msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
+#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
-#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
-#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
-#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757
+#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97
+#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949
+#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:332 fdisks/fdisk.c:348
+#: fdisks/fdisk.c:382 fdisks/fdisk.c:523 lib/path.c:60 lib/path.c:72
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
+#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
+#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
+#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
+#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221
+#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
+#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
-#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
+#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
+#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
+#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
+#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
msgid "invalid start argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
msgid "failed to remove partition"
msgstr "ler novamente tabela de partições"
-#: disk-utils/elvtune.c:56
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:61
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/elvtune.c:116
-#, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/elvtune.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
-
#: disk-utils/fdformat.c:28
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
-#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
-#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750
+#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
+#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
+#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
#: text-utils/tailf.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
-#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
+#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
+#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
+#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306
+#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
#: disk-utils/fsck.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgid "failed"
msgstr "busca falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "erro de busca"
-#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
-#: sys-utils/umount.c:420
+#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
+#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "o fork falhou\n"
-#: disk-utils/fsck.c:617
+#: disk-utils/fsck.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "openpty falhou\n"
-#: disk-utils/fsck.c:705
+#: disk-utils/fsck.c:709
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:708
+#: disk-utils/fsck.c:712
#, fuzzy
msgid "waidpid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: disk-utils/fsck.c:726
+#: disk-utils/fsck.c:730
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:732
+#: disk-utils/fsck.c:736
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:778
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:840
+#: disk-utils/fsck.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "erro ao gravar %s: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:909
+#: disk-utils/fsck.c:913
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1026
+#: disk-utils/fsck.c:1030
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1038
+#: disk-utils/fsck.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1043
+#: disk-utils/fsck.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"device)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1060
+#: disk-utils/fsck.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: disk-utils/fsck.c:1079
+#: disk-utils/fsck.c:1083
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/fsck.c:1172
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1183
+#: disk-utils/fsck.c:1187
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1274
+#: disk-utils/fsck.c:1278
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1299
+#: disk-utils/fsck.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1303
+#: disk-utils/fsck.c:1307
#, fuzzy
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1304
+#: disk-utils/fsck.c:1308
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1305
+#: disk-utils/fsck.c:1309
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1306
+#: disk-utils/fsck.c:1310
#, fuzzy
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1311
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1308
+#: disk-utils/fsck.c:1312
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1309
+#: disk-utils/fsck.c:1313
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1310
+#: disk-utils/fsck.c:1314
#, fuzzy
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -l [ou --list]: lista as partições de cada dispositivo"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1315
#, fuzzy
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Exclui a partição atual."
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1316
#, fuzzy
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1317
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1319
#, fuzzy
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1320
#, fuzzy
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1323
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1357
+#: disk-utils/fsck.c:1361
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/fsck.c:1373
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s desmontado\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "Desmontando quaisquer sistemas de arquivos remanescentes..."
-#: disk-utils/fsck.c:1381
+#: disk-utils/fsck.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Desmontando quaisquer sistemas de arquivos remanescentes..."
-#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
+#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1533
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
-#: sys-utils/setpriv.c:231
+#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "seek failed: %s"
msgstr "busca falhou"
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr ""
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
-#: sys-utils/setpriv.c:545
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978
+#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
+#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
+#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
+#: term-utils/ttymsg.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "erro ao gravar %s: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "fsync falhou"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mount falhou"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
#, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
#, fuzzy
msgid "invalid file data offset"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
#, fuzzy
msgid "compiled without -x support"
msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
#, fuzzy
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "número `%s' inválido\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
msgid "volume name too long"
msgstr "nome de volume muito longo"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "fsname name too long"
msgstr "fsname nome muito longo"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
#, fuzzy
msgid "invalid block-count"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "parâmetros de bloco muito grandes, máximo é %lu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "muitos inodes - máximo é 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "pouco espaço, é necessário pelo menos %lu blocos"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "FSname: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "TamBloco: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Inodes: %d (em 1 bloco)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes: %d (em %ld blocos)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Blocos: %ld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
msgid "error writing superblock"
msgstr "erro gravando superbloco"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
msgid "error writing root inode"
msgstr "erro gravando inode root"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
msgid "error writing inode"
msgstr "erro gravando inodes"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "seek error"
msgstr "erro de busca"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
msgid "error writing . entry"
msgstr "erro gravando . entrada"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
msgid "error writing .. entry"
msgstr "erro gravando .. entrada"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "erro fechando %s"
msgstr ""
"Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
-#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413
+#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "openpty falhou\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos inválido"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
#, fuzzy
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "número máximo de segmentos: %ld\n"
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "id inválido: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
-msgid "ROM image"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
msgstr "não foi possível alocar buffers para mapas"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "Não foi possível gravar a página de assinatura"
-#: disk-utils/mkswap.c:634
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync falhou"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:640
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:643
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "não foi possível gravar inodes"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:645
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
msgid "partition name"
msgstr "Número da partição"
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "partition type hex or uuid"
msgstr "# tabela de partição de %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
+#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
+#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
-#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
+#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
+#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "Aviso: excluindo partições após %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
-#: sys-utils/wdctl.c:207
+#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
+#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
+#: sys-utils/wdctl.c:208
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
-#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
+#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
-#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
+#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
+#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:673
+#: disk-utils/partx.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "ler novamente tabela de partições"
-#: disk-utils/partx.c:687
+#: disk-utils/partx.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " p mostra a tabela de partições BSD"
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:695
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:699
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:700
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:709
+#: disk-utils/partx.c:701
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " parâmetros\n"
-#: disk-utils/partx.c:710
+#: disk-utils/partx.c:702
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370
msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:704
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:705
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:714
+#: disk-utils/partx.c:706
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:709
msgid ""
" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:710
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: disk-utils/partx.c:797
+#: disk-utils/partx.c:789
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:897
+#: disk-utils/partx.c:889
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:916
+#: disk-utils/partx.c:908
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:928
+#: disk-utils/partx.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
-#: disk-utils/partx.c:931
+#: disk-utils/partx.c:923
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:948
+#: disk-utils/partx.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
msgid "Error setting raw device"
msgstr "erro ao gravar %s: %s"
-#: disk-utils/resizepart.c:18
+#: disk-utils/resizepart.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
-#: disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/resizepart.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "busca falhou em write_tables"
-#: disk-utils/resizepart.c:103
+#: disk-utils/resizepart.c:105
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "ler novamente tabela de partições"
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "busca falhou em write_tables"
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: fdisks/cfdisk.c:371
+#: fdisks/cfdisk.c:370
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
+#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizável"
-#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
+#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço livre"
-#: fdisks/cfdisk.c:413
+#: fdisks/cfdisk.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed\n"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:416
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "O disco foi alterado.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:415
+#: fdisks/cfdisk.c:418
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partições seja "
"atualizada corretamente.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:419
+#: fdisks/cfdisk.c:422
#, c-format
msgid ""
"\n"
"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
"do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:563
+#: fdisks/cfdisk.c:566
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRO FATAL"
-#: fdisks/cfdisk.c:564
+#: fdisks/cfdisk.c:567
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk"
-#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
+#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:613
+#: fdisks/cfdisk.c:616
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:621
+#: fdisks/cfdisk.c:624
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:829
+#: fdisks/cfdisk.c:832
msgid "Too many partitions"
msgstr "Número excessivo de partições"
-#: fdisks/cfdisk.c:834
+#: fdisks/cfdisk.c:837
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "A partição começa antes do setor 0"
-#: fdisks/cfdisk.c:839
+#: fdisks/cfdisk.c:842
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "A partição termina antes do setor 0"
-#: fdisks/cfdisk.c:844
+#: fdisks/cfdisk.c:847
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "A partição começa depois do fim do disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:849
+#: fdisks/cfdisk.c:852
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "A partição se estende até depois do fim do disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:873
+#: fdisks/cfdisk.c:876
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:876
+#: fdisks/cfdisk.c:879
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas sobrepostas"
-#: fdisks/cfdisk.c:880
+#: fdisks/cfdisk.c:883
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas aumentadas sobrepostas"
-#: fdisks/cfdisk.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:913
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lógica sem partição estendida !!!!"
-#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
+#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
-#: fdisks/cfdisk.c:1067
+#: fdisks/cfdisk.c:1070
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho."
-#: fdisks/cfdisk.c:1182
+#: fdisks/cfdisk.c:1185
msgid "Illegal key"
msgstr "Tecla ilegal"
-#: fdisks/cfdisk.c:1207
+#: fdisks/cfdisk.c:1210
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
-#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
-#: fdisks/cfdisk.c:1254
+#: fdisks/cfdisk.c:1257
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Cria uma nova partição primária"
-#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#: fdisks/cfdisk.c:1255
+#: fdisks/cfdisk.c:1258
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Cria uma nova partição lógica"
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Não criar uma partição"
-#: fdisks/cfdisk.c:1272
+#: fdisks/cfdisk.c:1275
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Erro interno !!!"
-#: fdisks/cfdisk.c:1275
+#: fdisks/cfdisk.c:1278
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Tamanho (em MB): "
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
msgid "Beginning"
msgstr "Início"
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Adicionar partição no início do espaço livre"
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Adicionar partição no final do espaço livre"
-#: fdisks/cfdisk.c:1328
+#: fdisks/cfdisk.c:1331
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida"
-#: fdisks/cfdisk.c:1397
+#: fdisks/cfdisk.c:1400
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1401
+#: fdisks/cfdisk.c:1404
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisks/cfdisk.c:1411
+#: fdisks/cfdisk.c:1414
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Assinatura inválida na tabela de partições"
-#: fdisks/cfdisk.c:1415
+#: fdisks/cfdisk.c:1418
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1417
+#: fdisks/cfdisk.c:1420
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
-#: fdisks/cfdisk.c:1464
+#: fdisks/cfdisk.c:1467
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr ""
"Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:1500
+#: fdisks/cfdisk.c:1503
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
+#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
-#: fdisks/cfdisk.c:1525
+#: fdisks/cfdisk.c:1528
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:1551
+#: fdisks/cfdisk.c:1554
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partição primária inválida"
-#: fdisks/cfdisk.c:1581
+#: fdisks/cfdisk.c:1584
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partição lógica inválida"
-#: fdisks/cfdisk.c:1696
+#: fdisks/cfdisk.c:1699
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
-#: fdisks/cfdisk.c:1700
+#: fdisks/cfdisk.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
"Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou "
"nao):"
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
#, c-format
msgid "no"
msgstr "nao"
-#: fdisks/cfdisk.c:1708
+#: fdisks/cfdisk.c:1711
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições NÃO foi gravada no disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: fdisks/cfdisk.c:1714
+#: fdisks/cfdisk.c:1717
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Responda `sim' ou `nao'"
-#: fdisks/cfdisk.c:1718
+#: fdisks/cfdisk.c:1721
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Gravando tabela de partições no disco..."
-#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
+#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições foi gravada no disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:1745
+#: fdisks/cfdisk.c:1748
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
"Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize "
"para atualizar a tabela."
-#: fdisks/cfdisk.c:1755
+#: fdisks/cfdisk.c:1758
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não "
"pode inicializar isso."
-#: fdisks/cfdisk.c:1757
+#: fdisks/cfdisk.c:1760
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não "
"pode inicializar isso."
-#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
+#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
-#: fdisks/cfdisk.c:1835
+#: fdisks/cfdisk.c:1838
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1837
+#: fdisks/cfdisk.c:1840
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Setor 0:\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
+#: fdisks/cfdisk.c:1847
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Setor %d:\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1864
+#: fdisks/cfdisk.c:1871
msgid " None "
msgstr " Nenhum "
-#: fdisks/cfdisk.c:1866
+#: fdisks/cfdisk.c:1873
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/lóg"
-#: fdisks/cfdisk.c:1868
+#: fdisks/cfdisk.c:1875
msgid " Primary"
msgstr " Primária"
-#: fdisks/cfdisk.c:1870
+#: fdisks/cfdisk.c:1877
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
-#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
-#: fdisks/sfdisk.c:617
+#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:183 fdisks/fdisk.c:184
+#: fdisks/fdisk.c:189 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
+#: libfdisk/src/dos.c:1661
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604
+#: libfdisk/src/sun.c:33
msgid "Boot"
msgstr "Inicializar"
-#: fdisks/cfdisk.c:1916
+#: fdisks/cfdisk.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:1918
+#: fdisks/cfdisk.c:1925
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Concluído"
-#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
+#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabela de partições de %s\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
+#: fdisks/cfdisk.c:1962
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Prim. Últ.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
+#: fdisks/cfdisk.c:1963
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
" # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) "
"Opções\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1957
+#: fdisks/cfdisk.c:1964
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
+#: fdisks/cfdisk.c:2051
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " --- Início --- ---- Fim ---- Núm. inicial de\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
+#: fdisks/cfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2042
+#: fdisks/cfdisk.c:2053
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
msgid "Raw"
msgstr "Brutos"
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
-#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279
msgid "Sectors"
msgstr "Setores"
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisks/cfdisk.c:2091
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
-#: fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:2093
msgid "Don't print the table"
msgstr "Não mostrar a tabela"
-#: fdisks/cfdisk.c:2106
+#: fdisks/cfdisk.c:2121
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
+#: fdisks/cfdisk.c:2123
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
+#: fdisks/cfdisk.c:2124
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar partições na unidade"
-#: fdisks/cfdisk.c:2110
+#: fdisks/cfdisk.c:2125
msgid "disk drive."
msgstr "de disco rígido."
-#: fdisks/cfdisk.c:2112
+#: fdisks/cfdisk.c:2127
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
+#: fdisks/cfdisk.c:2129
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
+#: fdisks/cfdisk.c:2130
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
+#: fdisks/cfdisk.c:2131
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável."
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
+#: fdisks/cfdisk.c:2132
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Exclui a partição atual."
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
+#: fdisks/cfdisk.c:2133
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
+#: fdisks/cfdisk.c:2134
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
+#: fdisks/cfdisk.c:2135
msgid " know what they are doing."
msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo."
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
+#: fdisks/cfdisk.c:2136
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Mostra esta tela."
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
+#: fdisks/cfdisk.c:2137
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual."
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
+#: fdisks/cfdisk.c:2138
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
+#: fdisks/cfdisk.c:2139
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2 ..."
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
+#: fdisks/cfdisk.c:2140
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
+#: fdisks/cfdisk.c:2141
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
+#: fdisks/cfdisk.c:2142
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
+#: fdisks/cfdisk.c:2143
msgid " that you can choose from:"
msgstr " uma partição:"
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
+#: fdisks/cfdisk.c:2144
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
+#: fdisks/cfdisk.c:2145
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela ordenada por setores."
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
+#: fdisks/cfdisk.c:2146
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabela em formato bruto."
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
+#: fdisks/cfdisk.c:2147
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partições."
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
+#: fdisks/cfdisk.c:2148
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
+#: fdisks/cfdisk.c:2149
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
+#: fdisks/cfdisk.c:2150
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros."
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
+#: fdisks/cfdisk.c:2151
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W "
"maiúsculo)."
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
+#: fdisks/cfdisk.c:2152
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
+#: fdisks/cfdisk.c:2153
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando `sim' ou"
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
+#: fdisks/cfdisk.c:2154
msgid " `no'"
msgstr " `não'"
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
+#: fdisks/cfdisk.c:2155
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
+#: fdisks/cfdisk.c:2156
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a próxima partição."
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
+#: fdisks/cfdisk.c:2157
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Redesenha a tela."
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
+#: fdisks/cfdisk.c:2158
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Mostra esta tela."
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
+#: fdisks/cfdisk.c:2160
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
+#: fdisks/cfdisk.c:2161
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúsculas (exceto W)."
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
+#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
+#: fdisks/cfdisk.c:2192
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
-#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183
msgid "Heads"
msgstr "Cabeças"
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisks/cfdisk.c:2193
msgid "Change head geometry"
msgstr "Alterar geometria das cabeças"
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2194
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Alterar geometria dos setores"
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
+#: fdisks/sfdisk.c:3066
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
-#: fdisks/cfdisk.c:2193
+#: fdisks/cfdisk.c:2208
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Digite o número de cilindros: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
+#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor de cilindros inválido"
-#: fdisks/cfdisk.c:2210
+#: fdisks/cfdisk.c:2225
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Digite o número de cabeças: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
+#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor de cabeças inválido"
-#: fdisks/cfdisk.c:2223
+#: fdisks/cfdisk.c:2238
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
+#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor de setores inválido"
-#: fdisks/cfdisk.c:2333
+#: fdisks/cfdisk.c:2348
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2351
+#: fdisks/cfdisk.c:2366
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
-#: fdisks/cfdisk.c:2353
+#: fdisks/cfdisk.c:2368
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
-#: fdisks/cfdisk.c:2384
+#: fdisks/cfdisk.c:2399
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
+#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
+#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisks/cfdisk.c:2421
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/lóg"
-#: fdisks/cfdisk.c:2413
+#: fdisks/cfdisk.c:2428
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconhecido (%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2482
+#: fdisks/cfdisk.c:2497
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: fdisks/cfdisk.c:2489
+#: fdisks/cfdisk.c:2504
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisks/cfdisk.c:2492
+#: fdisks/cfdisk.c:2507
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisks/cfdisk.c:2496
+#: fdisks/cfdisk.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Cabeças: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d"
-#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
+#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335
+#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: fdisks/cfdisk.c:2516
msgid "Flags"
msgstr "Opções"
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
+#: fdisks/cfdisk.c:2517
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo Part."
