c:348
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s 실행 중\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:41
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n"
+msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:44
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:47
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
-msgstr " -f, --freeze 파일 시스템 멈춤\n"
+msgstr " -f, --freeze 파일 시스템 고정\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:48
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
-msgstr " -u, --unfreeze 파일 시스템 멈춤 해제\n"
+msgstr " -u, --unfreeze 파일 시스템 고정 해제\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
-msgstr "%s: freeze 실패"
+msgstr "%s: 고정 실패"
#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr "%s: unfreeze 실패"
+msgstr "%s: 고정 해제 실패"
#: sys-utils/fstrim.c:83
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> 바이트) 트리밍\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
#: sys-utils/fstrim.c:454
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n"
+msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n"
#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1219
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
-msgstr " %s [<함수>] [<옵션>...]\n"
+msgstr " %s [함수] [옵션 ...]\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1222
msgid "Time clocks utility."
msgstr " --param-set <매개변수>=<값> RTC 매개변수를 설정합니다"
#: sys-utils/hwclock.c:1239
-#, fuzzy
-#| msgid " --raw use raw status output format\n"
msgid " --vl-read read voltage low information"
-msgstr " --raw 원시 상태 출력 형식 사용\n"
+msgstr " --vl-read 저전압 정보를 읽습니다"
#: sys-utils/hwclock.c:1240
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgid " --vl-clear clear voltage low information"
-msgstr " -C, --clear 커널 링 버퍼 소거\n"
+msgstr " --vl-clear 저전압 정보를 소거합니다"
#: sys-utils/hwclock.c:1242
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr "시험 모드: 바뀐 점이 없습니다."
#: sys-utils/hwclock.c:1633
-#, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
msgid "could not send audit message"
-msgstr "타이머를 설정할 수 없음"
+msgstr "감사 메시지를 보낼 수 없습니다"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
msgid "ISA port access is not implemented"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "전압이 너무 낮아 RTC 데이터가 부적절합니다."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
msgid "Backup voltage is low"
-msgstr ""
+msgstr "보조 전원 전압이 낮습니다"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
msgid "Backup empty or not present"
-msgstr ""
+msgstr "보조 전원이 바닥났거나 장치가 없습니다"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
-msgstr ""
+msgstr "전압이 낮아 RTC 정확도가 떨어졌습니다"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
-#, fuzzy
-#| msgid "backup switch mode"
msgid "Backup switchover happened"
-msgstr "ë°±ì\97\85 ì\8a¤ì\9c\84ì¹\98 모ë\93\9c"
+msgstr "ë³´ì¡´ ì \84ì\9b\90 ì \84í\99\98ì\9d´ ì\9d¼ì\96´ë\82¬ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
-msgstr "%2$sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) 호출 실패"
+msgstr "%2$sì\9d\98 ioctl(%1$d, RTC_VL_READ) 호출 실패"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
-msgstr "%2$sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) í\98¸ì¶\9c ì\84±ê³µ.\n"
+msgstr "%2$sì\9d\98 ioctl(%1$d, RTC_VL_READ) í\98¸ì¶\9cì\9d´ 0x%3$xê°\92ì\9d\84 ë°\98í\99\98í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
-msgstr "%2$sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ioctl(%1$d, RTC_UIE_ON, 0) 호출 실패"
+msgstr "%2$sì\9d\98 ioctl(%1$d, RTC_VL_CLEAR) 호출 실패"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
-msgstr "%3$s에 대한 ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_SET, %2$lu) 호출 성공.\n"
+msgstr "%2$s의 ioctl(%1$d, RTC_VL_CLEAR) 호출 성공.\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
" %1$s [options]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>]\n"
+" %1$s [옵션]\n"
" %1$s <공유메모리>|<메시지큐>|<세마포어> <ID>...\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-" %1$s [<자원옵션>...] [<출력옵션>]\n"
+" %1$s [자원옵션 ...] [출력옵션]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
msgid "Not set"
msgstr "Not set"
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
msgid "dest"
msgstr "dest"
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
msgid "locked"
msgstr "locked"
msgstr "메시지"
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "%d번 ID가 없습니다"
msgstr "이름"
#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1109
+#: sys-utils/lsns.c:1120
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "출력 배치 초기화 실패"
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
msgid "failed to add line to output"
msgstr "출력 행 추가에 실패"
"\n"
#: sys-utils/irqtop.c:180
-msgid "cannot not create timerfd"
-msgstr "timerfd를 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "cannot create timerfd"
+msgstr "timerfd를 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
#: sys-utils/irqtop.c:182
msgid "cannot set timerfd"
msgstr "sigprocmask 실패"
#: sys-utils/irqtop.c:200
-msgid "cannot not create signalfd"
+msgid "cannot create signalfd"
msgstr "signalfd를 만들 수 없습니다"
#: sys-utils/irqtop.c:258
#: sys-utils/ldattach.c:197
#, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <ldisc> <장치>\n"
+msgstr " %s [옵션] <ldisc> <장치>\n"
#: sys-utils/ldattach.c:200
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr "보조 파일 주:부 장치 번호"
#: sys-utils/losetup.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "backing file major:minor device number"
msgid "backing file major device number"
-msgstr "보조 파일 주:부 장치 번호"
+msgstr "보조 파일 주 장치 번호"
#: sys-utils/losetup.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "backing file major:minor device number"
msgid "backing file minor device number"
