msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "Massa arguments.\n"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Nombre de partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s està muntat.\t "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disc: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipus no permès\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Ordre Significat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "----- ----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprimeix l'actual partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paràmetres\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Nou intèrpret d'ordres"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "No hi han particions definides\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "cap ordre?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "cap ordre?\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
"Old situation:"
msgstr "Antiga situació:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "No creïs cap partició"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Nova situació:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Forma d'ús:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d particions:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d particions:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "versió"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "%s no es pot obrir"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "error intern"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 20:59+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "málo argumentů"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (připojen)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Název oddílu:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID oddílu:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Typ oddílu:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributy:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID souborového systému:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Jmenovka souborového systému:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Souborový systém:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Bod připojení"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Velikost: %s, %'<PRIu64> bajtů, %'ju sektorů"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Popis: %s, identifikátor: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Popis: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Smí být následováno M pro MiB, G pro GiB, T pro TiB nebo S pro sektory."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Prosím, zadejte velikost."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Nejmenší velikost je %<PRIu64> bajtů."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Největší velikost je %<PRIu64> bajtů."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Velikost se nezdařilo rozebrat."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Vybrat druh oddílu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Zadejte název souboru pro skript: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skript se použije na tabulku rozdělení disku v paměti."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nelze otevřít %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Rozbor souboru se skriptem %s selhal"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Skript %s se nepodařilo použít"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Současná tabulka rozdělení disku v paměti bude exportována do souboru."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Alokace obsluhy skriptu selhala"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Načtení rozvržení disku do skriptu selhalo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Rozvržení disku bylo úspěšně vyexportováno."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Zápis skriptu %s selhal."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Vybrat druh popisu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Vyberte druh popisu, který chcete vytvořit, nebo stiskněte „L“, abyste zavedli skript ze souboru."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření oddílů postavený na knihovně curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Umožňuje vytváření, mazání a úpravu oddílů na blokovém zařízení."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Příkaz Význam"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Opraví pořadí oddílů (pouze při nepořádku)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Změní druh oddílu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Exportuje rozvržení disku jako skript kompatibilní se sfdiskem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku na disk (musíte zadat velké W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Jelikož tímto může zničit data na disku, musíte to potvrdit"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ (ano) nebo „no“ (ne)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Zobrazí/skryje další údaje o oddílu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Vlevo Přesune kurzor na předcházející položku nabídky"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Vpravo Přesune kurzor na další položku nabídky"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Další podrobnosti o zařízení lze získat nástroji lsblk(8) a partx(8)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Příznak nebylo možné přepnout."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Oddíl %zu nebylo možné smazat."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Oddíl %zu je smazaný."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Velikost oddílu: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Druh oddílu %zu byl změněn."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Nová velikost: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Oddíl č. %zu změnil velikost."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Zařízení otevřeno jen pro čtení."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Jste si jisti, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Napište „ano“ nebo „ne“ nebo stiskněte Esc pro opuštění dialogu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla na disk zapsána."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Zápis popisu disku selhal."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Vezměte na vědomí, že záznamy tabulky rozdělení disku nejsou nyní seřazeny."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Zařízení již obsahuje vzorec %s. Příkazem k zápisu bude odstraněn."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "vytvoření nového popisu disku selhal"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "oddíly se nepodařilo načíst"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [přepínače] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Zobrazí nebo pracuje s tabulkou rozdělení disku.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kdy>] obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nepodporovaný režim barev"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "alokace kontextu libfdisku selhala"
"Pokračuje se…"
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <režim> vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <kdy> vymaže vzorce z nových oddílů (%s, %s nebo %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "nepodporovaná jednotka"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nepodporovaný režim výmazu"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "chybný způsob použití"
msgstr "alokace iterátoru selhala"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo alokovat"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose vysvětlí prováděné úkony\n"
" násobné použití -V způsobí bezzápisový běh\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Chcete přesunout data oddílu?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Opouští se."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "rozbor čísla oddílu selhal"
"\n"
"Stará situace:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Oddíl se ignoruje."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl nevytvořen."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Hlavička skriptu přijata."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nová situace:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Uložit toto na disk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Opouští se.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [přepínače] <zařízení> [[-N] <oddíl>\n"
" %1$s [přepínače] <příkaz>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n"
" vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <zařízení> exportuje tabulku rozdělení disku\n"
" (použitelné později jako vstup)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <zařízení> exportuje tabulku rozdělení disku v JSONu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<zařízení> …]\n"
" vypíše geometrii všech nebo zadaných zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<zařízení> …] vypíše oddíly na každém zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<zařízení> …] vypíše volné oblasti na každém zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <zařízení> opraví řazení oddílů (podle pozice začátku)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<zařízení> …] vypíše velikosti všech nebo zadaných\n"
" zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types vypíše známé typy (vizte -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<zařízení> …] zkontroluje, zda oddíly vypadají v pořádku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
" --delete <zařízení> [<oddíl> …]\n"
" smaže všechny nebo uvedené oddíly\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
" vypíše nebo změní název oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <zařízení> <oddíl> [<typ>]\n"
" vypíše nebo změní typ oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <zařízení> <oddíl> [<UUID>]\n"
" vypíše nebo změní UUID oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attrs <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
" vypíše nebo změní atributy oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <zařízení> cesta k zařízení (obvykle k disku)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <oddíl> číslo oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
" <typo> typ oddílu, GUID pro GPT, šestnáctkové číslo\n"
" pro MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append připojí oddíly k existující tabulce rozdělení disku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sektory záložní tabulky rozdělení disku (vize -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
" pro člověka\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<soubor se záznamem>]\n"
" po realokaci přesune data oddílu (vyžaduje -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync při přesunu dat použije fsync za každým zápisem\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force vypne veškeré kontroly soudržnosti\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<kdy>] obarví výstup (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <číslo> určuje číslo oddílu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act udělá vše kromě zápisu do zařízení\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread nekontroluje, zda-li se zařízení používá\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel neřekne jádru o změnách\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <cesta> přebije výchozí název záložního souboru\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <seznam> zobrazí zadané sloupce\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet potlačí informační hlášky\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <režim> vymaže vzorce (%s, %s nebo %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <název> určuje název typu (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
" -Y, --label-nested <název>\n"
" určuje typ vnořeného popisu (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry zastaralé, stejné jako --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux zastaralé, pouze pro zpětnou kompatibilitu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S zastaralé, podporované jednotky jsou pouze sektory\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s byl nahrazen přepínačem --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id byl nahrazen přepínačem --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry již není implementováno. Použijte --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "přepínač --Linux je zastaralý a již není třeba"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nepodporovaná jednotka „%c“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "přepínač --movedata vyžaduje přepínač -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignoruje se -U (UUID není podporováno)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Použití:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Přepínače:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funkce:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Příkazy:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Dostupné sloupce pro výstup:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "zobrazí verzi"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Podrobnosti naleznete v %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "čas %ld je mimo rozsah."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [přepínače] [<uživatel>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Použití: %s <soubor_s_heslem> <uživatel>…\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s začíná %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "číslo se nezdařilo rozebrat"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "získání doplňkových skupin selhalo"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "„%s“ nelze nalézt"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "vnitřní chyba: neznámý sloupec"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Poslední protokoly:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Zobrazí údaje o známých uživatelích v systému.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration zobrazí údaje o platnosti hesla\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate zobrazí údaje ve tvaru podobném /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export zobrazí výstup v exportovatelném tvaru\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed zobrazí údaje o posledním chybném přihlášení uživatelů\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups zobrazí údaje o skupinách\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<skupiny> zobrazí uživatele náležící do nějaké ze <skupin>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last zobrazí poslední přihlašovací relace uživatelů\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<jména> zobrazí pouze uživatele s přihlašovacími <jmény>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline zobrazí každý údaj na samostatném řádku\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings nevypisuje záhlaví\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate nezkracuje výstup\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<seznam>] určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n"
# FIXME: Remove trailing period
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd zobrazí údaje související s přihlášením heslem\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw zobrazí v neopracované podobě\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs zobrazí systémové účty\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
" --time-format=<formát> zobrazí časové údaje podle daného formátu:\n"
" short (krátký), full (celý), iso (ISO)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs zobrazí uživatelské účty\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context zobrazí selinuxové kontexty\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 oddělí záznamy s uživateli nulovým znakem\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <cesta> nastaví jinou cestu k wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <cesta> nastaví jinou cestu k btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "nepodařilo se vyžádat stav SELinuxu"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Lze zadat pouze jednoho uživatele. Pro více uživatelů použijte -l."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "masku signálů nelze nastavit"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "vytvoření pseudoterminálu selhalo"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "nelze vytvořit proces pro potomka"
msgid "failed to parse step"
msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "neočekávaný počet argumentů"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "nepodporovaný formát protokolování: „%s“"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "zaznamenávání více proudů se vylučuje s formátem „classic“"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script spuštěn"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", protokol s výstupem je „%s“"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", protokol se vstupem je „%s“"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", protokol s časy je „%s“"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script ukončen.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr "ikke nok parametre"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "intern fejl: ej understøttet dialogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (monteret)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitionsnavn:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partition-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitionstype:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Attributter:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Filsystem-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Filsystem-ETIKET:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Filsystem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Størrelse: %s, %<PRIu64> byte, %ju sektorer"
# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
# forkortelsen id:
# Disk-id: ...
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etikel: %s, identifikation: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiket: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan efterfølges af M for MiB, G for GiB, T for TiB eller S for sektorer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Angiv venligst størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimumstørrelse er %<PRIu64> byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maksmimumstørrelse er %<PRIu64> byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Kunne ikke fortolke størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Vælg partitionstype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Indtast skriptfilnavn: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skriptfilen vil blive anvendt i i-hukommelse partitionstabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke skriptfilen %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Kunne ikke anvende skriptet %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Den nuværende i-hukommelse partitionstabel vil blive dumpet til filen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Kunne ikke læse disklayout ind i skript."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Disklayout blev dumpet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Kunne ikke skrive skriptet %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Vælg etikettype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Vælg en type til at oprette en ny etiket eller tryk »L« for at indlæse skriptfil."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Det lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på en blokenhed."
# se nedenfor
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydning"
# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Slet den aktuelle partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vis denne skærm"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Opret ny partition i frit område"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Ret partitionsrækkefølge (kun når i uorden)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Skift partitionstype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Dump disklayout til sfdisk-kompatibel skriptfil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja« eller »nej«"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Vis/skjul ekstra information om en partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Venstre pil Flyt markøren til forrige menupunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Højre pil Flyt markøren til næste menupunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "store bogstaver (undtagen Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Brug lsblk(8) eller partx(8) for at se flere detaljer om enheden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tryk en tast for at fortsætte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kunne ikke skifte flaget."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kunne ikke slette partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu er blevet slettet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsstørrelse: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Ny størrelse: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partitionen %zu har fået ændret størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Enhed er åben i skrivebeskyttet tilstand."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tast »ja« eller »nej«, eller tryk ESC for at forlade denne dialog."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Kunne ikke skrive disketiket."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Partitionstabellen er ændret."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Bemærk at partitionstabellens indgange ikke er i diskrækkefølge nu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Enhed indeholder allerede en %s-signatur; den vil blive fjernet med en write-kommando."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "kunne ikke oprette en ny disketiket"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "kunne ikke læse partitioner"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [tilvalg] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tilstand> fjern signaturer (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <tilstand> fjern signaturer fra nye partitioner (auto, always eller never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "ikke understøttet enhed"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ikke understøttet ryd-tilstand"
msgstr "kunne ikke allokere iterator"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "kunne ikke allokere uddatatabel"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose forklar hvad der sker;\n"
" specificering af -V mere end en gang vil medføre et tørløb\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Vil du flytte partitionsdata?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Forlader."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer"
"\n"
"Gammel situation:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorerer partition."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skriptteksthoved accepteret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Ny situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Forlader.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [tilvalg] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [tilvalg] <kommando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] vis eller angiv opstartbare (P)MBR-partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dev> dump partitionstabel i JSON-format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] vis geometri for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] vis partitioner for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] vis upartitionerede ledige områder for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <dev> ret partitionsrækkefølgen (ved startforskydning)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> ...] vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types vis de genkendte typer (se -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dev> ...] test om partitioner ser korrekte ud\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --deltete <dev> [<part> ...] slet alle eller specificerede partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsetiket\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] vis eller ændr partitionstype\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] vis eller ændr partitions-uuid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsattributter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> enhedssti (normalt disk)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] flyt partitionsdata efter ny placering (kræver -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force deaktiver al konsistenskontrol\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <antal> angiv partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread kontroller ikke om enheden er i brug\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel fortæl ikke kernen om ændringer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <sti> overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> resultatkolonner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tilstand>] ryd signaturer (auto, altid elle aldrig)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <navn> angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <navn> angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry forældet, svarer til --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S forældet, kun sektorenhed er understøttet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry er ikke længere implementeret. Bruger --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "ikke understøttet enhed »%c«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata kræver -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Brug:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funktioner:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Tilgængelige uddatakolonner:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "vis denne hjælpetekst"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "vis version"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"For yderligere detaljer se %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "tiden %ld er uden for intervallet."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<brugernavn>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Brug: %s <adgangsordfil> <brugernavn> ...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kunne ikke hente supplementære grupper"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "kunne ikke finde »%s«"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "intern fejl: ukendt kolonne"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sidste logge:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Vis information om kendte brugere i systemet.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration vis information om adgangskodernes udløb\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate vis data i et format der svarer til /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export vis i et uddataformat egnet for eksport\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed vis data om brugerens sidste mislykkede forsøg på logind\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups vis information om grupper\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupper> vis brugere tilhørende en gruppe i <gruppe>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last vis information om brugerens sidste logindsessioner\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logind> vis kun brugere fra <logind>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline vis hver stykke information på en ny linje\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings vis ikke teksthoveder\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate afkort ikke uddata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<liste>] definer kolonnerne i uddata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all vis alle kolonner\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd vis information relateret til logind efter adgangskode.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs vis systemkonti\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<type> vis datoer i kort, fuld eller iso-format\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs vis brugerkonti\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context vis SELinux-kontekts\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 afgræns brugerposter med et nul-tegn\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <sti> angiv en alternativ sti for wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <sti> angiv en alternativ sti for btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "kunne ikke anmode om selinux-tilstand"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Kun en bruger kan specificeres. Brug -l for flere brugere."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "kunne ikke angive signalmaske"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "kunne ikke oprette pseudo-terminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "kunne ikke oprette underproces"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "tilvalget --task og <navnerum> udelukker hinanden"
# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Skript påbegyndt den %s ["
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Nicht genug Argumente"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "interner Fehler: nicht unterstützter Dialogtyp %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (eingehängt)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitionsname:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitions-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitionstyp:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Attribute:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Dateisystem-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Dateisystem-BEZEICHNUNG:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Dateisystem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Einhängepunkt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Größe: %s, %<PRIu64> Byte, %ju Sektoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Bezeichner: %s, Identifikator: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Bezeichnung: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kann von M für MiB, G für GiB, T für TiB oder s für Sektoren gefolgt werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Bitte geben Sie die Größe an."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimale Größe ist %<PRIu64> Byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maximale Größe ist %<PRIu64> Byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Partitionstyp wählen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Geben Sie den Namen der Skriptdatei ein: "
# XXX
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Das Skript wird auf die im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle angewendet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Öffnen nicht möglich: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Lesen der Skriptdatei %s ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Skript %s konnte nicht angewendet werden"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Die gegenwärtig im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle wird in eine Datei ausgegeben."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Das Plattenlayout konnte nicht in das Skript geschrieben werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Plattenlayout wurde erfolgreich gespeichert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Schreiben des Skripts %s ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Bezeichnungstyp ändern"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Wählen Sie einen Typ, um eine neue Bezeichnung zu erstellen, oder drücken Sie »L«, um eine Skriptdatei zu laden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm, das curses benutzt und es Ihnen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr ""
"erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen oder zu\n"
"modifizieren"
# "Befehl"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b (De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Reihenfolge der Partitionen korrigieren (nur wenn falsch angeordnet)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Partitionstyp ändern"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
" u Plattenlayout in eine sfdisk-kompatible\n"
" Skriptdatei ausgeben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses …" ?
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " Sie das Schreiben mit »ja« oder »nein« bestätigen oder"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Zusätzliche Information über eine Partition anzeigen/verstecken"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Pfeil-links den Cursor zum vorherigen Menüeintrag bewegen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Pfeil-rechts den Cursor zum nächsten Menüeintrag bewegen"
# "Hinweis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "eingegeben werden (ausgenommen »Write«)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Verwenden Sie lsblk(8) oder partx(8), um weitere Details zum Gerät anzuzeigen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Markierung konnte nicht umgeschaltet werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partition %zu konnte nicht gelöscht werden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu wurde gelöscht."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsgröße: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Typ der Partition %zu wurde geändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Typ der Partition %zu wurde nicht verändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Neue Größe: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Größe der Partition %zu wurde geändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Gerät ist im schreibgeschützten Modus geöffnet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Die Partitionstabelle wurde verändert."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Beachten Sie, dass die Partitionstabelleneinträge nun nicht in Festplatten-Reihenfolge sind."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Das Gerät enthält bereits eine %s-Signatur. Sie wird durch einen Schreibbefehl entfernt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [Optionen] <Gerät>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<Wann>] Ausgabe einfärben (»%s«, »%s« oder »%s«)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Zuweisen des libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen"
"Operation wird fortgesetzt … "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Gerät>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <Modus> Signaturen entfernen (%s, %s oder %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <Modus> Signaturen von neuen Partitionen entfernen (%s, %s oder %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "nicht unterstützte Einheit"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nicht unterstützter Löschmodus"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit einem bestimmten Gerät verwendet werden."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "fehlerhafter Aufruf"
msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "PLatz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose erklären was gemacht wird;\n"
" wird mehr als ein -V angegeben, wird ein Probelauf ausgelöst\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wollen Sie die Partitionsdaten verschieben?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Wird verlassen."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "Abrufen der Partitionsnummer ist fehlgeschlagen"
"\n"
"Alte Aufteilung:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partition wird ignoriert."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
"Skript-Header konnten nicht angewendet werden,\n"
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skript-Header wurde akzeptiert."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Neue Aufteilung:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wollen Sie das auf die Festplatte schreiben?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Wird verlassen.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [Optionen] <Gerät> [[-N] <Partition>]\n"
" %1$s [Optionen] <Befehl>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <Gerät> [<Partition> …]\n"
" listet bootfähige (P)MBR-Partitionen auf\n"
" oder markiert diese als bootfähig.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <Gerät> gibt die Partitionstabelle aus (nützlich für\n"
" Weiterleitung)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <Gerät> gibt die Partitionstabelle im JSON-Format aus\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<Gerät> …] zeigt die Geometrie aller oder der\n"
" angegebenen Geräte an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<Gerät> …] zeigt die Partitionen jedes Gerätes an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<Gerät> …] zeigt die nicht partitionierten Bereiche jedes Gerätes an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <Gerät> Reihenfolge der Partitionen (nach Startposition) korrigieren \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<Gerät> …] zeigt die Größen aller oder der\n"
" angegebenen Geräte an\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
" -T, --list-types zeigt die verarbeitbaren Typen an\n"
" (siehe -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
" -V, --verify [<Gerät> …] überprüft, ob die Partitionen\n"
" korrekt zu sein scheinen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
" --delete <Gerät> [<Partition> …] löscht alle bzw. die angegebenen\n"
" Partitionen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
" zeigt eine Partitionsbezeichnung an\n"
" oder ändert diese\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <Gerät> <Partition> [<Typ>]\n"
" zeigt den Partitionstyp an oder\n"
" ändert diesen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <Gerät> <Partition> [<UUID>]\n"
" zeigt die Partitions-UUID an oder\n"
" ändert diese\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attr <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
" zeigt ein Partitionsattribut an\n"
" oder ändert dieses\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <Gerät> Gerätepfad (üblicherweise eine Platte)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <Partition> Partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <Typ> Partitionstyp, GUID für GPT, hexadezimal für MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
" -A, --append Partitionen an eine vorhandene Partitions-\n"
" tabelle anhängen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup Partitionstabellensektoren sichern (siehe -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" --bytes GRÖSSE in Bytes statt im menschenlesbaren Format\n"
" ausgeben\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<Typscript>] nach dem Verschiebung der Partition auch die Daten verschieben (erfordert -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
" --move-use-fsync fsync nach jedem Schreibvorgang aufrufen,\n"
" wenn Daten verschoben werden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force jegliche Konsistenzprüfungen abschalten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<Wann>] Ausgabe einfärben (»%s«, »%s« oder »%s«)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <Nummer> Angabe der Partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
" -n, --no-act alles ausführen bis auf den tatsächlichen\n"
" Schreibvorgang\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread nicht überprüfen, ob das Gerät benutzt wird\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel den Kernel nicht über die Änderungen informieren\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
" -O, --backup-file <Pfad> Pfad zur Sicherungsdatei, überschreibt\n"
" die Voreinstellung\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet zusätzliche Infomeldungen unterdrücken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" -w, --wipe <Modus> Signaturen entfernen (»%s«, »%s«\n"
" oder »%s«)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <Name> Angabe des Typs (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <Name> verschachtelten Typ angeben (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry veraltet, Alias zu --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux ignoriert (nur für Abwärtskompatibiliät)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S ignoriert, nur Sektorangaben werden unterstützt\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry ist nicht mehr implementiert. Verwenden Sie --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Die Option --Linux ist unnötig und veraltet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nicht unterstützte Einheit »%c«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata erfordert -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "-U ignorieren (UUIDs werden nicht unterstützt)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Aufruf:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funktionen:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Befehle:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Verfügbare Ausgabespalten:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "diese Hilfe anzeigen"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Zeit %ld ist außerhalb des Bereichs."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [Optionen] [<Benutzername>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Aufruf: %s <Passwortdatei> <Benutzername> …\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s beginnt %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen konnten nicht ermittelt werden"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "interner Fehler: unbekannte Spalte"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Letzte Protokolle:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Informationen über die bekannten Benutzer im System anzeigen.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration Info zum Ablaufen des Passworts anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate Daten in einem Format wie in /etc/passwd anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export in einem exportierbaren Ausgabeformat anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
" -f, --failed Daten zu den letzten fehlgeschlagenen Anmeldungen\n"
" des Benutzers anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups Informationen zu Gruppen anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<Gruppen> Benutzer anzeigen, die zu einer der <Gruppen> gehören\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
" -L, --last Information zu den letzten Anmeldesitzungen des\n"
" Benutzers anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
" -l, --logins=<Anmeldungen>\n"
" Nur Benutzer aus <Anmeldungen> anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline jede Information in einer neuen Zeile anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate Ausgabe nicht kürzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output <Liste> die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all gibt alle Spalten aus\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd Anmeldeinformationen nach Passwort anzeigen.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw Anzeige im Rohmodus\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs Systembenutzerkonten anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
" --time-format=<Typ> Datum/Zeit in kurzem, vollständigem oder\n"
" ISO-Format anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs Benutzerkonten anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context SELinux-Kontext anzeigen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 Benutzereinträge mit einem nul-Zeichen trennen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <Pfad> alternativen Pfad für wtmp festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <Pfad> alternativen Pfad für btmp festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "Ermitteln des SELinux-Status fehlgeschlagen"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Es kann nur ein Benutzer angegeben werden. Verwenden Sie -l für mehrere Benutzer."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Signalmaske kann nicht festgelegt werden"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "Pseudo-Terminal konnte nicht erzeugt werden"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt werden"
msgid "failed to parse step"
msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Protokollformat: »%s«"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "Protokollieren mehrerer Datenströme und das Format »classic« schließen sich gegenseitig aus"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Skript gestartet"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", Ausgabeprotokolldatei ist »%s«"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", Eingabeprotokolldatei ist »%s«"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", Timing-Datei ist »%s«"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Skript wurde beendet.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
msgstr "no hay suficientes argumentos"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "error interno: tipo de diálogo no soportado %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montado)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Nombre de la partición:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID de la partición:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Tipo de partición:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID del sistema de ficheros:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sistema de ficheros:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Punto de montaje:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Tamaño: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Puede estar seguido de M (MiB), G (GiB), T (TiB) o S (sectores)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique el tamaño."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "El tamaño mínimo es %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "El tamaño máximo es %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "No se entiende el tamaño."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Seleccione el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "El fichero de script se aplicará a la tabla de particiones que está en memoria."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "La tabla de particiones que está en memoria ahora mismo va a volcarse al fichero."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Fallo al asignar el manejador del script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "No se ha podido leer la estructura del disco en el script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "La estructura del disco se ha volcado bien."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Seleccione un tipo para crear una etiqueta o pulse 'L' para cargar el fichero de script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Permite crear, suprimir y modificar particiones en dispositivo de bloques."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Orden Significado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "----- -----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprime la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corrige el orden de las particiones (solo cuando hay desajuste)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambia el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Vuelca la estructura del disco a un fichero de script compatible con sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W debe teclearse en mayúsculas)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " esta operación de escritura puede causar la destrucción de"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr ""
" datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla\n"
"escribiendo 'sí' o 'no'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Muestra/oculta información adicional sobre una partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Utilice lsblk(8) o partx(8) para ver más detalles del dispositivo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pulse una tecla para continuar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Noo se ha podido cambiar la bandera."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "No se pudo borrar la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Se ha borrado la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamaño de la partición: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Se ha cambiado el tipo de partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "El tipo de partición %zu no se cambia."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Nuevo tamaño:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Se ha cambiado el tamaño de la partición nº %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
" (si o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo."
# TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
# introducir el 'sí' con tilde.
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "El dispositivo ya contiene una firma %s; se borrará mediante una orden de escritura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "fallo al leer las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<cuándo>] colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero inicia tabla de particiones con ceros\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de color no implementado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk"
"Continuando... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opciones] <dispositivo>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <modo> borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "unidad no admitida"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "modo de borrado no implementado"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "uso incorrecto"
msgstr "fallo al reservar iterador"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose explica lo que se está haciendo;\n"
" especificar -V más de una vez provocará un «dry-run»\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "¿Desea mover los datos de la partición?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Saliendo."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "fallo al analizar el número de partición"
"\n"
"Situación anterior:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Se desestima la partición."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabecera del script aceptada."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Situación nueva:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Saliendo.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opciones] <dispo> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opciones] <orden>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dispo> [<part> ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones de (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dispo> vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dispo> vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dispo> ...] saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dispo> ...] muestra las particiones de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...] enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <disp> corrige el orden de las particiones (según desplazamiento del comienzo)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dispo> ...] saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dispo> ...] comprueba que las particiones parezcan correctas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part> ...] borra todas las particiones o las que se especifique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dispo> <part> [<tipo>] imprime o modifica el tipo de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dispo> <part> [<uuid>] imprime o modifica el uuid de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica los atributos de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dispo> ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<transcripc>] mueve los datos de la partición después de la recolocación (requiere -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync utiliza fsync después de cada escritura cuando mueve los datos\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<cuándo>] colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <número> especifica el número de la partición\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act hace todo excepto escribir en el dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread no comprueba si el dispositivo está en uso\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel no informar de cambios al núcleo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <ruta> anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de información suplementarios\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nombre> especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nombre> especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G --show-pt-geometry obsoleta, alias de --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry ya no está implementada. Se usa --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unidad no admitida '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requiere -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignora -U (los UUIDs no funcionan)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba '%s --help' para obtener más información.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Modo de empleo:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funciones:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Órdenes:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Columnas de salida disponibles:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "muestra esta ayuda"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "muestra la versión"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Para más detalles véase %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "el tiempo %ld está fuera de rango."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opciones] [<nombreusuario>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s <ficherocontraseña> <nombreusuario>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s empieza %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "fallo al analizar número"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "no se han podido obtener grupos suplementarios"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "no se puede encontrar '%s'"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "error interno: columna desconocida"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Últimas conexiones:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Muestra información sobre los usuarios conocidos en el sistema.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration muestra información sobre la caducidad de las contraseñas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c --colun-separate muestra los datos en un formato similar a /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export muestra en un formato de salida exportable\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed muestra información sobre los últimos inicios de sesión fallidos de los usuarios\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups muestra información sobre los grupos\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupos> muestra los usuarios que pertenecen a uno de los grupos en <grupos>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last muestra información sobre las últimas sesiones de los usuarios\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logins> muestra únicamente los usuarios que estén en <logins>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline muestra cada bloque de información en una línea distinta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings no imprime las cabeceras\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate no trunca la salida\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] define las columnas de la salida\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all saca todas las columnas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd muestra información relacionada con inicio de sesión, por contraseña\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw muestra en modo bruto\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs muestra las cuentas del sistema\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<tipo> muestra las fechas en formato breve, completo o iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs muestra las cuentas de los usuarios\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context muestras los contextos SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 delimita las entradas de los usuarios mediante un carácter nulo\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <ruta> establece una ruta alternativa para wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <ruta> establece una ruta alternativa para btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "no se ha podido consultar el estado de SELinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Solo se puede especificar un usuario. Utilice -l para múltiples usuarios."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "no se puede establecer la máscara de señales"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "error al crear pseudo terminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo"
msgid "failed to parse step"
msgstr "fallo al analizar el paso"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número de argumentos inesperado"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "formato de anotación no admitido: '%s'"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "la anotación de múltiples flujos es mutuamente excluyente con el formato 'clásico'"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script iniciado"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", el fichero de anotación de salida es '%s'"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", el fichero de anotación de entrada es '%s'"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", el fichero de tiempos es '%s'"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script finalizado.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s on monteeritud. "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "ketas: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Ketas %s: %lu silindrit, %lu pead, %lu sektorit rajal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Kettaseade: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "märgend: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Partitsioonitabelit ei saa salvestada\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Vale klahv"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "See on cfdisk, curses'il baseeruv ketta partitsioneerimise"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "programm, mis lubab luua, kustutada ja muuta partitsioone Teie"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Käsk Tähendus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Näidata sedasama ekraani"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Väljuda programmist ilam muutusi salvestamata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Muuta jooksva partitsiooni failisüsteemi tüüpi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Kirjutada partitsioonitabel kettale (jah, suurtäht)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Kuna see võib kettalt andmeid hävitada, küsitakse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " enne kirjutamist kinnitust. Vastata tuleb eestikeelse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nool üles Viia kursor eelmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nool alla Viia kursor järgmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Nool üles Viia kursor eelmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Nool alla Viia kursor järgmisele reale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Märkus: kõiki neid käske saab sisestada nii suur- kui väiketähtedena,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "välja arvatud suur W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Vajuta mõnda klahvi jätkamiseks"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Uus shell"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Olete kindel, et soovite salvestada partitsioonitabelit? (jah või ei):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "jah"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Ei kirjutanud partitsioonitabelit kettale"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Partitsioonitabeli kirjed on füüsilisest erinevas järjekorras\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
"Old situation:"
msgstr ""
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ära loo partitsiooni"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr "Sisetage peade arv: "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "kasutamine:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partitsiooni:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr ""
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s paketist %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "arv `%s' võtmele `%s' on väljaspool lubatud vahemikku\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [fail]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "ei suuda avada seadet %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "sisemine viga"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Viimati loginud: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Ei suuda kettal seekida"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partizio:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partizio zenbakia"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s montatua dago.\t"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "diskoa: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiketa: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Ezin da %s ireki\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Baliogabeko moeta\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non honek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komandoak Esanahia"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Pantaila hau erakutsi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: `yes' edo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr ""
"\n"
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partizio:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Egoera berria:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "berirakurri partizio taula"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
"Old situation:"
msgstr "Egoera zaharra:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ez sortu partizio bat"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Egoera berria:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr "Sartu buru kopurua:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Erabilera:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr ""
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "memoriatik kanpo"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "ezin da %s ireki"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "barne errorea"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr " disko guztian. "
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr " disko guztian. "
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "liian vähän argumentteja"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s irrotettu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Osion nimi:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Osion UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Osion tyyppi:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Liitospiste:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Levy: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Nimiö: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Nimiö: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Koko"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Valitse osion tyyppi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "GPT-otsake"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Virheellinen tyyppi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komento Merkitys"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Poista nykyinen osio"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Korjaa osioiden järjestys"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Muuta osion tyyppiä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "poista osio"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Osio %zu on poistettu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Osion koko: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Uusi koko:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "jaa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Osiotaulua on muutettu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "tuntematon värimoodi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "tuntematon värimoodi"
msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Poistutaan."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
"\n"
"Vanha tilanne:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "GPT-otsake"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Uusi tilanne:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Poistutaan.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
"\n"
"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Käyttö:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr "???\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Komennot:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr " -version\n"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s – %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Käyttö: %s <salasanatiedosto> <käyttäjänimi>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "???\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Skripti käynnistetty %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ".\n"
msgstr "???\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgstr "pas assez d'arguments"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "erreur interne : type de fenêtre de dialogue %d non permis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (démonté)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Nom de la partition :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID de la partition :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Type de la partition :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Attributs :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID du système de fichiers :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Système de fichiers :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Point de montage :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disque : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Taille : %s, %<PRIu64> octets, %ju secteurs"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Étiquette : %s, identifiant : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Peut être suivi de M pour Mio, G pour Gio, T pour Tio ou S pour secteur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Veuillez indiquer une taille."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "La taille minimale est %<PRIu64> octets."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "La taille maximale est %<PRIu64> octets."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Échec d'analyse de taille."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Sélectionner un type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Saisissez le nom de fichier script : "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Le fichier script sera appliqué à la table de partitions en mémoire."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Échec d’analyse du fichier script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Échec d’application du script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "La table de partitions actuellement en mémoire sera sauvegardée dans le fichier."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Échec d'allocation du traitement de script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Échec de lecture de l’agencement du disque dans le script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Sauvegarde de l’agencement du disque réussie."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Échec d’écriture du script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Sélectionner un type d’étiquette"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Sélectionnez un type pour créer une nouvelle étiquette ou appuyez sur « L » pour charger un fichier script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Il permet de créer, supprimer et modifier les partitions sur un périphérique bloc."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Commande Signification"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Modifier l'indicateur d'amorçage sur la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Supprimer la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Afficher cet écran d'aide"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corriger l'ordre des partitions (seulement en cas de désordre)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Modifier le type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Déverser l’agencement du disque dans un fichier script compatible sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Écrire la table de partitions sur disque (majuscule obligatoire)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Puisque des données risquent d'être détruites, vous devez"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " confirmer ou annuler en saisissant « oui » ou « non »"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Afficher / Masquer les informations sur la partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flèche-gche Déplacer le curseur vers l’entrée précédente du menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flèche-drte Déplacer le curseur vers l’entrée suivante du menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Remarque : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour l’écriture : W majuscule)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Utilisez lsblk(8) or partx(8) pour obtenir plus de précisions sur le périphérique."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Impossible de modifier l’indicateur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Impossible de supprimer la partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partition %zu a été supprimée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Taille de partition : "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Type de partition %zu modifié."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Le type de partition %zu n’est pas modifié."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Nouvel taille :"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partition %zu redimensionnée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Le périphérique est ouvert en mode lecture seule."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Échec d'écriture de l'étiquette de disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "La table de partitions a été altérée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Remarquez que les entrées de la table de partitions ne sont actuellement pas dans l'ordre du disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Le périphérique contient déjà une signature %s; elle sera supprimée par une commande d'écriture."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "échec de création d’une nouvelle étiquette de disque"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "échec de lecture des partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [options] <disque>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Afficher ou manipuler une table de partitions de disque.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<quand>] sortie en couleur (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "mode de couleur non pris en charge"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk"
"Poursuite du traitement… "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [options] <périphérique>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe[=<mode>] nettoyer les signatures (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <mode> nettoyer les signatures des nouvelles partitions (%s, %s ou %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "unité non prise en charge"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "mode nettoyage non pris en charge"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne doivent être utilisées qu’avec un seul périphérique indiqué."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "mauvaise utilisation"
msgstr "échec d'allocation d'itérateur"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose expliquer les actions en cours\n"
" spécifier -V plus d'une fois forcera une exécution à vide\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Voulez-vous déplacer les données de la partition ?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Sortie."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "échec d’analyse du numéro de partition"
"\n"
"Situation précédente :"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "échec d'allocation du traitement de script"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorer la partition."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Échec d’application des scripts d’en-têtes, étiquette de disque non créée."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Script d’en-tête accepté."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nouvelle situation :"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Sortie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <périph.> [[-N] <part.>]\n"
" %1$s [options] <commande>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <périph.> [<part.> ...] afficher ou définir comme amorçables les partitions (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <périph.> sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <périph.> sauvegarder la table de partitions au format json\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<périph.> ...] afficher la géométrie de tous les périphériques ou de ceux indiqués\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<périph.> ...] afficher les partitions de chaque périphérique\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<périph.> ...] afficher les zones libres non partitionnées de chaque périphérique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <périph.> fixer l’ordre des partitions (par index de début)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<périph.> ...] afficher les tailles de toutes les partitions ou de celles indiquées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types affichez les types reconnus (consultez -X)\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<périph.> ...] vérifier si les partitions semblent correctes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <périph.> [<part.> ...] supprimer toutes les partitions ou celles sélectionnées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier l’étiquette de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier le type de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier l’UUID de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier les attributs de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <périph.> chemin du périphérique (disque en général)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part.> numéro de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> type de partition, GUID pour GPT, hexadécimal pour MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append ajouter des partitions à une table de partitions existante\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sauvegarder les secteurs de la table de partitions (consultez -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] déplacer les données de la partition après transfert (requiert -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync utiliser fsync après chaque écriture lors d'un déplacement de données\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force désactiver tous les contrôles d’intégrité\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<quand>] sortie en couleur (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> indiquer le numéro de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act tout faire sauf l’écriture sur le périphérique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread ne pas vérifier si le périphérique est utilisé\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel ne pas informer le noyau des modifications\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <chemin> écraser le nom du fichier de sauvegarde par défaut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet supprimer les messages d’information supplémentaires\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mode> nettoyer les signatures (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nom> indiquer le type d’étiquette (dos, gpt, etc.)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nom> indiquer le type d’étiquette imbriquée (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry dépréciée, synonyme de --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux ignorée, seulement pour rétrocompatibilité\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S ignorée, seule l’unité secteur est prise en charge\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s est obsolète, --part-type est à préférer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id est obsolète, --part-type est à préférer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry n'est plus implémentée. Utilisation de --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "l’option --Linux est inutile et obsolète"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unité « %c » non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requiert -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Utilisation :\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Options :\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Fonctions :\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Commandes :\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Colonnes de sortie disponibles :\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "afficher cette aide"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "afficher la version"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez %s pour obtenir des précisions complémentaires.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "le temps %ld est hors limites."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [options] [<utilisateur>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Utilisation : %s <fichier_de_mot_de_passe> <nom_d’utilisateur>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s commence %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "échec d'analyse du numéro"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "échec d’obtention des groupes supplémentaires"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "impossible de trouver « %s »"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "erreur interne : colonne inconnue"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dernières connexions :\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Afficher des renseignements sur les utilisateurs connus du système.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
" -a, --acc-expiration afficher les renseignements sur l’expiration des\n"
" mots de passe\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
" -c, --colon-separate afficher les données dans un format similaire à\n"
" /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export afficher dans un format de sortie exportable\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
" -f, --failed afficher les données sur les dernières connexions\n"
" échouées des utilisateurs\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups afficher des renseignements sur les groupes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
" -g, --groups=<groupes> afficher les utilisateurs appartenant à un des\n"
" <groupes>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
" -L, --last afficher des renseignements sur les dernières\n"
" sessions de connexion des utilisateurs\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<connexions> n’afficher que les utilisateurs de <connexions>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline afficher chaque renseignement sur une nouvelle ligne\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate ne pas tronquer la sortie\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<liste>] définir les colonnes à afficher\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n"
# NOTE: s/\.$//
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd afficher les renseignements relatifs à la connexion par mot de passe\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw afficher en mode brut\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs afficher les comptes système\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<type> afficher les dates au format court (« short »), complet (« full ») ou ISO (« iso »)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs afficher les comptes utilisateur\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context afficher les contextes SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 délimiter les entrées utilisateur par un caractère NULL\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <chemin> définir un chemin alternatif pour wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <chemin> définir un chemin alternatif pour btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "échec de demande de l’état SELinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Un seul utilisateur peut être indiqué. Utilisez -l pour plusieurs utilisateurs."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "impossible d'initialiser le masque de signaux"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "échec de création d'un pseudo terminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "impossible de créer un processus fils"
msgid "failed to parse step"
msgstr "échec d'analyse du pas"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nombre d'arguments inattendu"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "format de journalisation non pris en charge : « %s »"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "journaliser plusieurs flux est mutuellement exclusif avec le format « classic »"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script démarré"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", le fichier journal de sortie est « %s »"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", le fichier journal d'entrée est « %s »"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", le fichier de timing est « %s »"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script terminé.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "Non se encontrou o patrón"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d particións:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disco: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Unidade de disco: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "obtén o tamaño en bytes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "obtén o tamaño en bytes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr " d eliminar a partición BSD"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Valor de cabezas ilegal"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Eliminar a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " d Eliminar a partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d particións:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s fallou."
