]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update fr.po (from translationproject.org)
authorMilan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>
Tue, 4 Jan 2011 21:48:05 +0000 (22:48 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Tue, 4 Jan 2011 21:48:05 +0000 (22:48 +0100)
po/fr.po

index 36bfa8bbbb2a6d51ae7e43ab34a11141cb22e976..11e6103b4972c3e62dcf6c5a1cf038d769997565 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Messages français pour util-linux-ng.
 # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
+# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009.
+# Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010.
 #
 # Permission is granted to freely copy and distribute
 # this file and modified versions, provided that this
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 22:36+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,149 +37,144 @@ msgid "get read-only"
 msgstr "savoir si le statut du périphérique est en mode lecture-seule"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:82
-msgid "get discard zeroes support status"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/blockdev.c:88
 #, fuzzy
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "obtenir la taille des secteurs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:88
 #, fuzzy
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "obtenir la taille des secteurs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:94
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:100
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:106
 #, fuzzy
-msgid "get alignment offset in bytes"
+msgid "get alignment offset"
 msgstr "mauvais index d'inode"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:112
 #, fuzzy
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "Secteurs additionnels par cylindre"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:118
 msgid "get blocksize"
 msgstr "obtenir la taille des blocs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "set blocksize"
 msgstr "initialise la taille des blocs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
-#, fuzzy
-msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
+#: disk-utils/blockdev.c:131
+msgid "get 32-bit sector count"
 msgstr "obtenir le compteur de secteurs 32 bits"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:137
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "obtenir la taille en octets"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "set readahead"
 msgstr "spécifie le cache en lecture"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:150
 msgid "get readahead"
 msgstr "retourne l'état du cache en lecture"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "spécifie le cache en lecture du syst. de fichiers"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:163
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "retourne l'état du cache en lecture du syst. de fichiers"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:167
 msgid "flush buffers"
 msgstr "vide les tampons"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:171
 msgid "reread partition table"
 msgstr "relit la table de partition"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:179
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilisation :\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:186
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s -V\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:181
 #, c-format
 msgid "  %s --report [devices]\n"
 msgstr "  %s --report [périphériques]\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:182
 #, c-format
 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-V] [-v|-q] commandes périphériques\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:191
+#: disk-utils/blockdev.c:185
 #, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Commandes disponibles :\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:187
 msgid "get size in 512-byte sectors"
 msgstr "obtenir la taille secteurs de 512 octets"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
-#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
+#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:327
+#: disk-utils/blockdev.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s: commande inconnue : %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:344
+#: disk-utils/blockdev.c:338
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s requiert un argument\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:381
+#: disk-utils/blockdev.c:375
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s a échoué.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:382
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s a réussi.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:478
+#: disk-utils/blockdev.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: erreur ioctl() sur %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:487
+#: disk-utils/blockdev.c:481
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   Sect.Début       Taille  Périphérique\n"
@@ -296,7 +291,6 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "échec de \"stat\" : %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "échec d'ouverture : %s"
@@ -304,8 +298,7 @@ msgstr "
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr ""
-"échec de \"ioctl\" : impossible de trouver la taille du périphérique : %s"
+msgstr "échec de \"ioctl\" : impossible de trouver la taille du périphérique : %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
 #, c-format
@@ -342,8 +335,7 @@ msgstr "nombre de fichiers nul"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
 #, c-format
 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr ""
-"Attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n"
+msgstr "Attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
 #, c-format
@@ -355,8 +347,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : format cramfs ancien"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
-#: schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
+#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
 msgid "malloc failed"
 msgstr "échec de malloc()"
 