-msgstr "보조 파일 주:부 장치 번호"
+msgstr "보조 파일 부 장치 번호"
#: sys-utils/losetup.c:91
msgid "loop device name"
msgstr "partscan 플래그 설정"
#: sys-utils/losetup.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "loop device name"
msgid "loop device reference string"
-msgstr "루í\94\84 ì\9e¥ì¹\98 ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "루í\94\84 ì\9e¥ì¹\98 참조 문ì\9e\90ì\97´"
#: sys-utils/losetup.c:96
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "루프 장치 주:부 번호"
#: sys-utils/losetup.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "loop device major:minor number"
msgid "loop device major number"
-msgstr "루프 장치 주:부 번호"
+msgstr "루프 장치 주 번호"
#: sys-utils/losetup.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "loop device major:minor number"
msgid "loop device minor number"
-msgstr "루프 장치 주:부 번호"
+msgstr "루프 장치 부 번호"
#: sys-utils/losetup.c:100
msgid "access backing file with direct-io"
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] [<루프장치>]\n"
-" %1$s [<옵션>] -f | <루프장치> <파일>\n"
+" %1$s [옵션] [루프장치]\n"
+" %1$s [옵션] -f | <루프장치> <파일>\n"
#: sys-utils/losetup.c:470
msgid "Set up and control loop devices.\n"
#: sys-utils/losetup.c:478
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
-msgstr " -c, --set-capacity <루프장치> 장치 크기를 재조정합니다\n"
+msgstr " -c, --set-capacity <루프장치> 장치 크기를 다시 조정합니다\n"
#: sys-utils/losetup.c:479
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
#: sys-utils/losetup.c:490
msgid " --loop-ref <string> loop device reference\n"
-msgstr ""
+msgstr " --loop-ref <문자열> 루프 장치 참조\n"
#: sys-utils/losetup.c:491
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr "%s: 경고: 파일이 512 바이트보다 작습니다. 루프 장치가 쓸모 없거나 시스템 도구에서 찾지 못할 수도 있습니다."
#: sys-utils/losetup.c:533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not end on a 512-byte sector boundary; the remaining end of the file will be ignored."
-msgstr "%s: 경고: 파일이 512 바이트 단위 섹터에 맞지 않습니다. 파일 뒷 부분은 무시합니다."
+msgstr "%s: 경고: 파일이 512 바이트 단위 범위에 맞지 않습니다. 남아있는 파일 뒷 부분은 무시합니다."
#: sys-utils/losetup.c:552
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: 루프 장치 중복 존재 여부 검사 실패"
#: sys-utils/losetup.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set line discipline"
msgid "cannot set loop reference string"
-msgstr "회선 연결 규정을 설정할 수 없습니다"
+msgstr "루츠 참조 문자열을 설정할 수 없습니다"
#: sys-utils/losetup.c:654
#, c-format
#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
-msgstr "CPU 주파수의 스케일링 백분율을 보여줍니다."
+msgstr "CPU ì\97°ì\82° 주í\8c\8cì\88\98ì\9d\98 ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼ë§\81 ë°±ë¶\84ì\9c¨ì\9d\84 ë³´ì\97¬ì¤\8dë\8b\88ë\8b¤."
#: sys-utils/lscpu.c:151
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgid "Architecture:"
msgstr "아키텍처:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 동작 모드:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1005
msgid "Address sizes:"
msgstr "주소 크기:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1010 sys-utils/lscpu.c:1012
+#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
msgid "Byte Order:"
msgstr "바이트 순서:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1013
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "온라인 CPU 마스크:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1020
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "온라인 CPU 목록:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1032
+#: sys-utils/lscpu.c:1030
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "CPU 세트 할당에 실패했습니다"
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "오프라인 CPU 마스크:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1042
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "오프라인 CPU 목록:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1047
msgid "Vendor ID:"
msgstr "제조자 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1051
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "BIOS 제조사 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1059
+#: sys-utils/lscpu.c:1057
msgid "Virtualization features:"
msgstr "가상화 기능:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1061 sys-utils/lscpu.c:1063
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
msgid "Virtualization:"
msgstr "가상화:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
msgid "Hypervisor:"
msgstr "하이퍼바이저:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1068
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "하이퍼바이저 제조:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization type:"
msgstr "가상화 형식:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1092
+#: sys-utils/lscpu.c:1090
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr "캐시 (총합):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126 sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 캐시:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1097
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] "%<PRIu64> (인스턴스 %d건)"
-#: sys-utils/lscpu.c:1108
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] "%s (인스턴스 %d건)"
-#: sys-utils/lscpu.c:1123
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
msgid "Caches:"
msgstr "캐시:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "NUMA:"
msgstr "NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 노드:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1146
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 노드%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "취약성:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
#, c-format
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "%s 취약성:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "CPU 아키텍처 정보를 표시합니다.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 온라인, 오프라인 CPU둘을 모두 표시합니다 (-e 옵션의 기본값)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lscpu.c:1178