"Old situation:"
msgstr "Virtualización:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "non se pode abrir %s"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Virtualización:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr "Introduza o número de cabezas:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr ""
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr ""
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "A liña é demasiado longa"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "Erro interno"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "Valor de sectores ilegal"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:12-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgstr "nema dovoljno argumenata"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montiran)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Ime particije:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID particije:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Tip particije:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atribut(i):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID datotečnog sustava:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Datotečni sustav:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Točka montiranja:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Oznaka: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Niste specificirali veličinu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Veličina nije razumljiva."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Odaberite vrstu particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Odaberite vrstu oznake"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Naredba Značenje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d izbriše aktualnu particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t promijeni vrstu particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Particija %zu je izbrisana."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Veličina particije: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Nova veličina: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tablica particija je promijenjena."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nepodržani način bojenja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
"Nastavlja se... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
msgid "unsupported unit"
msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nepodržani način brisanja"
"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
"samo s jednim specificiranim uređajem."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "pogrešna uporaba"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Izlazimo."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
"\n"
"Stara situacija:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Particije se ignoriraju."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nova situacija:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Želite to zapisati na disk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Napuštanje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
" %1$s [opcije] <naredba>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
" ili ih označi kao bootable\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <uređaj> spremi particijsku tablicu\n"
" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <uređaj> spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr ""
" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
" svakog uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
" particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <particija> broj particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
" (zahtijeva opciju -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
" premještenih podataka\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Uporaba:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcije:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funkcije:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Naredbe:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Dostupni izlazni stupci:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "ova prikazana pomoć"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "podatci o inačici programa"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"za više detalja pogledajte %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s počinje %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "nije moguće naći „%s“"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Posljednji dnevnici:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
msgid "failed to parse step"
msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "neočekivan broj argumenata"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script je pokrenut"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script je gotov.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Túl kevés argumentum"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "címke: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Új parancsértelmező"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
"Old situation:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "belső hiba"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Argumen tidak cukup"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Nomor partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partisi:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Nomor partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s telah di mount.\t "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "label: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "get size in bytes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "get size in bytes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipe ilegal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Perintah Arti"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Hapus partisi terpilih"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Cetak layar ini"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parameters\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Ubah tipe filesystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partisi:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Shell baru"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Tabel partisi telah diubah!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "membaca lagi tabel partisi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "tidak ada perintah?\n"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
"Old situation:"
msgstr "Keadaan lama:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "seek gagal dalam write_tables"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Keadaan baru:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Penggunaan:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Pilihan:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pilihan:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
"\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s dari %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr ""
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "kesalahan internal"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Login terakhir: %.*s"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script dimulai di %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas pewaktu %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgstr "Argomenti insufficienti"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s: non trovato"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Numero della partizione"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Numero della partizione"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s è montato.\t"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disco: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "etichetta: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
# FIXME
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "visualizza la dimensione in byte"
# FIXME
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "visualizza la dimensione in byte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Tipo non valido\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando significato"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Elimina la partizione corrente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Stampare questa schermata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambia il tipo di filesystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve inserire la W maiuscola)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si deve"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Premere un tasto per continuare"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Nuova shell"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Sicuro di voler scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nessun comando?\n"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
"Old situation:"
msgstr "Vecchia situazione:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Non creare una partizione"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Nuova situazione:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "versione"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s da %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: %s [file]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "errore interno"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Ultimo login: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono state specificate entrambe.\n"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script iniziato su %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:49+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "十分な引数がありません"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (マウント済)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "パーティション名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "パーティション UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "パーティションタイプ:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "属性:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "ファイルシステムの UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "ファイルシステムのラベル:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "ファイルシステム:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "マウントポイント:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "ディスク: %s"
# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "サイズ: %s, %<PRIu64> バイト, %ju セクタ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "ラベル: %s, ディスク識別子: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "ラベル: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "M(MiBで指定), G(GiBで指定), T(TiBで指定) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "サイズを指定してください。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最小サイズは %<PRIu64> バイト。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最大サイズは %<PRIu64> バイト。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "パーティションタイプを選択"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "スクリプトファイル名を入力: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "スクリプトファイルをメモリ内のパーティションテーブルに適用します。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s を open できません"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "スクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "メモリ内のパーティションテーブルをファイルに書き出します。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "ディスクのレイアウトを出力しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "スクリプトファイル %s への書き込みに失敗しました"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "ラベルのタイプを選択"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "新しく作成するラベルのタイプを選択するか、'L' を押してスクリプトを読み込みます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "これはcfdisk、端末型ディスクパーティション作成プログラムです。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "ブロックデバイスのパーティションを作成/削除/変更することができます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "コマンド 説明"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h この画面を表示します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s パーティションの順序を修正 (順番に並んでいない場合)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t パーティションタイプを変更します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で入力してください)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " このオプションは、ディスク上のデータを破壊する可能性があるため"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 'yes' または 'no' による最終確認が必要です"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x パーティションの詳細情報の表示/非表示を切り替えます"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "左矢印キー 前のメニュー項目にカーソルを移動します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "右矢印キー 次のメニュー項目にカーソルを移動します"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(ただし、 書き込みの 'W' を除きます) 。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "lsblk(8) または partx(8) を使うとデバイスについてより詳しく見ることができます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "何かキーを押してください。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "起動可能フラグを切り替えられませんでした。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "パーティション %zu を削除できませんでした。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "パーティション %zu を削除しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "パーティションのサイズ: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "パーティション %zu のタイプを変更しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "新しいサイズ: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "パーティション %zu のサイズを変更しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "パーティション情報が変更されました。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "パーティション情報の項目順がディスク上の順序と一致しません。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "デバイスには既に %s 署名が書き込まれており、write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "新しいディスクラベルの作成に失敗しました"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを何もない状態から作成します\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "未対応の色モードです"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました"
"続けます ... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <モード> 署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <モード> 新しいパーティションから署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "サポートしていない単位"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "未対応の消去モードです"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。"
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "指定が間違っています"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n"
" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "パーティションのデータの移動を行ないますか?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "中止します。"
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました"
"\n"
"古い状態:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "パーティションを無視します。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "スクリプトヘッダの適用に失敗し、ディスクラベルは作成されませんでした。"
msgid "Script header accepted."
msgstr "スクリプトのヘッダを受け付けました。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"新しい状態:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "中止します。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [オプション] <デバイス> [[-N] <パーティション>]\n"
" %1$s [オプション] <コマンド>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <dev> [<part> ...] 起動可能な(P)MBRパーティションの一覧を表示または変更します\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dev> パーティションテーブルを出力します (JSON形式で)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] 指定したデバイスのジオメトリーの一覧を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] それぞれのデバイスのパーティション一覧を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] それぞれのデバイスの未割り当てエリアの一覧を表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <dev> パーティションの順序を整列します(開始位置の順に)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> ...] 指定したパーティション、またはすべてのパーティションのサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types 認識可能なタイプを列挙します (-X も参照)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dev> ...] パーティションが整合しているかテストします\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <dev> [<part> ...] 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<文字列>] パーティションラベルを表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] パーティションタイプを表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] パーティションのUUIDを表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<文字列>] パーティションの属性を表示または変更します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> デバイス(通常はディスク)のパス\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> パーティション番号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> パーティションのタイプ、GPT では GUID、MBR では16進数\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append パーティションを既存のパーティションテーブルに追加します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup パーティションテーブルセクターをバックアップします (-O も参照)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] パーティションのデータを再配置後に移動します (-N が必要)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync データの移動時、個々の write の後に fsync を使う\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force すべての整合性チェックを無効にします\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> パーティション番号を指定します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --noclear デバイスが使用中かどうか確認しません\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel カーネルに変更を伝えません\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <path> デフォルトのバックアップファイル名ではなく、指定したパスを使います\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <モード> 署名を消去する (%s, %s, %s のどれか)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <名前> ラベルのタイプを指定します(DOS, GPT, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <name> 入れ子にするラベルのタイプを指定します (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry 非推奨、--show-geometry の別名です\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux 非推奨、後方互換性のためのみに用意されています\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S 非推奨、セクタ単位の操作のみサポートします\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s は非推奨です。--part-type を使用してください"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id は非推奨です。 --part-type を使用してください"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry は実装されていません。 --show-geometry を使用します。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux オプションは不要で非推奨です"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "サポートしていない単位 '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata には -N が必要です"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "-U を無視します (UUID には対応していません)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "詳しくは `%s --help' をお読みください。\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"使い方:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"オプション:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"機能:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"コマンド:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"利用可能な出力の列:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "このヘルプを表示します"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "バージョンを表示します"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"詳しくは %s をお読みください。\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s from %s\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1798
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgid "%u primary, %d extended, %u free"
msgstr "%zu プライマリ, %d 拡張, %zu 空き"
#: libfdisk/src/gpt.c:1986
#, fuzzy
-#| msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr "デバイスがハイブリッド MBR 含んでいます -- GPT のみを書き込みます。MBR の同期は手動で行ってください。"
#: libmount/src/context_mount.c:1795
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-#| " mount is unsupported."
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
"オプション設定が正しくありません。なお、共有マウント内にマウントを\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1799
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-#| " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (nfs, cifs など、ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ>\n"
#: libmount/src/context_mount.c:1803
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-#| " missing codepage or helper program, or other error"
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"何らかのエラーにより、マウントが失敗しました。\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "time %ld は範囲外の値です。"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "使い方: %s <パスワードファイル> <ユーザ名>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s は %s から始まっています\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "数値の解析に失敗"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "補助グループの取得に失敗しました"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "%s が見つかりません"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "内部エラー: 未知の欄があります"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Last login: %.*s "
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
"\n"
"最終更新: "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "システム内の既知のユーザーについての情報を表示します。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last ユーザの前回のログインセッションについて表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
-#| msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
-#| msgid " --nohints do not print hints\n"
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
-#| msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
#, fuzzy
-#| msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format <形式> タイムスタンプを指定した形式で表示します:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
-#| msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -p, --pid シグナルを送信せず、 PID を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "一つのユーザのみ指定できます。複数のユーザを指定するには -l を使用してください。"
#: login-utils/nologin.c:33
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
msgstr ""
" -c, --command <コマンド> -c を利用して単一のコマンドを\n"
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "シグナルマスクを設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "疑似端末の作成に失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "子プロセスを作成できません"
#: login-utils/su-common.c:761
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse level '%s'"
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "レベル '%s' の解釈に失敗しました"
#: login-utils/su-common.c:1179
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
#: misc-utils/blkid.c:77
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
-#| " the default is %s\n"
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
#: misc-utils/blkid.c:79
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: misc-utils/blkid.c:83
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells シェルの一覧を表示して終了します\n"
#: misc-utils/blkid.c:86
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n"
#: misc-utils/blkid.c:87
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr ""
" -s, --size <サイズ> デバイスのサイズ\n"
#: misc-utils/blkid.c:88
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --user <user> username\n"
msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgstr " -u, --user <ユーザ> ユーザ名\n"
#: misc-utils/blkid.c:89
#, fuzzy
-#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <dev> デバイス(通常はディスク)のパス\n"
#: misc-utils/blkid.c:92
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -p, --pid PID ネームスペースの共有を解除します\n"
#: misc-utils/blkid.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
#: misc-utils/cal.c:1137
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" --color[=<時期>] メッセージを色づけします\n"
#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read symlink: %s"
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "シンボリックリンクの読み込みに失敗しました: %s"
#: misc-utils/fincore.c:210
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "%s からの読み込みに失敗しました"
#: misc-utils/fincore.c:236
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to open: %s"
msgstr "%s の処理に失敗しました"
#: misc-utils/fincore.c:241
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "%s からの読み込みに失敗しました"
#: misc-utils/fincore.c:262
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル>...\n"
#: misc-utils/fincore.c:265
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
#: misc-utils/fincore.c:267
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: misc-utils/fincore.c:268
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1209
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-#| " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-#| "\n"
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<list>] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1216
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-#| " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-#| "\n"
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<list>] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1222
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize パスを正規化しないようにします\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1223
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize パスを正規化しないようにします\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1224
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1229
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1230
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1231 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
#: sys-utils/rfkill.c:581
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1237
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1239
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1240
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1242
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1245
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 指定した列のみを表示します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1246
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1247
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1249
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
" -l, --lazy 今すぐファイルシステムを切り離しますが、\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1250 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
" -p, --pid <pid> プロセス ID\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1251
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1254
#, fuzzy
-#| msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1255
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
#, fuzzy
-#| msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgid "target specified more than once"
msgstr "%s は複数ログインしています; %s に書き込みます"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
#, fuzzy
-#| msgid "%s: is not a directory"
msgid "target is not a directory"
msgstr "%s: ディレクトリではありません"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is associated with %s\n"
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s は %s に関連付けられています\n"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "未対応の引数です: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source device"
msgid "source %s exists"
msgstr "ソースデバイス"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported discard policy: %s"
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "未対応の破棄ポリシーです: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse priority"
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "優先順位の解釈に失敗しました"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "CD-ROM 速度選択コマンドは、このカーネルで対応していません"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "CD-ROM 速度選択コマンドは、このカーネルで対応していません"
#: misc-utils/getopt.c:330
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s optstring parameters\n"
-#| " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-#| " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
#: misc-utils/getopt.c:340
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions <解析対象文字列> 認識すべきロングオプションを指定します\n"
#: misc-utils/getopt.c:341
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <プログラム名> エラーが報告された場合に使用する名前を指定します\n"
#: misc-utils/getopt.c:342
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options <解析対象文字列> 認識すべきショートオプションを指定します\n"
#: misc-utils/hardlink.c:142
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] directory...\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル>...\n"
#: misc-utils/hardlink.c:149
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: misc-utils/hardlink.c:150
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを表示します\n"
#: misc-utils/hardlink.c:151
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわずにメッセージバッファを出力します\n"
#: misc-utils/hardlink.c:152
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
#: misc-utils/hardlink.c:312
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to change directory to %s"
msgid "file %s changed underneath us"
msgstr "%s へのディレクトリ変更に失敗しました"
#: misc-utils/hardlink.c:343
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to remove partition"
msgid "failed to remove temporary link %s"
msgstr "パーティションの削除に失敗しました"
#: misc-utils/hardlink.c:354
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgid " %s %s to %s\n"
msgstr "%s: %s を %s に移動しました。\n"
#: misc-utils/hardlink.c:450
#, fuzzy
-#| msgid "no device specified"
msgid "no directory specified"
msgstr "デバイスが指定されていません"
#: misc-utils/hardlink.c:464
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: parse error at line %d"
msgid "pattern error at offset %d: %s"
msgstr "%s: %d 行目で処理エラーが発生しました"
#: misc-utils/hardlink.c:509
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "...Skipping "
msgid "Skipping %s%s\n"
msgstr ""
"\n"
#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s\n"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s from %s\n"
#: misc-utils/kill.c:396
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operation failed: %m"
msgid "pidfd_open() failed: %d"
msgstr "処理に失敗しました: %m"
#: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
#, fuzzy
-#| msgid "sd_listen_fds() failed"
msgid "pidfd_send_signal() failed"
msgstr "sd_listen_fds() に失敗しましたに"
#: misc-utils/kill.c:412
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "シグナル %d を PID %d に送信しています\n"
#: misc-utils/logger.c:882
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument to --auto/-a option"
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "--auto/-a オプションの引数が間違っています"
#: misc-utils/logger.c:1059
#, fuzzy
-#| msgid " --help display this help and exit\n"
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
#: misc-utils/logger.c:1060
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id[=<id>] log <id> (default is PID)\n"
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -i, --id[=<id>] <id> を記録します(既定値は PID)\n"
#: misc-utils/logger.c:1062
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
#: misc-utils/logger.c:1068
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr ""
"\n"
#: misc-utils/logger.c:1077
#, fuzzy
-#| msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --rgid <gid> 実際の GID を設定します\n"
#: misc-utils/logger.c:1079
#, fuzzy
-#| msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --rgid <gid> 実際の GID を設定します\n"
#: misc-utils/logger.c:1255
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "引数が正しくありません: %s"
#: misc-utils/logger.c:1260
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid timeout argument: %s"
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "制限時間の引数が正しくありません: %s"
#: misc-utils/look.c:366
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -c, --chars <数値> スリープに入る前の出力キャラクタ数を指定します\n"
#: misc-utils/look.c:367
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:163
#, fuzzy
-#| msgid "filesystem size"
msgid "filesystem version"
msgstr "ファイルシステムのサイズ (全体)"
#: misc-utils/lsblk.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "partition type UUID"
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "パーティションの種類 (UUID)"
#: misc-utils/lsblk.c:173
#, fuzzy
-#| msgid "partition name"
msgid "partition type name"
msgstr "パーティション名"
#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
#: misc-utils/lsblk.c:1762
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1765
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1768
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1776
#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1784
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1785
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1786
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
#: misc-utils/lslocks.c:75
#, fuzzy
-#| msgid "size of the lock"
msgid "kind of lock"
msgstr "ロックのサイズ"
#: misc-utils/lslocks.c:534
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
#: misc-utils/mcookie.c:89
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
#: misc-utils/mcookie.c:91
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
#: misc-utils/namei.c:334
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr "openlog %s: パス名が長すぎます"
#: misc-utils/namei.c:341
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -h, --help displays this help text\n"
-#| " -V, --version output version information and exit\n"
-#| " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
-#| " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
-#| " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
-#| " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
-#| " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
-#| " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
#: misc-utils/rename.c:144
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "...Skipping to file "
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "...下記の数だけファイルを飛ばします "
#: misc-utils/rename.c:188
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "...Skipping to file "
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "...下記の数だけファイルを飛ばします "
#: misc-utils/rename.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル>\n"
#: misc-utils/rename.c:213
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
#: misc-utils/rename.c:214
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink シンボリックリンクの示す先に対して実行します\n"
#: misc-utils/rename.c:215
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: misc-utils/uuidd.c:66
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -o, --output <list> 指定した列のみを表示します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:67
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -u, --socket <ソケット> 指定した Unix ソケットに書き込みます\n"
#: misc-utils/uuidd.c:68
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:69
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
#: misc-utils/uuidd.c:70
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -c, --creator 作成者と所有者を表示します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:71
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time <ミリ秒> ドライバの待機時間をミリ秒単位で指定します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:72
#, fuzzy
-#| msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:74
#, fuzzy
-#| msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -F, --no-fork <プログラム> を起動する際、 fork せずに実行します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:75
#, fuzzy
-#| msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr "--socket-activation と --socket の両方が指定されています。 --socket を無視して続行します。"
#: misc-utils/uuidd.c:76
#, fuzzy
-#| msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug 冗長なメッセージを標準エラー出力に出力します\n"
#: misc-utils/uuidd.c:366
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read directory %s"
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "ファイル %s をインポートできません。"
#: misc-utils/uuidd.c:643
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "volume name too long"
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "ボリューム名が長すぎます"
#: misc-utils/uuidgen.c:32
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgstr " -c, --creator 作成者と所有者を表示します\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:33
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time <ミリ秒> ドライバの待機時間をミリ秒単位で指定します\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:36
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -s, --shared 共有ロックを取得します\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
-#| msgid "unique storage identifier"
msgid "unique identifier"
msgstr "ユニークなストレージ識別子"
#: misc-utils/uuidparse.c:77
#, fuzzy
-#| msgid "partition name"
msgid "variant name"
msgstr "パーティション名"
#: misc-utils/uuidparse.c:78
#, fuzzy
-#| msgid "New name"
msgid "type name"
msgstr "新しい名前"
#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル>...\n"
#: misc-utils/wipefs.c:108
#, fuzzy
-#| msgid "filesystem UUID"
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr "ファイルシステムの UUID"
#: misc-utils/wipefs.c:112
#, fuzzy
-#| msgid "bad inode offset"
msgid "magic string offset"
msgstr "不正なinodeオフセット値"
#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
-#| msgid "flag description"
msgid "type description"
msgstr "フラグの説明"
#: misc-utils/wipefs.c:331
#, fuzzy
-#| msgid "partition table"
msgid "partition-table"
msgstr "パーティション情報"
#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
-#| msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義されていません"
#: misc-utils/wipefs.c:649
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force force check\n"
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force チェックを強制します\n"
#: misc-utils/wipefs.c:652
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
#: misc-utils/wipefs.c:653
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
#: misc-utils/wipefs.c:655
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parse[=<list>] プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
#: misc-utils/wipefs.c:656
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
#: misc-utils/wipefs.c:657
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " -t, --types <list> ファイルシステムの種類で出力を制限します\n"
#: schedutils/chrt.c:146