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
+#: fdisks/cfdisk.c:2518
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo SA"
-#: fdisks/cfdisk.c:2504
+#: fdisks/cfdisk.c:2519
msgid "[Label]"
msgstr "[Rótulo]"
-#: fdisks/cfdisk.c:2506
+#: fdisks/cfdisk.c:2521
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr " Setores"
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
+#: fdisks/cfdisk.c:2523
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisks/cfdisk.c:2510
+#: fdisks/cfdisk.c:2525
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Tam. (Mb)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2512
+#: fdisks/cfdisk.c:2527
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Tam. (Gb)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2534
+#: fdisks/cfdisk.c:2549
msgid "No more partitions"
msgstr "Sem mais partições"
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciali."
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Excluir a partição atual"
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostrar tela de ajuda"
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários "
"avançados)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Criar nova partição a partir do espaço livre"
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
msgid "Print"
msgstr "Mostre"
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de partições"
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:399 libfdisk/src/gpt.c:1203
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, "
"cilindros)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Gravar tabela de partições no disco (isto poderá destruir dados)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2624
+#: fdisks/cfdisk.c:2639
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável."
-#: fdisks/cfdisk.c:2634
+#: fdisks/cfdisk.c:2649
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
-#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
+#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
-#: fdisks/cfdisk.c:2664
+#: fdisks/cfdisk.c:2679
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Esta partição é inutilizável"
-#: fdisks/cfdisk.c:2666
+#: fdisks/cfdisk.c:2681
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Esta partição já está sendo usada"
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
+#: fdisks/cfdisk.c:2698
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
-#: fdisks/cfdisk.c:2727
+#: fdisks/cfdisk.c:2742
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando inválido"
-#: fdisks/cfdisk.c:2737
+#: fdisks/cfdisk.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2744
-#, c-format
+#: fdisks/cfdisk.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2761
+#, fuzzy
+msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
+msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o número de cilindros a usar"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2762
+#, fuzzy
+msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+msgstr " -H# [ou --heads #]: define o número de cabeças a usar"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2763
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o número de setores a usar"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2764
+#, fuzzy
+msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2765
+#, fuzzy
+msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2766
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2767
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-" %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-" %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso:\n"
-"Mostrar versão:\n"
-" %s -v\n"
-"Mostrar tabela de partições:\n"
-" %s -P {r|s|t} [opções] dispositivo\n"
-"Uso interativo:\n"
-" %s [opções] dispositivo\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"-a: Usar seta em vez de realce.\n"
-"-z: Iniciar com uma tabela de zero partições, em vez de ler a tabela do "
-"disco.\n"
-"-c C -h H -s S: Sobrepor as suposições do kernel quanto a número de "
-"cilindros,\n"
-" número de cabeças e número de setores/trilha.\n"
-"\n"
+" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+msgstr " d Exclui a partição atual."
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2769
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2780
+#: fdisks/cfdisk.c:2810
#, fuzzy
msgid "cannot parse number of cylinders"
msgstr " c alterar número de cilindros"
-#: fdisks/cfdisk.c:2790
+#: fdisks/cfdisk.c:2820
#, fuzzy
msgid "cannot parse number of heads"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: fdisks/cfdisk.c:2797
+#: fdisks/cfdisk.c:2827
#, fuzzy
msgid "cannot parse number of sectors"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: fdisks/dos_part_types.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazia"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "Você realmente deseja continuar?"
-#: fdisks/dos_part_types.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-#: fdisks/dos_part_types.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "root XENIX"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %jd): "
+msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-#: fdisks/dos_part_types.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "usr XENIX"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-#: fdisks/dos_part_types.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 < 32 M"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
+msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-#: fdisks/dos_part_types.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Estendida"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s em %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd): "
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:8
+#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
#, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS ou NTFS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX inicializável"
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Valor fora do intervalo.\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "Gerenc. Inicializ. OS/2"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:214
+msgid ": "
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:12
-#, fuzzy
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "FAT32 Win95"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:277
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:13
-#, fuzzy
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "FAT32 Win95 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:298
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:14
+#: fdisks/fdisk-ask.c:312
#, fuzzy
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "FAT16 Win95 (LBA)"
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
-#: fdisks/dos_part_types.h:15
+#: fdisks/fdisk-ask.c:313
#, fuzzy
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "Estendida Win95 (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
-#: fdisks/dos_part_types.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "FAT12 Escondida"
+#: fdisks/fdisk.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Diagnóstico Compaq"
+#: fdisks/fdisk.c:60
+msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 Escondida < 32 M"
+#: fdisks/fdisk.c:61 fdisks/fdisk.c:63
+msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "FAT16 Escondida"
+#: fdisks/fdisk.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -h print this help text\n"
+msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "HPFS ou NTFS Escondida"
+#: fdisks/fdisk.c:64
+msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
+#: fdisks/fdisk.c:65
+msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:23
+#: fdisks/fdisk.c:66
#, fuzzy
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "FAT32 Win 95 Escondida"
+msgid " -v print program version\n"
+msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:24
+#: fdisks/fdisk.c:67
#, fuzzy
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "FAT32 Win95 Escondida (LBA)"
+msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Digite o número de cilindros: "
-#: fdisks/dos_part_types.h:25
+#: fdisks/fdisk.c:68
#, fuzzy
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "FAT16 Win95 Escondida (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "DOS NEC"
+msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
+msgstr " -H# [ou --heads #]: define o número de cabeças a usar"
-#: fdisks/dos_part_types.h:27
+#: fdisks/fdisk.c:69
#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "HPFS ou NTFS Escondida"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
-#: fdisks/dos_part_types.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "Recuperação do PartitionMagic"
+#: fdisks/fdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: fdisks/fdisk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "Boot PReP PPC"
+#: fdisks/fdisk.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: fdisks/fdisk.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: fdisks/fdisk.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2ª parte"
+#: fdisks/fdisk.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3ª parte"
+#: fdisks/fdisk.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+"\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "DM OnTrack"
+#: fdisks/fdisk.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+"\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "DM6 OnTrack Aux1"
+#: fdisks/fdisk.c:217
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: fdisks/fdisk.c:219
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "DM6 OnTrack Aux3"
+#: fdisks/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: fdisks/dos_part_types.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "DM6 OnTrack"
+#: fdisks/fdisk.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk label type: %s"
+msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: fdisks/fdisk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Disco: %s"
-#: fdisks/dos_part_types.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: fdisks/fdisk.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Edisk Priam"
+#: fdisks/fdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "não foi possível realizar fork"
-#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
-#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: fdisks/fdisk.c:284
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate"
+msgstr "não foi possível realizar fork"
-#: fdisks/dos_part_types.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD ou SysV"
+#: fdisks/fdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "%s: não foi possível ler %s.\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: fdisks/fdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:217 libfdisk/src/dos.c:876
+#: libfdisk/src/gpt.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "First sector"
+msgstr "Primeiro %s"
-#: fdisks/dos_part_types.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: fdisks/fdisk.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "Multi-Boot DiskSecure"
+#: fdisks/fdisk.c:411
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: fdisks/fdisk.c:420
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "id inválido: %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Minix antigo"
+#: fdisks/fdisk.c:429 fdisks/sfdisk.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "id inválido: %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Linux antigo/Minix"
+#: fdisks/fdisk.c:438
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:52
+#: fdisks/fdisk.c:451 fdisks/sfdisk.c:2606
#, fuzzy
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux swap"
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "id inválido: %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:457 fdisks/sfdisk.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "id inválido: %s\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "Unidade C: OS/2 oculta"
+#: fdisks/fdisk.c:465 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "nenhum comando?\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Estendida Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
+"specified device only."
+msgstr ""
+"Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um "
+"dispositivo especificado\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "Conjunto de volumes NTFS"
+#: fdisks/fdisk.c:527
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:58
+#: fdisks/fdisk.c:529
#, fuzzy
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux ext2"
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Criando um novo rótulo de disco Sun. As alterações permanecerão\n"
+"somente em memória até que você decida gravá-las. Após isto, é claro,\n"
+"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
+"\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: fdisks/fdisk.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:90
+msgid "Generic"
+msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr " d exclui uma partição"
-#: fdisks/dos_part_types.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr " l lista os tipos de partição conhecidos"
-#: fdisks/dos_part_types.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "Hibernação IBM Thinkpad"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:93
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr " n cria uma nova partição"
-#: fdisks/dos_part_types.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
-#: fdisks/dos_part_types.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:95
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr " t altera a identificação da partição para o sistema"
-#: fdisks/dos_part_types.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr " v verifica a tabela de partições"
-#: fdisks/dos_part_types.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr " d mostrar os dados sem formatação da tabela de partições"
-#: fdisks/dos_part_types.h:68
+#: fdisks/fdisk-menu.c:99
#, fuzzy
-msgid "NetBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr " d mostrar os dados sem formatação da tabela de partições"
-#: fdisks/dos_part_types.h:69
-msgid "Darwin boot"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:101
+msgid "Misc"
msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:70
+#: fdisks/fdisk-menu.c:102
#, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HPFS do OS/2"
+msgid "print this menu"
+msgstr " m mostra este menu"
-#: fdisks/dos_part_types.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "sist. arq. BSDI"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisks/dos_part_types.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "permuta BSDI"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
-#: fdisks/dos_part_types.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:106
+msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr " w grava a tabela no disco e sai"
-#: fdisks/dos_part_types.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr " w grava o rótulo do disco no disco"
-#: fdisks/dos_part_types.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr " q sai sem salvar as alterações"
-#: fdisks/dos_part_types.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT16 < 32 M)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr " r voltar ao menu principal"
-#: fdisks/dos_part_types.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
-#: fdisks/dos_part_types.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
-#: fdisks/dos_part_types.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Dados Não-FS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
-#: fdisks/dos_part_types.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: fdisks/fdisk-menu.c:124
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
-#: fdisks/dos_part_types.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Utilitário Dell"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
-#: fdisks/dos_part_types.h:84
+#: fdisks/fdisk-menu.c:129
#, fuzzy
-msgid "BootIt"
-msgstr "Inicializar"
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr " g criar uma tabela de partições IRIX"
-#: fdisks/dos_part_types.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr "Acesso DOS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr " c alterar número de cilindros"
-#: fdisks/dos_part_types.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr " h alterar número de cabeças"
-#: fdisks/dos_part_types.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "sist. arq. BeOS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr " s alterar número de setores/trilha"
-#: fdisks/dos_part_types.h:91
+#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: fdisks/dos_part_types.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "alterado"
-#: fdisks/dos_part_types.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS secundário"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "Número da partição"
-#: fdisks/dos_part_types.h:97
-msgid "VMware VMFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partições:\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:163
+msgid "Sun"
msgstr ""
-#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Detecção automática de RAID Linux"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr " a alterna uma opção de somente leitura"
-#: fdisks/dos_part_types.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr " c alterna a opção \"montável\""
-#: fdisks/dos_part_types.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr " a alterar número de cilindros alternativos"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Você realmente deseja continuar?"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr " e alterar número de setores extras por cilindro"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr " i alterar fator de \"interleave\""
-#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr " o alterar velocidade de rotação (RPM)"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr " y alterar número de cilindros físicos"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Valor fora do intervalo.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "raw SGI"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr " a torna a partição inicializável"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
-#, c-format
-msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicialização"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Gravando rótulo de disco em %s.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr " c seleciona uma partição de permuta (swap) sgi"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Primeiro %s"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:184
+msgid "create SGI info"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s não contém um rótulo de disco.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr " a alterna a opção \"inicializável\""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Você deseja criar um rótulo de disco? (s/n) "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr " b edita rótulo BSD no disco"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "A partição %s possui setor inicial 0 inválido.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:196
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr " c alterna a opção \"compatibilidade\""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "Lendo rótulo de disco de %s no setor %d.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr " b mover início dos dados em uma partição"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "Não existe partição *BSD em %s.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list extended partitions"
+msgstr " e listar partições estendidas"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "Comando para rótulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "fix partition order"
+msgstr " f corrige ordem de partição"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "tipo: %s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "tipo: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "disco: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:211
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr " e edita dados do disco"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "rótulo: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:212
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr " i instala código de inicialização (bootstrap)"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "opções:"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:213
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr " s mostra o rótulo do disco completo"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " removable"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr " x vincula partição BSD a partição não BSD"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
+#: fdisks/fdisk-menu.c:324
#, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " badsect"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "Ajuda"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "bytes/setor: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:364
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "setores/trilha: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:366
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Comando (m para ajuda): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "trilhas/cilindro: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: comando desconhecido:\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "setores/cilindro: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:416
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disk label"
+msgstr "busca falhou em write_tables"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "cilindros: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:419
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"A tabela de partições foi alterada!\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "RPM: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %d"
+msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "interleave: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted"
+msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "trackskew: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "cylinderskew: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "headswitch: %ld\t\t# milissegundos\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disk label."
+msgstr " b edita rótulo BSD no disco"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "busca trilha a trilha: %ld\t# milissegundos\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Entering to nested BSD disk label"
+msgstr " b edita rótulo BSD no disco"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
-#, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "drivedata: "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:754
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Número de cilindros"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partições:\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:758
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Número de cabeças"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
-#, c-format
-msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr "# início fim tamanho tipoSA [fsize bsize cpg]\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:762
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Número de setores"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "bytes/setor"
+#: fdisks/sfdisk.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "sectors/track"
-msgstr "setores/trilha"
+#: fdisks/sfdisk.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "trilhas/cilindro"
+#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %lu\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilindros"
+#: fdisks/sfdisk.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %lu\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "setores/cilindro"
+#: fdisks/sfdisk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "Precisa ser <= setores/trilha * trilhas/cilindro (padrão).\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s"
+msgstr "erro de gravação em %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
-msgid "rpm"
-msgstr "RPM"
+#: fdisks/sfdisk.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+msgstr "não foi possível stat arquivo de restauração de partição (%s)\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: fdisks/sfdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+msgstr ""
+"o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não "
+"restaurando\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
-msgid "trackskew"
-msgstr "trackskew"
+#: fdisks/sfdisk.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cylinderskew"
+#: fdisks/sfdisk.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "erro na leitura de %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
-msgid "headswitch"
-msgstr "headswitch"
+#: fdisks/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing"
+msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "busca trilha a trilha"
+#: fdisks/sfdisk.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s"
+msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Bootstrap (código de inicialização): %sboot -> boot%s (%s): "
+#: fdisks/sfdisk.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "Bootstrap (código de inicialização) sobreposto ao rótulo do disco!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size"
+msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "Bootstrap (código de inicialização) instalado em %s.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]"
+msgstr ""
+"Aviso: início = %lu - Isto parece ser uma partição e não o disco\n"
+"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
+"(use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação).\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
-#, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Partição (a-%c): "
+#: fdisks/sfdisk.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
-#, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "O número máximo de partições foi criado\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
-#, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Esta partição já existe.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
+#: fdisks/sfdisk.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+msgstr ""
+"Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n"
+"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/"
+"Setor.\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:456
#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Aviso: número de partições excessivo (%d; o máximo é %d).\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+msgstr ""
+"%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar "
+"entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
+#: fdisks/sfdisk.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+msgstr ""
+"%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar "
+"entre 1 e %lu)\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)"
+msgstr ""
+"%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria "
+"estar entre 0 e %lu)\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:592
#, c-format
msgid ""
+"Id Name\n"
"\n"
-"Syncing disks.\n"
msgstr ""
+"Nome Id\n"
"\n"
-"Sincronizando discos.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:60
-#, fuzzy
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr " a alterar número de cilindros alternativos"
+#: fdisks/sfdisk.c:755
+#, c-format
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
-#: fdisks/fdisk.c:61
+#: fdisks/sfdisk.c:757
#, fuzzy
-msgid "select bootable partition"
-msgstr " a torna a partição inicializável"
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed.\n"
+"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+"before using mkfs"
+msgstr ""
+"O comando para reler a tabela de partições falhou.\n"
+"Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr " a alterna a opção \"inicializável\""
+#: fdisks/sfdisk.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s"
+msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:63
-#, fuzzy
-msgid "toggle a read only flag"
-msgstr " a alterna uma opção de somente leitura"
+#: fdisks/sfdisk.c:806
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr "%s: partição inexistente\n"
-#: fdisks/fdisk.c:64
+#: fdisks/sfdisk.c:829
#, fuzzy
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicialização"
+msgid "unrecognized format - using sectors"
+msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
-#: fdisks/fdisk.c:65
-#, fuzzy
-msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr " b edita rótulo BSD no disco"
+#: fdisks/sfdisk.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s"
+msgstr "formato não implementado - usando %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:66
-#, fuzzy
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr " b mover início dos dados em uma partição"
+#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:498
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilindros"
-#: fdisks/fdisk.c:67
-#, fuzzy
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr " c alterar número de cilindros"
+#: fdisks/sfdisk.c:891
+msgid "sectors"
+msgstr "setores"
-#: fdisks/fdisk.c:68
-#, fuzzy
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr " c seleciona uma partição de permuta (swap) sgi"
+#: fdisks/sfdisk.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unidades = cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando a partir "
+"de %d\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:69
-#, fuzzy
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr " c alterna a opção \"compatibilidade\""
+#: fdisks/sfdisk.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
+msgstr " Disp Boot Início Fim Cils Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/fdisk.c:70
-#, fuzzy
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr " c alterna a opção \"montável\""
+#: fdisks/sfdisk.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:71
-#, fuzzy
-msgid "delete a partition"
-msgstr " d exclui uma partição"
+#: fdisks/sfdisk.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
+msgstr " Disp Boot Início Fim Setores Id Sistema\n"
-#: fdisks/fdisk.c:72
-#, fuzzy
-msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr " d mostrar os dados sem formatação da tabela de partições"
+#: fdisks/sfdisk.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:73
-#, fuzzy
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr " e alterar número de setores extras por cilindro"
+#: fdisks/sfdisk.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
+msgstr " Disp Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/fdisk.c:74
-#, fuzzy
-msgid "edit drive data"
-msgstr " e edita dados do disco"
+#: fdisks/sfdisk.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, blocos of 1024 bytes, contando a "
+"partir de %d\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:75
-#, fuzzy
-msgid "list extended partitions"
-msgstr " e listar partições estendidas"
+#: fdisks/sfdisk.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
+msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisks/fdisk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "fix partition order"
-msgstr " f corrige ordem de partição"
+#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
+#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
-#, fuzzy
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr " g criar uma tabela de partições IRIX"
+#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
-#: fdisks/fdisk.c:80
+#: fdisks/sfdisk.c:1094
#, fuzzy
-msgid "change number of heads"
-msgstr " h alterar número de cabeças"
+msgid "No partitions found"
+msgstr "Nenhuma partição encontrada\n"
-#: fdisks/fdisk.c:81
-#, fuzzy
-msgid "change interleave factor"
-msgstr " i alterar fator de \"interleave\""
+#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry."