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 온라인 CPU만 표시 (-p 옵션의 기본값)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<목록>] 확장 읽기 가능 형식 캐시 정보\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 오프라인 CPU만 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json 기본 또는 확장 형식에 JSON 활용\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<목록>] 확장 읽기 가능 형식 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<목록>] 해석 가능한 형식을 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <디렉터리> 지정 디렉터리를 시스템 루트처럼 활용\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex CPU 목록 대신 16진수 마스크를 출력\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical 논리 ID 대신 물리 ID 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr " --hierarchic[=<시기>] 요약에서 하위 섹션 사용 여부(auto, never, always)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all -e, -p, -C에 해당하는 모든 가용 내용 항목 출력\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"-e 또는 -p로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"-C로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1315
+#: sys-utils/lscpu.c:1313
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "지원하지 않는 --flat 인자"
-#: sys-utils/lscpu.c:1339
+#: sys-utils/lscpu.c:1337
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: --all, --online, --offline 옵션은 --extended, --parse 옵션만 함께 사용할 수 있습니다.\n"
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "노드 번호 추출 실패"
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:501
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
+msgid "cannot restore signal mask"
+msgstr "시그널 마스크를 복원할 수 없습니다"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
+msgid "cannot unblock signal"
+msgstr "시그널 차단을 해제할 수 없습니다"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "시그널 핸들러를 복원할 수 없습니다"
"요소:\n"
"\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
msgid "failed to set data"
msgstr "데이터 지정 실패"
-#: sys-utils/lsipc.c:734
+#: sys-utils/lsipc.c:736
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "세마포어 식별자 수"
-#: sys-utils/lsipc.c:735
+#: sys-utils/lsipc.c:737
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "세마포어 총 갯수"
-#: sys-utils/lsipc.c:736
+#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "세마포어 집합 당 최대 세마포어 수입니다."
-#: sys-utils/lsipc.c:737
+#: sys-utils/lsipc.c:739
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "semop(2)당 최대 처리 횟수"
-#: sys-utils/lsipc.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:740
msgid "Semaphore max value"
msgstr "세마포어 최대 값"
-#: sys-utils/lsipc.c:898
+#: sys-utils/lsipc.c:900
msgid "Number of message queues"
msgstr "메시지 큐 갯수"
-#: sys-utils/lsipc.c:899
+#: sys-utils/lsipc.c:901
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "메시지 최대 크기 (바이트)"
-#: sys-utils/lsipc.c:900
+#: sys-utils/lsipc.c:902
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "기본 큐 최대 크기 (바이트)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
msgid "hugetlb"
msgstr "hugetlb"
-#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
msgid "noreserve"
msgstr "noreserve"
-#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
msgid "Shared memory segments"
msgstr "공유 메모리 세그먼트"
-#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
msgid "Shared memory pages"
msgstr "공유 메모리 페이지"
-#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#: sys-utils/lsipc.c:1101
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "공유 메모리 세그먼트 최대 크기 (바이트)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#: sys-utils/lsipc.c:1102
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "공유 메모리 세그먼트 최소 크기 (바이트)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#: sys-utils/lsipc.c:1173
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "IPC 식별자 해석 실패"
-#: sys-utils/lsipc.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:1270
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "--global은 --creator, --id, --time과 병용할 수 없습니다"
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "소유자 이름 영역 식별자 (inode 숫자값)"
-#: sys-utils/lsns.c:1278
+#: sys-utils/lsns.c:1289
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<이름영역>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [이름영역]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1281
+#: sys-utils/lsns.c:1292
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "시스템 이름 영역을 표시합니다.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <목록> 어떤 내용 항목을 출력에 활용할 지 지정\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1300
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
msgstr " -P, --persistent 프로세스를 제외한 이름 영역\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1290
+#: sys-utils/lsns.c:1301
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <PID> 프로세스 이름 영역을 표시합니다\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1293
+#: sys-utils/lsns.c:1304
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap 다중 행 표현 사용하지 않음\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1294
+#: sys-utils/lsns.c:1305
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr " -t, --type <이름> 이름 영역 형식 (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1295
+#: sys-utils/lsns.c:1306
msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " -T, --tree <rel> 트리 형식 사용(상위, 소유자, 프로세스)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1396
+#: sys-utils/lsns.c:1407
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "알 수 없는 이름 영역 형식: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1416
+#: sys-utils/lsns.c:1427
#, c-format
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "알 수 없는 트리 형식: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1438
+#: sys-utils/lsns.c:1449