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -n, --noparity パリティ制御を \"なし\" に設定します\n"
#: schedutils/chrt.c:147
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -n, --noparity パリティ制御を \"なし\" に設定します\n"
#: schedutils/chrt.c:148
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -n, --noparity パリティ制御を \"なし\" に設定します\n"
#: schedutils/chrt.c:149
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -n, --noparity パリティ制御を \"なし\" に設定します\n"
#: schedutils/chrt.c:150
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --oddparity パリティ制御を \"奇数\" に設定します\n"
#: schedutils/chrt.c:151
#, fuzzy
-#| msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
#: schedutils/chrt.c:154
#, fuzzy
-#| msgid "Output format:\n"
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "出力形式:\n"
#: schedutils/chrt.c:155
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Scheduling flags:\n"
-#| " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""
"\n"
#: schedutils/chrt.c:163
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -T, --ctime 人間にとって読みやすい形式でタイムスタンプを表示します\n"
#: schedutils/chrt.c:164
#, fuzzy
-#| msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n"
#: schedutils/chrt.c:165
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを表示します\n"
#: schedutils/chrt.c:285
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "プロセス ID %d の現在のスケジュール優先順位: %d\n"
#: schedutils/chrt.c:333
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s での優先順位最小値/最大値\t: %d/%d\n"
#: schedutils/chrt.c:336
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s には対応していません?\n"
#: schedutils/chrt.c:484
#, fuzzy
-#| msgid "invalid time argument"
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "時刻の引数が間違っています"
#: schedutils/chrt.c:487
#, fuzzy
-#| msgid "invalid speed argument"
msgid "invalid period argument"
msgstr "速度引数が正しくありません"
#: schedutils/chrt.c:490
#, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません"
#: schedutils/chrt.c:519
#, fuzzy
-#| msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK フラグは、 SCHRD_FIFO および SCHED_RR ポリシーの設定されたプロセスのみに適用できます"
#: schedutils/ionice.c:105
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options]\n"
-#| " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-#| " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-#| " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
#: schedutils/taskset.c:60
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-#| " -p, --pid operate on existing given pid\n"
-#| " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
-#| " -h, --help display this help\n"
-#| " -V, --version output version information\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:91
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:92
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:94
#, fuzzy
-#| msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " --securebits <ビット> secure bit を設定します\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -n, --nonblock 待機が必要な場合、失敗させるようにします\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:96
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:148
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse step"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "引数の個数が正しくありません"
#: sys-utils/blkzone.c:73
#, fuzzy
-#| msgid "%s: not a block device"
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "%s: ブロックデバイスではありません"
#: sys-utils/blkzone.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: change directory failed"
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: ディレクトリの変更に失敗しました"
#: sys-utils/blkzone.c:184
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s: オフセットがデバイスサイズよりも大きいです"
#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to write zone map"
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません"
#: sys-utils/blkzone.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl に失敗しました"
#: sys-utils/blkzone.c:265
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: オフセット %<PRIu64> はセクタのサイズ %i の倍数ではありません"
#: sys-utils/blkzone.c:284
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: オフセット %<PRIu64> はセクタのサイズ %i の倍数ではありません"
#: sys-utils/blkzone.c:292
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl に失敗しました"
#: sys-utils/blkzone.c:294
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。"
#: sys-utils/blkzone.c:308
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <device>\n"
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:318
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
#: sys-utils/blkzone.c:320
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -s, --sectors <数値> 利用するセクタの数をセットします\n"
#: sys-utils/blkzone.c:321
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
#: sys-utils/chmem.c:296
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid start argument"
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "開始位置の引数が間違っています"
#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
#: sys-utils/chmem.c:300
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "終了位置の処理に失敗しました"
#: sys-utils/chmem.c:317
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "引数が正しくありません: %s"
#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "引数が正しくありません: %s"
#: sys-utils/chmem.c:333
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [オプション] [y | n]\n"
#: sys-utils/chmem.c:339
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n"
#: sys-utils/chmem.c:340
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n"
#: sys-utils/chmem.c:341
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n"
#: sys-utils/chmem.c:343
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n"
#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Supported log facilities:\n"
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
#: sys-utils/chmem.c:438
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown priority name: %s"
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "不明な優先順位名です: %s"
#: sys-utils/choom.c:38
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options]\n"
-#| " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-#| " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-#| " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
#: sys-utils/choom.c:47
#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
msgstr " -C, --cylinders <数値> シリンダ数を指定します\n"
#: sys-utils/choom.c:48
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
#: sys-utils/choom.c:60
#, fuzzy
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "failed to read OOM score value"
msgstr "速度の読み込みに失敗しました"
#: sys-utils/choom.c:70
#, fuzzy
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "failed to read OOM score adjust value"
msgstr "速度の読み込みに失敗しました"
#: sys-utils/choom.c:105
#, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません"
#: sys-utils/choom.c:127
#, fuzzy
-#| msgid "invalid offset value specified"
msgid "no OOM score adjust value specified"
msgstr "指定されたオフセット値が正しくありません"
#: sys-utils/choom.c:135
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr "プロセス ID %d の現在のスケジュール優先順位: %d\n"
#: sys-utils/choom.c:136
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr "プロセス ID %d の現在のスケジュール優先順位: %d\n"
#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
#, fuzzy
-#| msgid "failed to set data"
msgid "failed to set score adjust value"
msgstr "データの設定に失敗しました"
#: sys-utils/dmesg.c:290
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: sys-utils/fallocate.c:95
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
#: sys-utils/fallocate.c:99
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
#: sys-utils/fallocate.c:136
#, fuzzy
-#| msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "サイズ維持モード (-n オプション) には対応していません"
#: sys-utils/fstrim.c:93
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read %s"
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "%s を読み込むことができません"
#: sys-utils/fstrim.c:109
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: %s は %s にマウントされました。\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:138
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
#: sys-utils/fstrim.c:388
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
#: sys-utils/fstrim.c:389
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n"
#: sys-utils/fstrim.c:391
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
#: sys-utils/fstrim.c:393
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
#: sys-utils/fstrim.c:394
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " --quiet suppress trim error messages\n"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
#: sys-utils/fstrim.c:395
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run 実際のサスペンド処理以外のすべてを行います\n"
#: sys-utils/hwclock.c:545
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s .%06d seconds\n"
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "%s .%06d 秒\n"
#: sys-utils/hwclock.c:690
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling settimeofday:\n"
msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
#: sys-utils/hwclock.c:693
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling settimeofday:\n"
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
msgstr "settimeofday を呼び出しています:\n"
#: sys-utils/hwclock.c:738
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "以前、ハードウェアの時計内にゴミが含まれていたため、ズレの値を調整する処理は行いません。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:748
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "直近の校正時刻から、少なくとも 1 日以上経過しないと、ズレの値を調整することができません。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:793
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:837
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "前回の修正からの %d 秒が経過しています\n"
#: sys-utils/hwclock.c:841
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s .%06d seconds\n"
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s .%06d 秒\n"
#: sys-utils/hwclock.c:876
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot update %s"
msgstr "%s を open できません"
#: sys-utils/hwclock.c:952
#, fuzzy
-#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "--debug オプションを使用すると、アクセス方法の検索処理を詳しく確認することができます。"
#: sys-utils/hwclock.c:1098
#, fuzzy
-#| msgid "unable to read super block"
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません"
#: sys-utils/hwclock.c:1106
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "システム時刻を設定することができません。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1126
#, fuzzy
-#| msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1127
#, fuzzy
-#| msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1128
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1130
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, fuzzy
-#| msgid " --help display this help and exit\n"
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1139
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC が UTC になっているものとみなします\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1140
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC がローカル時刻になっているものとみなします\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1143
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1147
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " -t, --time <time_t> 復帰する時刻を指定します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1154
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1156
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1157
#, fuzzy
-#| msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --fake 実際には umount(2) のシステムコールを行いません\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1158
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1381
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "引数が多すぎます"
#: sys-utils/hwclock.c:1421
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "現在のシステム時刻: %ld = %s\n"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
#, fuzzy
-#| msgid "cannot access file %s"
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Trying to unmount %s\n"
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "%s をアンマウントしようとしています\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "%2$s に対して時刻を設定する際、 ioctl(%1$s) に失敗しました。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
#, fuzzy
-#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "クロックの /dev インターフェイス を使用中。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_READ) が失敗しました"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_READ) が失敗しました"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "ID が正しくありません: %s"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました"
#: sys-utils/ipcs.c:77
#, fuzzy
-#| msgid " --human show sizes in human readable format\n"
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " -T, --ctime 人間にとって読みやすい形式でタイムスタンプを表示します\n"
#: sys-utils/ipcs.c:204
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "max total shared memory"
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "共有メモリの最大合計値"
#: sys-utils/ldattach.c:347
#, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid pause argument"
msgstr "Pause"
#: sys-utils/ldattach.c:463
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory %s"
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr "%s に書き込むことができません"
#: sys-utils/losetup.c:416
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --find find a free device\n"
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -f, --find 使っていないデバイスを検索します\n"
#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sector-size <サイズ> 物理および論理セクタサイズ\n"
#: sys-utils/losetup.c:432
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n"
#: sys-utils/losetup.c:435
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s not an lp device"
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s は lp デバイスではありません。"
#: sys-utils/losetup.c:514
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
#: sys-utils/losetup.c:520
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
#: sys-utils/losetup.c:543
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
#: sys-utils/losetup.c:661
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
#: sys-utils/losetup.c:903
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: change directory failed"
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: ディレクトリの変更に失敗しました"
#: sys-utils/losetup.c:909
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: get size failed"
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s: サイズの取得に失敗しました"
#: sys-utils/lscpu.c:206
#, fuzzy
-#| msgid "logical core number"
msgid "logical drawer number"
msgstr "論理コア番号"
#: sys-utils/lscpu.c:218
#, fuzzy
-#| msgid "set filesystem readahead"
msgid "size of all system caches"
msgstr "ファイルシステム readahead 値を設定"
#: sys-utils/lscpu.c:220
#, fuzzy
-#| msgid "device name"
msgid "cache name"
msgstr "デバイス名"
#: sys-utils/lscpu.c:221
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of one cache"
msgstr "デバイスのサイズ"
#: sys-utils/lscpu.c:225
#, fuzzy
-#| msgid "write error"
msgid "write policy"
msgstr "書き込みエラーです"
#: sys-utils/lscpu.c:226
#, fuzzy
-#| msgid "Number of physical cylinders"
msgid "number of physical cache line per cache t"
msgstr "物理シリンダ数"
#: sys-utils/lscpu.c:883
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
#: sys-utils/lscpu.c:2117
#, fuzzy
-#| msgid "Partition type:"
msgid "Machine type:"
msgstr "パーティションタイプ:"
#: sys-utils/lscpu.c:2127
#, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD boot"
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD 起動"
#: sys-utils/lscpu.c:2128
#, fuzzy
-#| msgid "CPU %u enabled\n"
msgid "enabled"
msgstr "CPU %u を有効化しました\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2128
#, fuzzy
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "disabled"
msgstr "CPU %u を無効化しました\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2132
#, fuzzy
-#| msgid "CPU min MHz:"
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU 最小 MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:2134
#, fuzzy
-#| msgid "CPU max MHz:"
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU 最大 MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:2234
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2235
#, fuzzy
-#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2237
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2242
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2243
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2247
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available output columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2251
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available output columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2406
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
#: sys-utils/lscpu.c:2413
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
#: sys-utils/lsipc.c:152
#, fuzzy
-#| msgid "version"
msgid "Permissions"
msgstr "バージョン"
#: sys-utils/lsipc.c:156
#, fuzzy
-#| msgid "Primary group"
msgid "Creator group"
msgstr "プライマリグループ"
#: sys-utils/lsipc.c:161
#, fuzzy
-#| msgid "size of the swap area"
msgid "Time of the last change"
msgstr "スワップ領域のサイズ"
#: sys-utils/lsipc.c:161
#, fuzzy
-#| msgid "last-changed"
msgid "Last change"
msgstr "最終変更"
#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
msgid "Number of messages"
msgstr "ヘッド数"
#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
-#| msgid "messages"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
-#| msgid "date of last login"
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "前回ログインの日付"
#: sys-utils/lsipc.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
msgid "Segment size"
msgstr "ブロックサイズを取得"
#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
-#| msgid "max number of processes"
msgid "Number of attached processes"
msgstr "プロセスの最大数"
#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
-#| msgid "attached"
msgid "Attach time"
msgstr "結合"
#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
-#| msgid "detached"
msgid "Detach time"
msgstr "分離"
#: sys-utils/lsipc.c:177
#, fuzzy
-#| msgid "Parse command options.\n"
msgid "Creator command line"
msgstr "コマンドのオプションを解析します。\n"
#: sys-utils/lsipc.c:177
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal command"
msgid "Creator command"
msgstr "不正なコマンドです"
#: sys-utils/lsipc.c:179
#, fuzzy
-#| msgid "user ID"
msgid "Last user PID"
msgstr "ユーザ ID"
#: sys-utils/lsipc.c:182
#, fuzzy
-#| msgid "Number of sectors"
msgid "Number of semaphores"
msgstr "セクタ数"
#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
-#| msgid "operation %d\n"
msgid "Last operation"
msgstr "操作 %d\n"
#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
-#| msgid "resource description"
msgid "Resource description"
msgstr "リソース設定"
#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
-#| msgid "flag description"
msgid "Description"
msgstr "フラグの説明"
#: sys-utils/lsipc.c:189
#, fuzzy
-#| msgid "filesystem use percentage"
msgid "Currently use percentage"
msgstr "ファイルシステムの使用率"
#: sys-utils/lsipc.c:189
#, fuzzy
-#| msgid "Usage:\n"
msgid "Use"
msgstr "使い方:\n"
#: sys-utils/lsipc.c:308
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator 作成者と所有者を表示します\n"
#: sys-utils/lsipc.c:311
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
#: sys-utils/lsipc.c:313
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
#: sys-utils/lsipc.c:317
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 結合/分離/変更の各日時を表示します\n"
#: sys-utils/lsipc.c:322
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "General Options:\n"
msgid ""
"\n"
"Generic columns:\n"
#: sys-utils/lsipc.c:326
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:334
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
#: sys-utils/lsipc.c:722
#, fuzzy
-#| msgid "unique storage identifier"
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "ユニークなストレージ識別子"
#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "セクタ数"
#: sys-utils/lsipc.c:724
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr " -s, --semaphores セマフォ\n"
#: sys-utils/lsipc.c:725
#, fuzzy
-#| msgid "max number of open files"
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
#: sys-utils/lsipc.c:883
#, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
msgid "Number of message queues"
msgstr "ヘッド数"
#: sys-utils/lsipc.c:884
#, fuzzy
-#| msgid "max size of message"
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "メッセージの最大サイズ"
#: sys-utils/lsipc.c:885
#, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue"
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "キューの既定最大値"
#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
#, fuzzy
-#| msgid "Linux reserved"
msgid "noreserve"
msgstr "Linux 予約領域"
#: sys-utils/lsipc.c:1082
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
#: sys-utils/lsipc.c:1084
#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
#: sys-utils/lsipc.c:1085
#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
#: sys-utils/lsipc.c:1155
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id"
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "ID の解析に失敗しました"
#: sys-utils/lsmem.c:131
#, fuzzy
-#| msgid "not enough memory"
msgid "numa node of memory"
msgstr "メモリが不足しています"
#: sys-utils/lsmem.c:132
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr "デバイスのサイズ"
#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
#, fuzzy
-#| msgid "max total shared memory"
msgid "Total online memory:"
msgstr "共有メモリの最大合計値"
#: sys-utils/lsmem.c:636
#, fuzzy
-#| msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
#: sys-utils/lsns.c:901
#, fuzzy
-#| msgid "List local system locks.\n"
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "ローカルシステムのロックを表示します。\n"
#: sys-utils/lsns.c:909
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
#: sys-utils/lsns.c:912
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
#: sys-utils/lsns.c:1036
#, fuzzy
-#| msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "オプション --find は <device> と同時に指定することができません"
#: sys-utils/lsns.c:1037
#, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "Pause"
#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
#, fuzzy
-#| msgid "permission denied"
msgid "drop permissions failed."
msgstr "アクセスが拒否されました"
#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n"
#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only umount.<タイプ> のヘルパーを呼び出さないようにします\n"
#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -b, --bytes サイズをバイト単位で表示します\n"
#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --default use default terminal settings\n"
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
-#| msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgid "source specified more than once"
msgstr "%s は複数ログインしています; %s に書き込みます"
#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
-#| " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
-#| " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" --nofollow do not follow symlink\n"
#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:256
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [オプション] <プログラム> [引数 ...]\n"
#: sys-utils/nsenter.c:80
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:82
#, fuzzy
-#| msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount マウントネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:83
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts UTS ネームスペース (ホスト名など) の共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:84
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc System V IPC ネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:85
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net ネットワークネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:86
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid PID ネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:87
#, fuzzy
-#| msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -m, --mount マウントネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:88
#, fuzzy
-#| msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user ユーザネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:89
#, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
#: sys-utils/nsenter.c:90
#, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> ユーザネームスペースの gid をセットします\n"
#: sys-utils/nsenter.c:92
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
#: sys-utils/nsenter.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd [=<dir>] 作業用のディレクトリを指定します\n"
#: sys-utils/nsenter.c:350
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to create new selinux context"
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "新しい selinux コンテキストを作成できません"
#: sys-utils/nsenter.c:353
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
#: sys-utils/nsenter.c:360
#, fuzzy
-#| msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "%s は複数ログインしています; %s に書き込みます"
#: sys-utils/pivot_root.c:38
#, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "ファイルシステムのルート"
#: sys-utils/prlimit.c:80
#, fuzzy
-#| msgid "blocks"
msgid "locks"
msgstr "ブロック"
#: sys-utils/prlimit.c:84
#, fuzzy
-#| msgid "file %s"
msgid "files"
msgstr "ファイル %s"
#: sys-utils/prlimit.c:85
#, fuzzy
-#| msgid "process ID"
msgid "processes"
msgstr "プロセス ID"
#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -p, --pid <pid> process id\n"
-#| " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-#| " --noheadings don't print headings\n"
-#| " --raw use the raw output format\n"
-#| " --verbose verbose output\n"
-#| " -h, --help display this help and exit\n"
-#| " -V, --version output version information and exit\n"
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
#: sys-utils/prlimit.c:362
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New %s limit: "
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr "新しい %s リミット: "
#: sys-utils/readprofile.c:287
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sampling_step: %i\n"
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "サンプリングステップ: %i\n"
#: sys-utils/renice.c:71
#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
msgstr " -C, --cylinders <数値> シリンダ数を指定します\n"
#: sys-utils/renice.c:72
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id log the process ID too\n"
msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
msgstr " -i, --id プロセス ID についてもログを記録します\n"
#: sys-utils/renice.c:73
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
#: sys-utils/renice.c:74
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
#: sys-utils/renice.c:150
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "ID が正しくありません: %s"
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
#: sys-utils/renice.c:186
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad value %s"
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "制限時間が正しくありません: %s"
#: sys-utils/rfkill.c:128
#, fuzzy
-#| msgid "internal kernel device name"
msgid "kernel device name"
msgstr "カーネル内部デバイス名"
#: sys-utils/rfkill.c:129
#, fuzzy
-#| msgid "device identifier"
msgid "device identifier value"
msgstr "デバイス識別子"
#: sys-utils/rfkill.c:131
#, fuzzy
-#| msgid "resource description"
msgid "device type description"
msgstr "リソース設定"
#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
-#| msgid "size of the lock"
msgid "status of software block"
msgstr "ロックのサイズ"
#: sys-utils/rfkill.c:197
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot lock %s"
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "%s をロックできません"
#: sys-utils/rfkill.c:248
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to poll %s"
msgstr "%s の処理に失敗しました"
#: sys-utils/rfkill.c:315
#, fuzzy
-#| msgid "device identifier"
msgid "invalid identifier"
msgstr "デバイス識別子"
#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
-#| msgid "locked"
msgid "blocked"
msgstr "ロック"
#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
-#| msgid "locked"
msgid "unblocked"
msgstr "ロック"
#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disk identifier: %s"
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "ディスク識別子: %s"
#: sys-utils/rfkill.c:575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
#: sys-utils/rfkill.c:604
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "ディスク識別子"
#: sys-utils/rfkill.c:605
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
msgid " block identifier\n"
msgstr "ディスク識別子"
#: sys-utils/rfkill.c:606
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier"
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "ディスク識別子"
#: sys-utils/rtcwake.c:109
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr " -t, --time <time_t> 復帰する時刻を指定します\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:278
#, fuzzy
-#| msgid "discard alignment offset"
msgid "discarding stdin"
msgstr "discard アライメントオフセット"
#: sys-utils/rtcwake.c:329
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected end of file on %s"
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "%s で予期しないファイルの終端が見つかりました"
#: sys-utils/rtcwake.c:409
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't read %s"
msgid "could not read: %s"
msgstr "%s を読み込むことができませんでした"
#: sys-utils/rtcwake.c:538
#, fuzzy
-#| msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "復帰時刻を指定しなければなりません (-t および -s オプションで指定できます)"
#: sys-utils/rtcwake.c:614
#, fuzzy
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to find shutdown command"
msgstr "%s からの読み込みに失敗しました"
#: sys-utils/setarch.c:97
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [オプション] <プログラム> [引数 ...]\n"
#: sys-utils/setarch.c:117
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを表示します\n"
#: sys-utils/setarch.c:271
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set timeout for %s"
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "%s に対する制限時間を設定することができません"
#: sys-utils/setarch.c:402
#, fuzzy
-#| msgid "no length argument specified"
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "アーキテクチャ:"
#: sys-utils/setarch.c:432
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
#: sys-utils/setpriv.c:126
#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump 現在の状態を表示します (何も行いません)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:127
#, fuzzy
-#| msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs 新しい権限の許可を禁止します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:128
#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 継承可能なケーパビリティ (capability) を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:129
#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 継承可能なケーパビリティ (capability) を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:130
#, fuzzy
-#| msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> ケーパビリティ (capability) のバウンディングセットを設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
-#| msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid> 実効 UID を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
-#| msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " --egid <gid> 実効 GID を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
-#| msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <uid> 実際の UID と実効 UID の両方を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
#, fuzzy
-#| msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <gid> 実際の GID と実効 GID の両方を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
-#| msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups 補助グループを消去します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
-#| msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 補助グループを維持します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
-#| msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 補助グループを維持します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
-#| msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " --groups <group,...> 補助グループを設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:142
#, fuzzy
-#| msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
#: sys-utils/setpriv.c:145
#, fuzzy
-#| msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> AppArmor プロファイルを設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:170
#, fuzzy
-#| msgid "bad capability string"
msgid "invalid capability type"
msgstr "ケーパビリティの文字が正しくありません"
#: sys-utils/setpriv.c:320
#, fuzzy
-#| msgid "getresuid failed"
msgid "get pdeathsig failed"
msgstr "getresuid が失敗しました"
#: sys-utils/setpriv.c:382
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Permitted capabilities: "
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "許可されるケーパビリティ: "
#: sys-utils/setpriv.c:447
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse mount table"
msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "マウントテーブルの解釈に失敗しました"
#: sys-utils/setpriv.c:514
#, fuzzy
-#| msgid "unsupported argument: %s"
msgid "unsupported capability type"
msgstr "サポートされてない LDAP URI タイプです: %s"
#: sys-utils/setpriv.c:888
#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --groups option"
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr "--groups オプションが重複しています"
#: sys-utils/setpriv.c:900
#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --keep-groups option"
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr "--keep-groups オプションが重複しています"
#: sys-utils/setpriv.c:915
#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --inh-caps option"
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr "--inh-caps オプションが重複しています"
#: sys-utils/setpriv.c:978
#, fuzzy
-#| msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid は --keep-groups, --clear-groups, --groups のいずれかを必要とします"
#: sys-utils/setpriv.c:1034
#, fuzzy
-#| msgid "setgroups failed"
msgid "initgroups failed"
msgstr "setgroups に失敗しました"
#: sys-utils/setpriv.c:1063
#, fuzzy
-#| msgid "set rtc wake alarm failed"
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "RTC 復帰アラームの設定に失敗しました"
#: sys-utils/setsid.c:41
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force force check\n"
msgid " -f, --fork always fork\n"
msgstr " -f, --force チェックを強制します\n"
#: sys-utils/swapon.c:747
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました"
#: sys-utils/swapon.c:769
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました"
#: sys-utils/swapon.c:775
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to write inodes"
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s: inode を書き込むことができません"
#: sys-utils/swapon.c:800
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 使用しているすべてのデバイスを表示します\n"
#: sys-utils/swapon.c:804
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr " -O, --options <list> マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n"
#: sys-utils/swapon.c:805
#, fuzzy
-#| msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr " -p, --priority <優先順位> 対象のメッセージを指定した優先順位にします\n"
#: sys-utils/swapon.c:806
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr " -s, --getsz デバイスのサイズを 512バイトセクタ数で表示します(非推奨)\n"
#: sys-utils/swapon.c:809
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " --raw --list の結果を特に加工を行わずに出力します\n"
#: sys-utils/swapon.c:810
#, fuzzy
-#| msgid " --help display this help and exit\n"
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
#: sys-utils/umount.c:105
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
#: sys-utils/umount.c:106
#, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
#: sys-utils/unshare.c:158
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported option format: %s"
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "未対応のオプション形式です: %s"
#: sys-utils/unshare.c:167
#, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "ファイルシステムのルート"
#: sys-utils/unshare.c:277
#, fuzzy
-#| msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
" --mount-proc[=<ディレクトリ>]\n"
#: sys-utils/unshare.c:280
#, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> ユーザネームスペースの gid をセットします\n"
#: sys-utils/unshare.c:281
#, fuzzy
-#| msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " -U, --user ユーザネームスペースの共有を解除します\n"
#: sys-utils/unshare.c:283
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
#: sys-utils/unshare.c:284
#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
msgstr " -w, --wd [=<dir>] 作業用のディレクトリを指定します\n"
#: sys-utils/unshare.c:285
#, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
#: sys-utils/unshare.c:286
#, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> ユーザネームスペースの gid をセットします\n"
#: sys-utils/unshare.c:398 sys-utils/unshare.c:406
#, fuzzy
-#| msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
#: sys-utils/unshare.c:518
#, fuzzy
-#| msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
#: sys-utils/unshare.c:527
#, fuzzy
-#| msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
#: sys-utils/unshare.c:553
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount %s failed"
msgid "umount %s failed"
msgstr "%s のマウントに失敗しました"
#: sys-utils/unshare.c:581
#, fuzzy
-#| msgid "crypt failed"
msgid "capget failed"
msgstr "crypt に失敗しました"
#: sys-utils/unshare.c:589
#, fuzzy
-#| msgid "reset failed"
msgid "capset failed"
msgstr "リセットに失敗しました"
#: sys-utils/wdctl.c:231
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The default device is %s.\n"
msgid "No default device is available.\n"
msgstr "既定のデバイスは %s です。\n"
#: sys-utils/wdctl.c:503
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory %s"
msgid "cannot read information about %s"
msgstr "%s に書き込むことができません"
#: sys-utils/wdctl.c:690
#, fuzzy
-#| msgid "The default device is %s.\n"
msgid "No default device is available."