@@ -499,9 +491,7 @@ msgstr "
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
-"départ des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + "
-"début (%ld)"
+msgstr "départ des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + début (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -556,9 +546,7 @@ msgstr "Enl
 #: disk-utils/fsck.minix.c:398
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Erreur en lecture: impossible de se positionner sur un bloc du fichier \"%s"
-"\"\n"
+msgstr "Erreur en lecture: impossible de se positionner sur un bloc du fichier \"%s\"\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:404
 #, c-format
@@ -585,8 +573,7 @@ msgstr "Erreur d'
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:544
 msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr ""
-"échec de positionnement durant l'écriture du super bloc (write_super_block)"
+msgstr "échec de positionnement durant l'écriture du super bloc (write_super_block)"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
 msgid "unable to write super-block"
@@ -755,9 +742,7 @@ msgstr "Correct"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr ""
-"Le répertoire \"%s\" contient un numéro d'inode corrompu pour le fichier "
-"'%.*s'."
+msgstr "Le répertoire \"%s\" contient un numéro d'inode corrompu pour le fichier '%.*s'."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
 msgid " Remove"
@@ -844,9 +829,7 @@ msgstr "taille d'inode v2 corrompue"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1317
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr ""
-"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode "
-"interactif"
+msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
 #, c-format
@@ -866,8 +849,7 @@ msgstr "V
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
 #, c-format
@@ -998,7 +980,7 @@ msgstr "trop d'inodes - le maximum est 512"
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "pas assez d'espace, %llu blocs nécessaires au moins"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Périphérique: %s\n"
@@ -1070,11 +1052,9 @@ msgstr "erreur de fermeture %s"
 #: disk-utils/mkfs.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique "
-"[taille]\n"
+msgstr "Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique [taille]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1088,8 +1068,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1104,19 +1083,14 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N mode endian] [-"
-"i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n"
+"Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N mode endian] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n"
 " -h         afficher l'aide\n"
 " -v         travailler en mode bavard\n"
-" -E         transformer les avertissements en erreurs (statut non zéro en "
-"fin d'exécution)\n"
-" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de "
-"page\n"
+" -E         transformer les avertissements en erreurs (statut non zéro en fin d'exécution)\n"
+" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page\n"
 " -e édition spécifier le numéro d'édition (partie de fsid)\n"
-" -N endian  fixe le type d'endian de cramfs (big|little|host), \"host\" par "
-"défaut\n"
-" -i fichier    insérer un fichier image dans le système de fichiers "
-"(requiert >= 2.4.0)\n"
+" -N endian  fixe le type d'endian de cramfs (big|little|host), \"host\" par défaut\n"
+" -i fichier    insérer un fichier image dans le système de fichiers (requiert >= 2.4.0)\n"
 " -n nom    spécifier le nom du système de fichiers cramfs\n"
 " -p      remplir par %d octets le code d'amorçage\n"
 " -s      trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n"
@@ -1131,8 +1105,7 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Très long (%zu octets) nom de fichier « %s » repéré.\n"
-"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler.  Fin "
-"d'exécution.\n"
+"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler.  Fin d'exécution.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
 #, c-format
@@ -1151,12 +1124,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: taille estimée requise (limite supérieure) de %lldMB, mais "
-"taille maximum de l'image à %uMB. Arrêt prématuré probable.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: taille estimée requise (limite supérieure) de %lldMB, mais taille maximum de l'image à %uMB. Arrêt prématuré probable.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 msgid "ROM image map"
@@ -1190,8 +1159,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr ""
-"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
+msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1219,19 +1187,13 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: taille des fichiers tronqu
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: uids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
-"sécurité.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: uids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: gids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
-"sécurité.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: gids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
 #, c-format
@@ -1239,15 +1201,13 @@ msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: numéros de périphériques tronqués à %u bits.  Cela signifie "
-"que\n"
+"AVERTISSEMENT: numéros de périphériques tronqués à %u bits.  Cela signifie que\n"
 "certains fichiers de périphériques seront certainement erronés.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
 #, c-format
@@ -1317,14 +1277,13 @@ msgstr "
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Valeurs étranges dans do_check: probablement un bug\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "échec de positionnement dans check_blocks"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:517
 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr ""
-"blocs corrompus avant la zone de données: syst. de fichiers inconstructible"
+msgstr "blocs corrompus avant la zone de données: syst. de fichiers inconstructible"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
 #, c-format
@@ -1396,186 +1355,180 @@ msgstr "Taille de page sp
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr ""
-"Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de la valeur "
-"système %d\n"
+msgstr "Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de la valeur système %d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de \"fork\" : %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:197
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
 msgstr "Taille erronée d'entête de swap, aucune étiquette n'a été écrite.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:202
+#: disk-utils/mkswap.c:207
 #, c-format
 msgid "Label was truncated.\n"
 msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "pas d'étiquette, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:221
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "pas d'uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Usage : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocs]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:297
+#: disk-utils/mkswap.c:302
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "trop de pages corrompues"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
+#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
+#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire épuisée"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:326
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "une page corrompue\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:323
+#: disk-utils/mkswap.c:328
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu pages corrompues\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:612
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "Impossible de réinitialiser le périphérique d'échange"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:398
 #, fuzzy
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "Impossible d'allouer un tampons pour les inodes"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:400
 #, fuzzy
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "Impossible d'allouer un tampons pour les inodes"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "impossible d'effacer le secteur d'amorçage"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
 msgstr "%s : %s : attention, ne pas effacer les secteurs de démarrage\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:435
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s table de partitions détectée). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:437
 #, c-format
 msgid "        on whole disk. "
 msgstr "        tout le disque."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        tout le disque."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:505
+#: disk-utils/mkswap.c:510
 #, c-format
 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
-msgstr ""
-"%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par "
-"%1$s)\n"
+msgstr "%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par %1$s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
 msgstr "%s : ne supporte pas cette version d'espace d'échange %d.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:534
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange ?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur : taille %llu Ko supérieure à la taille du périphérique %llu Ko\n"
+msgstr "%s : erreur : taille %llu Ko supérieure à la taille du périphérique %llu Ko\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:572
+#: disk-utils/mkswap.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
-msgstr ""
-"%s: erreur : la zone d'échange (swap) doit être au moins de taille %ld Ko\n"
+msgstr "%s: erreur : la zone d'échange (swap) doit être au moins de taille %ld Ko\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:589
+#: disk-utils/mkswap.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT : troncage de la zone d'échange (swap) à %llu Ko\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:566
-#: disk-utils/mkswap.c:612
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 msgstr "%s: impossible de créer une zone d'échange sur \"%s\"\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
-msgstr ""
-"%s: erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
+msgstr "%s: erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:605
-#: disk-utils/mkswap.c:635
+#: disk-utils/mkswap.c:641
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible"
 
 # disk-utils/mkswap.c:606
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:644
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "Configure l'espace d'échange (swap) en version 1, taille = %llu Ko\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
 msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s"
 