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "--task는 <이름 영역>과 병용할 수 없습니다"
-#: sys-utils/lsns.c:1439
+#: sys-utils/lsns.c:1450
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "부적절한 이름 영역 인자"
-#: sys-utils/lsns.c:1469
+#: sys-utils/lsns.c:1480
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--tree={<상위>|<소유자>}는 시스템에서 지원하지 않습니다"
-#: sys-utils/lsns.c:1497
+#: sys-utils/lsns.c:1508
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "이름 영역 없음: %ju"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [<옵션>]\n"
-" %1$s [<옵션>] [--source] <원본> | [--target] <디렉터리>\n"
-" %1$s [<옵션>] <원본> <디렉터리>\n"
-" %1$s <처리방식> <마운트지점> [<대상>]\n"
+" %1$s -a [옵션]\n"
+" %1$s [옵션] [--source] <원본> | [--target] <디렉터리>\n"
+" %1$s [옵션] <원본> <디렉터리>\n"
+" %1$s <처리방식> <마운트지점> [대상]\n"
#: sys-utils/mount.c:486
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr " -l, --show-labels 파일 시스템 레이블도 표시합니다\n"
#: sys-utils/mount.c:496
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
-#| " map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgid ""
" --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
-" --map-group=<외부gid>:<내부gid>:<계수>\n"
-" 외부gid부터 내부gid까지의 그룹 수를 대응합니다(--user 생략)\n"
+" --map-group=<외부>:<내부>:<계수>\n"
+" ID 대응 마운트에 지정 GID 매핑을 추가합니다\n"
#: sys-utils/mount.c:498
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
-#| " map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgid ""
" --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
-" --map-users=<외부uid>:<내부uid>:<계수>\n"
-" 외부uid부터 내부uid까지의 사용자 수를 대응합니다(--user 생략)\n"
+" --map-users=<외부>:<내부>:<계수>\n"
+" ID 대응 마운트에 지정 UID 매핑을 추가합니다\n"
#: sys-utils/mount.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --target-prefix <path>\n"
-#| " specifies path used for all mountpoints\n"
msgid ""
" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
" specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
-" --target-prefix <경로>\n"
-" 모든 마운트 지점에 사용할 경로를 지정합니다\n"
+" --map-users /proc/<PID>/ns/user\n"
+" ID 대응 마운트에 사용자 이름 영역을 지정합니다\n"
#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n"
+msgstr " %s [옵션] [프로그램 [인자 ...]]\n"
#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr " -U, --user[=<파일>] 사용자 이름 영역을 입력합니다\n"
#: sys-utils/nsenter.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgid " --user-parent enter parent user namespace\n"
-msgstr " -U, --user[=<파일>] 사용자 이름 영역을 입력합니다\n"
+msgstr " --user-parent 상위 사용자 이름 영역에 진입합니다\n"
#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
msgstr " --preserve-credentials UID 또는 GID를 건드리지 않음\n"
#: sys-utils/nsenter.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
-msgstr " --keep-caps 사용자 이름 영역에서 허용한 권한을 유지합니다\n"
+msgstr " --keep-caps 사용자 이름 영역에 허용한 권한을 유지합니다\n"
#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -F, --no-fork <프로그램>을 실행하기 전에 포킹하지 않음\n"
#: sys-utils/nsenter.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n"
-msgstr " -s, --symlink 심볼릭 링크의 대상에 적용합니다\n"
+msgstr " -c, --join-cgroup 대상 프로세스의 cgroup에 참여합니다\n"
#: sys-utils/nsenter.c:111
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context --target PID에 따라 SELinux 컨텍스트 설정\n"
#: sys-utils/nsenter.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to set target namespace to %s"
+#, c-format
msgid "failed to open parent ns of %s"
-msgstr "%s 대상 이름영역 지정 실패"
+msgstr "%s 상위 이름 영역 열기 실패"
#: sys-utils/nsenter.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "no namespaces to get parent of"
-msgstr "알 수 없는 이름 영역 형식: %s"
+msgstr "가져올 상위 이름 영역이 없습니다"
#: sys-utils/nsenter.c:166
#, c-format
msgstr "%s에 대한 파일 이름 또는 대상 PID를 지정하지 않았습니다"
#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set options pattern"
msgid "failed to get cgroup path"
-msgstr "옵션 패턴 지정 실패"
+msgstr "cgroup 경로 확인 실패"
#: sys-utils/nsenter.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open /proc"
msgid "failed to open cgroup.procs"
-msgstr "/proc 열기 실패"
+msgstr "cgroup.procs 열기 실패"
#: sys-utils/nsenter.c:235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stat of %s failed"
+#, c-format
msgid "statfs %s failed"
-msgstr "%s 상태 정보 획득 실패"
+msgstr "statfs %s 실패"
#: sys-utils/nsenter.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "initgroups failed"
msgid "write cgroup.procs failed"
-msgstr "initgroups 실패"
+msgstr "cgroup.procs 기록 실패"
#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
msgid "failed to parse uid"
#: sys-utils/nsenter.c:546
msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
-msgstr ""
+msgstr "--join-cgroup은 cgroup 버전 2에서만 지원합니다"
#: sys-utils/nsenter.c:593
#, c-format
#: sys-utils/nsenter.c:648
msgid "failed to get environment variables"
-msgstr "환경 변수 가져오기 실패"
+msgstr "환경 변수 확인 실패"
#: sys-utils/nsenter.c:651
msgid "failed to set environment variables"
#: sys-utils/pivot_root.c:29
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
-msgstr " %s [<옵션>] 새_루트 이전_위치\n"
+msgstr " %s [옵션] 새_루트 이전_위치\n"
#: sys-utils/pivot_root.c:33
msgid "Change the root filesystem.\n"
#: sys-utils/prlimit.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n"
+msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n"
#: sys-utils/prlimit.c:162
#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] <명령>\n"
+msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] <명령>\n"
#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
#: sys-utils/rfkill.c:634
#, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <명령> [<식별자> ...]\n"
+msgstr " %s [옵션] <명령> [식별자 ...]\n"
#: sys-utils/rfkill.c:637
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
#: sys-utils/setarch.c:142
#, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [<아키텍처>] [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n"