msgstr "既定のデバイスは %s です。\n"
#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate memory: %m"
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
#: sys-utils/zramctl.c:83
#, fuzzy
-#| msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
#: sys-utils/zramctl.c:84
#, fuzzy
-#| msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
#: sys-utils/zramctl.c:85
#, fuzzy
-#| msgid "number of concurrent compress operations"
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "並行して実行される圧縮オペレーションの数"
#: sys-utils/zramctl.c:378
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
#: sys-utils/zramctl.c:553
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
#: term-utils/script.c:196
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
#: term-utils/script.c:197
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all all (default)\n"
msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
msgstr " -a, --all 全て (既定値)\n"
#: term-utils/script.c:198
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
#: term-utils/script.c:201
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
#: term-utils/script.c:206
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgid " -a, --append append to the log file\n"
msgstr " -a, --append パーティションを既存のパーティションテーブルに追加します\n"
#: term-utils/script.c:207
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <コマンド> シェルを介して単一のコマンドを実行します\n"
#: term-utils/script.c:208
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
#: term-utils/script.c:209
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
msgstr " -t, --table 表を作成します\n"
#: term-utils/script.c:210
#, fuzzy
-#| msgid " --raw use raw status output format\n"
msgid " --force use output file even when it is a link\n"
msgstr " --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
#: term-utils/script.c:211
#, fuzzy
-#| msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n"
#: term-utils/script.c:212
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: term-utils/script.c:213
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgid " -q, --quiet be quiet\n"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
#: term-utils/script.c:296
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Script done on %s\n"
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [<%s>]\n"
#: term-utils/script.c:298
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Script done on %s\n"
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
#: term-utils/script.c:394
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script started on %s\n"
msgid "Script started on %s ["
msgstr "スクリプト開始 %s\n"
# Translator's NOTE: 意味不明
#: term-utils/script.c:682
#, fuzzy
-#| msgid "preallocation size exceeded"
msgid "max output size exceeded"
msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています"
#: term-utils/script.c:827
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported color mode"
msgid "unssuported echo mode: '%s'"
msgstr "未対応の色モードです"
#: term-utils/script.c:852
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse %s limit"
msgid "failed to parse output limit size"
msgstr "%s リミットの解釈に失敗しました"
#: term-utils/script.c:863
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported option format: %s"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "未対応のオプション形式です: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
-#| msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "オプション --find は <device> と同時に指定することができません"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script started on %s\n"
msgid "Script started"
msgstr "スクリプト開始 %s\n"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script done, file is %s\n"
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "スクリプトを終了しました。ファイルは %s です\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script done, file is %s\n"
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "スクリプトを終了しました。ファイルは %s です\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read timing file %s"
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "タイミングファイル %s の読み込みに失敗しました"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\n"
msgid ".\n"
msgstr "\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script done, file is %s\n"
msgid "Script done.\n"
msgstr "スクリプトを終了しました。ファイルは %s です\n"
#: term-utils/scriptlive.c:60
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
msgstr " %s [-t] タイミングファイル [タイプスクリプト] [除数]\n"
#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
msgstr " -t, --time <time_t> 復帰する時刻を指定します\n"
#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
#: term-utils/scriptlive.c:73
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr " -c, --command <コマンド> シェルを介して単一のコマンドを実行します\n"
#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
#, fuzzy
-#| msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
msgstr " --delay <秒数> プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse argument"
msgid "failed to parse maximal delay argument"
msgstr "引数の処理に失敗しました"
#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
#, fuzzy
-#| msgid "no file specified"
msgid "timing file not specified"
msgstr "ファイルが指定されていません"
#: term-utils/scriptlive.c:251
#, fuzzy
-#| msgid "no input file specified"
msgid "stdin typescript file not specified"
msgstr "入力ファイルが指定されていません"
#: term-utils/scriptlive.c:284
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate PTY handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
#: term-utils/scriptreplay.c:59
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
msgstr " -f, --from <N> トラック N より開始します (既定値 0)\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:65
#, fuzzy
-#| msgid " -V display version information and exit\n"
msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
msgstr " -V バージョン情報を表示して終了します\n"
#: term-utils/scriptreplay.c:191
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported label '%s'"
msgid "unsupported mode name: '%s'"
msgstr "未対応のラベルです: '%s'"
#: term-utils/scriptreplay.c:224
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
msgid "unsupported stream name: '%s'"
msgstr "未対応の引数です: %s"
#: term-utils/scriptreplay.c:255
#, fuzzy
-#| msgid "no file specified"
msgid "data log file not specified"
msgstr "ファイルが指定されていません"
#: term-utils/scriptreplay.c:304
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "klogctl error"
msgid "%s: log file error"
msgstr "klogctl でエラーが発生しました"
#: term-utils/setterm.c:388
#, fuzzy
-#| msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <端末名> TERM 環境変数で指定した端末ではなく、この端末名を使用します\n"
#: term-utils/setterm.c:389
#, fuzzy
-#| msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset 端末を電源ON状態にリセットします\n"
#: term-utils/setterm.c:390
#, fuzzy
-#| msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " --resize 端末の行数と列数をリセットします\n"
#: term-utils/setterm.c:391
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " -q, --stats tty に関する統計情報を表示します\n"
#: term-utils/setterm.c:392
#, fuzzy
-#| msgid " --default use default terminal settings\n"
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default 端末のデフォルト設定を使用します\n"
#: term-utils/setterm.c:393
#, fuzzy
-#| msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store 現在の端末設定をデフォルトとして保存します\n"
#: term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-#| msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgid " --cursor on|off display cursor\n"
msgstr " --cursor [on|off] カーソル表示/非表示を切り替えます\n"
#: term-utils/setterm.c:397
#, fuzzy
-#| msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat [on|off] キーボードの自動リピートを切り替えます\n"
#: term-utils/setterm.c:399
#, fuzzy
-#| msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
#: term-utils/setterm.c:403
#, fuzzy
-#| msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg [on|off] カーネルメッセージをコンソールに送ります\n"
#: term-utils/setterm.c:404
#, fuzzy
-#| msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel 0-8 カーネルコンソールログのレベル\n"
#: term-utils/setterm.c:407
#, fuzzy
-#| msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<color> 文字の色を設定します\n"
#: term-utils/setterm.c:408
#, fuzzy
-#| msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background default|<color> 背景色を設定します\n"
#: term-utils/setterm.c:409
#, fuzzy
-#| msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <color> 下線付き文字の色を設定します\n"
#: term-utils/setterm.c:410
#, fuzzy
-#| msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <color> 太字の文字色を設定します\n"
#: term-utils/setterm.c:414
#, fuzzy
-#| msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgid " --bold on|off bold\n"
msgstr " --bold [on|off] 太字\n"
#: term-utils/setterm.c:415
#, fuzzy
-#| msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgid " --half-bright on|off dim\n"
msgstr " --half-bright [on|off] 薄暗色 (半輝度) \n"
#: term-utils/setterm.c:416
#, fuzzy
-#| msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgid " --blink on|off blink\n"
msgstr " --blink [on|off] 点滅\n"
#: term-utils/setterm.c:417
#, fuzzy
-#| msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgid " --underline on|off underline\n"
msgstr " --underline [on|off] 下線\n"
#: term-utils/setterm.c:418
#, fuzzy
-#| msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse [on|off] 文字色と背景色を入れ替える\n"
#: term-utils/setterm.c:421
#, fuzzy
-#| msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear [all|rest] 画面を消去する範囲を指定。all:全画面、rest:カーソル以降\n"
#: term-utils/setterm.c:422
#, fuzzy
-#| msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " -<数値> 表示する行数\n"
#: term-utils/setterm.c:429
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " -a, --append パーティションを既存のパーティションテーブルに追加します\n"
#: term-utils/setterm.c:430
#, fuzzy
-#| msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " --file <ファイル名> ダンプ先のファイル名\n"
#: term-utils/setterm.c:433
#, fuzzy
-#| msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
#: term-utils/setterm.c:434
#, fuzzy
-#| msgid " set vesa powersaving features\n"
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " VESA の省電力機能設定\n"
#: term-utils/setterm.c:435
#, fuzzy
-#| msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr " --powerdown [0-60] VESA による電源OFF までの時間を分単位で指定します\n"
#: term-utils/setterm.c:438
#, fuzzy
-#| msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength [0-2000] ベル音の長さをミリ秒単位で指定します\n"
#: term-utils/setterm.c:439
#, fuzzy
-#| msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq <数値> ベル音の周波数をヘルツで指定します\n"
#: term-utils/setterm.c:881
#, fuzzy
-#| msgid "seek failed"
msgid "select failed"
msgstr "シークに失敗しました"
#: term-utils/wall.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <グループ> プライマリグループを指定します\n"
#: term-utils/wall.c:123
#, fuzzy
-#| msgid "invalid speed argument"
msgid "invalid group argument"
msgstr "速度引数が正しくありません"
#: term-utils/write.c:279
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "%3$s として送信された、 %1$s@%2$s からのメッセージです (端末: %4$s, 日時: %5$s) ..."
#: term-utils/write.c:283
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "%s@%s からのメッセージです (端末: %s, 日時: %s) ..."
#: text-utils/col.c:246
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to unlink %s"
msgid "failed on line %d"
msgstr "%s の削除に失敗しました"
#: text-utils/column.c:235
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "failed to parse column"
msgstr "終了位置の処理に失敗しました"
#: text-utils/column.c:245
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "undefined mountpoint"
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "マウントポイントが定義されていません"
#: text-utils/column.c:321
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
#: text-utils/column.c:397
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
#: text-utils/column.c:401
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
#: text-utils/column.c:405
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
#: text-utils/column.c:409
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
#: text-utils/column.c:413
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
#: text-utils/column.c:458
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
#: text-utils/column.c:633
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <プログラム名> エラーが報告された場合に使用する名前を指定します\n"
#: text-utils/column.c:634
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
#: text-utils/column.c:635
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -O, --options <list> マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n"
#: text-utils/column.c:637
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: text-utils/column.c:639
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: text-utils/column.c:641
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
" -p, --pid <pid> プロセス ID\n"
#: text-utils/column.c:643
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
#: text-utils/column.c:647
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -O, --output <cols> --list で表示する列を指定します\n"
#: text-utils/column.c:648
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <番号> パラレルポートの IRQ を指定します\n"
#: text-utils/column.c:649
#, fuzzy
-#| msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr "te weinig argumenten"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (aangekoppeld)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitienaam:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitie-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitietype:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Eigenschappen:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Bestandssysteemlabel:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Bestandssysteem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Aankoppelingspunt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Label: %s, ID: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Label: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Geen grootte opgegeven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Kies een partitietype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Kies een labeltype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Toets Betekenis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "----- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kan vlag niet omzetten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitiegrootte: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Nieuwe shell"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lezen van partities is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ongeldige kleurmodus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
msgid "unsupported unit"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ongeldige wismodus"
msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Dag."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
"\n"
"Oude situatie:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partitie wordt genegeerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nieuwe situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Dag.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
" %1$s [opties] <opdracht>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Gebruik:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opties:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Functies:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Opdrachten:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "versie"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voor meer informatie zie %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "'%s' uit %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
# FIXME: clarify with translator comment
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Laatste logberichten:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
# FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "kan geen dochterproces starten"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script is gestart op %s."
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ".\n"
msgstr "\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "za mało argumentów"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "błąd wewnętrzny: nie obsługiwany rodzaj dialogu %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (zamontowany)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Nazwa partycji:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID partycji:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Typ partycji:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atrybuty:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID systemu plików:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Etykieta systemu plików:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "System plików:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Punkt montowania:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Dysk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Rozmiar: %s, bajtów: %<PRIu64>, sektorów: %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etykieta: %s, identyfikator: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etykieta: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Można dodać przyrostek M dla MiB, G dla GiB, T dla TiB lub S dla sektorów."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Proszę podać rozmiar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimalny rozmiar w bajtach to %<PRIu64>."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bajtach to %<PRIu64>."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Niezrozumiały rozmiar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Proszę wybrać typ partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Nazwa pliku skryptu: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Plik skryptu zostanie naniesiony na tablicę partycji w pamięci."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku skryptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Nie udało się nanieść skryptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Bieżąca tablica partycji z pamięci zostanie zrzucona do pliku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Nie udało się przydzielić uchwytu skryptu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Nie udało się odczytać układu dysku do skryptu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Układ dysku został poprawnie zrzucony."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Nie udało się zapisać skryptu %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Proszę wybrać typ etykiety"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Urządzenie nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Proszę wybrać typ, aby utworzyć nową etykietę, albo nacisnąć 'L', aby wczytać plik skryptu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Pozwala tworzyć, usuwać i modyfikować partycje na urządzeniu blokowym."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Polecenie Znaczenie"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "--------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Przełączenie flagi rozruchu dla bieżącej partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Usunięcie bieżącej partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Wyświetlenie tego ekranu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zakończenie programu bez zapisu tablicy partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Poprawienie kolejności partycji (tylko jeśli nie są uporządkowane)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Zmiana typu partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Zrzut układu dysku do pliku skryptu zgodnego z programem sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Zapis tablicy partycji na dysk (musi być wielkie W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " ponieważ może to zniszczyć dane na dysku, należy"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " potwierdzić lub anulować zapis wpisując \"tak\" lub \"nie\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Wyświetlenie/ukrycie dodatkowych informacji o partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Góra Przesunięcie kursora na poprzednią partycję"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Dół Przesunięcie kursora na następną partycję"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Lewo Przesunięcie kursora na poprzednią pozycję menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Prawo Przesunięcie kursora na następną pozycję menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mogą być uruchomione wielkimi lub małymi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "literami (z wyjątkiem zapisu - W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Więcej szczegółów dotyczących urządzenia można uzyskać poleceniem lsblk(8) lub partx(8)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Proszę nacisnąć klawisz, aby kontynuować."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nie udało się przełączyć flagi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Nie udało się usunąć partycji %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partycja %zu została usunięta."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Rozmiar partycji: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Zmieniono typ partycji %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Typ partycji %zu nie został zmieniony."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Nowy rozmiar: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Zmieniono rozmiar partycji %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Urządzenie jest otwarte w trybie tylko do odczytu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Czy na pewno zapisać na dysk tablicę partycji? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Proszę napisać \"tak\" lub \"nie\", albo nacisnąć Esc, aby opuścić to okno."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Nie zapisano tablicy partycji na dysk."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Nie udało się zapisać etykiety dysku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Tablica partycji została zmodyfikowana."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Uwaga: wpisy w tablicy partycji nie są teraz w tej kolejności, co na dysku."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Urządzenie już zawiera sygnaturę %s; będzie usunięta przez polecenie zapisu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "nie udało się utworzyć nowej etykiety dysku"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "nie udało się odczytać partycji"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opcje] <dysk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Wyświetlenie lub modyfikowanie tablicy partycji dysku.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<kiedy>] kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero rozpoczęcie z wyzerowaną tablicą partycji\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nie obsługiwany tryb koloru"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu libfdisk"
"Kontynuacja... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opcje] <urządzenie>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tryb> wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <tryb> wymazywanie sygnatur z nowych partycji (%s, %s lub %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "nie obsługiwana jednostka"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być używane tylko z jednym określonym urządzeniem."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "błędna składnia"
msgstr "nie udało się przydzielić iteratora"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "nie udało się przydzielić tabeli wyjściowej"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose wyjaśnianie wykonywanych czynności; podanie tej opcji\n"
" więcej niż raz powoduje uruchomienie bez faktycznej akcji\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Czy przenieść dane partycji?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Pozostawiono."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "niezrozumiały numer partycji"
"\n"
"Stara sytuacja:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Zignorowano partycję."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Nie udało się nanieść nagłówków skryptu, etykieta dysku nie została utworzona."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Nagłówek skryptu przyjęty."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nowa sytuacja:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Pozostawiono.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opcje] <urządzenie> [[-N] <partycja>]\n"
" %1$s [opcje] <polecenie>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <urz> [<part> ...] lista lub ustawienie partycji rozruchowych (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <urz> zrzut tablicy partycji (jako późniejsze wejście)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <urz> zrzut tablicy partycji w formacie JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<urz> ...] lista geometrii wszystkich lub podanych urządzeń\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<urz> ...] lista partycji każdego urządzenia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<urz> ...] lista wolnego miejsca każdego urządzenia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <urz> poprawienie kolejności partycji (wg początku)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<urz> ...] lista rozmiarów wszystkich lub podanych urządzeń\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types wypisanie znanych typów (p. -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<urz> ...] test, czy partycje wyglądają poprawnie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <urz> [<part> ...] usunięcie wszystkich lub podanych partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana etykiety partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <urz> <part> [<typ>] wyspisanie lub zmiana typu partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <urz> <part> [<uuid>] wypisanie lub zmiana UUID-a partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana atrybutów partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <urz> ścieżka do urządzenia (zwykle dyskowego)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> numer partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <typ> typ partycji: GUID dla GPT, szesnastkowo dla MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append dołączenie partycji do istniejącej tablicy\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup kopia zapasowa sektorów tablicy partycji (p. -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
" -b, --bytes wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
" czytelnego dla człowieka\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<skrypt>] przeniesienie danych partycji po przesunięciu (wymaga -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync użycie fsync po każdym zapisie przy przenoszeniu danych\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force wyłączenie wszelkiego sprawdzania spójności\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<kiedy>] kolorowanie wyjścia (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <numer> określenie numeru partycji\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act wykonanie wszystkiego poza zapisem na urządzenie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread bez sprawdzania, czy urządzenie jest w użyciu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel bez informowania jądra o zmianach\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <ścieżka> nadpisanie domyślnej nazwy pliku kopii zapasowej\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> kolumny do wypisania\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet pominięcie dodatkowych komunikatów informacyjnych\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <tryb> wymazywanie sygnatur (%s, %s lub %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nazwa> określenie typu etykiety (dos, gpt...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nazwa> określenie typu etykiety zagnieżdżonej (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry przestarzałe, alias dla --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux przestarzałe, tylko dla zgodności wstecznej\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S przestarzałe, obsługiwane są tylko sektory\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s jest przestarzałe, należy używać --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id jest przestarzałe, należy używać --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry nie jest już zaimplementowane; użycie --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Opcja --Linux jest zbędna i przestarzała"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "nie obsługiwana jednostka '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata wymaga -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "zignorowano -U (UUID-y nie są obsługiwane przez)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "'%s --help' wyświetli więcej informacji.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Składnia:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funkcje:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Polecenia:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Dostępne kolumny wyjściowe:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "wyświetlenie tego opisu"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "wyświetlenie numeru wersji"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Więcej informacji w %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z pakietu %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "czas %ld jest poza zakresem."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opcje] [<użytkownik>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Składnia: %s <plik_hasła> <użytkownik>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s zaczyna się %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "niezrozumiała liczba"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "nie udało się pobrać grup dodatkowych"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "nie znaleziono '%s'"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "błąd wewnętrzny: nieznana kolumna"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ostatnie logi:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Wyświetlenie informacji o znanych użytkownikach w systemie.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration wypisanie informacji o wygaśnięciu haseł\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate wyświetlenie danych w formacie podobnym do /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export wyświetlenie wyjścia w formacie eksportowalnym\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed wypisanie danych o ostatnich nieudanych logowaniach\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups wypisanie informacji o grupach\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupy> wypisanie użytkowników należących do którejś z <grup>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last wypisanie informacji o ostatnich sesjach użytkowników\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<nazwy> wyświetlanie tylko użytkowników o nazwach spośród <nazw>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline każda informacja w nowej linii\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate bez ucinania wyjścia\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] określenie kolumn do wypisania\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all wypisanie wszystkich kolumn\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd wypisanie informacji związanych z logowaniem hasłem.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw wyświetlenie w trybie surowym\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs wypisanie kont systemowych\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<typ> format wyświetlania dat (short, full, iso)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs wypisanie kont użytkowników\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context wypisanie kontekstów SELinuksa\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 oddzielanie wpisów użytkowników znakiem NUL\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <plik> ustawienie alternatywnej ścieżki do wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <plik> ustawienie alternatywnej ścieżki do btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "żądanie stanu SELinuksa nie powiodło się"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Można podać tylko jednego użytkownika. Dla wielu użytkowników proszę użyć -l."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "nie można ustawić maski sygnałów"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "nie udało się utworzyć pseudoterminala"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego"
msgid "failed to parse step"
msgstr "niezrozumiały krok"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "nie obsługiwany format logowania: '%s'"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "logowanie wielu strumieni wyklucza się z formatem 'classic'"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Skrypt uruchomiony"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", log wyjścia to '%s'"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", log wejścia to '%s'"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", plik czasów to '%s'"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Skrypt wykonany.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "argumentos insuficientes"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "erro interno: tipo de diálogo %d não suportado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montado.)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Nome da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Tipo de partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID do sistema de ficheiros:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "RÓTULO do sistema de ficheiros:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sistema de ficheiros:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Ponto de montagem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Tamanho: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Rótulo: %s, identificador: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Rótulo: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Pode ser seguido de M para MiB, G para GiB, T para TiB, ou S para sectores."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique o tamanho."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "O tamanho mínimo é %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "O tamanho máximo é %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Falha ao analisar o tamanho."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Seleccionar o tipo de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Insira o nome do script: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "O script a aplicar à tabela de partições em memória."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossível abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Falha ao analisar o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Falha ao aplicar o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "A tabela de partições actualmente em memória será despejada para o ficheiro."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Falha ao alocar o gestor do script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Falha ao ler disposição do disco para o script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Disposição do disco despejada com sucesso."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Falha ao escrever o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Seleccionar o tipo de rótulo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "O dispositivo não contém uma tabela de partições reconhecida."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Seleccione um tipo para criar um novo rótulo ou prima \"L\" para carregar um script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de discos baseado em curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Permite criar, eliminar e modificar partições num dispositivo de bloco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alternar bandeira de arranque da partição actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Eliminar a partição actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprimir esta informação"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Criar nova partição de espaço livre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sair do programa sem escrever a tabela de partições"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Reparar ordem das partições (só quando desordenada)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Alterar o tipo de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Despejar a tabela de partições num script compatível com o sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Escrever tabela de partições no disco (tem de inserir um W maiúsculo);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " uma vez que isto pode destruir dados no disco, tem de confirmar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " ou negar a escrita inserindo \"yes\" ou \"no\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Mostrar/Ocultar informação extra sobre uma partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta acima Mover o cursor para a partição anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Seta abaixo Mover o cursor para a partição seguinte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Seta esq. Mover o cursor para o item de menu anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Seta direita Mover o cursor para o item de menu seguinte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todos os comandos podem ser inseridos em maiúsculas ou minúsculas"
# pt_PT: esta mensagem é a continuação da anterior
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr " (excepto para Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Use lsblk(8) ou partx(8) para ver mais detalhes sobre o dispositivo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Prima uma tecla para continuar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Impossível alternar a bandeira."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Impossível eliminar a partição %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A partição %zu foi eliminada."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamanho da partição: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Alterado o tipo de partição %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "O tipo da partição %zu está inalterado."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Novo tamanho: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partição %zu redimensionada."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Dispositivo aberto em modo só-de-leitura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Tem a certeza de que deseja escrever a tabela de partições no disco?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Insira \"sim\" ou \"não\", ou prima ESC para sair deste diálogo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A tabela de partições não foi escrita em disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Falha ao escrever o rótulo do disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "A tabela de partições foi alterada."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Note que as entradas da tabela de partições agora não estão na ordem do disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Assinatura %s já contida no dispositivo; será removida por um comando de escrita."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "falha ao criar um rótulo de disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "falha ao ler partições"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opções] <disco>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Mostrar ou manipular uma tabela de partições.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<quando>] Colorir a saída (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero Iniciar com uma tabela de partições a zero\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de cor não suportado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "falha ao alocar contexto libfdisk"
"A continuar... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> apagar assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <modo> apagar assinaturas de novas partições (%s, %s ou %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "unidade não suportada"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "modo de apagar não suportado"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "As propriedades do dispositivo (tamanho e geometria do sector) só devem ser usadas com um dispositivo especificado."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "mau uso"
msgstr "falha ao alocar o iterador"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "falha ao alocar tabela de saída"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "falha ao alocar linha de saída"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose explicar o que está a ser feito\n"
" especificar -V mais de uma vez provoca uma execução seca\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Deseja mover os dados da partição?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "A manter."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "falha ao analisar o número da partição"
"\n"