 # disk-utils/mkswap.c:623
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:666
 msgid "fsync failed"
 msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
 msgstr "%s: %s: impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:683
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "matchpathcon() inutilisable"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:680
+#: disk-utils/mkswap.c:686
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:688
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:688
+#: disk-utils/mkswap.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'étiqueter de %s en %s: %s\n"
@@ -1591,11 +1544,8 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr ""
-"Le périph. '%s' est un périph. de contrôle physique (utiliser raw<N> où N "
-"est plus grand que zéro)\n"
+msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr "Le périph. '%s' est un périph. de contrôle physique (utiliser raw<N> où N est plus grand que zéro)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1620,8 +1570,7 @@ msgstr "Impossible de localiser le p
 #: disk-utils/raw.c:211
 #, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
-msgstr ""
-"Le périphérique physique '%s' n'est pas un périphérique de caractères\n"
+msgstr "Le périphérique physique '%s' n'est pas un périphérique de caractères\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:216
 #, c-format
@@ -1699,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "échec de positionnement dans write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1731,31 +1680,27 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/swaplabel.c:203
 #, fuzzy
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr ""
-"%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par "
-"%1$s)\n"
+msgstr "%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par %1$s)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
+#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
 msgid "Unusable"
 msgstr "Inutilisable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
+#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:399
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Le disque a été changé.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:401
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Redémarrer le système pour s'assurer que la table de partition soit "
-"correctement mise à jour.\n"
+msgstr "Redémarrer le système pour s'assurer que la table de partition soit correctement mise à jour.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1768,802 +1713,763 @@ msgstr ""
 "partition DOS 6.x, svp consulter les pages du manuel\n"
 "de cfdisk pour de plus amples informations.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:550
+#: fdisk/cfdisk.c:534
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "ERREUR FATALE"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:551
+#: fdisk/cfdisk.c:535
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Appuyer sur n'importe quelle touche pour quitter cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
+#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Impossible de se positionner sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:600
+#: fdisk/cfdisk.c:584
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Impossible de lire sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:608
+#: fdisk/cfdisk.c:592
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Impossible d'écrire sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:816
+#: fdisk/cfdisk.c:800
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Trop de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:821
+#: fdisk/cfdisk.c:805
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "La partition débute avant le secteur 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:826
+#: fdisk/cfdisk.c:810
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:831
+#: fdisk/cfdisk.c:815
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "La partition débute après la fin du disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:836
+#: fdisk/cfdisk.c:820
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:860
+#: fdisk/cfdisk.c:825
+msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:849
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "partitions logiques non ordonnées suivant le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:852
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "chevauchement de partitions logiques"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:867
+#: fdisk/cfdisk.c:856
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:897
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:886
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions "
-"étendues"
+#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1060
+#: fdisk/cfdisk.c:1049
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Item de menu trop long. Le menu pourrait paraître erroné."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1116
+#: fdisk/cfdisk.c:1105
 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1248
+#: fdisk/cfdisk.c:1237
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Touche non valable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1271
+#: fdisk/cfdisk.c:1260
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1318
+#: fdisk/cfdisk.c:1307
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Crée une nouvelle partition primaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
 msgid "Logical"
 msgstr "Logique"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319
+#: fdisk/cfdisk.c:1308
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Crée une nouvelle partition logique"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
+#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Ne pas créer une partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1336
+#: fdisk/cfdisk.c:1325
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Erreur interne !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1339
+#: fdisk/cfdisk.c:1328
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Taille (en Mo): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1362
 msgid "Beginning"
 msgstr "Début"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1362
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Ajoute une partition au début de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1363
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1363
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Ajoute une partition à la fin de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1381
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Aucune table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1459
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Aucune table de partitions. Démarrage avec une table vierge."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1480
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "Signature erronée dans la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1484
+#: fdisk/cfdisk.c:1473
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Type inconnu de table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Voulez-vous démarrer avec une table vierge [y (pour oui)/N] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1533
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Vous avez spécifié plus de cylindres que le disque n'en contient"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'unité de disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
+#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Disque ouvert en mode lecture seule - aucune permission d'écriture"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
-msgid ""
-"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr ""
-"Attention!! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non supporté "
-"détecté. Utilisez GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1568
+msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr "Attention!! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non supporté détecté. Utilisez GNU Parted."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1597
+#: fdisk/cfdisk.c:1587
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1623
+#: fdisk/cfdisk.c:1613
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Partition primaire erronée"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1653
+#: fdisk/cfdisk.c:1643
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Partition logique erronée"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1758
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "AVERTISSEMENT!!  Cela pourrait détruire les données sur votre disque!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1772
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? (oui/"
-"non)"
+#: fdisk/cfdisk.c:1762
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? (oui/non)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1778
+#: fdisk/cfdisk.c:1768
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1770
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1782
+#: fdisk/cfdisk.c:1772
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1786
+#: fdisk/cfdisk.c:1776
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "SVP répondre « oui » ou « non »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1780
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
+#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Table de partitions écrite sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1817
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe"
-"(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table."
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgstr "Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1827
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Aucune partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas "
-"amorcer."
+msgstr "Aucune partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Plus d'une partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas "
-"amorcer."
+#: fdisk/cfdisk.c:1819
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Plus d'une partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:"
+msgstr "Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
+#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1907
+#: fdisk/cfdisk.c:1897
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Unité de disque: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
+#: fdisk/cfdisk.c:1899
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Secteur 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Secteur %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1936
+#: fdisk/cfdisk.c:1926
 msgid "   None   "
 msgstr "   Aucun   "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1938
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1940
+#: fdisk/cfdisk.c:1930
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1942
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logique"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 msgid "Boot"
 msgstr "Amorce"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1988
+#: fdisk/cfdisk.c:1978
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1990
+#: fdisk/cfdisk.c:1980
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Table de partitions de %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Premier     Dernier\n"
 
 # fdisk/cfdisk.c:1969
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Type       Secteur    Secteur  Décalage  Longueur  Syst.Fich. Type (ID) "
-"Fanions\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
+msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Type       Secteur    Secteur  Décalage  Longueur  Syst.Fich. Type (ID) Fanions\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "        --- Début  ---       ---- Fin  ----     Premier   Nbre de\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2103
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Fan.  Tête Sect  Cyl   ID  Tête Sect  Cyl     Secteur   Secteurs\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
-"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut(e)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Sectors"
 msgstr "Secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2148
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Affiche le contenu de la table ordonné par secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Affiche juste la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Ne pas afficher la table"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Écran d'aide pour cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "cfdisk est un programme de partionnement basé sur curses, qui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2181
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions de votre unité de"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:2172
 msgid "disk drive."
 msgstr "disque dur."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2184
+#: fdisk/cfdisk.c:2174
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2186
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Commande     Signification"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          basculer le fanion d'amorce sur la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2179
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          détruire la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2180
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
-"  g          modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste"
+msgstr "  g          modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas être utilisée par"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             des gens qui ne savent pas ce qu'ils font."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          afficher cet écran d'aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr ""
-"  m          maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
+msgstr "  m          maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2185
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Note: cela peut rendre la partition incompatible avec"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2186
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             DOS, OS/2, ..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2187
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2188
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-"  p          lister la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
+msgstr "  p          lister la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Il y a plusieurs formats différents pour la partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             que vous pouvez choisir:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-"                r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le "
-"disque)"
+msgstr "                r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le disque)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - table ordonnée par secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - table au format brut"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          quitter le programme sans écrire la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          modifier le type de système de fichiers"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr ""
-"  u          modifier les unités d'affichage de la taille des partition"
+msgstr "  u          modifier les unités d'affichage de la taille des partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             alterne Mo, secteurs et cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-"  W          écrire la table de partitions sur le disque (taper W en "
-"majuscule)"
+msgstr "  W          écrire la table de partitions sur le disque (taper W en majuscule)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr ""
-"             Vu que cela peut détruire des données sur le disque, vous devez"
+msgstr "             Vu que cela peut détruire des données sur le disque, vous devez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             confirmer ou annuler la commande par la réponse « oui » ou"
+msgstr "             confirmer ou annuler la commande par la réponse « oui » ou"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
 msgid "             `no'"
 msgstr "             « non »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Flèche-haut  déplacer le curseur vers la partition précédente"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Flèche-bas   déplacer le curseur vers la partition suivante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       réafficher le contenu à l'écran"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          afficher cet écran d'aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Note: toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Modifier la géométrie des cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 msgid "Heads"
 msgstr "Têtes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Modifier la géométrie des têtes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Modifier la géométrie des secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Done"
 msgstr "Complété"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Modification de la géométrie complétée"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2255
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Entrer le nombre de cylindres: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
+#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Valeur illégale pour les cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Entrer le nombre de têtes: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
+#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Valeur illégale pour les têtes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Valeur illégale pour les secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
+#: fdisk/cfdisk.c:2395
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Entrer le type de système de fichiers:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2423
+#: fdisk/cfdisk.c:2413
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Impossible de modifier le type de syst. de fichiers (valeur nulle)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2425
+#: fdisk/cfdisk.c:2415
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Impossible de modifier le type de syst. de fichiers à \"étendu\""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2456
+#: fdisk/cfdisk.c:2446
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Inc(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
+#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
+#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2478
+#: fdisk/cfdisk.c:2468
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2485
+#: fdisk/cfdisk.c:2475
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Inconnu (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2544
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Unité disque: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2551
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Taille: %lld octets,  %lld Mo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2554
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Taille: %lld octets,  %lld.%lld Go"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Têtes: %d   Secteurs par piste: %d  Cylindres: %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
 msgid "Flags"
 msgstr "Fanions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
 msgid "Part Type"
 msgstr "Part Type"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
 msgid "FS Type"
 msgstr "Type Sys.Fic"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Étiq.]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    Secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  Cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  Taille (Mo)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  Taille (Go)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2629
 msgid "Bootable"
 msgstr "Amorçable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2629
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2630
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2630
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Détruire la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2631
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2631
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Modifier la géométrie du disque (pour expert seulement)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Afficher l'écran d'aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
-"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)"
+msgstr "Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2634
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2634
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2635
 msgid "Print"
 msgstr "Afficher"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2635
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
+msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2636
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2636
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2637
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2637
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr ""
-"Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
+msgstr "Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
 msgid "Write"
 msgstr "Ecrire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr ""
-"Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)"
+msgstr "Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2696
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2706
+#: fdisk/cfdisk.c:2696
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Impossible de détruire une partition vide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Cette partition est inutilisable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Pas de partition supplémentaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2795
+#: fdisk/cfdisk.c:2785
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Commande illégale"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2805
+#: fdisk/cfdisk.c:2795
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2812
+#: fdisk/cfdisk.c:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2593,10 +2499,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "-a: utiliser les touches fléchées au lieu de la surbrillance;\n"
-"-z: débuter avec une table de partitions vierge, au lieu de la lire sur le "
-"disque;\n"
-"-c C -h H -s S: écraser les paramètres connus du noyau: nombre de "
-"cylindres,\n"
+"-z: débuter avec une table de partitions vierge, au lieu de la lire sur le disque;\n"
+"-c C -h H -s S: écraser les paramètres connus du noyau: nombre de cylindres,\n"
 "                nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n"
 "\n"
 