+msgstr " %s [아키텍처] [옵션] [프로그램 [인자...]]\n"
#: sys-utils/setarch.c:147
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <프로그램> [<인자> ...]\n"
+msgstr " %s [옵션] <프로그램> [인자 ...]\n"
#: sys-utils/setpgid.c:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Run a program in a new session.\n"
msgid "Run a program in a new process group.\n"
-msgstr "새 세현에서 프로그램을 실행합니다.\n"
+msgstr "새 프로세스 그룹에서 프로그램을 실행합니다.\n"
#: sys-utils/setpgid.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force force check\n"
msgid " -f, --foregound Make a foreground process group\n"
-msgstr " -f, --force 강제 검사\n"
+msgstr " -f, --foregound 포그라운드 프로세스 그룹을 만듭니다\n"
#: sys-utils/setpgid.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "setgid failed"
msgid "setpgid failed"
-msgstr "setgid 실패"
+msgstr "setpgid 실패"
#: sys-utils/setpgid.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "sigfillset failed"
msgid "sigemptyset failed"
-msgstr "sigfillset 실패"
+msgstr "sigemptyset 실패"
#: sys-utils/setpgid.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "sigfillset failed"
msgid "sigaddset failed"
-msgstr "sigfillset 실패"
+msgstr "sigaddset 실패"
#: sys-utils/setpgid.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "tcsetattr failed"
msgid "tcsetpgrp failed"
-msgstr "tcsetattr 실패"
+msgstr "tcsetpgrp 실패"
#: sys-utils/setpriv.c:121
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <프로그램> [<인자>...]\n"
+msgstr " %s [옵션] <프로그램> [인자 ...]\n"
#: sys-utils/setpriv.c:125
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr " --euid <UID|사용자> 실효 UID 설정\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
-msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
msgstr " --rgid <GID|그룹> 실제 GID 설정\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
#: sys-utils/setpriv.c:148
msgid " --landlock-access <access> add Landlock access\n"
-msgstr ""
+msgstr " --landlock-access <접근> Landlock 접근을 추가합니다\n"
#: sys-utils/setpriv.c:149
msgid " --landlock-rule <rule> add Landlock rule\n"
-msgstr ""
+msgstr " --landlock-rule <규칙> Landlock 규칙을 추가합니다\n"
#: sys-utils/setpriv.c:150
msgid ""
msgstr "상위 프로세스 종료 시그널 지정 실패"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
+#, c-format
msgid "could not parse landlock fs access: %s"
-msgstr "읽을 수 없음: %s"
+msgstr "landlock fs 접근을 해석할 수 없습니다: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:137 sys-utils/setpriv-landlock.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
+#, c-format
msgid "invalid landlock rule: %s"
-msgstr "부적절한 인자: %s"
+msgstr "부적절한 landlock 규칙: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open pid %u"
+#, c-format
msgid "could not open file for landlock: %s"
-msgstr "%u번 PID를 열 수 없습니다"
+msgstr "landlock 파일을 열 수 없습니다: %s"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "fallocate failed"
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:178
msgid "landlock_create_ruleset failed"
-msgstr "fallocate 실패"
+msgstr "landlock_create_ruleset 실패"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "fallocate failed"
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:187
msgid "adding landlock rule failed"
-msgstr "fallocate 실패"
+msgstr "landlock 규칙 추가 실패"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "disallow granting new privileges failed"
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
-msgstr "새 권한 획득 거절 실패"
+msgstr "landlock 새 권한 허가 취하 실패"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
msgid "landlock_restrict_self faild"
-msgstr ""
+msgstr "landlock_restrict_self 실패"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lock access mode"
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
+#, c-format
msgid "Landlock accesses:\n"
-msgstr "잠금 접근 모드"
+msgstr "Landlock 접근:\n"
#: sys-utils/setpriv-landlock.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported command"
msgid "no support for landlock"
-msgstr "지원하지 않는 명령"
+msgstr "landlock에서 지원하지 않음"
#: sys-utils/setsid.c:39
msgid "Run a program in a new session.\n"
-msgstr "새 세현에서 프로그램을 실행합니다.\n"
+msgstr "새 세션에서 프로그램을 실행합니다.\n"
#: sys-utils/setsid.c:42
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<사양>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [사양]\n"
#: sys-utils/swapoff.c:157
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
#: sys-utils/switch_root.c:226
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <새루트_디렉터리> <초기> <초기인자>\n"
+msgstr " %s [옵션] <새루트_디렉터리> <초기> <초기인자>\n"
#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [<옵션>]\n"
-" %1$s [<옵션>] <원본> | <디렉터리>\n"
+" %1$s -a [옵션]\n"
+" %1$s [옵션] <원본> | <디렉터리>\n"
#: sys-utils/umount.c:88
msgid "Unmount filesystems.\n"
#: sys-utils/umount.c:324
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "%s의 하위 fs 가져오기 실패"
+msgstr "%s의 하위 fs 확인 실패"
#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, c-format
#: sys-utils/unshare.c:661
#, c-format
msgid "%s too large for kernel 4k limit"
-msgstr ""
+msgstr "커널 4k 제한에 대해 %s이(가) 너무 큽니다"
#: sys-utils/unshare.c:667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to open: %s"
+#, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "열기 실패: %s"
+msgstr "%s 열기 실패"
#: sys-utils/unshare.c:669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
+#, c-format
msgid "failed to write %s"
-msgstr "%s í\95´ì\84\9d ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "%s 기ë¡\9d ì\8b¤í\8c¨"
#: sys-utils/unshare.c:737
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "부팅 타임 오프셋 해석 실패"
#: sys-utils/unshare.c:1012
-#, fuzzy
-#| msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
-msgstr "--monotonic 옵션과 --boottime 옵션은 비공유 시간 이름 영역(-t)이 필요합니다"
+msgstr "--monotonic 옵션과 --boottime 옵션은 비공유 시간 이름 영역(-T)이 필요합니다"
#: sys-utils/unshare.c:1026