+msgstr ""
+"Aviso: a primeira partição parece ter sido feita\n"
+" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
+"Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:82
+#: fdisks/sfdisk.c:1146
#, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
+msgid "no partition table present."
+msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:83
-#, fuzzy
-msgid "install bootstrap"
-msgstr " i instala código de inicialização (bootstrap)"
+#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined."
+msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:84
-#, fuzzy
-msgid "list known partition types"
-msgstr " l lista os tipos de partição conhecidos"
+#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+msgstr ""
+"Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
-#: fdisks/fdisk.c:85
-#, fuzzy
-msgid "print this menu"
-msgstr " m mostra este menu"
+#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n"
-#: fdisks/fdisk.c:86
-#, fuzzy
-msgid "add a new partition"
-msgstr " n cria uma nova partição"
+#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n"
-#: fdisks/fdisk.c:87
-#, fuzzy
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr " o alterar velocidade de rotação (RPM)"
+#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+msgstr "Aviso: a partição %s contém parte da "
-#: fdisks/fdisk.c:88
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
+#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
-#: fdisks/fdisk.c:89
+#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+"and will destroy it when filled"
+msgstr ""
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1269
#, fuzzy
-msgid "print the partition table"
-msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)"
+msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisks/fdisk.c:90
+#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1314
#, fuzzy
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr " q sai sem salvar as alterações"
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+msgstr ""
+"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável "
+"(ativa).\n"
+"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
+"disco.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:91
+#: fdisks/sfdisk.c:1321
#, fuzzy
-msgid "return to main menu"
-msgstr " r voltar ao menu principal"
+msgid ""
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag."
+msgstr ""
+"Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n"
+"O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:92
+#: fdisks/sfdisk.c:1327
#, fuzzy
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr " s alterar número de setores/trilha"
+msgid ""
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+msgstr ""
+"Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
+"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
+"disco.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:93
+#: fdisks/sfdisk.c:1341
#, fuzzy
-msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
+msgid "start"
+msgstr "status"
-#: fdisks/fdisk.c:94
+#: fdisks/sfdisk.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
+"%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1350
#, fuzzy
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr " s mostra o rótulo do disco completo"
+msgid "end"
+msgstr "envio"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
+"%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %ld para %ld\n"
-#: fdisks/fdisk.c:95
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
#, fuzzy
-msgid "change a partition's system id"
-msgstr " t altera a identificação da partição para o sistema"
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently."
+msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisks/fdisk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "change display/entry units"
-msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
+#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+msgstr "ERRO: o setor %lu não possui uma assinatura MS-DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:97
-#, fuzzy
-msgid "verify the partition table"
-msgstr " v verifica a tabela de partições"
+#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:98
+#: fdisks/sfdisk.c:1421
#, fuzzy
-msgid "write disklabel to disk"
-msgstr " w grava o rótulo do disco no disco"
+msgid "tree of partitions?"
+msgstr "árvore de partições?\n"
-#: fdisks/fdisk.c:99
+#: fdisks/sfdisk.c:1530
#, fuzzy
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr " w grava a tabela no disco e sai"
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n"
-#: fdisks/fdisk.c:100
+#: fdisks/sfdisk.c:1538
#, fuzzy
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
+msgid "DM6 signature found - giving up"
+msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n"
-#: fdisks/fdisk.c:102
+#: fdisks/sfdisk.c:1558
#, fuzzy
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr " x vincula partição BSD a partição não BSD"
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n"
-#: fdisks/fdisk.c:104
+#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
#, fuzzy
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr " y alterar número de cilindros físicos"
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n"
-#: fdisks/fdisk.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s: unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: fdisks/fdisk.c:128
+#: fdisks/sfdisk.c:1632
#, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
+msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n"
-#: fdisks/fdisk.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h print this help text\n"
-" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v print program version\n"
-" -C <number> specify the number of cylinders\n"
-" -H <number> specify the number of heads\n"
-" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1649
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
-#: fdisks/fdisk.c:157
+#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "Não foi possível ler %s\n"
+msgid "Failed writing the partition on %s"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "long or incomplete input line - quitting"
+msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n"
-#: fdisks/fdisk.c:160
+#: fdisks/sfdisk.c:1772
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "Não foi possível realizar busca em %s\n"
+msgid "input error: `=' expected after %s field"
+msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:163
+#: fdisks/sfdisk.c:1779
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "Não foi possível gravar em %s\n"
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
+msgid "unrecognized input: %s"
+msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:169
+#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
#, fuzzy
-msgid "fatal error"
-msgstr "Erro fatal\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:183
-msgid "Command action"
-msgstr "Comando - ação"
-
-#: fdisks/fdisk.c:263
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "Você precisa configurar"
-
-#: fdisks/fdisk.c:280
-msgid "heads"
-msgstr "cabeças"
+msgid "number too big"
+msgstr "número grande demais\n"
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "sectors"
-msgstr "setores"
+#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "trailing junk after number"
+msgstr "lixo após o número\n"
-#: fdisks/fdisk.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
-msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "no room for partition descriptor"
+msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n"
-#: fdisks/fdisk.c:289
-msgid " and "
-msgstr " e "
+#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "cannot build surrounding extended partition"
+msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n"
-#: fdisks/fdisk.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "too many input fields"
+msgstr "número excessivo de campos de entrada\n"
-#: fdisks/fdisk.c:389
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
#, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
+msgid "No room for more"
+msgstr "Não há espaço para mais\n"
-#: fdisks/fdisk.c:391
+#: fdisks/sfdisk.c:2129
#, fuzzy
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
+msgid "Illegal type"
+msgstr "Tipo inválido\n"
-#: fdisks/fdisk.c:428
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:498
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Warning: empty partition"
+msgstr "Atenção: partição vazia\n"
-#: fdisks/fdisk.c:525
+#: fdisks/sfdisk.c:2183
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "Usando valor padrão %d\n"
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n"
-#: fdisks/fdisk.c:566
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "partial c,h,s specification?"
+msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n"
-#: fdisks/fdisk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete partition %d\n"
-msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition not where expected"
+msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n"
-#: fdisks/fdisk.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is deleted\n"
-msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "bad input"
+msgstr "entrada inválida\n"
-#: fdisks/fdisk.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
-msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "too many partitions"
+msgstr "Número excessivo de partições\n"
-#: fdisks/fdisk.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
-msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+msgstr ""
+"Entrada no formato a seguir; campos ausentes recebem valor padrão.\n"
+"<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> "
+"<cil,cab,set>\n"
+"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, "
+"<tipo>).\n"
-#: fdisks/fdisk.c:612
+#: fdisks/sfdisk.c:2348
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
-msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: fdisks/fdisk.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2351
msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+" -s, --show-size list size of a partition\n"
+" -c, --id change or print partition Id\n"
+" --change-id change Id\n"
+" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2355
msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+" -l, --list list partitions of each device\n"
+" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %llu sectors\n"
-msgstr "%d setores não alocados\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
+msgid ""
+" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types list the known partition types\n"
+" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2365
+msgid ""
+" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
+" -n do not actually write to disk\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2369
+msgid ""
+" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
+
+#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"\n"
+"Dangerous options:\n"
+msgstr "opções perigosas:"
-#: fdisks/fdisk.c:646
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2374
+msgid ""
+" -f, --force disable all consistency checking\n"
+" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:648
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
+" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisks/fdisk.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "tamanho de inode inválido"
-
-#: fdisks/fdisk.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label type: %s\n"
-msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
-msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:724
+#: fdisks/sfdisk.c:2380
#, fuzzy
-msgid "cannot write disk label"
-msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
-
-#: fdisks/fdisk.c:726
-#, c-format
msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
+" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-"A tabela de partições foi alterada!\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:739
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partições.\n"
+" -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n"
+" ou espera descritores para elas na entrada"
-#: fdisks/fdisk.c:748
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2384
msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
+" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
+" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2386
msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
-msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:760
-#, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "Sincronizando discos.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:821
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:834
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Número de cilindros"
-
-#: fdisks/fdisk.c:860
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Número de cabeças"
-
-#: fdisks/fdisk.c:885
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Número de setores"
-
-#: fdisks/fdisk.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+" --in-order partitions are in order\n"
+" --not-in-order partitions are not in order\n"
+" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
+" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-"Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:978
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: comando desconhecido:\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2390
+msgid ""
+" --nested every partition is disjoint from all others\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
"\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
msgstr ""
-"Criando um novo rótulo de disco Sun. As alterações permanecerão\n"
-"somente em memória até que você decida gravá-las. Após isto, é claro,\n"
-"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
-"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1000
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n"
-"Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n"
+msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
+msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1014
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Comando (m para ajuda): "
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr ""
+"%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as "
+"demais\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1146
+#: fdisks/sfdisk.c:2543
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
+msgid "no command?"
+msgstr "nenhum comando?\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1157
+#: fdisks/sfdisk.c:2612
#, fuzzy
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "id inválido: %s\n"
+msgid "invalid number of partitions argument"
+msgstr "número `%s' inválido\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
-#, fuzzy
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "id inválido: %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir %s\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %llu blocks\n"
+msgstr "total: %d blocos\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1171
+#: fdisks/sfdisk.c:2738
#, fuzzy
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/sfdisk.c:2740
#, fuzzy
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "id inválido: %s\n"
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/sfdisk.c:2742
#, fuzzy
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "id inválido: %s\n"
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um "
-"dispositivo especificado\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1262
+#: fdisks/sfdisk.c:2774
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
+msgid "cannot open %s read-write"
+msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-" switch off the mode (with command 'c')."
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
+#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-" change units to sectors.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already"
-msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
+#: fdisks/sfdisk.c:2870
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
-msgstr "ler novamente tabela de partições"
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Deslocamento inválido em uma partição primária estendida\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
msgstr ""
+"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
+"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
-msgstr "Aviso: ponteiro de vínculo extra na tabela de partições %d\n"
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
+#: fdisks/sfdisk.c:3062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
-msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de partições %d\n"
+msgid "Bad Id %lx"
+msgstr "ID inválida: %lx\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "This disk is currently in use."
+msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
+#: fdisks/sfdisk.c:3103
#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
-msgstr "Atenção: partição vazia\n"
+msgid "Fatal error: cannot find %s"
+msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s is not a block device"
+msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
-#, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check."
msgstr ""
+"\n"
+"Este disco está sendo usado no momento. Reparticioná-lo provavelmente não é "
+"uma boa idéia. Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de "
+"todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para "
+"suprimir esta verificação.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
-msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
-"gravação (w)\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
+#: fdisks/sfdisk.c:3128
#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
-"novamente.\n"
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr "Situação antiga:\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
+#: fdisks/sfdisk.c:3132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "O setor %d já está alocado\n"
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
+#: fdisks/sfdisk.c:3140
#, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
+msgid "New situation:\n"
+msgstr "Situação nova:\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
-#, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
+"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n"
+"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd\n"
-msgstr "Partição lógica inválida"
+#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
-msgstr "Aviso: a partição %d contém o setor 0\n"
+#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
+#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
+#: fdisks/sfdisk.c:3155
+#, c-format
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] "
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Partição %d: a cabeça %d é maior do que o máximo: %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#, c-format
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] "
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partição %d: o setor %d é maior do que o máximo: %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#, fuzzy
+msgid "Quitting - nothing changed"
+msgstr "Saindo - nada foi alterado\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partição %d: o cilindro %d é maior do que o máximo: %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#, c-format
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr "Responda y, n ou q\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n"
+"Nova tabela de partições gravada com sucesso\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "A partição %d possui inícios físico/lógico diferentes (não Linux?):\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)"
+msgstr ""
+"Se você criou ou alterou uma partição DOS, por exemplo, /dev/foo7, use dd"
+"(1)\n"
+"para zerar os primeiros 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
+"count=1\n"
+"(consulte fdisk(8)).\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
-#, c-format
-msgid " phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr " fís. = (%d, %d, %d) "
+#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442
+#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
+#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Uso:"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
-#, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "lógico = (%d, %d, %d)\n"
+#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
+msgid "\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "A partição %d possui fins físico/lógico diferentes:\n"
+#: include/c.h:278
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
+#: include/c.h:279
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
+#: include/c.h:280
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
-msgstr "Aviso: início de dados inválido na partição %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
+
+#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
+#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
+#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
+#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
+#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
+#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
+#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
+#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
-msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
+msgid "write error"
+msgstr "col: erro de gravação.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
+#: include/optutils.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
-msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
+msgid "%s: options "
+msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
+#: include/optutils.h:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
-msgstr "A partição lógica %d não está completamente na partição %d\n"
+msgid "are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
+"especificou ambas.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "O total de setores alocados, %d, é maior do que o máximo: %d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazia"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "%d setores não alocados\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "root XENIX"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "usr XENIX"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 < 32 M"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "Partição primária inválida"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Estendida"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
#, fuzzy
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr "l lógica (5 ou superior)"
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS ou NTFS"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-#, fuzzy
-msgid " e extended"
-msgstr "e estendida"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "Usando valor padrão %d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX inicializável"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "Gerenc. Inicializ. OS/2"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
-#, c-format
-msgid "write sector %jd failed: seek failed"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#, fuzzy
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "FAT32 Win95"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
-"Delete it first.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa.\n"
-"Exclua a partição antes.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+#, fuzzy
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "FAT32 Win95 (LBA)"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
-"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: Se você tiver criado ou alterado qualquer\n"
-"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
-"do fdisk para obter informações adicionais.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+#, fuzzy
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "FAT16 Win95 (LBA)"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+#, fuzzy
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "Estendida Win95 (LBA)"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
-msgstr "%*s Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "FAT12 Escondida"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Partições lógicas fora da ordem do disco\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Diagnóstico Compaq"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 Escondida < 32 M"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Início Tam ID\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "FAT16 Escondida"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
-#, c-format
-msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nada a fazer. Ordem já está correta\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS ou NTFS Escondida"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Done.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
msgstr ""
-"Concluído\n"
-"\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
-#, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Novo início dos dados"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "FAT32 Win 95 Escondida"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
-msgstr "AVISO: A partição %d é uma partição estendida\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "FAT32 Win95 Escondida (LBA)"
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tExiste um rótulo AIX válido neste disco.\n"
-"\tInfelizmente, o Linux não é capaz de manipular discos\n"
-"\tde tal tipo atualmente. Não obstante, alguns\n"
-"\tconselhos:\n"
-"\t1. fdisk destruirá seu conteúdo na gravação.\n"
-"\t2. Certifique-se de que o disco NÃO é mais uma parte vital\n"
-"\t de um grupo de volumes (do contrário, você poderá apagar\n"
-"\t também outros discos, se não houver espelhamento).\n"
-"\t3. Antes de excluir este volume físico, certifique-se de\n"
-"\t remover o disco logicamente de sua máquina AIX\n"
-"\t (do contrário você irá se tornar um AIXpert)."