@@ -2637,9 +2541,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Étiquette BSD sur le périphérique: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
+#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
 msgid "Command action"
 msgstr "Commande d'action"
 
@@ -2659,9 +2563,9 @@ msgstr "   i   installer une amorce"
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l   lister les types de système de fichiers connus"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
-#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
-#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
+#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   afficher ce menu"
 
@@ -2673,14 +2577,14 @@ msgstr "   n   ajouter une nouvelle partition BSD"
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p   afficher la table de partitions BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
-#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
+#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   quitter sans enregistrer les changements"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
-#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
+#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   retourner au menu principal"
 
@@ -2723,7 +2627,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n"
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour de l'aide): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
 #, c-format
 msgid "First %s"
@@ -2846,8 +2750,7 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
 #, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr ""
-"#       début       fin      taille   type sys.fic [fsize bsize  cpg]\n"
+msgstr "#       début       fin      taille   type sys.fic [fsize bsize  cpg]\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
 #, c-format
@@ -2875,8 +2778,8 @@ msgstr "secteurs/piste"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "pistes/cylindre"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:930
 msgid "cylinders"
 msgstr "cylindres"
 
@@ -2933,7 +2836,7 @@ msgstr "Amorce install
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partition (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n"
@@ -2957,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Synchronisation des disques.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:257
 msgid ""
 "Usage:\n"
 " fdisk [options] <disk>    change partition table\n"
@@ -2968,7 +2871,7 @@ msgid ""
 " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
 " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 " -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -u[=<unit>]           dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 " -v                    print program version\n"
 " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
 " -H <number>           specify the number of heads\n"
@@ -2976,188 +2879,188 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:279
+#: fdisk/fdisk.c:278
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "Impossible de lire %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:283
+#: fdisk/fdisk.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: fdisk/fdisk.c:286
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:291
+#: fdisk/fdisk.c:290
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:295
+#: fdisk/fdisk.c:294
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:298
+#: fdisk/fdisk.c:297
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "ERREUR FATALE\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:396
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   basculer le fanion de lecture seule"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   éditer l'étiquette BSD du disque"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:398
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   basculer le fanion \"montable\""
 
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   supprimer la partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   lister les types de partitions connues"
 
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   ajouter une nouvelle partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   créer une nouvelle table vide de partitions DOS"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   afficher la table de partitions"
 
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun"
 
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   modifier l'id de système de fichiers d'une partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   modifier les unités d'affichage/saisie"
 
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   vérifier la table de partitions"
 
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   écrire la table sur le disque et quitter"
 
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   fonctions avancées (pour experts seulement)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:415
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   sélectionner une partition amorçable"
 
-#: fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:416
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   éditier l'entrée du fichier d'amorce"
 
-#: fdisk/fdisk.c:418
+#: fdisk/fdisk.c:417
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   sélectionner une partition d'échange pour SGI"
 
-#: fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:440
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   bascule le fanion d'amorce"
 
-#: fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:442
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   basculer le fanion de compatibilité DOS"
 
-#: fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:463
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   modifier le nombre de cylindres alternatifs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   modifier le nombre de cylindres"
 
-#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   afficher les données brutes de la table de partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:467
+#: fdisk/fdisk.c:466
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   modifier le nombre de têtes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:468
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   changer le facteur \"interleave\""
 
-#: fdisk/fdisk.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:469
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   modifier la vitesse de rotation en tours par minute (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   modifier le nombre de secteurs par piste"
 
-#: fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:477
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   modifier le nombre de cylindres physiques"
 
-#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   déplacer le début des données dans une partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   lister les partitions étendues"
 
-#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   créer une table de partitions de type IRIX (SGI)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:517
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   corriger l'ordre des partitions"
 
-#: fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:520
 msgid "   i   change the disk identifier"
 msgstr "   i   modifier l'identifiant de disque"
 
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:646
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Vous devez initialiser"
 