msgid "unshare failed"
msgstr "sigprocmask 복원 실패"
#: sys-utils/unshare.c:1095
-#, fuzzy
-#| msgid "sigfillset failed"
msgid "signal handler reset failed"
-msgstr "sigfillset 실패"
+msgstr "시그널 핸들러 초기화 실패"
#: sys-utils/unshare.c:1100
msgid "sigprocmask unblock failed"
" %1$s -r <device> [...]\n"
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] <장치>\n"
+" %1$s [옵션] <장치>\n"
" %1$s -r <장치> [...]\n"
-" %1$s [<옵션>] -f | <장치> -s <크기>\n"
+" %1$s [옵션] -f | <장치> -s <크기>\n"
#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
#: sys-utils/zramctl.c:567
msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
-msgstr " <ALG> ì\97\90 ì\95\8cê³ ë¦¬ì¦\99을 지정합니다. 지원 알고리즘:\n"
+msgstr " <ALG> ì\97\90 ì\95\8cê³ ë¦¬ì¦\98을 지정합니다. 지원 알고리즘:\n"
#: sys-utils/zramctl.c:568
msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid " (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (목록이 부정확할 수 있으니, 맨 페이지를 참고하십시오.)\n"
#: sys-utils/zramctl.c:658
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없음: %m"
#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498
-#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587
-#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891
+#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
+#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
+#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "메모리 할당 실패: %m"
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 터미널 속성 확인 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406
+#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "터미널 속성 설정 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1525
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "os-release 파일을 열 수 없습니다"
-#: term-utils/agetty.c:1692
+#: term-utils/agetty.c:1693
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "다시 불러오기 파일 만들기 실패: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2012
+#: term-utils/agetty.c:2013
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "터미널 속성 확인 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2034
+#: term-utils/agetty.c:2035
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[로그인 하려면 ENTER를 누르십시오]"
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2063
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 끔"
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2066
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 켬"
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2069
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 켬"
-#: term-utils/agetty.c:2071
+#: term-utils/agetty.c:2072
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 켬"
-#: term-utils/agetty.c:2074
+#: term-utils/agetty.c:2075
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"힌트: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2218
+#: term-utils/agetty.c:2219
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 읽음: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2285
+#: term-utils/agetty.c:2286
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 입력 초과"
-#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313
+#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 문자 변환"
-#: term-utils/agetty.c:2319
+#: term-utils/agetty.c:2320
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 0x%x 문자"
-#: term-utils/agetty.c:2404
+#: term-utils/agetty.c:2405
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 터미널 속성 지정 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2449
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-" %1$s [<옵션>] <회선> [<보전송율>,...] [<터미널형식>]\n"
-" %1$s [<옵션>] <보전송율>,... <회선> [<터미널형식>]\n"
+" %1$s [옵션] <회선> [보전송율, ...] [터미널형식]\n"
+" %1$s [옵션] <보전송율>,... <회선> [터미널형식]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2453
+#: term-utils/agetty.c:2454
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "터미널을 열어 지정 모드로 설정합니다.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2456
+#: term-utils/agetty.c:2457
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-bit tty로 가정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2458
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <사용자> 지정 사용자로 자동으로 로그인합니다.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2459
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 제어 모드를 초기화하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2460
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1)에 -r <호스트이름>을 사용합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2461
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <목록> issue 파일 또는 디렉터리를 표시합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2462
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " --show-issue issue 파일을 표시하고 빠져나갑니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2463
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 하드웨어 흐름 제어 동작을 켭니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <호스트이름> 로그인 호스트를 지정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue 파일을 표시하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2466
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <문자열> 초기 문자열을 지정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2466
-msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+#: term-utils/agetty.c:2467
+msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 프롬프트를 띄우기 전 화면을 지우지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2468
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <파일> 로그인 프로그램을 지정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<모드>] 로컬 라인 플래그를 다룹니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 연결하는 동안 정확한 보 전송율을 설정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2471