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "FAT16 Win95 Escondida (LBA)"
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "DOS NEC"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "volhdr SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "HPFS ou NTFS Escondida"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "trkrepl SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "secrepl SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "Recuperação do PartitionMagic"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
-msgid "SGI raw"
-msgstr "raw SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "bsd SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Boot PReP PPC"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "sysv SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
-msgid "SGI volume"
-msgstr "volume SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
-msgid "SGI efs"
-msgstr "efs SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2ª parte"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "lvol SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3ª parte"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "rlvol SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "DM OnTrack"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "xfs SGI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "DM6 OnTrack Aux1"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "DM6 OnTrack Aux3"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "DM6 OnTrack"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux nativa"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Edisk Priam"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"De acordo com a MIPS Computer Systems, Inc., o rótulo não pode conter mais "
-"do que 512 bytes\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD ou SysV"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s (rótulo de disco SGI): %d cabeças, %d setores\n"
-"%d cilindros, %d cilindros físicos\n"
-"%d setores/cil extras, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s (rótulo de disco SGI): %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "Multi-Boot DiskSecure"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
-msgstr ""
-"----- partições -----\n"
-"%*s Info Início Fim Setores Id Sistema\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
-msgstr ""
-"----- informações de inicialização -----\n"
-"Arquivo de inicialização: %s\n"
-"----- entradas de diretório -----\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Minix antigo"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s setor %5u tamanho %8u\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Linux antigo/Minix"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Arquivo de inicialização inválido!\n"
-"\tO arquivo de inicialização precisa corresponder a um caminho \n"
-"\tdiferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux swap"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNome de arquivo de inicialização longo demais: o máximo permitido é de 16 "
-"bytes.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tO arquivo de inicialização precisa ter um caminho totalmente qualificado.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "Unidade C: OS/2 oculta"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tEsteja ciente de que a existência do arquivo de inicialização não\n"
-"\t é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save"
-"\".\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Estendida Linux"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"O arquivo de boot atual é: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "Conjunto de volumes NTFS"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: "
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux ext2"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Arquivo de boot inalterado\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tArquivo de inicialização alterado para \"%s\".\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "Nenhuma partição definida\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "O IRIX gosta quando a partição 11 abrange todo o disco.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "Hibernação IBM Thinkpad"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-"A partição de disco inteiro deve iniciar no bloco 0,\n"
-"não no bloco de disco %d.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Darwin UFS"
msgstr ""
-"A partição de disco inteiro tem um tamanho de apenas %d blocos de disco,\n"
-"mas o disco tem %d blocos de tamanho.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
-msgstr "Uma partição (nº 11) deve abranger todo o disco.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD"
+msgstr "OpenBSD"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "A partição %d não inicia em um limite de cilindro.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin boot"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HPFS do OS/2"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setores.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "sist. arq. BSDI"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "Intervalo não utilizado de %8d setores - setores %8d - %d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "permuta BSDI"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr ""
-"\n"
-"A partição de inicialização não existe.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+msgid "Solaris boot"
msgstr ""
-"\n"
-"A partição de permuta não existe.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Solaris"
msgstr ""
-"\n"
-"A partição de permuta não possui tipo de permuta.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tVocê escolheu um nome de arquivo de inicialização incomum.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition overlap on the disk.\n"
-msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT16 < 32 M)"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
-"novamente.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "O disco inteiro já está coberto com partições.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Dados Não-FS"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
-msgstr ""
-"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
-"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Utilitário Dell"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Haverá uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "BootIt"
+msgstr "Inicializar"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " Último %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DOS access"
+msgstr "Acesso DOS"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
-#, c-format
-msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "sist. arq. BeOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS secundário"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\tINÍCIO=%d\tCOMPRIMENTO=%d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
-msgstr "Tentando manter os parâmetros da partição %d.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Detecção automática de RAID Linux"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638
+#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741
+#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
+#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
+#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: text-utils/pg.c:1363
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
+#: libfdisk/src/alignment.c:108
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
-"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Considere manter a partição 9 como cabeçalho de volume (0)\n"
-"e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n"
-"\n"
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
-msgstr ""
-"Recomenda-se fortemente que a partição no deslocamento 0 seja do\n"
-"tipo \"volhdr SGI\", já que o sistema IRIX irá usá-la para recuperar\n"
-"de seu diretório ferramentas independentes como o sash e o fx.\n"
-"Somente a seção de disco inteiro \"volume SGI\" pode violar isto.\n"
-"Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partição de modo "
-"diferente.\n"
+#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partições.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
-msgid "YES\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
-msgid "Unassigned"
+#: libfdisk/src/alignment.c:529
+msgid ""
+"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
+"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
-msgid "SunOS root"
-msgstr "root SunOS"
+#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %d"
+msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "permuta SunOS"
+#: libfdisk/src/ask.c:337
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "usr SunOS"
+#: libfdisk/src/ask.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Disco inteiro"
+#: libfdisk/src/ask.c:359
+msgid "Partition number"
+msgstr "Número da partição"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "stand SunOS"
+#: libfdisk/src/ask.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS var"
-msgstr "var SunOS"
+#: libfdisk/src/bsd.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A partição %s possui setor inicial 0 inválido.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS home"
-msgstr "home SunOS"
+#: libfdisk/src/bsd.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Não existe partição *BSD em %s.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
+#: libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:874
#, fuzzy
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "%d setores não alocados\n"
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilindro"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
+#: libfdisk/src/bsd.c:242 libfdisk/src/dos.c:936
#, fuzzy
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "home SunOS"
+msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
+#: libfdisk/src/bsd.c:247 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705
#, fuzzy
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "usr SunOS"
+msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s não contém um rótulo de disco.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
+#: libfdisk/src/bsd.c:285
#, fuzzy
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta.\n"
-"Provavelmente será necessário configurar todos os valores, isto é, cabeças, "
-"setores e\n"
-"partições ou forçar um rótulo novo (comando s no menu principal).\n"
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Você deseja criar um rótulo de disco? (s/n) "
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
+#: libfdisk/src/bsd.c:348
#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
+msgid "type: %s"
+msgstr "tipo: %s\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
+#: libfdisk/src/bsd.c:350
#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
+msgid "type: %d"
+msgstr "tipo: %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
+#: libfdisk/src/bsd.c:352
#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
+msgid "disk: %.*s"
+msgstr "disco: %.*s\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
-"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
-"gravação (w)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "label: %.*s"
+msgstr "rótulo: %.*s\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Setores/trilha"
+#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flags: %s"
+msgstr "opções:"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Building a new Sun disklabel."
-msgstr "%s não contém um rótulo de disco.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:356
+msgid " removable"
+msgstr " removable"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:357
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
-msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:358
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
+#: libfdisk/src/bsd.c:362
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
-msgstr "A partição %d sobrepõe-se a outras nos setores %d - %d\n"
+msgid "bytes/sector: %ld"
+msgstr "bytes/setor: %ld\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined"
-msgstr "Nenhuma partição definida\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/track: %ld"
+msgstr "setores/trilha: %ld\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
+#: libfdisk/src/bsd.c:364
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
-msgstr "Intervalo não utilizado - setores 0 - %d\n"
+msgid "tracks/cylinder: %ld"
+msgstr "trilhas/cilindro: %ld\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
+#: libfdisk/src/bsd.c:365
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
-msgstr "Intervalo não utilizado - setores %d - %d\n"
+msgid "sectors/cylinder: %ld"
+msgstr "setores/cilindro: %ld\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
+#: libfdisk/src/bsd.c:366
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
-"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
-"novamente.\n"
+msgid "cylinders: %ld"
+msgstr "cilindros: %ld\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
-"before retry."
-msgstr ""
-"Outras partições já cobrem o disco inteiro.\n"
-"Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rpm: %d"
+msgstr "RPM: %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
-"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interleave: %d"
+msgstr "interleave: %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
+#: libfdisk/src/bsd.c:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "O setor %d já está alocado\n"
+msgid "trackskew: %d"
+msgstr "trackskew: %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
+#: libfdisk/src/bsd.c:370
#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
+msgid "cylinderskew: %d"
+msgstr "cylinderskew: %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
+#: libfdisk/src/bsd.c:371
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
-msgstr ""
-"Você não cobriu o disco inteiro com a terceira partição, mas seu valor\n"
-"%d %s cobre alguma outra partição. Sua entrada foi alterada\n"
-"para %d %s\n"
+msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+msgstr "headswitch: %ld\t\t# milissegundos\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
+#: libfdisk/src/bsd.c:372
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr ""
-"Se você deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar\n"
-"esta partição como um disco inteiro (5), começando em 0, com %u setores\n"
+msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+msgstr "busca trilha a trilha: %ld\t# milissegundos\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
+#: libfdisk/src/bsd.c:385
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+msgid "partitions: %d"
msgstr ""
"\n"
-"Disco %s (rótulo de disco Sun): %d cabeças, %d setores, %d RPM\n"
-"%d cilindros, %d cilindros alternativos, %d cilindros físicos\n"
-"%d setores extras/cilindro, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+"%d partições:\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/sgi.c:334
+msgid "#"
msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s (rótulo de disco Sun): %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
-"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
-"\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
-#, c-format
-msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
-msgstr "%*s Opção Início Fim Blocos Id Sistema\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
+#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "status"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Número de cilindros alternativos"
+#: libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/sgi.c:337
+msgid "Size"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Setores extras por cilindro: "
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
+msgid "fsize"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Fator de \"Interleave\""
+#: libfdisk/src/bsd.c:401
+msgid "bsize"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Velocidade de rotação (RPM)"
+#: libfdisk/src/bsd.c:402
+msgid "cpg"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Número de cilindros físicos"
+#: libfdisk/src/bsd.c:493
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "bytes/setor"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Considere manter a partição 3 como disco inteiro (5),\n"
-"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496
+msgid "sectors/track"
+msgstr "setores/trilha"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Recomenda-se fortemente que a partição no deslocamento 0\n"
-"seja do tipo UFS, sistema de arquivos EXT2FS ou permuta SunOs.\n"
-"Colocar a permuta do Linux ali pode destruir a tabela de partições e\n"
-"travar a inicialização.\n"
-"Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partição como 82 "
-"(permuta do Linux): "
+#: libfdisk/src/bsd.c:497
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "trilhas/cilindro"
-#: fdisks/sfdisk.c:140
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:502
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "setores/cilindro"
-#: fdisks/sfdisk.c:145
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:505
+msgid "rpm"
+msgstr "RPM"
-#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
-#: fdisks/sfdisk.c:226
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:507
+msgid "trackskew"
+msgstr "trackskew"
-#: fdisks/sfdisk.c:264
+#: libfdisk/src/bsd.c:508
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:510
+msgid "headswitch"
+msgstr "headswitch"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "busca trilha a trilha"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed %s"
+msgstr "openpty falhou\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed %s"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:534
#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr ""
-"não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "erro de gravação em %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Bootstrap (código de inicialização): %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisks/sfdisk.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "não foi possível stat arquivo de restauração de partição (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!"
+msgstr "Bootstrap (código de inicialização) sobreposto ao rótulo do disco!\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:313
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não "
-"restaurando\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed %s"
+msgstr "busca falhou"
-#: fdisks/sfdisk.c:323
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: fdisks/sfdisk.c:329
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "erro na leitura de %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Bootstrap (código de inicialização) instalado em %s.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:336
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed: %d"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %d"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:347
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:779 libfdisk/src/context.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Sincronizando discos.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:813
+#, fuzzy
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
+msgstr "não está contida na partição %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:432
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+msgstr " x vincula partição BSD a partição não BSD"
-#: fdisks/sfdisk.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
-msgstr ""
-"Aviso: início = %lu - Isto parece ser uma partição e não o disco\n"
-"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
-"(use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação).\n"
+#: libfdisk/src/context.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "busca falhou"
-#: fdisks/sfdisk.c:472
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças\n"
+#: libfdisk/src/context.c:343
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilindro"
+msgstr[1] "cilindro"
-#: fdisks/sfdisk.c:475
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores\n"
+#: libfdisk/src/context.c:344
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "setor"
+msgstr[1] "setor"
-#: fdisks/sfdisk.c:479
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:170
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+msgstr "ler novamente tabela de partições"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:275
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr ""
-"Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n"
-"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/"
-"Setor.\n"
+"%s%s.\n"
+"Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:278
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:574
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:282
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
+"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
+"recommended, or performance may be impacted."
msgstr ""
-"%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar "
-"entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:288
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr ""
-"%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar "
-"entre 1 e %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:584
+#: libfdisk/src/dos.c:295
#, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
+"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not "
+"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. "
+"Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr ""
-"%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria "
-"estar entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:624
+#: libfdisk/src/dos.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Deslocamento inválido em uma partição primária estendida\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:437
#, c-format
msgid ""
-"Id Name\n"
-"\n"
+"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this "
+"partition table."
msgstr ""
-"Nome Id\n"
-"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:783
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+msgstr "Aviso: ponteiro de vínculo extra na tabela de partições %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
-msgstr ""
-"O comando para reler a tabela de partições falhou.\n"
-"Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de partições %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:796
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zd)"
+msgstr "Atenção: partição vazia\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: partição inexistente\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new disk identifier"
+msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisks/sfdisk.c:860
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:921
+#: libfdisk/src/dos.c:586
#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "formato não implementado - usando %s\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""
-"Unidades = cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando a partir "
-"de %d\n"
-"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: libfdisk/src/dos.c:678
#, fuzzy, c-format
-msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
-msgstr " Disp Boot Início Fim Cils Blocos Id Sistema\n"
+msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: libfdisk/src/dos.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
msgstr ""
-"Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
-msgstr " Disp Boot Início Fim Setores Id Sistema\n"
+"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
+"gravação (w)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: libfdisk/src/dos.c:811
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-"Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
-"\n"
+"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
+"novamente.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: libfdisk/src/dos.c:863
#, fuzzy, c-format
-msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
-msgstr " Disp Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, blocos of 1024 bytes, contando a "
-"partir de %d\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: libfdisk/src/dos.c:1029
#, fuzzy, c-format
-msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
-msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n"
+msgid "Adding logical partition %zd"
+msgstr "Partição lógica inválida"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+msgstr "Aviso: a partição %d contém o setor 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Partição %d: a cabeça %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partição %d: o setor %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "Nenhuma partição encontrada\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partição %d: o cilindro %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
+#: libfdisk/src/dos.c:1059
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
msgstr ""
-"Aviso: a primeira partição parece ter sido feita\n"
-" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
-"Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "no partition table present."
-msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
+"Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: libfdisk/src/dos.c:1112
#, fuzzy, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined."
-msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
+"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A partição %d possui inícios físico/lógico diferentes (não Linux?):\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
+"logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A partição %d possui fins físico/lógico diferentes:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s contém parte da "
+msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: libfdisk/src/dos.c:1195
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
+msgid "Partition %zd: empty."
msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+msgstr "A partição lógica %d não está completamente na partição %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "O total de setores alocados, %d, é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%d setores não alocados\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: libfdisk/src/dos.c:1242
#, fuzzy
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável "
-"(ativa).\n"
-"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
-"disco.\n"
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "O número máximo de partições foi criado\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
-msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n"
-"O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
+#: libfdisk/src/dos.c:1253
msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary "
+"partition with an extended partition first."
msgstr ""
-"Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
-"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
-"disco.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "start"
-msgstr "status"
+#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1274
#, c-format
msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+"Partition type:\n"
+" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c)"
msgstr ""
-"partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
-"%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "envio"
+msgid " l logical (numbered from 5)"
+msgstr "l lógica (5 ou superior)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
-"%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " e extended"
+msgstr "e estendida"
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Usando valor padrão %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
+#: libfdisk/src/dos.c:1310
#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, c-format
+msgid "Write sector %jd failed: seek failed"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
-msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %ld para %ld\n"
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
+"first."