-#: fdisk/fdisk.c:748
+#: fdisk/fdisk.c:747
 msgid "heads"
 msgstr "têtes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
 msgid "sectors"
 msgstr "secteurs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:756
+#: fdisk/fdisk.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -3166,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Vous pouvez faire cela depuis le menu des fonctions avancées.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:757
+#: fdisk/fdisk.c:756
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
-#: fdisk/fdisk.c:778
+#: fdisk/fdisk.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3188,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "de partitions à GUID (GPT).\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:796
+#: fdisk/fdisk.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3197,7 +3100,7 @@ msgid ""
 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:802
+#: fdisk/fdisk.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3205,7 +3108,7 @@ msgid ""
 "         switch off the mode (with command 'c')."
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3213,12 +3116,12 @@ msgid ""
 "         change units to sectors.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:826
+#: fdisk/fdisk.c:824
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Décalage erroné dans la partition primaire étendue\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:840
+#: fdisk/fdisk.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3227,33 +3130,32 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: omission des partitions après n°%d.\n"
 "Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:859
+#: fdisk/fdisk.c:857
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:867
+#: fdisk/fdisk.c:865
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:900
+#: fdisk/fdisk.c:898
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
 msgstr "partition vide ignorée (%d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:919
+#: fdisk/fdisk.c:917
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr "Identifiant de disque : 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:928
+#: fdisk/fdisk.c:926
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr "Nouvel identifiant de disque (actuellement 0x%08x) : "
 