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 로그인을 묻지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
-msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+#: term-utils/agetty.c:2472
+msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue 출력 전 개행 문자를 출력하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2473
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <옵션> 로그인할 때 전달할 옵션입니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 로그인 전 키 입력을 기다립니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <디렉터리> 루트 위치를 지정 디렉터리로 전환합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty에서 가상으로 연결을 끊습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 터미널 중단 후 보 전송율 유지를 시도합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <숫자> 로그인 프로세스 제한 시간\n"
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 대문자 터미널을 감지합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 캐리지 리턴 대기\n"
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 힌트를 출력하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 호스트 이름을 보여주지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 완전한 호스트 이름을 표시합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <문자열> 추가 백스페이스 문자\n"
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <문자열> 추가 kill 문자\n"
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <디렉터리> 로그인 전 지정 디렉터리로 이동합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <숫자> 묻기 전 지정 초 만큼 대기합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <숫자> 지정 우선 순위로 로그인을 실행합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 실행중인 agetty 인스턴스의 프롬프트를 다시 불러옵니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 지원하는 모든 보 전송율을 표시합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2848
+#: term-utils/agetty.c:2849
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "사용자 %d명"
-#: term-utils/agetty.c:2978
+#: term-utils/agetty.c:2979
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2990
+#: term-utils/agetty.c:2991
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "%s 파일의 날짜 정보를 업데이트할 수 없습니다"
-#: term-utils/agetty.c:2994
+#: term-utils/agetty.c:2995
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload 옵션은 시스템에서 지원하지 않습니다"
-#: term-utils/agetty.c:3016
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open directory"
+#: term-utils/agetty.c:3017
msgid "failed to open credentials directory"
-msgstr "디렉터리 열기 실패"
+msgstr "인증 디렉터리 열기 실패"
#: term-utils/mesg.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [y | n]\n"
+msgstr " %s [옵션] [y | n]\n"
#: term-utils/mesg.c:81
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
#: term-utils/script.c:193
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<파일>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [파일]\n"
#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [<타입스크립트>] [<배수>]\n"
+msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [형식스크립트] [배수]\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr "%s 터미널이 %s을(를) 지원하지 않습니다"
#: term-utils/setterm.c:851
-#, fuzzy
-#| msgid "ioctl failed"
msgid "fcntl failed"
-msgstr "ioctl 처리 실패"
+msgstr "fcntl 실패"
#: term-utils/setterm.c:881
msgid "select failed"
#: term-utils/wall.c:94
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<파일> | <메시지>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [<파일> | <메시지>]\n"
#: term-utils/wall.c:97
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "잘못된 제한 시간 인자: %s"
#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: empty right side expression: %s"
+#, c-format
msgid "error getting sessions: %s"
-msgstr "ì\98¤ë¥\98: í\91\9cí\98\84ì\8b\9d ì\9a°ì¸¡ ë¹\84ì\96´ì\9e\88ì\9d\8c: %s"
+msgstr "ì\84¸ì\85\98 í\99\95ì\9d¸ ì\98¤ë¥\98: %s"
#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "utimes failed: %s"
+#, c-format
msgid "get user name failed: %s"
-msgstr "utimes 실패: %s"
+msgstr "사용자 이름 확인 실패: %s"
#: term-utils/wall.c:333
msgid "cannot get passwd uid"
#: term-utils/write.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <사용자> [<TTY명칭>]\n"
+msgstr " %s [옵션] <사용자> [<TTY명칭>]\n"
#: term-utils/write.c:96
msgid "Send a message to another user.\n"
#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<파일>...]\n"
+msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n"
#: text-utils/colcrt.c:85
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "--table-wrap 목록 해석 실패"
#: text-utils/column.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output line"
msgid "failed to allocate input line"
-msgstr "ì¶\9c력 행 할당 실패"
+msgstr "ì\9e\85력 행 할당 실패"
#: text-utils/column.c:545
#, c-format
msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr "--table-columns 또는 --table-column 옵션은 --json 옵션에 필요합니다"
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:237
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n"
+msgstr " %s [옵션] <파일>...\n"
#: text-utils/hexdump.c:170
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr " -b, --one-byte-octal 1-바이트 8진수 표시\n"
#: text-utils/hexdump.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgid " -X, --one-byte-hex one-byte hexadecimal display\n"
-msgstr " -x, --two-bytes-hex 2-바이트 16진수 표시\n"
+msgstr " -X, --one-bytes-hex 1-바이트 16진수 표시\n"
#: text-utils/hexdump.c:175
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgid "<length> and <offset>"
msgstr "<길이>와 <오프셋>"
-#: text-utils/hexdump-display.c:366
+#: text-utils/hexdump-display.c:374
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "전체 입력 파일 인자 실패"
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "다중 변환 문자 바이트 수"
-#: text-utils/line.c:34
+#: text-utils/line.c:33
msgid "Read one line.\n"
msgstr "한 줄을 읽습니다.\n"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:241
msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr "파일 내용을 터미널에 표시합니다."