+msgstr ""
+"Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa.\n"
+"Exclua a partição antes.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
-msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n"
+"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
+"documantation for additional information."
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: Se você tiver criado ou alterado qualquer\n"
+"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
+"do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "ERRO: o setor %lu não possui uma assinatura MS-DOS\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Nr"
+msgstr "NC"
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
-msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1502
+msgid "AF"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "árvore de partições?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
+msgid "Hd"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Sec"
+msgstr "Configurar"
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
+msgid "Cyl"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+msgid "Id"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1588
+msgid ""
+"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong "
+"device."
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275
+#: libfdisk/src/sun.c:700
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n"
+#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
+#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Blocks "
+msgstr "%ld blocos\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
+msgid "System"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partições lógicas fora da ordem do disco\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: libfdisk/src/dos.c:1754
#, fuzzy
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n"
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Nada a fazer. Ordem já está correta\n"
+"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
-msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr ""
+"Concluído\n"
+"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
+#: libfdisk/src/dos.c:1803
#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n"
+msgid "Partition %d: no data area."
+msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1833
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Novo início dos dados"
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: libfdisk/src/dos.c:1895
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
+msgid "Partition %d: is an extended partition."
+msgstr "AVISO: A partição %d é uma partição estendida\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
-msgid "number too big\n"
-msgstr "número grande demais\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:142
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "lixo após o número\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Número da partição"
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:146
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot partition"
+msgstr " a torna a partição inicializável"
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:149
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "número excessivo de campos de entrada\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "Não há espaço para mais\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:151
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "Tipo inválido\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Windows recovery evironment"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "Atenção: partição vazia\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:154
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data partition"
+msgstr " d exclui uma partição"
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service partition"
+msgstr "Sem mais partições"
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
-#, fuzzy
-msgid "bad input"
-msgstr "entrada inválida\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "Número excessivo de partições\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
-msgstr ""
-"Entrada no formato a seguir; campos ausentes recebem valor padrão.\n"
-"<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> "
-"<cil,cab,set>\n"
-"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, "
-"<tipo>).\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "Dados Não-FS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
-#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
-#: term-utils/write.c:80
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "Uso:"
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "reinicializado"
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "permuta BSDI"
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
-msgid ""
-" -s, --show-size list size of a partition\n"
-" -c, --id change or print partition Id\n"
-" --change-id change Id\n"
-" --print-id print Id\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:171
+msgid "FreeBSD UFS"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
-msgid ""
-" -l, --list list partitions of each device\n"
-" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
-msgid ""
-" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types list the known partition types\n"
-" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
-msgid ""
-" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
-" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file> restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HPFS do OS/2"
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
-msgid ""
-" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version display version information and exit\n"
-" -h, --help display this help text and exit\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr "opções perigosas:"
+#: libfdisk/src/gpt.c:178
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
-msgid ""
-" -f, --force disable all consistency checking\n"
-" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Apple boot"
msgstr ""
-" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
-" or expect descriptors for them in the input\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Apple label"
msgstr ""
-" -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n"
-" ou espera descritores para elas na entrada"
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
-msgid ""
-" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
-" --IBM same as --leave-last\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
-msgid ""
-" --in-order partitions are in order\n"
-" --not-in-order partitions are not in order\n"
-" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
-" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
-msgid ""
-" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
+msgid "Solaris root"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
+#: libfdisk/src/gpt.c:190
+msgid "Solaris swap"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
+msgid "Solaris backup"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
+msgid "Solaris /var"
msgstr ""
-"%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as "
-"demais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
-#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+msgid "Solaris /home"
msgstr ""
-"%s -An dispositivo\n"
-" ativa a partição n, desativa as demais\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
#, fuzzy
-msgid "no command?"
-msgstr "nenhum comando?\n"
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
#, fuzzy
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "número `%s' inválido\n"
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "total: %d blocos\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n"
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n"
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
#, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
#, fuzzy
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n"
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "permuta BSDI"
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr "não foi possível abrir %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "OpenBSD"
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "OpenBSD"
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
-#, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
-#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "OpenBSD"
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
+msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-"Concluído\n"
-"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
-"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "usr SunOS"
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr "ID inválida: %lx\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "permuta BSDI"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:528
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:538
#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
-msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:795
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-"\n"
-"Este disco está sendo usado no momento. Reparticioná-lo provavelmente não é "
-"uma boa idéia. Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de "
-"todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para "
-"suprimir esta verificação.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First LBA: %ju"
+msgstr "Primeiro %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1194
+#, c-format
+msgid "Last LBA: %ju"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: libfdisk/src/gpt.c:1195
#, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Situação antiga:\n"
+msgid "Alternative LBA: %ju"
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
+#, c-format
+msgid "Partitions entries LBA: %ju"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1197
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n"
+msgid "Allocated partition entries: %ju"
+msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Situação nova:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1206
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: libfdisk/src/gpt.c:1445
#, fuzzy
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n"
-"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1454
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
-#, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:1464
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
-#, fuzzy
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr "Saindo - nada foi alterado\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1468
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Responda y, n ou q\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1473
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1477
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-"Nova tabela de partições gravada com sucesso\n"
-"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1482
+msgid "Disk is to small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1492
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partição termina antes do setor 0"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "erro de busca"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %u out of %d partitions."
+msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1528
+#, c-format
+msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
msgstr ""
-"Se você criou ou alterou uma partição DOS, por exemplo, /dev/foo7, use dd"
-"(1)\n"
-"para zerar os primeiros 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
-"count=1\n"
-"(consulte fdisk(8)).\n"
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1532
+#, c-format
+msgid "Detected %d error(s)."
msgstr ""
-#: include/c.h:278
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
+"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
+"novamente.\n"
-#: include/c.h:279
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
#, fuzzy
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Esta partição já está sendo usada"
-#: include/c.h:280
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see %s.\n"
-msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
-#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
-#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
-#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
-#: text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s de %s\n"
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:1726
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "col: erro de gravação.\n"
+msgid "Could not create partition %zd"
+msgstr "Não criar uma partição"
-#: include/optutils.h:81
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: options "
-msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)"
+msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
-#: include/optutils.h:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "are mutually exclusive."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
-"especificou ambas.\n"
-#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
-#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:104
+#: libfdisk/src/gpt.c:1866
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/gpt.c:1994
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %d"
-msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Nenhuma partição definida\n"
+msgid "New name"
+msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: libfdisk/src/ask.c:322
-#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:332
-msgid "Partition number"
-msgstr "Número da partição"
+#: libfdisk/src/label.c:102
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:271
-#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilindro"
-msgstr[1] "cilindro"
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:317
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecida"
-#: libfdisk/src/context.c:272
-#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "setor"
-msgstr[1] "setor"
+#: libfdisk/src/sgi.c:39
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "volhdr SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "EFI System"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:40
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "trkrepl SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Número da partição"
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "secrepl SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr " a torna a partição inicializável"
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
+msgid "SGI raw"
+msgstr "raw SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "bsd SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "sysv SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
+msgid "SGI volume"
+msgstr "volume SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI efs"
+msgstr "efs SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Windows recovery evironmnet"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "lvol SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "rlvol SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data partition"
-msgstr " d exclui uma partição"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "xfs SGI"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service partition"
-msgstr "Sem mais partições"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "usr SunOS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "Dados Não-FS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux nativa"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "reinicializado"
+#: libfdisk/src/sgi.c:141
+msgid "SGI info created on second sector"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/sgi.c:241
#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "permuta BSDI"
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
-msgid "FreeBSD UFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+" %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Disco %s (rótulo de disco SGI): %d cabeças, %d setores\n"
+"%d cilindros, %d cilindros físicos\n"
+"%d setores/cil extras, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
-msgid "FreeBSD ZFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:274
+msgid "Pt#"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-msgid "FreeBSD Vinum"
+#: libfdisk/src/sgi.c:276
+msgid "Info"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/sgi.c:336
#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "HPFS do OS/2"
+msgid "Sector"
+msgstr "Setores"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile: %s"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Apple RAID"
+#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/"
+"unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Arquivo de inicialização inválido!\n"
+"\tO arquivo de inicialização precisa corresponder a um caminho \n"
+"\tdiferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Apple RAID offline"
+#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum."
msgstr ""
+"\n"
+"\tNome de arquivo de inicialização longo demais: o máximo permitido é de 16 "
+"bytes.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Apple boot"
+#: libfdisk/src/sgi.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr ""
+"\n"
+"\tO arquivo de inicialização precisa ter um caminho totalmente qualificado.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Apple label"
+#: libfdisk/src/sgi.c:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is "
+"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""
+"\n"
+"\tEsteja ciente de que a existência do arquivo de inicialização não\n"
+"\t é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save"
+"\".\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Apple TV recovery"
+#: libfdisk/src/sgi.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"O arquivo de boot atual é: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Apple Core storage"
+#: libfdisk/src/sgi.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Boot file unchanged"
+msgstr "Arquivo de boot inalterado\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile is changed to \"%s\"."
msgstr ""
+"\n"
+"\tArquivo de inicialização alterado para \"%s\".\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:607
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined"
+msgstr "Nenhuma partição definida\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "O IRIX gosta quando a partição 11 abrange todo o disco.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
-msgid "Solaris root"
+#: libfdisk/src/sgi.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d."
msgstr ""
+"A partição de disco inteiro deve iniciar no bloco 0,\n"
+"não no bloco de disco %d.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Uma partição (nº 11) deve abranger todo o disco.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
-msgid "Solaris swap"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setores.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
-msgid "Solaris backup"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u"
+msgstr "Intervalo não utilizado de %8d setores - setores %8d - %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
-msgid "Solaris /var"
+#: libfdisk/src/sgi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
msgstr ""
+"\n"
+"A partição de inicialização não existe.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
-msgid "Solaris /home"
+#: libfdisk/src/sgi.c:704
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
msgstr ""
+"\n"
+"A partição de permuta não existe.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A partição de permuta não possui tipo de permuta.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "usr SunOS"
+msgid "You have chosen an unusual boot file name."
+msgstr "\tVocê escolheu um nome de arquivo de inicialização incomum.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "usr SunOS"
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "usr SunOS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr ""
+"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
+"novamente.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "usr SunOS"
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "usr SunOS"
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "O disco inteiro já está coberto com partições.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "permuta BSDI"
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Primeiro %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941
#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "OpenBSD"
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and "
+"is of type `SGI volume'"
+msgstr ""
+"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
+"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/sgi.c:899
#, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "OpenBSD"
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Haverá uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: libfdisk/src/sgi.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/sgi.c:1037
#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "OpenBSD"
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
+"Considere manter a partição 9 como cabeçalho de volume (0)\n"
+"e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
#, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "usr SunOS"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-msgid "MidnightBSD data"
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
+"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
+"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
+"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
+"differently?"
msgstr ""
+"Recomenda-se fortemente que a partição no deslocamento 0 seja do\n"
+"tipo \"volhdr SGI\", já que o sistema IRIX irá usá-la para recuperar\n"
+"de seu diretório ferramentas independentes como o sash e o fx.\n"
+"Somente a seção de disco inteiro \"volume SGI\" pode violar isto.\n"
+"Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partição de modo "
+"diferente.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: libfdisk/src/sun.c:32
+msgid "Unassigned"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "permuta BSDI"
+#: libfdisk/src/sun.c:34
+msgid "SunOS root"
+msgstr "root SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "permuta SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:36
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "usr SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:37
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Disco inteiro"
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "busca falhou"
+#: libfdisk/src/sun.c:38
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "stand SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "SunOS var"
+msgstr "var SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
-"experimental phase. Use at your own discretion."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "SunOS home"
+msgstr "home SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1374
+#: libfdisk/src/sun.c:41
#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1379
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%d setores não alocados\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1383
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "home SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1388
+#: libfdisk/src/sun.c:43
#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "usr SunOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/sun.c:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
+"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
+"label (s command in main menu)"
msgstr ""
+"Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta.\n"
+"Provavelmente será necessário configurar todos os valores, isto é, cabeças, "
+"setores e\n"
+"partições ou forçar um rótulo novo (comando s no menu principal).\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1402
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1406
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1411
-msgid "Disk is to small to hold all data."
+#: libfdisk/src/sun.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr ""
+"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
+"gravação (w)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1421
-msgid "Primary and backup header mismatch."
+#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Setores/trilha"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
+"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1427
+#: libfdisk/src/sun.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:395
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1434
+#: libfdisk/src/sun.c:415
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+msgstr "A partição %d sobrepõe-se a outras nos setores %d - %d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/sun.c:440
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partição termina antes do setor 0"
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+msgstr "Intervalo não utilizado - setores 0 - %d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+msgstr "Intervalo não utilizado - setores %d - %d\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
+msgstr ""
+"Outras partições já cobrem o disco inteiro.\n"
+"Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1449
-msgid "No errors detected"
+#: libfdisk/src/sun.c:521
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
+"is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
+"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:556
#, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "erro de busca"
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1451
+#: libfdisk/src/sun.c:618
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s"
+msgstr ""
+"Você não cobriu o disco inteiro com a terceira partição, mas seu valor\n"
+"%d %s cobre alguma outra partição. Sua entrada foi alterada\n"
+"para %d %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1457
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+#: libfdisk/src/sun.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
+"Se você deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar\n"
+"esta partição como um disco inteiro (5), começando em 0, com %u setores\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1461
+#: libfdisk/src/sun.c:684
#, c-format
-msgid "Detected %d error(s)."
+msgid ""
+"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
+" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1578
+#: libfdisk/src/sun.c:691
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
-"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
-"novamente.\n"
+msgid "Label ID: %s"
+msgstr "rótulo: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Esta partição já está sendo usada"
+#: libfdisk/src/sun.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume ID: %s"
+msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
+#: libfdisk/src/sun.c:693
#, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
+msgid "<none>"
+msgstr "Concluído"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/sun.c:701
#, fuzzy
-msgid "First sector"
-msgstr "Primeiro %s"
+msgid "Flag"
+msgstr "Opções"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "O setor %d já está alocado\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:768
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Número de cilindros alternativos"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
+#: libfdisk/src/sun.c:784
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Setores extras por cilindro: "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "Não criar uma partição"
+#: libfdisk/src/sun.c:799
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Fator de \"Interleave\""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created partition %zd\n"
-msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:814
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Velocidade de rotação (RPM)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1732
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:829
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Número de cilindros físicos"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:910
+#, fuzzy
msgid ""
-"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
-"%02X%02X)\n"
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""
+"Considere manter a partição 3 como disco inteiro (5),\n"
+"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecida"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Recomenda-se fortemente que a partição no deslocamento 0\n"
+"seja do tipo UFS, sistema de arquivos EXT2FS ou permuta SunOs.\n"
+"Colocar a permuta do Linux ali pode destruir a tabela de partições e\n"
+"travar a inicialização.\n"
+"Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partição como 82 "
+"(permuta do Linux): "
-#: lib/pager.c:112
+#: lib/pager.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "setuid() falhou"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Informações de finger não alteradas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
msgid "Office"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr ""
"\n"
"Abortado.\n"
-#: login-utils/chfn.c:371
+#: login-utils/chfn.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "campo longo demais.\n"
-#: login-utils/chfn.c:373
+#: login-utils/chfn.c:372
#, fuzzy
msgid "field is too long"
msgstr "campo longo demais.\n"
-#: login-utils/chfn.c:381
+#: login-utils/chfn.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed"
msgstr "%s: '%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "'%c' is not allowed"
msgstr "'%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chfn.c:389
+#: login-utils/chfn.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: control characters are not allowed"
msgstr "%s: caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
#, fuzzy
msgid "control characters are not allowed"
msgstr "Caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:473
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
"As informações de finger *NÃO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: login-utils/chfn.c:477
+#: login-utils/chfn.c:476
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: %s [arquivo]\n"
-#: login-utils/last.c:155
+#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"interrompido %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/last.c:425
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:550
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:551
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:552
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:554
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:555
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:556
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: login-utils/last.c:557
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
+
+#: login-utils/last.c:559
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:560
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:561
+msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:562
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: login-utils/last.c:563
+msgid ""
+" -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:564
+msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy
+msgid " [notime|short|full|iso]\n"
+msgstr " Prim. Últ.\n"
+
+#: login-utils/last.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp inicia %s"
+
+#: login-utils/last.c:890
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "id inválido: %s\n"
+
+#: login-utils/last-deprecated.c:155
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usuário ...]\n"
-#: login-utils/last.c:252
+#: login-utils/last-deprecated.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last-deprecated.c:312
msgid " still logged in"
msgstr " ainda conectado"
-#: login-utils/last.c:334
+#: login-utils/last-deprecated.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"wtmp inicia %s"
-#: login-utils/last.c:433
+#: login-utils/last-deprecated.c:433
#, fuzzy
msgid "gethostname failed"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: login-utils/last.c:479
+#: login-utils/last-deprecated.c:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "write lastlog failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:640
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:645
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:655
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:716
+#: login-utils/login.c:715
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
-#: login-utils/login.c:743
+#: login-utils/login.c:742
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login incorreto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:844
+#: login-utils/login.c:842
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:881
+#: login-utils/login.c:879
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1032
+#: login-utils/login.c:1030
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1139
+#: login-utils/login.c:1134
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1280
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusuário.\n"
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1290
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usuário ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1332
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1414
+#: login-utils/login.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1430
+#: login-utils/login.c:1424
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1472
+#: login-utils/login.c:1466
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
"login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1468
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Quem é você?"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() falhou"
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permissão negada"
-#: login-utils/newgrp.c:181
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/su-common.c:268
+#: login-utils/su-common.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: login-utils/su-common.c:278
+#: login-utils/su-common.c:295
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgstr "não foi possível remover id %s (%s)\n"
-#: login-utils/su-common.c:290
+#: login-utils/su-common.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "namei: não foi possível obter o diretório atual - %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:312
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
-#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
-#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
+#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Não foi possível configurar manipulador de sinal"
-#: login-utils/su-common.c:348
+#: login-utils/su-common.c:366
#, c-format
msgid "%s (core dumped)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:361
+#: login-utils/su-common.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:371
+#: login-utils/su-common.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/su-common.c:427
+#: login-utils/su-common.c:469
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:458
+#: login-utils/su-common.c:497
#, fuzzy
msgid "incorrect password"
msgstr "Senha incorreta."