"Situação antiga:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "falha ao alocar o gestor do script"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "A ignorar partição."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Falha ao aplicar cabeçalhos de script, rótulo de disco não criado."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabeçalho de script aceite."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nova situação:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Deseja escrever isto no disco?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "A manter.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opções] <disp> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opções] <comando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <disp> [<part>...] listar ou definir partições (P)MBR de arranque\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <disp> despejar tabela de partições (a usar para posterior entrada)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <disp> despejar tabela de partições em formato JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<disp>...] listar geometria de todos os dispositivos especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<disp>...] listar partições de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<disp>...] listar áreas não particionadas livres de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <disp> reparar ordem das partições (por desvio de início)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<disp>...] listar tamanhos dos dispositivos especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types imprimir os tipos reconhecidos (veja -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<disp>...] testar se as partições parecem correctas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part>...] eliminar todas ou as partições especificadas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <disp> <part>[<cad>] imprimir ou alterar o rótulo da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <disp> <part>[<tipo>] imprimir ou alterar o tipo da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <disp> <part>[<uuid>] imprimir ou alterar a uuid da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <disp> <part>[<str>] imprimir ou alterar atributos da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <disp> caminho do dispositivo (habitualmente o disco)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo da partição, GUID para GPT, hex para MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append acrescentar partições à tabela de partições existente\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup fazer segurança dos sectores da tabela de partições (veja -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes imprimir TAMANHO em bytes em vez do formato legível\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] mover dados da partição após a relocalização (requer -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync usar fsync após cada escrita quando mover dados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desactivar tos os testes de consistência\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<quando>] colorir a saída (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <núm> especificar o número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act fazer tudo excepto escrever no dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread não testar se o dispositivo está em uso\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel não informar o kernel das alterações\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <cam.> sobrepor nome predefinido da segurança\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> colunas da saída\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimir mensagens extra de informação\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> limpar assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nome> especificar tipo de rótulo (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nome> especificar tipo de rótulo aninhado (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry obsoleta, aliás para --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleta, só para compatibilidade retroactiva\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleta, só é suportada a unidade do sector\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s é preterida em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id é preterida em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry já não é implementada. A usar --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "A opção --Linux é desnecessária e obsoleta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unidade \"%c\" não suportada"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requer -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignorar -U (UUIDs não são suportadas)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Uso:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funções:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Comandos:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Colunas da saída disponíveis:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "mostrar esta ajuda"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "mostrar a versão"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Para mais detalhes veja %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "hora %ld fora do intervalo."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opções] [<utilizador>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: %s <fichsenha> <utilizador>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s começa %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "falha ao analisar o número"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "falha ao obter grupos suplementares"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "impossível encontrar \"%s\""
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "erro interno: coluna desconhecida"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Últimos diários:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Mostrar informação sobre utilizadores conhecidos no sistema.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration mostrar informação sobre expiração de senhas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate mostrar dados num formato similar a /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export mostrar num formato de saída exportável\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed mostrar dados das últimas sessões falhadas do utilizador\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups mostrar informação sobre grupos\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupos> mostrar utilizadores pertencentes a um grupo em <grupos>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last mostrar dados das últimas sessões do utilizador\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<sessões> mostrar só utilizadores de <sessões>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline mostrar cada informação em nova linha\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings não imprimir títulos\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate não truncar a saída\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] definir as colunas a imprimir\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all imprimir todas as colunas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd mostrar informação relacionada com a sessão por senha.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw mostrar em modo bruto\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs mostrar contas do sistema\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<tipo> mostrar datas em formato curto, completo ou iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs mostrar contas do utilizador\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context mostrar contextos SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 delimitar entradas do utilizador com carácter nulo\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <path> definir caminho alternativo para wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <path> definir caminho alternativo para btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "falha ao pedir estado selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Só pode especificar um utilizador. Use -l para múltiplos utilizadores."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "impossível definir máscara de sinal"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "falha ao criar pseudo-terminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "impossível criar processo-filho"
msgid "failed to parse step"
msgstr "falha ao analisar o passo"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número de argumentos inesperado"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "formato de registo não suportado: \"%s\""
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "registar múltiplos fluxos é mutuamente exclusivo com o formato \"classic\""
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script iniciado"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", o diario de saída é \"%s\""
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", o diário de entrada é \"%s\""
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", o ficheiro de horas é \"%s\""
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script terminado.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 07:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "argumentos insuficientes"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "erro interno: sem suporte ao tipo de diálogo %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montado)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Nome da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Tipo da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID do sistema de arquivos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "LABEL do sistema de arquivos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sistema de arquivos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Ponto de montagem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Unidade: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Tamanho: %s, %<PRIu64> bytes, %ju setores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Rótulo: %s, identificador: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Rótulo: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Pode ser seguido por M para MB, G para GB, T para TB ou S para setores."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique um tamanho."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Tamanho mínimo é %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Tamanho máximo é %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Falha ao analisar o tamanho."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Selecione um tipo de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Digite o nome do arquivo de script: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "O arquivo script será aplicado na tabela de partição em memória."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Falha ao aplicar o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "A tabela de partição atualmente em memória será despejada no arquivo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Falha ao alocar manipulador de script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Falha ao ler o layout do disco para o script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Layout do disco despejado com sucesso."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Falha ao escrever o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Selecione um tipo de rótulo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Selecione um tipo para criar um novo rótulo ou pressione \"L\" para carregar um arquivo de script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado no \"curses\"."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Ele permite que você crie, exclua e modifique partições em um dispositivo de bloco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alterna a opção de inicialização da partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Exclui a partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Mostra esta tela"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corrige a ordem das partições (apenas quando em desarranjo)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Altera o tipo de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Despeja layout de disco para script compatível com sfdisk"
# Mensagem truncada. Veja ABAIXO
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Grava tabela de partição no disco (deve ser W maiúsculo)"
# Mensagem truncada. Veja ACIMA e ABAIXO
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
# Mensagem truncada. Veja ACIMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando \"sim\" ou \"não\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Exibe/oculta informações extras sobre uma partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
"Seta p/ baixo\n"
" Move o cursor para a próxima partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr ""
"Seta p/ esquerda\n"
" Move o cursor para o item de menu anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr ""
"Seta p/ direita\n"
" Move o cursor para o próximo item de menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "minúsculas (exceto para W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Use lsblk(8) ou partx(8) para ver mais detalhes sobre o dispositivo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pressione uma tecla para continuar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Não foi possível ativar/desativar a opção."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Não foi possível excluir a partição %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A partição %zu foi excluída."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamanho da partição: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Alterado o tipo da partição %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Novo tamanho: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partição %zu redimensionada."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "O dispositivo está aberto no modo somente leitura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Digite \"sim\" ou \"não\" ou pressione ESC para sair do diálogo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A tabela de partição NÃO foi gravada no disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Falha ao gravar rótulo do disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "A tabela de partição foi alterada."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Note que as entradas da tabela de partição não está na ordem do disco agora."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "O dispositivo já contém uma assinatura %s; ela será removida por um comando de escrita."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "falha ao escrever um novo rótulo do disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "falha ao ler partições"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opções] <unidade>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Exibe ou manipula a tabela de partição de uma unidade.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<quando>] colore a saída (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "sem suporte a modo de cores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
"Continuando ... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
-#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> apaga assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
msgid "unsupported unit"
msgstr "sem suporte à unidade"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "sem suporte a modo de apagar"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser usadas com apenas um dispositivo especificado."
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
-#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
-#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
-#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631
-#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867
-#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
-#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596
-#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
+#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
+#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
+#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "uso inválido"
msgstr "falha ao alocar iterador"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "falha ao alocar tabela da saída"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "falha ao alocar linha de saída"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose explica o que está sendo feito;\n"
" especificar -V mais de uma vez, resulta em uma simulação\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Deseja mover dados da partição?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Deixando."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "falha em analisar número da partição"
"\n"
"Situação antiga:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "falha ao alocar manipulador de script"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorando partição."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Falha ao aplicar cabeçalhos de script, rótulo do disco não criado."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Cabeçalho de script aceito."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Situação nova:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Deseja gravar isto no disco?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Deixando.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opções] [<disp> [[-N] <partição>]\n"
" %1$s [opções] <comando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
" -A, --activate <disp> [<part> ...] lista/define partições (P)MBR\n"
" inicializáveis\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <disp> despeja a tabela de partição (usável para\n"
" posterior entrada\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <disp> despeja tabela de partição no formato JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -g, --show-geometry [<disp> ...] lista geometria de todos dispositivos ou\n"
" somente daqueles especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<disp> ...] lista partições de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr ""
" -F, --list-free [<disp> ...] lista áreas livres não particionadas\n"
" de cada dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
" -r, --reorder <disp> corrige ordem de partições (a partir da\n"
" posição inicial\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
" -s, --show-size [<disp> ...] lista tamanhos de todos dispositivos ou\n"
" somente aqueles especificados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types mostra os tipos reconhecidos (veja -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<disp> ...] verifica se a partição está correta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <disp> [<part> ...] exclui todas partições ou as especificadas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <disp> <part> [<str>] mostra ou altera a tabela de partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <disp> <part> [<tipo>] mostra ou altera o tipo da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <disp> <part> [<uuid>] mostra ou altera o UUID da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <disp> <part> [<str>] mostra ou altera atributos da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <disp> caminho do dispositivo (geralmente disco)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <tipo> tipo da partição, GUID para GPT, hex para MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append anexa partições para tabela de partição existente\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup faz backup de setores da tabela de partição (veja -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes mostra TAMANHO em bytes em vez de um formato legível\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
" --move-data[=<script-gravado>] move dados de partição após realocação\n"
" (requer -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync usa fsync após cada escrita ao mover dados\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force desabilita toda verificação de consistência\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<quando>] colore a saída (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <núm> especifica o número da partição\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act faz tudo, exceto gravar no dispositivo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread não verifica se o dispositivo está em uso\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel não avisa ao kernel sobre as alterações\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <caminho> sobrescreve o nome do arquivo backup padrão\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime mensagens de informação extra\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <modo> apaga assinaturas (%s, %s ou %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nome> especifica tipo de rótulo (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nome> especifica o tipo de rótulo aninhado (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry obsoleto, apelido para --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux obsoleto, apenas para compatibilidade reversa\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S obsoleto, há suporte apenas à unidade setor\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s está obsoleto em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry não mais está implementado. Usando --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "a opção --Linux é desnecessária e obsoleta"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "sem suporte à unidade \"%c\""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata requer -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignora -U (sem suporte a UUIDs)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Uso:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funções:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Comandos:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Colunas de saída disponíveis:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "exibe esta ajuda e sai"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "exibe a versão"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Para mais detalhes, veja %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "tempo %ld está fora do intervalo."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opções] [usuário>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: %s <arquivo-senha> <usuário>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
"\n"
"%s inicia %s\n"
-#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79
-#: term-utils/scriptreplay.c:83
+#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
msgid "failed to parse number"
msgstr "falha ao analisar número"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "falha ao obter grupos suplementares"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "não foi possível localizar \"%s\""
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "erro interno: coluna desconhecida"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Último login:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Exibe informação sobre usuários conhecidos no sistema.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration exibe informação sobre expiração de senhas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate exibe dados em um formato similar a /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export exibe em um formato de saída exportável\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed exibe dados das últimas falhas de login do usuário\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups exibe informação sobre grupos\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupos> exibe usuários pertencentes a um grupo em <grupos>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
" -L, --last mostra informações sobre sessões do último login\n"
" dos usuários\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logins> exibe apenas usuários de <logins>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline exibe cada pedaço de informação em uma nova linha\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings não exibe cabeçalhos\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate não trunca a saída\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] define as colunas a serem exibidas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all mostra todas as colunas\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd exibe informação relacionada a login por senha.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw exibe em modo não tratado\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs exibe contas de sistema\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<tipo> exibe datas no formato, curto, completo ou iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs exibe contas de usuários\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context exibe contextos SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 delimita entradas de usuários com um caractere nulo\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
" --wtmp-file <caminho>\n"
" define um caminho alternativo para wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
" --btmp-file <caminho>\n"
" define um caminho alternativo para btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "falha ao requisitar estado de selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Apenas um usuário pode ser especificado. Use -l para múltiplos usuários."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "não foi possível definir máscara de sinal"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "falha ao criar o pseudoterminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "não foi possível criar processo filho"
msgid "failed to parse step"
msgstr "falha ao analisar a etapa"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
-#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478
-#: sys-utils/umount.c:586
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "número inesperado de argumentos"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "formato de registro sem suporte: \"%s\""
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "registro de vários fluxos é mutuamente exclusivo com formato \"classic\""
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script iniciado"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", arquivo de registro de saída é \"%s\""
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", arquivo de registro de entrada é \"%s\""
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", arquivo de tempo é \"%s\""
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script concluído.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
msgstr "недостаточно аргументов"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "внутренняя ошибка: неподдерживаемый тип диалога %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (примонтирован)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Имя раздела:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID раздела:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Тип раздела:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибуты:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID файловой системы:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "МЕТКА файловой системы"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Файловая система:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Диск: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Размер: %s, %ju байт, %ju секторов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Метка: %s, идентификатор: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Метка: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Можно указать M для Мб, G для Гб, T для Tb или S для секторов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Укажите размер."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Минимальный размер — %ju байт."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Максимальный размер — %ju (байт)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Не удаётся определить размер."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Выберите тип раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Укажите имя файла сценария: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "К таблице разделов, находящейся в памяти, будет применен файл сценария."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Не удалось обработать файл сценария %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Неудалось применить сценарий %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Текущая таблица разделов в памяти будет сохранена в файл."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Не удалось обратиться к обработчику сценария"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Не удалось считать разметку диска для скрипта."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Разметка диска успешно сохранена."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Не удалось записать скрипт %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Выберите тип метки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Устройство не содержит стандартной таблицы разделов."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Чтобы задать новую метку, выберите тип или нажмите 'L' для загрузки файла сценария."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Это cfdisk - проклятая программа для разметки диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Она позволяет вам создавать, удалять и изменять разделы на блочных устройствах."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Значение"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Переключение загрузочного флага текущего раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Удаление текущего раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вывод этой справки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Исправление порядка разделов (только при неправильном порядке следования разделов)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Смена типа раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Записать содержимое диска в файл сценария, поддерживаемого sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Т.к. это может разрушить данные на диске, вы должны либо"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " подтвердить или отменить запись, набрав 'да' или 'нет'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Отобразить/скрыть дополнительную информацию о разделе"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Стрелка влево Перемещение курсора на предыдущий пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Стрелка вправо Перемещение курсора на следующий пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Примечание: Все команды могут быть введены как в верхнем"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "так и нижнем регистре (за исключением команды Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Используйте lsblk(8) или partx(8), чтобы посмотреть более подробную информацию об устройстве."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Нажмите клавишу для продолжения."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Не удалось переключить признак."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Не удалось удалить раздел %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Раздел %zu был удален."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Размер раздела: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Изменен тип раздела %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Тип раздела %zu не изменился"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Новый шелл"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s: раздел раздела #%d изменен\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Устройство открыто в режиме для чтения."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Наберите \"yes\" или \"no\", или нажмите ESC для возврата."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Таблица разделов не записана на диск."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Не удалось записать метку диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Таблица разделов была изменена."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Обратите внимание, что записи таблицы разделов расположены не в дисковом порядке"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "не удалось создать новую метку диска"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "не удалось прочитать разделы"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [параметры] <диск>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Вывести или отредактировать таблицу разделов диска.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero начать с обнуленной таблицей разделов\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose подробная информация о выполняемых действиях;\n"
" указание параметра -V более одного раза приведет к тестовому запуску\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Выход."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "невозможно определить номер раздела"
"\n"
"Старая ситуация:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Игнорирование раздела."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Не удалось применить заголовки сценария, метка диска не создана."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Заголовок скрипта принят."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Новая ситуация:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Выход.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -a, --add добавить указанный раздел или все разделы\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [или --id]: вывод или изменение Id раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : изменение только раздела с номером #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "пропустить -U (UUID'ы не поддерживаются)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `getopt --help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Использование:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d разделы:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Команды:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -? показать эту справку и выйти\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "версия"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Для более детальной информации смотрите %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s из %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Значение за пределами диапазона."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "не удалось получить дополнительные группы"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный столбец"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Последние входы в систему:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Показать информацию об известных пользователях системы.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration вывести информацию об истечении срока действия паролей\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate вывести данные в формате схожем с форматом файла /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export вывести в формате для экспортирования данных\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed вывести данные по последним неудачным входам пользователей\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups вывести информацию о группах\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<группы> вывести пользователей, входящих в группу из <группы>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last показать информацию о последнем входе пользователя\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logins> вывести только пользователей из <logins>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline выводить каждый блок информации с новой строки\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<list>] определить выводимые столбцы\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd вывести информацию, связанную со входом по паролю.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs вывести системных пользователей\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<type> вывести даты в коротком, полном формате или формате iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs отобразить пользовательские аккаунты\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context показать контекст SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 разграничить пользовательские данные нуль-символом\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "не удалось запросить состояние selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Может быть указан только один пользователь. Используйте -l для указания нескольких пользователей."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "не могу создать дочерний процесс"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Скрипт запущен %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Preveè argumentov.\n"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s je priklopljen.\t "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Diskovni Pogon: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "oznaka: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Nepravilen tip\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "s katerim lahko ustvarjate, bri¹ete ali spreminjate razdelke"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr " Ukaz Pomen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Izbri¹i trenutni razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h prika¾i to pomoè"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " parametri\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Spremeni vrsto datoteènega sistema"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Zapi¹i tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Ker lahko ta izbira unièi podatke na disku, morate,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pu¹èica gor Premakni kazalec na prej¹nji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pu¹èica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Pu¹èica gor Premakni kazalec na prej¹nji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Pu¹èica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpi¹ete z velikimi ali malimi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "tiskanimi èrkami (z izjemo W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega obmoèja\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Nova lupina"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Noben razdelek ni doloèen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Ste preprièani, da ¾elite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ni ukaza?\n"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
"Old situation:"