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:244
msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -d, --silent 알림음을 울리기보다 도움말을 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:245
msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -f, --logical 화면 줄 수 보다는 논리적인 행 수를 셉니다"
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:246
msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " -l, --no-pause 폼 피드 다음 잠시 멈춤 동작을 생략합니다"
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:247
msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -c, --print-over 스크롤 하지 않고, 텍스트를 표시한 후 마지막 줄을 비웁니다"
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:248
msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -p, --clean-print 스크롤 하지 않고, 화면을 비운 후 텍스트를 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:249
msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr " -e, --exit-on-eof 파일-끝에서 나감"
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:250
msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -s, --squeeze 공백 문자 여러개를 하나로 줄입니다"
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:251
msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
msgstr " -u, --plain 밑줄과 강조를 끕니다"
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:252
msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr " -n, --lines <숫자> 화면당 줄 수"
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:253
msgid " -<number> same as --lines"
msgstr " -<숫자> --lines 옵션과 동일"
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:254
msgid " +<number> display file beginning from line number"
msgstr " +<숫자> 시작 행부터 파일 내용을 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:255
msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr " +/<패턴> 패턴이 일치하는 부분부터 파일 내용을 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:357
+#: text-utils/more.c:358
msgid "MORE environment variable"
msgstr "MORE 환경 변수"
-#: text-utils/more.c:410
+#: text-utils/more.c:411
msgid "magic failed"
msgstr "매직 실패"
-#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: 텍스트 파일 아님 ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:467
+#: text-utils/more.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: 디렉터리 ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:727
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--More--"
-#: text-utils/more.c:731
+#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(다음 파일: %s)"
-#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr " (끝)"
-#: text-utils/more.c:747
+#: text-utils/more.c:745
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[계속하려면 space, 나가려면 'q']"
-#: text-utils/more.c:949
+#: text-utils/more.c:947
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...건너뛰는 중 "
-#: text-utils/more.c:953
+#: text-utils/more.c:951
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...파일로 건너뛰는 중 "
-#: text-utils/more.c:955
+#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...파일로 되돌아가는 중 "
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1115
msgid "Line too long"
msgstr "줄이 너무 깁니다"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1158
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "대체할 이전 명령이 없습니다"
-#: text-utils/more.c:1189
+#: text-utils/more.c:1187
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[나가려면 q 또는 Q 입력]"
-#: text-utils/more.c:1274
+#: text-utils/more.c:1272
msgid "exec failed\n"
msgstr "실행 실패\n"
-#: text-utils/more.c:1284
+#: text-utils/more.c:1282
msgid "can't fork\n"
msgstr "포킹할 수 없음\n"
-#: text-utils/more.c:1445
+#: text-utils/more.c:1480
msgid "...skipping\n"
msgstr "...건너뛰는 중\n"
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1517
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"패턴이 없습니다\n"
-#: text-utils/more.c:1486 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "패턴이 없습니다"
-#: text-utils/more.c:1504
+#: text-utils/more.c:1539
msgid ""
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
"대부분 명령은 정수 인자 k 앞에 붙습니다. 기본값은 괄호안에 표시했습니다.\n"
"별표 (*)는 새 기본값 인자를 나타냅니다.\n"
-#: text-utils/more.c:1510
+#: text-utils/more.c:1545
#, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
":f 현재 파일 이름과 행 번호 표시\n"
". 이전 명령 반복\n"
-#: text-utils/more.c:1576
+#: text-utils/more.c:1611
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...뒤로 %d 페이지"
-#: text-utils/more.c:1600
+#: text-utils/more.c:1635
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...%d 행 건너뛰는 중"
-#: text-utils/more.c:1700
+#: text-utils/more.c:1735
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***뒤로***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1754
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d행"
-#: text-utils/more.c:1722
+#: text-utils/more.c:1757
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[파일 아님] %d 행"
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1763
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전 정규 표현식이 없습니다"
-#: text-utils/more.c:1797
+#: text-utils/more.c:1832
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[사용법은 'h' 키를 누르십시오.]"
#: text-utils/pg.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [+<행>] [+/<패턴>/] [<파일>]\n"
+msgstr " %s [옵션] [+행] [+/패턴/] [파일]\n"
#: text-utils/pg.c:235
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
#: text-utils/rev.c:75
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<파일> ...]\n"
+msgstr "사용법: %s [옵션] [파일 ...]\n"
#: text-utils/rev.c:79
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
#: text-utils/ul.c:123
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [<옵션>] [<파일> ...]\n"
+msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n"
#: text-utils/ul.c:126
msgid "Do underlining.\n"
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "`%s' 터미널을 알 수 없어 `dumb'를 기본으로 함"
+#~ msgid "HOLDERS of the lock"
+#~ msgstr "잠금 <홀더>"
+
#, c-format
#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
#~ msgstr "장치에 이미 %s 서명이 있습니다. 이 서명은 기록 명령으로 지워집니다."