-#: fdisk/fdisk.c:948
+#: fdisk/fdisk.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3266,17 +3168,17 @@ msgstr ""
 "Après quoi, bien sûr, le contenu précédent sera irrécupérable.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1024
+#: fdisk/fdisk.c:1021
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Note: taille de secteur %d (et non pas %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1254
+#: fdisk/fdisk.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3285,35 +3187,27 @@ msgstr ""
 "Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n"
 "Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1261
 #, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF "
-"valide\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF valide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1281
+#: fdisk/fdisk.c:1278
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Erreur interne\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Partition étendue supplémentaire ignorée %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1303
+#: fdisk/fdisk.c:1300
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera "
-"corrigé par w(écriture)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera corrigé par w(écriture)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1329
+#: fdisk/fdisk.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3322,21 +3216,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1368
+#: fdisk/fdisk.c:1365
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Code Hexa (taper L pour lister les codes): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1401
+#: fdisk/fdisk.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1468
+#: fdisk/fdisk.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr "Suffixe non supporté : '%s'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1469
+#: fdisk/fdisk.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3345,79 +3239,79 @@ msgstr ""
 "Admis : 10^N: Ko (KiloOctets), Mo (MegaOctets), Go (GigaOctets)\n"
 "            2^N: K  (KibiOctets), M  (MebiOctets), G  (GibiOctets)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1497
+#: fdisk/fdisk.c:1494
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valeur hors limites.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1523
 msgid "Partition number"
 msgstr "Numéro de partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1534
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1564
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1593
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1603
 msgid "cylinder"
 msgstr "cylindre"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1603
 msgid "sector"
 msgstr "secteur"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie à %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie à %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1629
+#: fdisk/fdisk.c:1626
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est une partition étendue\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1639
+#: fdisk/fdisk.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "Fanion de compatibilité DOS positionné\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1638
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "Fanion de compatibilité DOS non positionné\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1739
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/fdisk.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3430,17 +3324,16 @@ msgstr ""
 "type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n"
 "la partition en utilisant la commande « d ».\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice "
-"versa.\n"
+"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice versa.\n"
 "Vous devez la détruire d'abord.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3451,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable  pour Linux.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3462,63 +3355,62 @@ msgstr ""
 "et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1791
+#: fdisk/fdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
+msgstr "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
+#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1851
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1860
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1863
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1869
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1873
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
 msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3527,46 +3419,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1897
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1900
 #, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1903
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", total %llu secteurs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1908
+#: fdisk/fdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1910
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1912
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1915
+#, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "mauvais index d'inode"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3575,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2054
+#: fdisk/fdisk.c:2052
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Effectué.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2082
+#: fdisk/fdisk.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3591,16 +3483,16 @@ msgstr ""
 "Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2093
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Amorce  Début        Fin      Blocs     Id  Système\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2134
+#: fdisk/fdisk.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3609,7 +3501,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2144
+#: fdisk/fdisk.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3620,88 +3512,87 @@ msgstr ""
 "Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Début    Taille ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2194
+#: fdisk/fdisk.c:2192
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d contient un secteur 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2197
+#: fdisk/fdisk.c:2195
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2200
+#: fdisk/fdisk.c:2198
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2201
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2205
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
+msgstr "Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2241
+#: fdisk/fdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erroné dans la partition %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2247
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2269
+#: fdisk/fdisk.c:2267
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2274
+#: fdisk/fdisk.c:2272
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2278
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
 msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "%lld secteurs de %d octets non alloués\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "La partition %d est déjà définie. La détruire avant de l'ajouter.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2364
+#: fdisk/fdisk.c:2362
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2400
+#: fdisk/fdisk.c:2398
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Aucun secteur disponible\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2409
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3709,13 +3600,12 @@ msgid ""
 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
 msgstr ""
-"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques "
-"AIX.\n"
+"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques AIX.\n"
 "\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créer d'abord\n"
 "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n"
 "\tAVERTISSEMENT: cela va détruire le contenu du présent disque.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2497
+#: fdisk/fdisk.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3728,23 +3618,22 @@ msgstr ""
 "\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n"
 "\tAVERTISSEMENT : cela détruira le contenu actuel du disque.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2517
+#: fdisk/fdisk.c:2515
 #, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
+msgstr "Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2518
 #, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2519
 #, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Ajout d'une partition primaire\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -3755,20 +3644,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   partition primaire (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2526
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   logique (5 ou plus)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2526
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   étendue"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2545
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3777,12 +3666,12 @@ msgstr ""
 "La table de partitions a été altérée!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2604
+#: fdisk/fdisk.c:2594
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3793,10 +3682,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ATTENTION : la table de partitions n'a pas pu être relue : erreur %d : %s.\n"
 "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée\n"
-"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx"
-"(8).\n"
+"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx(8).\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3809,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n"
 "complémentaires.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2627
+#: fdisk/fdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3818,101 +3706,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur de fermeture du fichier\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2631
+#: fdisk/fdisk.c:2621
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Synchronisation des disques.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2678
+#: fdisk/fdisk.c:2668
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2707
+#: fdisk/fdisk.c:2697
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nouveau début de données"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2713
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2736
+#: fdisk/fdisk.c:2726
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Nombre de cylindres"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2761
+#: fdisk/fdisk.c:2751
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Nombre de têtes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2788
+#: fdisk/fdisk.c:2778
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Nombre de secteurs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2790
+#: fdisk/fdisk.c:2780
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2849
+#: fdisk/fdisk.c:2839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s"
-"\" ! L'utilitaire fdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
+"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s\" ! L'utilitaire fdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2871
+#: fdisk/fdisk.c:2861
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partition valide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2882
+#: fdisk/fdisk.c:2872
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2921
+#: fdisk/fdisk.c:2911
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: commande inconnue\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2996
+#: fdisk/fdisk.c:2986
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3000
+#: fdisk/fdisk.c:2990
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être "
-"utilisée avec un périphérique spécifié\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être utilisée avec un périphérique spécifié\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3060
+#: fdisk/fdisk.c:3050
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition "
-"d'étiquette.\n"
+msgstr "Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition d'étiquette.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3070
+#: fdisk/fdisk.c:3060
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Commande (m pour l'aide): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3086
+#: fdisk/fdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3921,16 +3800,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le fichier courant d'amorçage est: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3088
+#: fdisk/fdisk.c:3078
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorçage: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3090
+#: fdisk/fdisk.c:3080
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3163
+#: fdisk/fdisk.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3938,8 +3817,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions "
-"SGI.\n"
+"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions SGI.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
@@ -4039,12 +3917,8 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de "
-"512 octets\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de 512 octets\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:170
 #, c-format
@@ -4149,8 +4023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\tAttention, l'existence du fichier d'amorce n'est pas vérifiée.\n"
-"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix.save "
-"».\n"
+"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix.save ».\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:336
 #, c-format
@@ -4174,9 +4047,7 @@ msgstr "Aucune partition d
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:439
 #, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr ""
-"Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le "
-"disque.\n"
+msgstr "Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le disque.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:441
 #, c-format
@@ -4216,12 +4087,12 @@ msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une fronti
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent sur %d secteurs.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Espace inutilisé de %8u secteurs - secteurs %8u-%u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4230,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La partition d'amorce n'existe pas.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4239,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La partition d'échange n'existe pas.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4248,17 +4119,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La partition d'échange n'est pas de type \"swap\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
 #, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
 #, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4271,36 +4142,33 @@ msgstr ""
 "pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n"
 "comme sash et fx. Seul le volume \"SGI\" couvrant la section entière\n"
 "du disque peut enfreindre cette règle.\n"
-"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette "
-"partition.\n"
+"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette partition.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 msgid "YES\n"
 msgstr "OUI\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
 #, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr ""
-"Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
+msgstr "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr ""
-"Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
+msgstr "Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
 #, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Le disque entier est déjà recouvert par les partitions.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP corrigez!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4309,19 +4177,17 @@ msgstr ""
 "Il est fortement recommandé que la partition n°11\n"
 "couvre le disque en entier pour ce type « SGI volume »\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP "
-"corrigez!\n"
+msgstr "Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP corrigez!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Dernier(e) %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4329,30 +4195,26 @@ msgid ""
 "content will be unrecoverably lost.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont "
-"rester\n"
+"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont rester\n"
 "en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n"
 "bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie "
-"du cylindre\n"
-"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus "
-"de 33.8 Go.\n"
+"AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie du cylindre\n"
+"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus de 33.8 Go.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n"
@@ -4427,8 +4289,7 @@ msgstr "
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr ""
-"Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
+msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
 #, c-format
@@ -4437,11 +4298,8 @@ msgstr "
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w "
-"(écriture)\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w (écriture)\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
 #, c-format
@@ -4451,8 +4309,7 @@ msgid ""
 "content won't be recoverable.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications "
-"resteront\n"
+"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications resteront\n"
 "en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n"
 "sera irrécupérable.\n"
 "\n"
@@ -4521,8 +4378,7 @@ msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
-"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de "
-"laisser cette\n"
+"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de laisser cette\n"
 "partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
@@ -4996,8 +4852,7 @@ msgstr "Erreur d'
 #: fdisk/sfdisk.c:291
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:309
 #, c-format
@@ -5007,15 +4862,11 @@ msgstr "erreur d'
 #: fdisk/sfdisk.c:335
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr ""
-"impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition "
-"(%s)\n"
+msgstr "impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%s)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:340
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de "
-"recouvrement\n"
+msgstr "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de recouvrement\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:344
 msgid "out of memory?\n"
@@ -5084,8 +4935,7 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n"
-"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/"
-"S.\n"
+"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:513
 #, c-format
@@ -5098,29 +4948,18 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait "
-"être 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait être 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:600
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait "
-"être 1-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait être 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu "
-"(devrait être 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu (devrait être 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:645