msgstr "Staro stanje:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne ustvari razdelka"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Novo stanje:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T. --test Test za razlièico getopt(1)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [ali --id]: izpi¹i ali spremeni Id razdelka"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : spremeni samo razdelke s ¹tevilko #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogoèite z:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi ¹tevilo glav"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [ali --quiet]: ne prika¾i opozoril"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite `getopt --help' za veè informacij.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d razdelkov:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "razlièica"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "uporaba: %s [datoteka]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "notranja napaka"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste obe.\n"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Script se je zaèel na %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Script konèan, dat. je %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Script konèan, dat. je %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Script konèan, dat. je %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgstr "inte tillräckligt många argument"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "internt fel: dialogtyp %d stöds ej"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (monterad)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitionsnamn:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitions-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitionstyp:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Attribut:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Filsystems-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Filsystems-ETIKETT:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Filsystem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Storlek: %s, %<PRIu64> byte, %ju sektorer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etikett: %s, identifierare: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etikett: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan efterföljas av M för MiB, G för GiB, T för TiB eller S för sektorer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Ange storlek."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minsta storlek är %<PRIu64> byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Största storlek är %<PRIu64> byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Misslyckades med att tolka storlek."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Välj partitionstyp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Skriv in filnamn för skript: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skriptfilen kommer att tillämpas för partitionstabellen i minnet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Misslyckades att tolka skriptfil %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa skript %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Partitionstabellen i minne kommer att dumpas till filen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Misslyckades med att allokera skript-hanterare"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Misslyckades med att läsa in disklayout i skript."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Disklayout dumpades framgångsrikt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Misslyckades att skriva skript %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Välj etikettstyp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Enheten innehåller inte en igenkänd partitionstabell."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Välj en typ att skapa och en ny etikett eller tryck ”L” för att läsa in skriptfil."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Det låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på en blockenhet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydelse"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Ta bort aktuell partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Fixa partitionsordning (bara när de är i oordning)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Byt partitionstypen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Dumpa disklayout till sfdisk-kompatibel skriptfil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett versalt W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " eftersom detta kan förstöra data på disken måste du antingen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " bekräfta eller avvisa skrivningen genom att skriva in ”ja” eller ”nej”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Visa/dölj extra information om en partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pil upp Flytta markören till föregående partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pil ned Flytta markören till nästa partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Pil vänster Flytta markör till föregående menyobjekt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Pil höger Flytta markör till nästa menyobjekt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(förutom Skriv)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Använd lsblk(8) eller partx(8) för att se fler detaljer om enheten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kunde inte växla flaggan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kunde inte ta bort partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu har tagits bort."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsstorlek: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Ändrade typen för partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Typen för partition %zu är oförändrad."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Ny storlek: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partition %zu har ändrat storlek."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Enheten är öppen i skrivskyddat läge."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Skriv in ”ja” eller ”nej” eller tryck ESC för att lämna denna dialog."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Misslyckades med att skriva disketikett."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Partitionstabellen har ändrats."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Notera att posterna i partitionstabellen inte är i diskordning nu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Enheten innehåller redan en %s-signatur; den kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "misslyckades med att skapa en ny disketikett"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "misslyckades med att läsa partitioner"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [flaggor] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Visa eller manipulera en diskpartitionstabell.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<när>] färglägg utmatning (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero börja med en nollställd partitionstabell\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "färgläge stöds ej"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "misslyckades med att allokera libfdisk-kontext"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <läge> radera signaturer (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe-partitions <läge> radera signaturer från nya partitioner (auto, always eller never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "enhet stöds inte"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "raderingsläge stöds ej"
msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose förklara vad som händer;\n"
" om -V anges mer än en gång kommer det att orsaka en testkörning\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Vill du flytta partitionsdata?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Lämnar."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "misslyckades med att tolka partitionsnummer"
"\n"
"Tidigare situation:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Hoppar över partition."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skripthuvud accepterat."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Ny situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vill du skriva detta till disk?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Lämnar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [flaggor] <enh> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [flaggor] <kommando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <enh> [<part> ...] lista eller ställ in startbara (P)MBR-partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <enh> dumpa partitionstabell (användbar för senare inmatning)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <enh> dumpa partitionstabell i JSON-format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<enh> …] lista geometri för att angivna enheter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<enh> …] lista partitioner för varje enhet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<enh> …] lista opartitionerade, lediga utrymmen för varje enhet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <enh> fixa partitionsordning (efter startposition)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<enh> …] lista storlekar för alla angivna enheter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types skriv ut identifierade typer (se -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<enh> …] testa huruvida partitioner verkar korrekta\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <enh> [<part> …] ta bort alla eller angivna partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsetikett\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <enh> <part> [<typ>] skriv ut eller ändra partitionstyp\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <eng> <part> [<uuid>] skriv ut eller ändra partitions-UUID\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsattribut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <enh> sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <typ> partitionstyp, GUID för GPT, hex för MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append lägg till partitioner till existerande partitionstabell\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup säkerhetskopiera sektorer med partitionstabell (se -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett format läsbar av människor\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typskript>] flytta partitionsdata efter omlokalisering (kräver -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force inaktivera alla konsistenskontroller\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<när>] färglägg utmatning (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> ange partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act gör allt förutom att skriva till enhet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread kontrollera inte huruvida enheten används\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel berätta inte för kärna om ändringar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <sökväg> åsidosätt standardfilnamnet för säkerhetskopia\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lista> mata ut kolumner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryck extra informationsmeddelanden\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <läge> radera signaturer (auto, always eller never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <namn> ange etikettyp (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <namn> ange nästlad etikettyp (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry föråldrad, alias för --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux föråldrad, endast för bakåtkompatibilitet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S föråldrad, endast enheten sektorer stöds\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s är föråldrad i jämförelse med --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id är föråldrad i jämförelse med --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry är inte implementerade längre. Använder --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux-flaggan är onödig och föråldrad"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "enhet ”%c” stöds inte"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata kräver -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "hoppa över -U (UUID:n stöds inte)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med ”%s --help” för vidare information.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Användning:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Funktioner:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Kommandon:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Tillgängliga utdatakolumner:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "visa denna hjälp"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "visa version"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"För mer information, se %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "tiden %ld är utanför intervall."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [flaggor] [<användarnamn>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Användning: %s <lösenordsfil> <användarnamn>…\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "misslyckades med att hämta tilläggsgrupper"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "kan inte hitta ”%s”"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "internt fel: okänd kolumn"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Senaste loggar:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Visa information om kända användare på systemet.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration visa information om lösenordsutgång\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate visa data i ett format liknande det i /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export visa data i ett exporterbart utmatningsformat\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed visa data om användarnas senaste misslyckade inloggningar\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups visa information om grupper\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grupper> visa användare som hör till en grupp i <grupper>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last visa information om användarens senaste inloggningssessioner\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<inloggningar> visa endast användare från <inloggningar>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline visa varje bit av information på en ny rad\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings skriv inte ut rubriker\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate trunkera inte utmatning\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lista>] definiera kolumnerna som ska matas ut\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd visa information relaterad till inloggningen via lösenord.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw visa i råläge\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs visa systemkonton\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<typ> visa datum i formatet short, full eller iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs visa användarkonton\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context visa SELinux-kontexter\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 separera användarposter med ett nul-tecken\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <sökväg> ställ in en alternativ sökväg för wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <sökväg> ställ in en alternativ sökväg för btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "misslyckades med att begäran selinux-tillstånd"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Bara en användare får anges. Använd -l för multipla användare."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "kan inte ställa in signalmask"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "misslyckades med att skapa pseudoterminal"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "kan inte skapa barnprocess"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "flaggformat stöds inte: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "--task är ömsesidigt uteslutande med <namnrymd>"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Skriptet startade på %s ["
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "misslyckades med att läsa tidmätningsfil %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "yeterli argüman yok"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "dahili hata: desteklenmeyen pencere tipi %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (bağlı)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Disk bölümü ismi:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Disk bölümü UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Disk bölümü tipi:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Öznitelikler:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Dosya sistemi UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Dosya sistemi ETİKETI:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Dosya sistemi:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Bağlama noktası:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Boyut: %s, %ju bayt, %ju sektör"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etiket: %s, tanımlayıcı: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiket: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "MiB için M, GiB için G, TiB için T ya da sektör için S takip edebilir."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Lütfen boyutu belirtin."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "En düşük boyut %ju bayttır."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "En yüksek boyut %ju bayttır."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Boyut çözümlenemedi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Disk bölümü türünü seç"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Betik dosya ismini gir: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Betik dosyası bellekte tutulan bölümleme tablosuna uygulanacaktır."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Betik dosyası %s ayrıştırılamadı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Betik %s uygulanamadı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Mevcut bellekte tutulan bölümleme tablosu dosyaya aktarılacak."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Betik işleyici tahsis edilemedi"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Disk yerleşimi betiğe okunamadı."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Disk yerleşimi başarıyla aktarıldı."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "%s betiğine yazılamadı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Etiket türünü seç"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Yeni bir etiket yaramak için bir tip seçin ya da betik dosyasını yüklemek için 'L' tuşlayın."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "cfdisk, curses-tabalı disk bölümleme programıdır."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Blok aygıtlarında bölümler oluşturmanıza, silmenize ve değişiklik yapmanıza izin verir."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr " Komut Anlamı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr " ----- ------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Bölümleme sırasını düzelt (sadece düzensiz olduğunda)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Disk bölümleme tipini değiştir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Disk yerleşimini sfdisk uyumlu betik dosyasına aktar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Bölümleme tablosunu diske yaz (büyük harf W karakterini girmelisiniz);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " bu işlem disk üzerindeki veriyi sileceği için, "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazarak işlemi onaylayabilir ya da reddedebilirsiniz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Disk bölümü hakkında fazladan bilgi göster/gizle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Sol Ok İmleçi bir önceki menü ögesine götür"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Sağ Ok İmleçi bir sonraki menü ögesine götür"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "baş harfler (Yazma hariç)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Aygıt hakkında daha fazla bilgi görmek için lsblk(8) ya da partx(8) kullanın."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Bayrak değiştirilemedi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Disk bölümü %zu silinemedi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Disk bölümü %zu silindi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Disk Bölümü boyutu: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Disk bölümü %zu'nun tipi değiştirildi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Disk bölümü %zu'nun tipi değiştirilmedi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Yeni kabuk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s: partition #%d yeniden boyutlandırıldı\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Aygıt salt-okunur modda açık."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Bölümleme tablosunu diske yazmak istediğinize emin misiniz? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuşuna basın."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Bölümleme tablosu diske yazılmadı."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "disketiketi yazılamadı."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Disk bölümleme tablosu değiştirildi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Disk bölümleme tablosu girdilerini disk sırasında değil."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Aygıt zaten %s imzası içeriyor; bu bir yazma komutu ile silinecek."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "disk bölümleri okunamadı"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [seçenekler] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Bir disk bölümleme tablosunu göster ya da değiştir.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] çıktıyı renklendir (auto, always or never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "desteklenmeyen renk modu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "libfdisk içeriği tahsis edilemedi"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları temizle (oto, daima ya da asla)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <mode> imzaları yeni disk bölümlerinden temizle (oto, daima ya da asla)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "desteklenmeyen silme modu"
msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose ne yapıldığını açıkla;\n"
" birden fazla -V belirtilirse uygulama gerçekten çalışmayacak\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Disk bölümü verisini taşımak istiyor musunuz?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Çıkılıyor."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "disk bölümü numarası ayrıştırılamadı"
"\n"
"Eski durum:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Disk bölümü yoksayılıyor."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Betik başlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluşturulamadı."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Betik başlığı kabul edildi."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Yeni durum:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Bunu diske yazmak istiyor musunuz?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Çıkılıyor.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n"
" %1$s [seçenekler] <komut>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <aygıt> [<bölüm> ...] önyüklenebilir MBR bölümlerini listele ya da ayarla\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <dev> disk bölümleme tablosunu JSON formatında aktar\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların geometrilerini listele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] her bir aygıtın disk bölümlerini listele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] her bir aygıtın bölümlenmeyen boş alanlarını listele\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <dev> disk bölümlerinin sırasını düzelt (başlangıç ofseti ile)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<aygıt> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların boyutlarını listeleyiniz\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types bilinen tipleri yazdır (-X'i gör)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<dev> ...] disk bölümlerinin düzgün olup olmadığını test et\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <dev> [<part> ...] bütün ya da belirtilen disk bölümlerini sil\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] disk bölümü etiketini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] disk bölümü tipini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] disk bölümü uuid'sini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] disk bölümü özniteliklerini yazdır ya da değiştir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> disk bölümü numarası\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> disk bölümü tipi, GPT için GUID, MBR için hex\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append disk bölümlerini varolan disk bölüm tablosuna ekle\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup yedek disk bölümü tablo sektörleri (-O parametresini gör)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak yazdır\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] yeniden konumlandırma sonrası disk bölümü verisini taşı (-N gerektirir)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<when>] çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act her şeyi yap ancak diske yazma\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread aygıtın kullanımda olup olmadığını kontrol et\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel çekirdeğe değişikliklerden bahsetme\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <path> varsayılan yedek dosyası isminin üzerine yaz\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları sil (oto, daima ya da asla)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <name> etiket tipini belirt (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <name> içiçe etiket tipini belirt (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry kullanılmayan, --show-geometry ile aynı\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux kullanılmayan, sadece geri uyumluluk için\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S kullanılmayan, sadeve sektör birimleri desteklenir\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry artık kullanılmıyor. --show-geometry kullanılıyor."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux seçeneği gereksiz ve kullanılmıyor"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "desteklenmeyen birin '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata -N parametresine ihtiyaç duyar"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "-U'i yoksay (UUIDler desteklenmiyor)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Kullanım:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Fonksiyonlar:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Komutlar:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kullanılabilir --list kolonları:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -? bu yardım içeriğini göster ve çık\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "sürüm"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için %s'e bakın.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%2$s deki %1$s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "Değer aralık dışında."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [<kullanıcıadı>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Kullanım: %s <passwordfile> <username>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "tamamlayıcı gruplar alınamadı"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "dahili hata: bilinmeyen sütun"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Son günlük girdileri:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Sistemdeki bilinen kullanıcılar hakkında bilgi göster.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration parola zaman aşımı hakkında bilgi göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate veriyi /etc/passwd dosyasındakine benzer biçimde göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export dışa aktarılabilir çıktı formatında göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed kullanıcıların son başarısız giriş denemeleri hakkında bilgi göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups gruplar hakkında bilgi göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<grouplar> <grouplar> içindeki gruba dahil olan kullanıcıları göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last kullanıcıların son giriş oturumları hakkında bilgi göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<girişler> sadece <girişler>den kullanıcıları göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline her bir bilgi parçasını yeni bir satırda göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings başlıkları yazdırma\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate çıktıyı kırpma\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<liste>] çıktılanacak sütunları tanımla\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd parola ile girişle alakalı bilgi göster.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw ham modda göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs sistem hesaplarını göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<tip> tarihleri kısa, tam ya da iso formatında göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs kullanıcı hesaplarını göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context SELinux içeriğini göster\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 kullanıcı girdilerini bir boş karakter ile ayır\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <yol> wtmp için alternatif yol ayarla\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <yol> btmp için alternatif bir yok ayarla\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "selinux durumu istenemedi"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Sadece bir kullanıcı belirtilebilir. Çoklu kullanıcı için -l kullanın."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "--task <isimuzayı> ile karşılıklı dışlayandır"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "%s de betik başlatıldı"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "zamanlama dosyası %s okunamadı"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
msgstr "недостатньо аргументів"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримуваний тип діалогу, %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (змонтовано)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "Назва розділу:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID розділу:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "Тип розділу:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибути:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID файлової системи:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "МІТКА файлової системи:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "Файлова система:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка монтування:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Диск: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Розмір: %s, %<PRIu64> байтів, %ju секторів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Мітка: %s, ідентифікатор: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Мітка: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Можна вказати одиницю, M — МіБ, G — ГіБ, T — ТіБ, або S, якщо розмір вказано у секторах."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Будь ласка, вкажіть розмір."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Максимальний розмір — %<PRIu64> байтів."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Максимальний розмір — %<PRIu64> байтів."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Не вдалося обробити значення розміру."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Виберіть тип розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Введіть назву файла скрипту: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Файл скрипту буде застосовано до таблиці розділів у пам’яті комп’ютера."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Не вдалося обробити файл скрипту %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Не вдалося застосувати скрипт %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Для поточної таблиці розділів у пам’яті комп’ютера буде створено дамп у файлі."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під обробку скриптів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Не вдалося прочитати компонування диска до скрипту."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Компонування диска успішно перенесено до дампу."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Не вдалося записати скрипт %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Вибрати тип мітки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Виберіть тип для створення мітки або натисніть клавішу «L», щоб завантажити файл скрипту."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Це cfdisk - консольна програма роботи з розділами на базі curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Надає змогу створювати, вилучати та змінювати розділи на блоковому пристрої."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Призначення"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Перемкнути ознаку завантаження поточного розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Видалити поточний розділ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вивести цю довідку"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Створити новий розділ у вільному просторі"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Вийти з програми без запису таблиці розділів"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Виправити порядок розділів (лише поза масивом)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Змінити тип розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Створити дамп компонування диска у сумісному з sfdisk файлі скрипту"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Записати таблицю розділів на диск (слід ввести W у верхньому регістрі)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " оскільки це може зруйнувати дані на диску, необхідно або"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " підтвердити, або відмовитись від запису набравши «yes» чи «no»"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x вивести або приховати додаткову інформацію щодо розділу"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "СтрілкаВгору Перемістити курсор на попередню позицію"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "СтрілкаВниз Перемістити курсор у наступну позицію"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Стрілка ліворуч Перемістити курсор на попередній пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Стрілка праворуч Перемістити курсор на наступний пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Зауважте: Всі команди вводяться або у нижньому або у верхньому"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "регістрах (за винятком (W)запису)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Докладніше про пристрій можна дізнатися за допомогою lsblk(8) або partx(8)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Не вдалося перемкнути прапорець."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Не вдалося вилучити розділ %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Розділ %zu вилучено."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Розмір розділу: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Змінено тип розділу %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Тип розділу %zu залишився незмінним."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "Новий розмір: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Змінено розмір розділу %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Пристрій відкрито у режимі лише читання."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте записати таблицю розділів на диск?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Введіть «yes» (так) або «no» (ні) або натисніть клавішу ESC, щоб припинити діалог."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Не записувати таблицю розділів на диск."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Не вдалося записати мітку диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Таблицю розділів було змінено."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Зауважте, що тепер ви бачите записи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Пристрій вже містить підпис %s; його буде вилучено командою запису."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "не вдалося створити нову мітку диска"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "не вдалося прочитати розділи"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [параметри] <диск>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Показати або керувати таблицею розділів диска.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n"
" always (завжди) або never (ніколи))\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero розпочати з зануленої таблиці розділів\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "не вдалося розмістити контекстні дані libfdisk"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <режим> режим витирання підписів (auto (авто), always (завжди) або never (ніколи))\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe-partitions <режим> режим витирання підписів з нових розділів (auto (авто), always (завжди) або never (ніколи))\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "непідтримувана одиниця"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "непідтримуваний режим витирання"
msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті таблицю виведення"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "не вдалося розташувати у пам’яті рядок виведення"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose вивести дані щодо дій, які виконуються;\n"
" визначення декількох -V призводить до тестового запуску\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Хочете пересунути дані розділу?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Виходимо."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "не вдалося обробити номер розділу"
"\n"
"Попередній стан:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "не вдалося отримати пам’ять під обробку скриптів"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ігноруємо розділ."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Не вдалося застосувати заголовки скрипту, дискову мітку не створено."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Заголовок скрипту прийнято."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Новий стан:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Хочете записати це на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Виходимо.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [параметри] <диск> [[-N] <розділ>]\n"
" %1$s [параметри] <команда>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <пристрій> [<розділ> ...] показати список або встановити завантажуваність для розділів (P)MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <пристрій> створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <пристрій> створити дамп таблиці розділів у форматі JSON\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<пристрій> ...] вивести список геометрії усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<пристрій> ...] вивести список розділів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<пристрій> ...] вивести список нерозподілених вільних областей кожного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <пристрій> виправити порядок розділів (за початковим зсувом)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<пристрій> ...] вивести список розмірів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types вивести розпізнані типи (див. -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<пристрій> ...] перевірити, чи є коректними розділи\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <пристр> [<розд> ...] вилучити усі або вказані розділи\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити мітку розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <пристрій> <розділ> [<тип>] вивести або змінити тип розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <пристрій> <розділ> [<uuid>] вивести або змінити uuid розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити атрибути розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <пристрій> шлях до пристрою (зазвичай, диска)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <розділ> номер розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <тип> тип розділу, GUID для GPT, шістнадцяткове число для MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append дописати розділи до наявної таблиці розділів\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup створити резервну копію секторів таблиці розділів (див. -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<машинопис>] пересунути дані розділу після переміщення (потребує -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force вимкнути усі перевірки цілісності\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n"
" always (завжди) або never (ніколи))\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <число> вказати номер розділу\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act виконувати усі дії, окрім запису на пристрій\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread не перевіряти, чи перебуває пристрій у користуванні\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel не повідомляти ядру про зміни\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <шлях> перевизначити типову назву файла резервної копії\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet придушити додаткові інформаційні повідомлення\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <режим> режим витирання підписів (auto (авто), always (завжди) або never (ніколи))\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <назва> вказати тип мітки (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <назва> вказати тип вкладеної мітки (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry застарілий, альтернативний варіант --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux застарілий, лише для зворотної сумісності\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S застарілий, передбачено підтримку лише одиниці секторів\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s вважається застарілим, скористайтеся краще --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "Параметр --id є застарілим, скористайтеся краще --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "Підтримку --show-pt-geometry у поточній версії припинено. Використовуємо --show-geometry."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Параметр --Linux є необов’язковим і вважається застарілим"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "непідтримувана одиниця, «%c»"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata потребує -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ігнорувати -U (UUID не підтримуються)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Користування:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметри:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Функції:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Команди:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"Доступні для виведення стовпчики:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "показати це довідкове повідомлення"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "показати дані щодо версії"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Докладніші відомості можна отримати з документації до %s.\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s з %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "час %ld поза допустимим діапазоном."