-#: login-utils/su-common.c:473
+#: login-utils/su-common.c:512
#, fuzzy
msgid "failed to set PATH"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: login-utils/su-common.c:540
+#: login-utils/su-common.c:579
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
+#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: login-utils/su-common.c:630
+#: login-utils/su-common.c:669
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n"
-#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
+#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr "Uso: %s programa [arg ...]\n"
-#: login-utils/su-common.c:632
+#: login-utils/su-common.c:671
msgid ""
"\n"
-"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
-"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
-"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
+"shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:640
+#: login-utils/su-common.c:678
#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: login-utils/su-common.c:645
+#: login-utils/su-common.c:683
msgid ""
"\n"
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:652
+#: login-utils/su-common.c:690
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:653
+#: login-utils/su-common.c:691
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:654
+#: login-utils/su-common.c:692
msgid ""
" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:656
+#: login-utils/su-common.c:694
#, fuzzy
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: login-utils/su-common.c:657
+#: login-utils/su-common.c:695
msgid ""
" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:658
+#: login-utils/su-common.c:696
+#, fuzzy
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:659
-#, fuzzy
-msgid " and do not create a new session\n"
+" and do not create a new session\n"
msgstr " Prim. Últ.\n"
-#: login-utils/su-common.c:660
+#: login-utils/su-common.c:698
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: login-utils/su-common.c:661
+#: login-utils/su-common.c:699
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
" -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do "
"interpretador de comandos\n"
-#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
+#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s: usuário \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/su-common.c:767
+#: login-utils/su-common.c:805
#, c-format
msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:853
+msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:864
msgid ""
"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
"exclusive."
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:825
+#: login-utils/su-common.c:868
#, fuzzy
msgid "COMMAND not specified."
msgstr "Não. Opção --date especificada\n"
-#: login-utils/su-common.c:839
+#: login-utils/su-common.c:882
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:846
+#: login-utils/su-common.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s: usuário \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/su-common.c:892
+#: login-utils/su-common.c:935
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: não foi possível obter o diretório atual - %s\n"
msgstr "%s: o arquivo %s está ocupado.\n"
#: login-utils/sulogin.c:487
-#, c-format
-msgid "Press enter for login: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: o arquivo %s está ocupado.\n"
#: login-utils/sulogin.c:490
#, c-format
#: login-utils/sulogin.c:492
#, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
+msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:493
#, fuzzy, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
+msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "Você realmente deseja continuar?"
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "openpty falhou\n"
+
#: login-utils/sulogin.c:683
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
"fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
-#: term-utils/wall.c:128
+#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508
+#: term-utils/wall.c:130
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
#: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
msgstr "não foi possível abrir %s"
#: login-utils/sulogin.c:878
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
#: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "malloc falhou"
#: login-utils/sulogin.c:954
#, fuzzy, c-format
"\n"
msgstr "tempo esgotado"
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:121
+#: login-utils/utmpdump.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
+#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:286
+#: login-utils/utmpdump.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:289
-msgid ""
-" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:301
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:302
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:346
+#: login-utils/utmpdump.c:369
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:352
+#: login-utils/utmpdump.c:375
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:355
+#: login-utils/utmpdump.c:378
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valor de mês inválido: use 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
+#: misc-utils/cal.c:380
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Valor de cabeças inválido"
+
+#: misc-utils/cal.c:382
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valor de ano inválido: use 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:468
#, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, c-format
+msgid "%ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:796
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, c-format
+msgid "%s %ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Uso: cal [-mjyV] [[mês] ano]\n"
-#: misc-utils/cal.c:800
-msgid ""
-" -1, --one show only current month (default)\n"
-" -3, --three show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian output Julian dates\n"
-" -y, --year show whole current year\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" -h, --help display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one show only current month (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:812
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show previous, current and next month\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:813
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:814
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:815
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show whole current year\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:817
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/findfs.c:22
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
msgid "filesystem label"
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
msgid "partition label"
msgstr "Número da partição"
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
"%d partições:\n"
#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:614
+#: misc-utils/findmnt.c:619
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: misc-utils/findmnt.c:622
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:620
+#: misc-utils/findmnt.c:625
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:623
+#: misc-utils/findmnt.c:628
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Remover"
-#: misc-utils/findmnt.c:743
+#: misc-utils/findmnt.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erro de busca"
-#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
+#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:640
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: não foi possível ler %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
-#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
+#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
+#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1009
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1031
+#: misc-utils/findmnt.c:1037
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc falhou"
-#: misc-utils/findmnt.c:1093
+#: misc-utils/findmnt.c:1099
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1100
+#: misc-utils/findmnt.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1107
+#: misc-utils/findmnt.c:1113
#, c-format
msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
#, c-format
msgid ""
" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1122
+#: misc-utils/findmnt.c:1128
#, c-format
msgid ""
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1127
+#: misc-utils/findmnt.c:1133
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: misc-utils/findmnt.c:1134
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options=texto_opções Opções curtas a serem reconhecidas\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1129
+#: misc-utils/findmnt.c:1135
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1130
+#: misc-utils/findmnt.c:1136
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1131
+#: misc-utils/findmnt.c:1137
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
#, c-format
msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "O diretório %s não existe!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1312
+#: misc-utils/findmnt.c:1318
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#: misc-utils/findmnt.c:1375
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1424
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: não foi possível renomear %s para %s. falha: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:91
+#: misc-utils/logger.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: nome de recurso desconhecido: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:100
+#: misc-utils/logger.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: nome de prioridade desconhecido: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:111
+#: misc-utils/logger.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "nome de login longo demais.\n"
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "TamBloco: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:162
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:179
+#: misc-utils/logger.c:202
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect %s port %s"
+msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:216
+#: misc-utils/logger.c:238
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:219
+#: misc-utils/logger.c:241
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/logger.c:220
-msgid ""
-" -d, --udp use UDP only\n"
-" -i, --id log the process ID too\n"
-" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-" -h, --help display this help text and exit\n"
+#: misc-utils/logger.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id log the process ID too\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:224
-msgid ""
-" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number> use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+#: misc-utils/logger.c:245
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:246
+msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:248
msgid ""
-" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-"\n"
+" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:250
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:251
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Número da partição"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "estado da rota falhou\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "configurar somente leitura"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "estado da rota falhou\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "versão"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1063
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1355
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
#, fuzzy
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1379
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
#, fuzzy
-msgid " -p, --paths print complate device path\n"
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1385
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1386
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1387
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
+#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options]\n"
#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:580
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
-#: term-utils/agetty.c:678
+#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
+#: term-utils/agetty.c:745
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "Número excessivo de argumentos.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:75
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:129
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "col: argumento inválido para -l %s.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:135
+#: misc-utils/uuidd.c:136
#, fuzzy
msgid "socket"
msgstr "nfs socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:146
+#: misc-utils/uuidd.c:147
#, fuzzy
msgid "connect"
msgstr "nfs connect"
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:167
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "Gravar"
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: misc-utils/uuidd.c:175
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:181
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
-msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-
#: misc-utils/uuidd.c:235
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %m\n"
-msgstr "não foi possível stat %s"
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "não foi possível abrir %s"
#: misc-utils/uuidd.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:285
+#: misc-utils/uuidd.c:284
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:323
+#: misc-utils/uuidd.c:321
#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:334
+#: misc-utils/uuidd.c:332
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:358
+#, fuzzy
+msgid "no or too many file descriptors received"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:379
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "Erro ao ler %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: misc-utils/uuidd.c:390
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:398
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:409
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:424
+#: misc-utils/uuidd.c:419
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:433
+#: misc-utils/uuidd.c:428
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:449
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: misc-utils/uuidd.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:480
+#: misc-utils/uuidd.c:475
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "Número inválido: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:529
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:546
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:565
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:578
+msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:587
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
+#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:616
+#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "número máximo de segmentos: %ld\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:603
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:620
+#: misc-utils/uuidd.c:607
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:654
+#: misc-utils/uuidd.c:639
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:659
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:39
msgid ""
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:251
+#: misc-utils/wipefs.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:301
+#: misc-utils/wipefs.c:311
#, c-format
msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:354
+#: misc-utils/wipefs.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "Não foi possível gravar a página de assinatura"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:359
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: misc-utils/wipefs.c:374
+#: misc-utils/wipefs.c:414
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
" -f, --force force erasure\n"
" -h, --help show this help text\n"
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:384
+#: misc-utils/wipefs.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see wipefs(8).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:440
+#: misc-utils/wipefs.c:485
#, fuzzy
msgid "invalid offset argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:510
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
#: mount-deprecated/fstab.c:145
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
+#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512
msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
msgstr ""
#: mount-deprecated/mount.c:1314
#, fuzzy
-msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
#: mount-deprecated/mount.c:1319
"Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
"Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905
msgid "--pass-fd is no longer supported"
msgstr ""
"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
"\n"
"Set policy:\n"
-" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
+" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
"\n"
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
+#: text-utils/hexsyntax.c:104
#, fuzzy
msgid "failed to parse length"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534
+#: text-utils/hexsyntax.c:111
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:124
#, fuzzy
-msgid "no device specified."
+msgid "no device specified"
msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes"
#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:146
+#: sys-utils/blkdiscard.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "openpty falhou\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159
+#: sys-utils/blkdiscard.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "openpty falhou\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
+#: sys-utils/blkdiscard.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "openpty falhou\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:167
+#: sys-utils/blkdiscard.c:166
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
msgstr "O setor %d já está alocado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "A configuração automática falhou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:105
#, c-format
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "A configuração automática falhou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "A configuração automática falhou.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
"número máximo de caracteres em fifo era de %d\n"
"e a taxa de transferência máxima, em caracteres por segundo, era de %f.\n"
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
+#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday falhou"
msgid "ftp daemon"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:229
+#: sys-utils/dmesg.c:238
#, fuzzy
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:230
+#: sys-utils/dmesg.c:239
#, fuzzy
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:231
+#: sys-utils/dmesg.c:240
#, fuzzy
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:232
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid ""
-" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
-"format\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:234
+#: sys-utils/dmesg.c:241
#, fuzzy
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:235
+#: sys-utils/dmesg.c:242
msgid ""
" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:236
+#: sys-utils/dmesg.c:243
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:237
+#: sys-utils/dmesg.c:244
#, fuzzy
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:245
#, fuzzy
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:246
#, fuzzy
-msgid " -L, --color colorize messages\n"
+msgid ""
+" -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:247
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:248
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:249
#, fuzzy
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:250
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:251
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:252
msgid ""
" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:253
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:254
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:255
msgid ""
-" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
-" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:256
#, fuzzy
-msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:257
+msgid ""
+" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:258
#, fuzzy
-msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:259
#, fuzzy
-msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:260
msgid ""
-" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:261
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:315
+#: sys-utils/dmesg.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:355
+#: sys-utils/dmesg.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "O diretório %s não existe!\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/dmesg.c:495
#, fuzzy
msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync falhou"
-#: sys-utils/dmesg.c:497
+#: sys-utils/dmesg.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1265
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1305
+#: sys-utils/dmesg.c:1368
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1377
msgid ""
"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
"notime options"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1309
-msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1338
+#: sys-utils/dmesg.c:1400
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "leitura/gravação"
-#: sys-utils/dmesg.c:1351
+#: sys-utils/dmesg.c:1413
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nenhum comando?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/dmesg.c:1419
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync falhou"
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:145
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:162
+#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:208
+#: sys-utils/eject.c:215
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --auto/-a option"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:212
+#: sys-utils/eject.c:219
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:216
+#: sys-utils/eject.c:223
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:237
+#: sys-utils/eject.c:244
msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:332
+#: sys-utils/eject.c:339
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:356
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:352
+#: sys-utils/eject.c:359
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:354
+#: sys-utils/eject.c:361
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:372
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:369
+#: sys-utils/eject.c:376
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:371
+#: sys-utils/eject.c:378
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:389
+#: sys-utils/eject.c:396
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:391
+#: sys-utils/eject.c:398
#, fuzzy
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "mount: o tipo de sistema de arquivos %s não é suportado pelo kernel"
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:415
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
+#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:449
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:442
+#: sys-utils/eject.c:452
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:492
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "mount: o tipo de sistema de arquivos %s não é suportado pelo kernel"
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:554
#, fuzzy
msgid "failed to read speed"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:598
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
-#: sys-utils/eject.c:650
+#: sys-utils/eject.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "mount falhou"
-#: sys-utils/eject.c:665
+#: sys-utils/eject.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
-#: sys-utils/eject.c:668
+#: sys-utils/eject.c:688
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/eject.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: não foi possível renomear %s para %s. falha: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/eject.c:742
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
+#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: sys-utils/eject.c:877
+#: sys-utils/eject.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is removable device"
msgstr " removable"
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:919
#, c-format
msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:940
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/eject.c:942
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:969
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/eject.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Usando valor padrão %d\n"
-#: sys-utils/eject.c:971
+#: sys-utils/eject.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: sys-utils/eject.c:973
+#: sys-utils/eject.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
-#: sys-utils/umount.c:419
+#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399
+#: sys-utils/umount.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: sys-utils/eject.c:983
+#: sys-utils/eject.c:1006
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:991
+#: sys-utils/eject.c:1014
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:994
+#: sys-utils/eject.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:998
+#: sys-utils/eject.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
-#: sys-utils/eject.c:1002
+#: sys-utils/eject.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1026
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1040
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1042
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1050
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1059
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1068
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1071
+#: sys-utils/eject.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "umount: %s: o dispositivo está ocupado"
-#: sys-utils/eject.c:1077
+#: sys-utils/eject.c:1100
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1093
+#: sys-utils/eject.c:1116
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1095
+#: sys-utils/eject.c:1118
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/eject.c:1123
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1102
+#: sys-utils/eject.c:1125
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/eject.c:1126
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "exec falhou\n"
-#: sys-utils/eject.c:1107
+#: sys-utils/eject.c:1130
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1109
+#: sys-utils/eject.c:1132
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1110
+#: sys-utils/eject.c:1133
msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1114
+#: sys-utils/eject.c:1137
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1116
+#: sys-utils/eject.c:1139
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:1140
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "abertura do diretório falhou\n"
-#: sys-utils/eject.c:1121
+#: sys-utils/eject.c:1144
#, fuzzy
msgid "unable to eject"
msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
#: sys-utils/flock.c:52
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
+" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() falhou"
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: %s atômico falhou por 1000 iterações!"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
#, fuzzy
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "Não consegui obter permissão porque não tentei.\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
#, fuzzy
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr ""
"%s é incapaz de obter acesso à porta de E/S: a chamada iopl(3) falhou.\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Provavelmente são necessários privilégios de root.\n"
" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
-#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
msgid "perms"
msgstr "perms"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "gid"
msgstr "gid"
msgstr "Horários de anexação/destacamento/alteração da memória compartilhada\n"
#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
-#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
msgid "owner"
msgstr "proprietário"
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "- Segmentos da memória compartilhada -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
msgid "key"
msgstr "chave"
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
msgid "size"
msgstr ""
msgid "status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
-#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
-#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
#, fuzzy
msgid "Not set"
msgstr "Não definido\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:326
msgid "dest"