 #, c-format
@@ -5131,12 +4970,12 @@ msgstr ""
 "Id  Nom\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:809
+#: fdisk/sfdisk.c:806
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:814
+#: fdisk/sfdisk.c:811
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5146,41 +4985,40 @@ msgstr ""
 "Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n"
 "maintenant, avant d'utiliser mkfs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:820
+#: fdisk/sfdisk.c:817
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:858
+#: fdisk/sfdisk.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: pas de telle partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:881
+#: fdisk/sfdisk.c:878
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "format non implanté - %s utilisé\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de "
-"%d\n"
+"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amor Début     Fin   #cyls    #blocs    Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:944
+#: fdisk/sfdisk.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5189,12 +5027,12 @@ msgstr ""
 "Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:943
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amorce  Début       Fin   #secteurs Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:949
+#: fdisk/sfdisk.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5203,46 +5041,45 @@ msgstr ""
 "Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:948
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amorce Début       Fin    #blocs    Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à "
-"partir de %d\n"
+"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:953
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amor Début   Fin     Mo    #blocs    Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1116
+#: fdisk/sfdisk.c:1113
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tfin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
+#: fdisk/sfdisk.c:1133
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Aucune partition repérée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1140
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5253,54 +5090,51 @@ msgstr ""
 "  pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
 "Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1186
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "aucune table de partitions présente.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (\"Empty\")\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (\"Empty\")\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 et amorçable\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1206
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à "
-"zéro\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à zéro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1217
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "AVERTISSEMENT: partitions %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "et %s se chevauchent\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1241
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5309,17 +5143,17 @@ msgstr ""
 "Attention : la partition %s contient une partie de la table de partitions\n"
 "(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#: fdisk/sfdisk.c:1250
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Attention : la partition %s débute au secteur 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1272
+#: fdisk/sfdisk.c:1269
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5327,28 +5161,25 @@ msgstr ""
 "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n"
 " (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr ""
-"Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
+msgstr "Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr ""
-"Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
+msgstr "Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
+#: fdisk/sfdisk.c:1311
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n"
-"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce "
-"disque.\n"
+"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce disque.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1321
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5356,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "Attention : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n"
 "partition primaire. LILO ne s'occupe pas du fanion d'amorçage.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5364,33 +5195,30 @@ msgstr ""
 "Attnetion : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n"
 "Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1350
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: fin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partition %s: fin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5399,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 "Attention : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n"
 "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1387
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5407,133 +5235,131 @@ msgstr ""
 "Attention : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n"
 "cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
+#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "trop de partitions - celles au delà de nr (%d) sont ignorées\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1420
+#: fdisk/sfdisk.c:1417
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "arbre de partitions ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1528
+#: fdisk/sfdisk.c:1525
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1535
+#: fdisk/sfdisk.c:1532
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "étrange... une partition étendue de taille 0 ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
+#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "étrange... une partition BSD de taille 0 ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1607
+#: fdisk/sfdisk.c:1604
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1616
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1635
+#: fdisk/sfdisk.c:1632
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1722
+#: fdisk/sfdisk.c:1719
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1755
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "erreur d'entrée: caractère inattendu %c après le champ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1771
+#: fdisk/sfdisk.c:1768
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "entrée non reconnu: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1813
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
 msgid "number too big\n"
 msgstr "numbre trop grand\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1817
+#: fdisk/sfdisk.c:1814
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "rebut après le nombre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1941
+#: fdisk/sfdisk.c:1938
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:1971
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2025
+#: fdisk/sfdisk.c:2022
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "trop de champs à l'entrée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2059
+#: fdisk/sfdisk.c:2056
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Aucun espace pour en accepter d'avantage\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2078
+#: fdisk/sfdisk.c:2075
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Type illégal\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2110
+#: fdisk/sfdisk.c:2107
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable "
-"(%lu)\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2116
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: début de partition corrompu (auparavant %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2140
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "fanion d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "spécification partielle c,h,s?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2184
+#: fdisk/sfdisk.c:2181
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "bad input\n"
 msgstr "entrée erronée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "trop de partitions\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5545,252 +5371,224 @@ msgstr ""
 "Habituellement vous n'avez besoin que de spécifier:\n"
 "<début> et <taille> (et parfois <type>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "périphérique: quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
 msgid "useful options:"
 msgstr "options utiles:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [ou --show-size]: lister la taille d'une partition"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr ""
-"    -c [ou --id]:        afficher ou modifier l'identificateur de partition"
+msgstr "    -c [ou --id]:        afficher ou modifier l'identificateur de partition"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l [ou --list]:      lister les partitions de chaque périphérique"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-"    -d [ou --dump]:      identique, mais dans un format utile pour une "
-"saisie ultérieure"
+msgstr "    -d [ou --dump]:      identique, mais dans un format utile pour une saisie ultérieure"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [ou --increment]: numbre de cylindres etc. de 1 au lieu de 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/"
-"cylindres/MB"
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/cylindres/MB"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [ou --list-types]:lister les types de partitions connus"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"    -D [ou --DOS]:       pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace"
+msgstr "    -D [ou --DOS]:       pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-"    -R [ou --re-read]:   forcer le kernel à relire la table de partitions"
+msgstr "    -R [ou --re-read]:   forcer le kernel à relire la table de partitions"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-msgstr ""
-"    -N# :                modifier seulement la partition ayant le numéro #"
+msgstr "    -N# :                modifier seulement la partition ayant le numéro #"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 ne pas écrire sur le disque"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-"    -O fichier :         sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le "
-"fichier"
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "    -O fichier :         sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le fichier"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I fichier :         restaurer ces secteurs à nouveau"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [ou --version]:   afficher la version"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [ou --help]:      afficher l'aide mémoire"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "options dangereuses:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 "    -g [ou --show-geometry]: afficher les données contenues dans le\n"
 "                             kernel de la géométrie"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid ""
-"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-"    -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la "
-"table de partitions"
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
+msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgstr "    -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la table de partitions"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
 msgstr ""
 "    -x [ou --show-extended]: lister aussi les partitions étendues en sortie\n"
-"                             ou les descripteurs attendus à l'entrée pour "
-"ellest"
+"                             ou les descripteurs attendus à l'entrée pour ellest"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"    -L  [ou --Linux]:      ne pas afficher de message qui ne concerne pas "
-"Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  [ou --Linux]:      ne pas afficher de message qui ne concerne pas Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  [ou --quiet]:      supprimer tous les messages d'avertissement"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "    Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr ""
-"    -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser"
+msgstr "    -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [ou --heads #]:    initialiser le nombre de têtes à utiliser"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr ""
-"    -S# [ou --sectors #]:  initialiser le numbre de secteurs à utiliser"
+msgstr "    -S# [ou --sectors #]:  initialiser le numbre de secteurs à utiliser"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de consistence avec:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f  [ou --force]:      exécuter aveuglément la commande donnée"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilisation :"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s périphérique\t\t lister les partitions actives du périphérique\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les "
-"autres\n"
+msgstr "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les autres\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An préiphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s"
-"\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
+"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2459
+#: fdisk/sfdisk.c:2456
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2498
+#: fdisk/sfdisk.c:2495
 msgid "no command?\n"
 msgstr "pas de commande?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2630
+#: fdisk/sfdisk.c:2627
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "total: %llu blocs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2673
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2675
+#: fdisk/sfdisk.c:2672
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2684
+#: fdisk/sfdisk.c:2681
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
-msgstr ""
-"vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
+msgstr "vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2710
+#: fdisk/sfdisk.c:2707
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture-écriture\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2712
+#: fdisk/sfdisk.c:2709
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2737
+#: fdisk/sfdisk.c:2734
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
+#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2805
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2888
+#: fdisk/sfdisk.c:2885
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
+#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5798,45 +5596,44 @@ msgstr ""
 "Complété\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2915
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
 msgstr ""
 "Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n"
-"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule "
-"partition active.\n"
+"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2931
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
+#: fdisk/sfdisk.c:2987
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "Identifcateur erroné %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3004
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Le disque est présentement en usage.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3026
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'est pas un périphérique fonctionnant par blocs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5844,36 +5641,35 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le disque est présentement utilisé - le repartitionner est probablement une "
-"mauvaise idée.\n"
+"Le disque est présentement utilisé - le repartitionner est probablement une mauvaise idée.\n"
 "Démonter tous les systèmes de fichiers, et stopper le swap sur toutes les\n"
 "partitions swap sur ce disque.\n"
 "Utiliser le fanion --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3041
+#: fdisk/sfdisk.c:3038
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3042
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Vieille situation:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3055
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3066
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Nouvelle situation:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5881,23 +5677,21 @@ msgstr ""
 "Ces partitions sont questionnables -- rien n'a changé.\n"
 "(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr ""
-"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement "
-"répondre Non\n"
+msgstr "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement répondre Non\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3081
+#: fdisk/sfdisk.c:3078
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3086
+#: fdisk/sfdisk.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5906,16 +5700,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Abandon - rien n'a changé\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3094
+#: fdisk/sfdisk.c:3091
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3102
+#: fdisk/sfdisk.c:3099
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5924,7 +5718,7 @@ msgstr ""
 "Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3105
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5935,36 +5729,17 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Consulter fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Synchronisation des disques.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:280
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:289
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:289
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "%s a échoué.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:326
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:336
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "ATTENTION : mauvais format à la ligne %d sur %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:352
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5976,37 +5751,37 @@ msgstr ""
 "corriger cela au plus tôt dans le fichier /etc/fstab.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:460
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s : wait : aucun processus enfant ?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:598
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Attention... %s, périphérique %s, signal de fin %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:604
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s : statut %x, cela ne devrait pas arriver.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:643
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Fin de %s (code de sortie %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s : erreur %d lors de l'exécution de \"fsck\". %s pour %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:821
+#: fsck/fsck.c:724
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -6014,100 +5789,78 @@ msgstr ""
 "Tous les types de systèmes de fichiers précisés par -t, ou bien aucun,\n"
 "doivent être préfixés par 'no' (non) ou '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:840
+#: fsck/fsck.c:743
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: fsck/fsck.c:979
+#: fsck/fsck.c:882
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes "
-"\"fsck\" non nul\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes \"fsck\" non nul\n"
 