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [параметри] [<користувач>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Користування: %s <файл_паролів> <користувач>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "не вдалося отримати допоміжні групи"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "не вдалося знайти «%s»"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий стовпчик"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Останні входи:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Показати дані щодо відомих користувачів системи.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration вивести дані щодо строків завершення дії паролів\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate вивести дані у форматі, подібному до формату /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export вивести дані у форматі, придатному до експортування\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed вивести дані щодо останніх невдалих спроб користувачів увійти до системи\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups показати дані щодо груп\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<групи> вивести список користувачів, що належать до групи у групах <групи>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last вивести дані щодо останніх сеансів входу користувачів\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<записи> вивести лише користувачів зі списку <записи>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline вивести кожен з фрагментів даних з нового рядка\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate не обрізати виведені дані\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<список>] визначити стовпчики даних для виведення\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all вивести усі стовпчики\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd вивести дані, пов’язані із входом за паролем.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw вивести дані у режимі без обробки\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs вивести список облікових записів системи\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<тип> вивести дати у скороченому, повному форматі або форматі ISO\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs вивести список облікових записів користувачів\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context вивести контексти SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 відокремлювати записи користувачів нульовим символом\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <шлях> встановити альтернативний шлях для wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <шлях> встановити альтернативний шлях для btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "не вдалося надіслати запит щодо стану selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Можна вказати лише одного користувача. Для декількох користувачів скористайтеся параметром -l."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "не вдалося встановити маску сигналів"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "не вдалося створити псевдотермінал"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "не вдалося створити дочірній процес"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "непідтримуваний формат параметрів: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "--task не можна використовувати разом із аргументом <простір назв>"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Сценарій на %s запущено ["
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Сценарій завершено, файл %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Сценарій завершено, файл %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати файл часових параметрів %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Сценарій завершено, файл %s\n"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc1-36-9650c\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2-26-aaa14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid ""
" W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid ""
" since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid ""
"Device already contains a %s signature; it will be removed by a write "
"command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr ""
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, c-format
msgid ""
" -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s "
msgid "unsupported unit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr ""
"Old situation:"
msgstr ""
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+msgid "failed to set script header"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid ""
" -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid ""
" -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later "
"input)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid ""
" -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid ""
" -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified "
"devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid ""
" -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each "
"device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid ""
" -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid ""
" -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid ""
" -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid ""
" -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid ""
" --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid ""
" -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid ""
" --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid ""
" --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation "
"(requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid ""
" -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr ""
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr ""
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
msgid "time %ld is out of range."
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr ""
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid ""
" -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid ""
" -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid ""
" -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid ""
" -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid ""
" -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid ""
" -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr ""
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "không đủ đối số"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "lỗi nội bộ: không hỗ trợ kiểu hộp thoại %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s chưa được gắn"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "tên phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Kiểu phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Attrs"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID hệ thống tập tin"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "NHÃN hệ thống tập tin"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "hệ thống thư"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "điểm gắn"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Đĩa: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Cỡ: %s, %ju byte, %ju cung từ"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Nhãn: %s, Định danh đĩa: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Nhãn: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Có thể theo sau bằng M cho MiB, G cho GiB ,T cho TiB , hay S cho cung từ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "Vui lòng cho biết kích cỡ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Cỡ tối thiểu là %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Cỡ tối đa là %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp kích cỡ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "Chọn kiểu phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Nhập vào tên tập tin bó lệnh: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Tập tin văn lệnh sẽ được áp dụng vào bảng phân vùng trong bộ nhớ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng văn lệnh %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Bảng phân vùng trong bộ nhớ hiện tại sẽ được đổ thành tập tin."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc bố cục đĩa vào văn lệnh."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Bố cục đĩa đã được đổ thành công."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi văn lệnh %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "Chọn kiểu nhãn"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Thiết bị không chứa bảng phân vùng được biết."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Chọn một kiểu để tạo một nhãn mới hoặc nhấn “L” để tải tập tin văn lệnh."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Đây là cfdisk, một chương trình phân vùng đĩa dựa trên curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "chương trình cho phép bạn tạo, xóa và sửa đổi các phân vùng trên một thiết bị khối."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "Câu lệnh Ý nghĩa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Bật/tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Xóa phân vùng hiện tại"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Hiển thị trợ giúp này"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Tạo một phân vùng mới từ không gian trống"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Thoát khỏi chương trình và không ghi lại bảng phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Sửa thứ tự các phân vùng (chỉ khi có xáo trộn)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Thay đổi kiểu phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Đổ bố cục đĩa ra tập tin tương thích với văn lệnh sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Ghi bảng phân vùng lên đĩa (cần nhập chữ W hoa);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " vì câu lệnh có thể hủy dữ liệu trên đĩa, bạn cần"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập \"yes\" (có) hoặc \"no\" (không)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Mũi tên lên Di chuyển con trỏ tới phân vùng ở trước"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Mũi tên xuống Di chuyển con trỏ tới phân vùng tiếp theo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Mũi tên trái Di chuyển con trỏ tới mục đơn kế trước"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Mũi tên phải Di chuyển con trỏ tới mục đơn kế tiếp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Chú ý: Có thể nhập tất cả các câu lệnh với chữ thường và chữ hoa"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "chữ HOA (ngoại trừ lệnh Write [ghi])."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Dùng lsblk(8) hay partx(8) để xem thông tin chi tiết hơn về thiết bị."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nhấn một phím để tiếp tục."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Không thể bật/tắt cờ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Không thể xóa phân vùng %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Phân vùng %zu đã bị xóa bỏ."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "Cỡ phân vùng: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Đổi kiểu của phân vùng “%zu”."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Kiểu của phân vùng “%zu” chưa thay đổi."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "shell (hệ vỏ) mới"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s: phân vùng #%d được thay đổi kích thước\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Thiết bị được mở trong chế độ chỉ cho đọc."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Gõ \"có\" hoặc \"không\" hay nhấn ESC để để lại hộp thoại."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Không ghi bảng phân vùng lên đĩa."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi nhãn đĩa."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Bảng phân vùng đã bị thay đổi!"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Các mục trong bảng phân vùng hiện giờ không đúng như thứ tự như ở trên đĩa."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "gặp lỗi khi tạo nhãn đĩa mới"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "gặp lỗi khi đọc các phân vùng"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [các-tùy-chọn] <đĩa>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Hiển thị hay thao tác với bảng phân vùng đĩa.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" always luôn hoặc\n"
" never không bao giờ)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero bắt đầu với bảng phân vùng được xóa trắng\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ ngữ cảnh libfdisk"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<khi>] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<khi>] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose giải thích đang làm những gì;\n"
" chỉ định -V nhiều hơn một sẽ thực hiện chạy thử\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "Rời bỏ."
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số của phân vùng"
"\n"
"Trạng thái cũ:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Bỏ qua phân vùng %zu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng phần đầu văn lệnh, nhãn đia chưa tạo."
msgid "Script header accepted."
msgstr "Phần đầu văn lệnh được chấp thuận."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Trạng thái mới:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Rời bỏ.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <thiết-bị> [[-N] <phần>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <lệnh>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -d, --dump <dev> đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> …] liệt kê hình học của thiết bị đã cho hoặc mọi\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> …] liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> …] liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -a, --add thêm phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> …] liệt kê các cỡ của mọi hay từng thiết bị đã cho\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types hiển thị các kiểu được chấp nhận (xem -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify kiểm tra xem phân vùng đã đúng chưa\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] in hay đổi nhãn phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] in hoặc đổi kiểu phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] in hay đổi uuid của phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] in hay đổi các thuộc tính của phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> đường dẫn thiết bị (thường là đĩa)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> số phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> kiểu phân vùng, GUID cho GPT, hex cho MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -A, --append thêm các phân vùng sẵn có vào bảng phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sao lưu các cung từ bảng phân vùng (xem -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force tắt mọi kiểm tra toàn vẹn\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" always luôn hoặc\n"
" never không bao giờ)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> chỉ định số phân vùng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act làm mọi thứ ngoại trừ ghi lên thiết bị\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread không cần kiểm tra xem thiết bị có đang được dùng hay không\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --notruncate đừng cắt ngắn kết xuất\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <path> đè lên tên tập tin sao lưu dự phòng mặc định\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet chặn các thông tin thông báo mở rộng\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<khi>] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <name> chỉ định kiểu nhãn (dos, gpt, …)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <name> chỉ định kiểu nhãn lồng nhau (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux đã lạc hậu, dành cho mục đích tương thích ngược\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S đã lạc hậu, chỉ đơn vị cung từ được hỗ trợ\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s đã lỗi thời trong---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id đã lỗi thời trong ---part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "Tùy chọn --Linux là không cần thiết và đã lỗi thời"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "bỏ qua -U (các UUID không được hỗ trợ)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Cách dùng:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Tùy chọn:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"Hàm:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Lệnh:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -? hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr " -version\n"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Để tìm thêm thông tin, xem %s.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "“%s” từ gói phần mềm “%s”\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "cổng “%ld” nằm ngoài phạm vi"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [tuỳ_chọn] [<tài_khoản_người_dùng>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Cách dùng: %s <tập tin mật khẩu> <tài khoản>…\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "gặp lỗi khi lấy các nhóm phụ"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "không thể mở %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "lỗi nội bộ: không hiểu cột"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nhật ký cuối:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Hiển thị thông tin về những người dùng đã biết trong hệ thống.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration hiển thị thông tin về hết hạn mật khẩu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate hiển thị dữ liệu ở dạng giống như /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export hiển thị ở định dạng có thể xuất ra\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed hiển thị dữ liệu về đăng nhập thất bại lần cuối của người dùng\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups hiển thị thông tin về các nhóm\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<nhóm> hiển thị nhưng người dùng cùng với nhóm trong <nhóm>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last hiển thị các thông tin về phiên đăng nhập cuối của người dùng\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logins> hiển thị chỉ những người dùng từ <logins>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline hiển thị từng mảnh thông tin trên một dòng mới\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings không in phần đầu\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate đừng cắt ngắn kết xuất\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<list>] định nghĩa các cột sẽ hiển thị ra\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all xuất ra mọi cột\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd hiển thị thông tin liên quan đến đăng nhập bằng mật khẩu.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw hiển thị ở chế độ thô\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs hiển thị các tài khoản hệ thống\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format <kiểu> hiển thị thời gian dùng định dạng ngắn, đầy đủ hay iso\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs hiển thị các tài khoản người dùng\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context hiển thị ngữ cảnh SELinux\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 ngăn cách các mục bằng ký tự nul\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <đường_dẫn> đặt đường dẫn thay thế cho wtmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <đường_dẫn> đặt đường dẫn thay thế cho btmp\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "gặp lỗi khi yêu cầu trạng thái selinux"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Chỉ được đưa ra một người dùng. Dùng -l để dùng cho nhiều người."
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "không hỗ trợ định dạng tùy chọn: %s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "tùy chọn --find loại trừ với <thiết bị>"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "Văn lệnh đã khởi chạy trên %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "không thể mở tập tin đếm thời gian %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ".\n"
msgstr "\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "参数不够"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (已挂载)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
msgid "Partition name:"
msgstr "分区名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分区 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
msgid "Partition type:"
msgstr "分区类型:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr "属性:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "文件系统 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "文件系统标签:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Filesystem:"
msgstr "文件系统:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
msgid "Mountpoint:"
msgstr "挂载点:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁盘:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "尺寸:%s,%<PRIu64> 字节,%ju 个扇区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "标签:%s,标识符:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "标签:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
msgid "Please, specify size."
msgstr "请指定文件大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最小尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最大尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
msgid "Failed to parse size."
msgstr "解析大小失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
msgid "Select partition type"
msgstr "选择分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "Enter script file name: "
msgstr "输入脚本文件名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "解析脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "成功转储了磁盘布局。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "写脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
msgid "Select label type"
msgstr "选择标签类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。"
# 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。"
# 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "命令 意义"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 删除当前分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 打印此屏幕"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 更改分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "字母输入(除了 写入)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按下一个键继续。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "无法切换标志。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "无法删除分区 %zu。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分区 %zu 已删除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
msgid "Partition size: "
msgstr "分区大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
msgid "New size: "
msgstr "新大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "已调整分区 %zu 的大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "设备以只读方式打开。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "未将分区表写入磁盘。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "写磁盘标签失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "分区表已调整。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
msgid "failed to read partitions"
msgstr "读分区失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<何时>] 彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不支持的颜色模式"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(auto, always 或 never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(auto, always 或 never)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "不支持的单位"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "不支持的擦除模式"
msgstr "分配迭代器失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "分配输出表失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "分配输出行失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n"
" 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "您想移动分区数据吗?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr "离开中。"
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "解析分区号失败"
"\n"
"旧状况:"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "分配脚本处理程序失败"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "忽略分区。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。"
msgid "Script header accepted."
msgstr "已接受脚本标头(header)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"新状况:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您想写入该磁盘吗?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr "离开中。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
" %1$s [选项] <命令>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <设备> 以 JSON 格式转储分区表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...] 列出所有或指定设备的几何属性\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<设备> ...] 列出每台设备上的未分区空间\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <设备> (通过起始偏移量)修复分区顺序\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<设备> ...] 列出所有或指定设备的大小\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types 打印识别的类型(见 -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<设备> ...] 测试分区是否正确\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <设备> [<分区> ...] 删除所有或指定分区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>] 打印或更改分区类型\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [<uuid>] 打印或更改分区 uuid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <分区> 分区号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <类型> 分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append 将分区附加到已有分区表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<typescript>] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force 禁用所有的一致性检查\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(auto,always 或 never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act 不真正执行写入设备\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread 不检查设备是否正在使用\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel 更改而不告诉内核\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <路径> 覆盖默认的备份文件名\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(auto, always 或 never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry 已废弃,同 --show-geometry\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux 已废弃,仅为向后兼容\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S 已废弃,只支持扇区单位\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不支持的单位“%c”"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata 需要 -N"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"选项:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"功能:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"命令:\n"
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"可用的输出列:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
msgid "display this help"
msgstr "显示此帮助"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr "显示版本"
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"更多信息请参阅 %s。\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s,来自 %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "时间 %ld 超出范围。"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "获得附属组失败"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "无法找到“%s”"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "内部错误:未知的列"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"上次的日志:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "显示系统中已知用户的信息。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration 显示关于密码过期的信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate 以与 /etc/passwd 相似的格式显示日期\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export 以可导出的格式显示\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed 显示有关该用户上次登录失败的数据\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups 显示与组相关的信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<groups> 显示属于<groups>中的组的用户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last 显示关于该用户上次登录会话的信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<登录方式> 只显示以指定<登录方式>登录的用户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline 逐行显示每一部分信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings 不打印标题\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate 不截断输出\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<列表>] 定义要输出的列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd 显示与 用密码登录 相关的信息。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw 以原始方式显示\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs 显示系统帐户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<格式> 以短、长或 iso 格式显示日期\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs 显示用户帐户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context 显示 SELinux 环境\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 用空字符(nul)分隔用户记录项\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <路径> 设置 wtmp 的可选路径\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <路径> 设置 btmp 的可选路径\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "请求 selinux 状态失败"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "只能指定一个用户。多用户请使用 -l。"
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "无法设置信号处理函数"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
msgid "cannot create child process"
msgstr "无法创建子进程"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "不支持的参数格式:%s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "--task 与 <名字空间> 互斥"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "脚本启动于 %s ["
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "脚本完成,文件为 %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "脚本完成,文件为 %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "读时序文件 %s 失败"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ".\n"
msgstr "\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "脚本完成,文件为 %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgstr "不足引數"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1302
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1309
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分割 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "分割區編號"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1328
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1352
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "檔案系統 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "檔案系統標貼"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "郵件系統"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "mountpoint"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁碟:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "標籤:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1878
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "未指定任何檔名。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1916
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1974
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2025
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2083
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "不合法的類型\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "Command Meaning"
msgstr "按鍵命令 意義"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切換目前分割區的開機屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 顯示本說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 離開本程式並且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(除了 '寫入' 之外)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2207
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按任何鍵繼續"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2303
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分割 %d 被刪除\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2336
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr "分割區 (a-%c):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2400
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "新命令殼"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "不要將分割表寫入硬碟"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"分割表項目未按磁碟排序\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2536
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2645
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
+#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "配置迭代器時失敗"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
+#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
-#: disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2169
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "不受支援的命令"
msgstr "配置迭代器時失敗"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid "Leaving."
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
"Old situation:"
msgstr "舊的情況:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
+
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
#, c-format
msgid ""
msgid "Ignoring partition."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "新的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1901
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1915
+#: disk-utils/sfdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1921
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1924
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1925
+#: disk-utils/sfdisk.c:1924
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1926
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1928
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1928
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1931
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1932
+#: disk-utils/sfdisk.c:1931
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1935
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1936
+#: disk-utils/sfdisk.c:1935
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1937
+#: disk-utils/sfdisk.c:1936
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [或 --id]: 印出或變更分割區識別號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1937
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941
+#: disk-utils/sfdisk.c:1940
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1942
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : 只變更編號為 # 的分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1942
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1946
+#: disk-utils/sfdisk.c:1945
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1947
+#: disk-utils/sfdisk.c:1946
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1947
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1949
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1949
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1951
+#: disk-utils/sfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1953
+#: disk-utils/sfdisk.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1957
+#: disk-utils/sfdisk.c:1956
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1958
+#: disk-utils/sfdisk.c:1957
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1958
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1960
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1960
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1962
+#: disk-utils/sfdisk.c:1961
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1967
+#: disk-utils/sfdisk.c:1966
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1967
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1970
+#: disk-utils/sfdisk.c:1969
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1970
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2114
+#: disk-utils/sfdisk.c:2113
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2125
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2155
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2236
+#: disk-utils/sfdisk.c:2235
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)"
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-#: include/c.h:347
+#: include/c.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:348
+#: include/c.h:350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"選項:\n"
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"函式:\n"
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:352
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"可用欄位:\n"
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:356
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: include/c.h:355
+#: include/c.h:357
msgid "display version"
msgstr ""
-#: include/c.h:363
+#: include/c.h:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"以獲得更多細節參看 %s。\n"
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:367
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s 來自 %s\n"
msgid "time %ld is out of range."
msgstr "數值超出範圍。\n"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [選項] [使用者名稱]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:992
+#: login-utils/lslogins.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1168
+#: login-utils/lslogins.c:1180
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "內部錯誤"
-#: login-utils/lslogins.c:1266
+#: login-utils/lslogins.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1329
+#: login-utils/lslogins.c:1341
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
+#: login-utils/lslogins.c:1344
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1333
+#: login-utils/lslogins.c:1345
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1335
+#: login-utils/lslogins.c:1347
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1336
+#: login-utils/lslogins.c:1348
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337
+#: login-utils/lslogins.c:1349
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1350
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
+#: login-utils/lslogins.c:1351
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1344
+#: login-utils/lslogins.c:1356
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
+#: login-utils/lslogins.c:1357
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1347
+#: login-utils/lslogins.c:1359
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1349
+#: login-utils/lslogins.c:1361
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1350
+#: login-utils/lslogins.c:1362
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1351
+#: login-utils/lslogins.c:1363
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1352
+#: login-utils/lslogins.c:1364
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1353
+#: login-utils/lslogins.c:1365
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537
+#: login-utils/lslogins.c:1549
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
+#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
+#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
#: term-utils/scriptlive.c:303
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgid "unssuported logging format: '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: term-utils/script.c:911
+#: term-utils/script.c:907
#, fuzzy
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started"
msgstr "命令稿啟動於 %s"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr "無法開啟時序檔案 %s"
-#: term-utils/script.c:945
+#: term-utils/script.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ".\n"
msgstr "\n"
-#: term-utils/script.c:1051
+#: term-utils/script.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"