msgstr "dest"
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:327
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"
-#: sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:346
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:349
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "número máximo de arrays: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:350
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "máximo de semáforos por array: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:352
+#: sys-utils/ipcs.c:351
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "máximo geral de semáforos do sistema: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:353
+#: sys-utils/ipcs.c:352
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "máximo de ops por chamada semop: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:354
+#: sys-utils/ipcs.c:353
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "valor máximo de semáforo: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:362
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "o kernel não está configurado para semáforos\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:365
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "----- Status de semáforo -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:366
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "arrays usados: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:367
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "semáforos alocados: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:372
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "----- Criadores/donos de arrays de semáforos -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "Horários de operação/alteração de memória compartilhada\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
msgid "last-op"
msgstr "última-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
msgid "last-changed"
msgstr "útima-alteração"
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:387
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Arrays de semáforos ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:389
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "----- Mensagens: limites -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:449
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "número máximo geral de filas no sistema: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: sys-utils/ipcs.c:451
#, fuzzy
msgid "max size of message"
msgstr "tamanho máximo da mensagem (bytes): %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:455
+#: sys-utils/ipcs.c:453
#, fuzzy
msgid "default max size of queue"
msgstr "tamanho máximo padrão da fila (bytes): %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "o kernel não está configurado para semáforos\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "----- Mensagens: status -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: sys-utils/ipcs.c:464
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "filas alocadas: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:465
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "cabeçalhos usados: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:466
#, fuzzy
msgid "used space"
msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:467
#, fuzzy
msgid " bytes\n"
msgstr "bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Filas de mensagens: criadores/donos ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:491
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:477
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "Horários de envio/recepção/alteração de filas de mensagens\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
msgid "send"
msgstr "envio"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
msgid "recv"
msgstr "recebimento"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
msgid "change"
msgstr "alteração"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "--- PIDs de filas de mensagens ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:489
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "----- Filas de mensagens ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:492
msgid "used-bytes"
msgstr "bytes usados"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:493
msgid "messages"
msgstr "mensagens"
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:566
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
msgid "size="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
#, fuzzy
msgid "bytes="
msgstr "bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"msqid da fila de mensagens: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
msgid "csize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
#, fuzzy
msgid "cbytes="
msgstr "bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
#, fuzzy
msgid "qbytes="
msgstr "bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "rcv_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:625
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"semid de array de semáforos: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:629
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "pid"
msgstr "pid"
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "bytes"
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: sys-utils/ldattach.c:143
#, fuzzy
msgid "invalid iflag"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:160
+#: sys-utils/ldattach.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:162
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:163
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:164
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:165
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:166
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:167
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:168
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:169
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:170
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:172
+#: sys-utils/ldattach.c:171
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:176
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:178
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: sys-utils/ldattach.c:263
#, fuzzy
msgid "invalid speed argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:274
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: sys-utils/ldattach.c:285
#, fuzzy
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: sys-utils/ldattach.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: sys-utils/ldattach.c:302
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:354
+#: sys-utils/ldattach.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: sys-utils/ldattach.c:358
#, fuzzy
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: sys-utils/ldattach.c:364
#, fuzzy
msgid "cannot daemonize"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr "Tipo de criptografia não suportado: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:189
+#: sys-utils/losetup.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/losetup.c:343
+#: sys-utils/losetup.c:366
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348
+#: sys-utils/losetup.c:371
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all list all used devices\n"
" %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_laço arquivo # "
"configuração\n"
-#: sys-utils/losetup.c:356
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
-msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:357
+#: sys-utils/losetup.c:379
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:358
-msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+#: sys-utils/losetup.c:380
+msgid ""
+" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:359
+#: sys-utils/losetup.c:381
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:382
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:383
msgid ""
-" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+" --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:388
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:389
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:360
-#, fuzzy
-msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
-msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:361
+#: sys-utils/losetup.c:390
#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list ouput\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/losetup.c:362
-msgid ""
-" --show print device name after setup (with -f)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:363
+#: sys-utils/losetup.c:391
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:417
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
"or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:421
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
"will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602
+#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: sys-utils/losetup.c:573
+#: sys-utils/losetup.c:613
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes"
-#: sys-utils/losetup.c:580
+#: sys-utils/losetup.c:621
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "Não. Opção --date especificada\n"
-#: sys-utils/losetup.c:587
+#: sys-utils/losetup.c:628
#, c-format
-msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:592
-msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+#: sys-utils/losetup.c:633
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707
#, fuzzy
-msgid "not found unused device"
+msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:618
+#: sys-utils/losetup.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "ler novamente tabela de partições"
-#: sys-utils/losetup.c:655
-#, fuzzy
-msgid "find unused loop device failed"
-msgstr "mount: a montagem falhou"
+#: sys-utils/losetup.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: sys-utils/losetup.c:676
+#: sys-utils/losetup.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:71
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Concluído"
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:72
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:73
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:74
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:113
msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:114
msgid "vertical"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:243
+#: sys-utils/lscpu.c:250
msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:244
+#: sys-utils/lscpu.c:251
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: sys-utils/lscpu.c:245
+#: sys-utils/lscpu.c:252
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: sys-utils/lscpu.c:246
+#: sys-utils/lscpu.c:253
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:247
+#: sys-utils/lscpu.c:254
msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:248
+#: sys-utils/lscpu.c:255
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:249
+#: sys-utils/lscpu.c:256
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:257
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:258
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:259
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:260
+msgid "shows the maximum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:261
+msgid "shows the minimum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:356
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:414
+#: sys-utils/lscpu.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1229
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1236
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1239
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1240
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1258
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1259
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1290
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1291
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1294
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
+#: sys-utils/lscpu.c:1296
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1209
+#: sys-utils/lscpu.c:1298
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "nfs socket"
-#: sys-utils/lscpu.c:1213
+#: sys-utils/lscpu.c:1302
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1304
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1217
+#: sys-utils/lscpu.c:1306
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1308
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1310
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: sys-utils/lscpu.c:1223
+#: sys-utils/lscpu.c:1312
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1314
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#: sys-utils/lscpu.c:1316
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1318
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1320
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
+#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Situação antiga:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1235
+#: sys-utils/lscpu.c:1328
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1237
+#: sys-utils/lscpu.c:1330
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1238
+#: sys-utils/lscpu.c:1331
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1241
+#: sys-utils/lscpu.c:1334
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1247
+#: sys-utils/lscpu.c:1340
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1253
+#: sys-utils/lscpu.c:1346
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1359
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
"e)\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1267
+#: sys-utils/lscpu.c:1360
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1268
+#: sys-utils/lscpu.c:1361
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1362
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1270
+#: sys-utils/lscpu.c:1363
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1271
+#: sys-utils/lscpu.c:1364
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
+#: sys-utils/lscpu.c:1365
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1282
+#: sys-utils/lscpu.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lscpu(1).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1370
+#: sys-utils/lscpu.c:1463
#, c-format
msgid ""
"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
msgid "failed to read mtab"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
+#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: não foi possível renomear %s para %s. falha: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:647
+#: sys-utils/mount.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:686
+#: sys-utils/mount.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:693
+#: sys-utils/mount.c:697
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:702
+#: sys-utils/mount.c:706
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:708
+#: sys-utils/mount.c:712
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:713
+#: sys-utils/mount.c:717
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:718
+#: sys-utils/mount.c:722
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:721
+#: sys-utils/mount.c:725
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:730
+#: sys-utils/mount.c:734
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:739
+#: sys-utils/mount.c:743
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:748
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:753
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:758
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
+#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s está montado.\t"
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
+#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr "Uso: %s programa [arg ...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/nsenter.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:104
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:278
+#: sys-utils/nsenter.c:244
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "semáforos alocados: %d\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:289
+#: sys-utils/nsenter.c:301
#, fuzzy
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:296
+#: sys-utils/nsenter.c:308
#, fuzzy
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/nsenter.c:299
+#: sys-utils/nsenter.c:311
#, fuzzy
msgid "chroot failed"
msgstr "mount falhou"
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:321
#, fuzzy
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "busca falhou"
msgid "units"
msgstr "Unidades"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:160
+#: sys-utils/prlimit.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partições:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:167
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "opções perigosas:"
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:168
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:351
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:358
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:583
+#: sys-utils/prlimit.c:579
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:610
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "unknown user %s"
msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:147
+#: sys-utils/renice.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "bad value %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: sys-utils/renice.c:159
+#: sys-utils/renice.c:161
msgid "process ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:164
#, fuzzy
msgid "user ID"
msgstr "usuário"
-#: sys-utils/renice.c:164
+#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:173
+#: sys-utils/renice.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:183
+#: sys-utils/renice.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: prioridade antiga = %d; prioridade nova = %d\n"
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:93
+#: sys-utils/setpriv.c:95
msgid ""
" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:94
+#: sys-utils/setpriv.c:96
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:95
+#: sys-utils/setpriv.c:97
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:96
+#: sys-utils/setpriv.c:98
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:99
#, fuzzy
msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:98
+#: sys-utils/setpriv.c:100
msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:99
+#: sys-utils/setpriv.c:101
msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:102
msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:101
+#: sys-utils/setpriv.c:103
msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:102
+#: sys-utils/setpriv.c:104
msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:103
+#: sys-utils/setpriv.c:105
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:106
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:107
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:108
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:107
+#: sys-utils/setpriv.c:109
msgid ""
" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:108
+#: sys-utils/setpriv.c:110
msgid ""
" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:189
+#: sys-utils/setpriv.c:191
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:209
+#: sys-utils/setpriv.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "Concluído"
-#: sys-utils/setpriv.c:235
+#: sys-utils/setpriv.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "Linha longa demais"
-#: sys-utils/setpriv.c:262
+#: sys-utils/setpriv.c:264
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
-#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "Concluído"
-#: sys-utils/setpriv.c:283
+#: sys-utils/setpriv.c:285
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:286
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:287
+#: sys-utils/setpriv.c:289
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
+#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:309
+#: sys-utils/setpriv.c:311
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:314
+#: sys-utils/setpriv.c:316
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:322
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:325
+#: sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:335
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux ext2"
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:338
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:349
+#: sys-utils/setpriv.c:351
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:374
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:391
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:406
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:425
+#: sys-utils/setpriv.c:427
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:433
+#: sys-utils/setpriv.c:435
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:442
+#: sys-utils/setpriv.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "O diretório %s não existe!\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:466
+#: sys-utils/setpriv.c:468
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:472
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:479
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' não é permitido.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:492
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:494
+#: sys-utils/setpriv.c:496
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:516
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:535
+#: sys-utils/setpriv.c:539
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:650
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:628
+#: sys-utils/setpriv.c:655
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:657
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:661
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:663
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:642
+#: sys-utils/setpriv.c:667
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:669
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:649
+#: sys-utils/setpriv.c:673
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:652
+#: sys-utils/setpriv.c:675
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:656
+#: sys-utils/setpriv.c:679
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:681
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:685
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:666
+#: sys-utils/setpriv.c:687
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:692
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:698
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:704
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:713
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:719
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:725
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:710
+#: sys-utils/setpriv.c:731
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:716
+#: sys-utils/setpriv.c:737
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "opção `-%c' não reconhecida\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:734
+#: sys-utils/setpriv.c:755
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:742
+#: sys-utils/setpriv.c:763
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:769
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "Não. Opção --date especificada\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:753
+#: sys-utils/setpriv.c:774
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:757
+#: sys-utils/setpriv.c:778
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:765
+#: sys-utils/setpriv.c:786
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:773
+#: sys-utils/setpriv.c:794
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:779
+#: sys-utils/setpriv.c:800
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
+#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "set procecess securebits failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:817
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "setuid() falhou"
-#: sys-utils/setpriv.c:802
+#: sys-utils/setpriv.c:823
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:808
+#: sys-utils/setpriv.c:829
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
-#: sys-utils/setsid.c:28
+#: sys-utils/setsid.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr "Uso: %s programa [arg ...]\n"
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:36
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:79
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:90
#, fuzzy
msgid "fork"
msgstr "fork: %s"
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
+
+#: sys-utils/setsid.c:107
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: sys-utils/setsid.c:94
+#: sys-utils/setsid.c:111
#, fuzzy
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:100
#, fuzzy
msgid "device file or partition path"
msgstr " d exclui uma partição"
-#: sys-utils/swapon.c:90
+#: sys-utils/swapon.c:101
#, fuzzy
msgid "type of the device"
msgstr "estado da rota falhou\n"
-#: sys-utils/swapon.c:91
+#: sys-utils/swapon.c:102
#, fuzzy
msgid "size of the swap area"
msgstr "estado da rota falhou\n"
-#: sys-utils/swapon.c:92
+#: sys-utils/swapon.c:103
#, fuzzy
msgid "bytes in use"
msgstr "Marca em uso"
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:104
#, fuzzy
msgid "swap priority"
msgstr "setpriority"
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
#, c-format
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:275
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:314
+#: sys-utils/swapon.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:404
+#: sys-utils/swapon.c:420
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
msgid "different"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "Nome"
-#: sys-utils/swapon.c:452
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "swapon: aviso: %s possui permissões inseguras %04o; sugere-se 0600\n"
-#: sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/swapon.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "swapon: aviso: %s possui permissões inseguras %04o; sugere-se 0600\n"
-#: sys-utils/swapon.c:463
+#: sys-utils/swapon.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:477
+#: sys-utils/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:483
+#: sys-utils/swapon.c:499
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:498
+#: sys-utils/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:508
+#: sys-utils/swapon.c:524
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:516
+#: sys-utils/swapon.c:532
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:525
+#: sys-utils/swapon.c:541
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s em %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:646
-msgid ""
-" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
-" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
-" --raw use the raw output format, use with --show\n"
-" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
+#: sys-utils/swapon.c:686
+msgid ""
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
+" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
+" --raw use the raw output format, use with --show\n"
+" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:662
+#: sys-utils/swapon.c:702
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:672
+#: sys-utils/swapon.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once\t : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
+" pages\t : discard freed pages before they are reused.\n"
+" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:717
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: sys-utils/swapon.c:730
+#: sys-utils/swapon.c:775
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+#: sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
+
#: sys-utils/swapon-common.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
+#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "busca falhou"
#: sys-utils/umount.c:83
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
-" in the current namespace\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" current namespace\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:85
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
#: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
-msgstr ""
+" -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
#: sys-utils/umount.c:92
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:94
+#, fuzzy
msgid ""
-" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr ""
+" -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
#: sys-utils/umount.c:95
#, fuzzy
#: sys-utils/umount.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
+msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
#: sys-utils/umount.c:224
#: sys-utils/umount.c:233
#, c-format
msgid ""
-"%s: target is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+"%s: target is busy\n"
+" (In some cases useful info about processes that\n"
+" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mountpoint not found"
+msgstr "umount: %s: não encontrado"
+
#: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "undefined mountpoint"
+msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s"
+
+#: sys-utils/umount.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to umount"
+msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: precisa ser superusuário para desmontar"
-#: sys-utils/umount.c:245
+#: sys-utils/umount.c:248
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices not permitted on fs"
+msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr ""
"umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos"
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:310
+#: sys-utils/umount.c:313
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
+#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: sys-utils/umount.c:359
+#: sys-utils/umount.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:427
+#: sys-utils/umount.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to determine source"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:43
-msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/unshare.c:44
-msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
-
#: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
#: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
#: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
#: sys-utils/unshare.c:48
-msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:49
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:50
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:52
+msgid ""
+" --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:112
+#: sys-utils/unshare.c:128
#, fuzzy
msgid "unshare failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/wdctl.c:66
+#: sys-utils/unshare.c:146
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "setuid() falhou"
+
+#: sys-utils/unshare.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "mount falhou"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:67
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:68
msgid "External relay 1"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:69
msgid "External relay 2"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:70
#, fuzzy
msgid "Fan failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:71
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:72
msgid "Supports magic close char"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "Power over voltage"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "Power bad/power fault"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
#, fuzzy
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
#, fuzzy
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Not trigger reboot"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:93
+#: sys-utils/wdctl.c:94
msgid "flag name"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:95
#, fuzzy
msgid "flag description"
msgstr "dispositivo de blocos "
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:96
#, fuzzy
msgid "flag status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:97
#, fuzzy
msgid "flag boot status"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:98
#, fuzzy
msgid "watchdog device name"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: sys-utils/wdctl.c:131
+#: sys-utils/wdctl.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:172
+#: sys-utils/wdctl.c:173
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:188
+#: sys-utils/wdctl.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:191
+#: sys-utils/wdctl.c:192
#, fuzzy
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:277
+#: sys-utils/wdctl.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: sys-utils/wdctl.c:330
+#: sys-utils/wdctl.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Não foi possível obter o tempo-limite para %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:368
+#: sys-utils/wdctl.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "busca falhou em write_tables"
-#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "%-15s%2i seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundos\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:449
+#: sys-utils/wdctl.c:452
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:451
+#: sys-utils/wdctl.c:454
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "tempo esgotado"
-#: sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:456
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:587
+#: sys-utils/wdctl.c:590
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo"
-#: sys-utils/wdctl.c:589
+#: sys-utils/wdctl.c:592
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:591
+#: sys-utils/wdctl.c:594
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: term-utils/agetty.c:355
+#: term-utils/agetty.c:402
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:409
+#: term-utils/agetty.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: cant exec %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:414
+#: term-utils/agetty.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:419
+#: term-utils/agetty.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: não foi possível localizar o processo \"%s\"\n"
-#: term-utils/agetty.c:425
+#: term-utils/agetty.c:479
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: cant exec %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
-#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
-#: term-utils/agetty.c:1974
+#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
+#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
+#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: term-utils/agetty.c:632
+#: term-utils/agetty.c:670
+#, fuzzy
+msgid "unssuported --local-line mode argument"
+msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:699
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:818
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "velocidade inválida: %s"
-#: term-utils/agetty.c:753
+#: term-utils/agetty.c:820
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
-#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
-#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
+#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
+#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
-#: term-utils/agetty.c:925
+#: term-utils/agetty.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "o fork falhou\n"
-#: term-utils/agetty.c:946
+#: term-utils/agetty.c:1017
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
-#: term-utils/agetty.c:951
+#: term-utils/agetty.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "%s: não foi possível localizar o processo \"%s\"\n"
-#: term-utils/agetty.c:965
+#: term-utils/agetty.c:1036
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"
-#: term-utils/agetty.c:982
+#: term-utils/agetty.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1140
+#: term-utils/agetty.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s: %m"
+msgstr "não foi possível abrir %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1440
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1296
+#: term-utils/agetty.c:1456
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1299
+#: term-utils/agetty.c:1459
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1302
+#: term-utils/agetty.c:1462
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1305
+#: term-utils/agetty.c:1465
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1308
+#: term-utils/agetty.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1426
+#: term-utils/agetty.c:1587
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: leitura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1485
+#: term-utils/agetty.c:1646
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: entrada excedida"
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
+#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1515
+#: term-utils/agetty.c:1676
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1600
+#: term-utils/agetty.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/agetty.c:1797
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n"
" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1639
+#: term-utils/agetty.c:1800
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: term-utils/agetty.c:1640
+#: term-utils/agetty.c:1801
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1641
+#: term-utils/agetty.c:1802
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: term-utils/agetty.c:1642
+#: term-utils/agetty.c:1803
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1643
+#: term-utils/agetty.c:1804
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1644
+#: term-utils/agetty.c:1805
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1645
+#: term-utils/agetty.c:1806
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do "
"interpretador de comandos\n"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1807
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: term-utils/agetty.c:1647
+#: term-utils/agetty.c:1808
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1648
+#: term-utils/agetty.c:1809
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1649
-msgid " -L, --local-line force local line\n"
+#: term-utils/agetty.c:1810
+msgid " -L, --local-line[=<mode>] cotrol local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1650
+#: term-utils/agetty.c:1811
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1651
+#: term-utils/agetty.c:1812
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: term-utils/agetty.c:1652
+#: term-utils/agetty.c:1813
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n"
-#: term-utils/agetty.c:1653
-msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1814
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
+msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: term-utils/agetty.c:1654
+#: term-utils/agetty.c:1815
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1655
+#: term-utils/agetty.c:1816
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: term-utils/agetty.c:1656
+#: term-utils/agetty.c:1817
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1657
+#: term-utils/agetty.c:1818
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1658
+#: term-utils/agetty.c:1819
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1659
+#: term-utils/agetty.c:1820
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: term-utils/agetty.c:1660
+#: term-utils/agetty.c:1821
#, fuzzy
msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: term-utils/agetty.c:1661
+#: term-utils/agetty.c:1822
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: term-utils/agetty.c:1662
+#: term-utils/agetty.c:1823
#, fuzzy
msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: term-utils/agetty.c:1663
-msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1824
+#, fuzzy
+msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
+msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: term-utils/agetty.c:1664
+#: term-utils/agetty.c:1825
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1665
+#: term-utils/agetty.c:1826
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:1827
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1667
+#: term-utils/agetty.c:1828
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: term-utils/agetty.c:1668
+#: term-utils/agetty.c:1829
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: term-utils/agetty.c:1939
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "usuário"
msgstr[1] "usuário"
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "mount falhou"
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid ""
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/mesg.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:121
#, fuzzy
msgid "ttyname failed"
msgstr "busca falhou"
-#: term-utils/mesg.c:129
+#: term-utils/mesg.c:128
#, fuzzy
msgid "is y"
msgstr "é y\n"
-#: term-utils/mesg.c:132
+#: term-utils/mesg.c:131
#, fuzzy
msgid "is n"
msgstr "é n\n"
-#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
+#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "semáforos alocados: %d\n"
-#: term-utils/mesg.c:145
+#: term-utils/mesg.c:144
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:151
+#: term-utils/mesg.c:150
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/mesg.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "id inválido: %s\n"
msgid "fork: %s"
msgstr "fork: %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:176
+#: term-utils/ttymsg.c:177
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:83
+#: term-utils/wall.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid ""
-" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: term-utils/wall.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
+
+#: term-utils/wall.c:85
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:125
+#: term-utils/wall.c:127
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: term-utils/wall.c:202
+#: term-utils/wall.c:206
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:211
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
-#: term-utils/wall.c:222
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+#: term-utils/wall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Mensagem de broadcast de %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:242
+#: term-utils/wall.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: não será lido %s - use a entrada padrão.\n"
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:303
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: %s está conectado mais de uma vez; escrevendo para %s\n"
-#: term-utils/write.c:327
+#: term-utils/write.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "tty path %s too long"
msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
-#: term-utils/write.c:345
+#: term-utils/write.c:346
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..."
-#: term-utils/write.c:348
+#: term-utils/write.c:349
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
-#: term-utils/write.c:376
+#: term-utils/write.c:377
#, fuzzy
msgid "carefulputc failed"
msgstr "malloc falhou"
#: text-utils/column.c:92
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file ...]\n"
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
#: text-utils/column.c:94
msgstr ""
#: text-utils/column.c:97
-msgid " -o, --output-separator <string>\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:98
msgid ""
-" table output column separator, default is two "
+" -o, --output-separator <string>\n"
+" columns separator for table output; default is two "
"spaces\n"
msgstr ""
msgid "invalid columns argument"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: text-utils/column.c:387
+#: text-utils/column.c:386
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""
"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
+#: text-utils/hexsyntax.c:142
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
-#, c-format
+#: text-utils/hexsyntax.c:144
+msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:145
+msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:146
+msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:147
+msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:148
+msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:149
+msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:150
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b one-byte octal display\n"
-" -c one-byte character display\n"
-" -C canonical hex+ASCII display\n"
-" -d two-byte decimal display\n"
-" -o two-byte octal display\n"
-" -x two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file file that contains format strings\n"
-" -n length interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v display without squeezing similar lines\n"
-" -V output version information and exit\n"
-"\n"
+" -e, --format format format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:151
+msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:152
+msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:153
+msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
+#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
#: text-utils/more.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Use q ou Q para sair]"
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:806
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mais--"
-#: text-utils/more.c:807
+#: text-utils/more.c:808
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: text-utils/more.c:815
+#: text-utils/more.c:816
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pressione espaço para continuar, 'q' para sair.]"
-#: text-utils/more.c:1228
+#: text-utils/more.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...voltar %d página(s)"
-#: text-utils/more.c:1230
+#: text-utils/more.c:1238
#, fuzzy
msgid "...back 1 page"
msgstr "...voltar %d página(s)"
-#: text-utils/more.c:1277
+#: text-utils/more.c:1285
#, fuzzy
msgid "...skipping one line"
msgstr "... pulando %d linha(s)"
-#: text-utils/more.c:1279
+#: text-utils/more.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "... pulando %d linha(s)"
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1323
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Voltar***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1330
+#: text-utils/more.c:1338
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Expressão regular malformada"
-#: text-utils/more.c:1360
+#: text-utils/more.c:1368
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1375
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pressione 'h' para obter instruções.]"
-#: text-utils/more.c:1477
+#: text-utils/more.c:1485
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" linha %d"
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1487
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Não é um arquivo] linha %d"
-#: text-utils/more.c:1561
+#: text-utils/more.c:1569
msgid " Overflow\n"
msgstr " Estouro\n"
-#: text-utils/more.c:1608
+#: text-utils/more.c:1616
msgid "...skipping\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1650
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Padrão não encontrado\n"
-#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
+#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
msgid "Pattern not found"
msgstr "Padrão não encontrado"
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1701
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec falhou\n"
-#: text-utils/more.c:1707
+#: text-utils/more.c:1715
msgid "can't fork\n"
msgstr "não foi possível realizar fork\n"
-#: text-utils/more.c:1741
+#: text-utils/more.c:1749
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Pulando "
-#: text-utils/more.c:1745
+#: text-utils/more.c:1753
#, fuzzy
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Pulando "
-#: text-utils/more.c:1747
+#: text-utils/more.c:1755
#, fuzzy
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "de volta ao arquivo"
-#: text-utils/more.c:2032
+#: text-utils/more.c:2040
msgid "Line too long"
msgstr "Linha longa demais"
-#: text-utils/more.c:2069
+#: text-utils/more.c:2077
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -h display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:228
-#, fuzzy
-msgid " -V output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "a opção `%s' exige um argumento\n"
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: text-utils/pg.c:344
+#: text-utils/pg.c:347
#, fuzzy
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/pg.c:346
+#: text-utils/pg.c:349
#, fuzzy
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/pg.c:362
+#: text-utils/pg.c:365
#, fuzzy
msgid "No next file"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:369
#, fuzzy
msgid "No previous file"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: text-utils/pg.c:868
+#: text-utils/pg.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "%s: erro de leitura em %s\n"
-#: text-utils/pg.c:871
+#: text-utils/pg.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "exec falhou\n"
-#: text-utils/pg.c:873
+#: text-utils/pg.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "%s: erro de procura em %s\n"
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:929
#, fuzzy
msgid "Cannot create tempfile"
msgstr "%s: não foi possível ler arquivo temporário.\n"
-#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
+#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
#, fuzzy
msgid "RE error: "
msgstr ", erro"
-#: text-utils/pg.c:1082
+#: text-utils/pg.c:1085
msgid "(EOF)"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
+#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
msgid "No remembered search string"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1188
+#: text-utils/pg.c:1191
#, fuzzy
msgid "cannot open "
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1243
#, fuzzy
msgid "saved"
msgstr "envio"
-#: text-utils/pg.c:1323
+#: text-utils/pg.c:1333
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1368
#, fuzzy
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "A senha *NÃO* foi alterada. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: text-utils/pg.c:1446
+#: text-utils/pg.c:1456
#, fuzzy
msgid "(Next file: "
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: text-utils/pg.c:1512
+#: text-utils/pg.c:1522
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
+#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Seqüência de escape desconhecida na entrada: %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:649
+#: text-utils/ul.c:647
#, fuzzy
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "Uso:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "número máximo de segmentos: %ld\n"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync falhou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ " %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from "
+#~ "disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uso:\n"
+#~ "Mostrar versão:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Mostrar tabela de partições:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [opções] dispositivo\n"
+#~ "Uso interativo:\n"
+#~ " %s [opções] dispositivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ "-a: Usar seta em vez de realce.\n"
+#~ "-z: Iniciar com uma tabela de zero partições, em vez de ler a tabela do "
+#~ "disco.\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Sobrepor as suposições do kernel quanto a número de "
+#~ "cilindros,\n"
+#~ " número de cabeças e número de setores/trilha.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Gravando rótulo de disco em %s.\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Lendo rótulo de disco de %s no setor %d.\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "Comando para rótulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "drivedata: "
+
+#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# início fim tamanho tipoSA [fsize bsize cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "Precisa ser <= setores/trilha * trilhas/cilindro (padrão).\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Partição (a-%c): "
+
+#~ msgid "This partition already exists.\n"
+#~ msgstr "Esta partição já existe.\n"
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Aviso: número de partições excessivo (%d; o máximo é %d).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sincronizando discos.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to read %s"
+#~ msgstr "Não foi possível ler %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "Não foi possível realizar busca em %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar em %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Erro fatal\n"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Comando - ação"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "Você precisa configurar"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "cabeças"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " e "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Usando valor padrão %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr "%d setores não alocados\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n"
+#~ "Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n"
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
+
+#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr " fís. = (%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "lógico = (%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Aviso: início de dados inválido na partição %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Partição primária inválida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please "
+#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "AVISO: Se você tiver criado ou alterado qualquer\n"
+#~ "partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
+#~ "do fdisk para obter informações adicionais.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
+#~ msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Início Tam ID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tExiste um rótulo AIX válido neste disco.\n"
+#~ "\tInfelizmente, o Linux não é capaz de manipular discos\n"
+#~ "\tde tal tipo atualmente. Não obstante, alguns\n"
+#~ "\tconselhos:\n"
+#~ "\t1. fdisk destruirá seu conteúdo na gravação.\n"
+#~ "\t2. Certifique-se de que o disco NÃO é mais uma parte vital\n"
+#~ "\t de um grupo de volumes (do contrário, você poderá apagar\n"
+#~ "\t também outros discos, se não houver espelhamento).\n"
+#~ "\t3. Antes de excluir este volume físico, certifique-se de\n"
+#~ "\t remover o disco logicamente de sua máquina AIX\n"
+#~ "\t (do contrário você irá se tornar um AIXpert)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more "
+#~ "than 512 bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De acordo com a MIPS Computer Systems, Inc., o rótulo não pode conter "
+#~ "mais do que 512 bytes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s (rótulo de disco SGI): %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+#~ "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- partições -----\n"
+#~ "%*s Info Início Fim Setores Id Sistema\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- informações de inicialização -----\n"
+#~ "Arquivo de inicialização: %s\n"
+#~ "----- entradas de diretório -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s setor %5u tamanho %8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Nenhuma partição definida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A partição de disco inteiro tem um tamanho de apenas %d blocos de disco,\n"
+#~ "mas o disco tem %d blocos de tamanho.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "A partição %d não inicia em um limite de cilindro.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
+#~ "novamente.\n"
+
+#~ msgid " Last %s"
+#~ msgstr " Último %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tINÍCIO=%d\tCOMPRIMENTO=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "Tentando manter os parâmetros da partição %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "%s não contém um rótulo de disco.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s (rótulo de disco Sun): %d cabeças, %d setores, %d RPM\n"
+#~ "%d cilindros, %d cilindros alternativos, %d cilindros físicos\n"
+#~ "%d setores extras/cilindro, interleave %d:1\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s (rótulo de disco Sun): %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
+#~ "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s Opção Início Fim Blocos Id Sistema\n"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Uso:"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s -An dispositivo\n"
+#~ " ativa a partição n, desativa as demais\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Concluído\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s programa [arg ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "não foi possível stat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "Número inválido: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: a montagem falhou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [<file>]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
+
#~ msgid "bug in xstrndup call"
#~ msgstr "erro na chamada a xstrndup"
#~ "For more information see findmnt(1).\n"
#~ msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse timeout"
-#~ msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse sigval"
#~ msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse port number"
-#~ msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "port `%ld' out of range"
#~ msgstr "número `%s' a `%s' fora do intervalo\n"
#~ msgid "Warning: partition %s "
#~ msgstr "Aviso: a partição %s "
-#~ msgid "is not contained in partition %s\n"
-#~ msgstr "não está contida na partição %s\n"
-
#~ msgid "Warning: partitions %s "
#~ msgstr "Aviso: as partições %s "
#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
#~ msgstr " Você pode anular a geometria detectada usando:"
-#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o número de cilindros a usar"
-
-#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
-#~ msgstr " -H# [ou --heads #]: define o número de cabeças a usar"
-
-#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
-#~ msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o número de setores a usar"
-
#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
#~ msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:"
#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
#~ msgstr "mount: esta versão foi compilada sem suporte ao tipo `nfs'"
-#~ msgid "UUID"
-#~ msgstr "UUID"
-
#~ msgid "not mounted anything"
#~ msgstr "nada foi montado"