-#: fsck/fsck.c:990
+#: fsck/fsck.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:1022
+#: fsck/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck : impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1108
+#: fsck/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1199
+#: fsck/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1219
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sysfic] [options_sysfic] "
-"[sys_fic ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sysfic] [options_sysfic] [sys_fic ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1257
+#: fsck/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s : périphériques trop nombreux\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: fsck/fsck.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1136
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "/proc est-il monté ?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1279
+#: fsck/fsck.c:1145
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr ""
-"Vous devez être \"root\" pour rechercher le type de systèmes de fichiers : "
-"%s\n"
+msgstr "Vous devez être \"root\" pour rechercher le type de systèmes de fichiers : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1282
+#: fsck/fsck.c:1148
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
+#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1413
+#: fsck/fsck.c:1276
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck de %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1425
+#: fsck/fsck.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s : impossible d'allouer la mémoire pour fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1439
-#, c-format
-msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
-msgstr ""
-
 #: getopt/getopt.c:229
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayer « getopt --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -6137,11 +5890,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              paramètres\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative            parmettre les options de forme longue avec un "
-"simple -\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            parmettre les options de forme longue avec un simple -\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -6149,26 +5899,19 @@ msgstr "  -h, --help                   afficher l'aide m
 
 #: getopt/getopt.c:326
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
-msgstr ""
-"  -l, --longoptions=opt-long   reconnaîtres les options de forme longue\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=opt-long   reconnaîtres les options de forme longue\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-msgstr ""
-"  -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont "
-"rapportées\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont rapportées\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
-msgstr ""
-"  -o, --options=chaîne-opt    reconnaître les options de forme courte\n"
+msgstr "  -o, --options=chaîne-opt    reconnaître les options de forme courte\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet                  désactiver les rapports d'erreur par getopt"
-"(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  désactiver les rapports d'erreur par getopt(3)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -6177,9 +5920,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           pas d'affichage normal\n"
 # getopt-1.1.2/getopt.c:335
 #: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=shell            initialiser la convention de commentaire du "
-"shell\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell            initialiser la convention de commentaire du shell\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -6187,9 +5928,7 @@ msgstr "  -T, --test                   afficher la version de getopt(1)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
-msgstr ""
-"  -u, --unqote                 ne pas commenter avec des guillemets la "
-"sortie\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 ne pas commenter avec des guillemets la sortie\n"
 
 #: getopt/getopt.c:334
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
@@ -6236,8 +5975,7 @@ msgstr "%s: atomic %s a 
 #: hwclock/cmos.c:273
 #, c-format
 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr ""
-"cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
+msgstr "cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:276
 #, c-format
@@ -6247,8 +5985,7 @@ msgstr "cmos_read() : 
 #: hwclock/cmos.c:307
 #, c-format
 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr ""
-"cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
+msgstr "cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:311
 #, c-format
@@ -6263,14 +6000,12 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s"
 #: hwclock/cmos.c:581
 #, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
-msgstr ""
-"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
+msgstr "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:584
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr ""
-"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S :  l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
+msgstr "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S :  l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:587
 #, c-format
@@ -6280,8 +6015,7 @@ msgstr "Probablement que vous avez besoin des privil
 #: hwclock/hwclock.c:230
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr ""
-"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
+msgstr "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
 msgid "UTC"
@@ -6294,9 +6028,7 @@ msgstr "locale"
 #: hwclock/hwclock.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de "
-"l'heure\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de l'heure\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:313
 #, c-format
@@ -6340,15 +6072,12 @@ msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n"
 #: hwclock/hwclock.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr ""
-"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
-"depuis 1969\n"
+msgstr "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6358,9 +6087,7 @@ msgstr "Heure lu de l'horloge mat
 #: hwclock/hwclock.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis "
-"1969\n"
+msgstr "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:485
 #, c-format
@@ -6378,9 +6105,7 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgstr ""
 "Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n"
 "soit invalides (i.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n"
@@ -6417,8 +6142,7 @@ msgstr "
 
 #: hwclock/hwclock.c:640
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
+msgstr "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
 
 #: hwclock/hwclock.c:648
 #, c-format
@@ -6443,8 +6167,7 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
@@ -6464,12 +6187,8 @@ msgstr "la cha
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas "
-"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6489,9 +6208,7 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr ""
-"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode "
-"test.\n"
+msgstr "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode test.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
 #, c-format
@@ -6514,12 +6231,8 @@ msgstr "\tUTC : %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient "
-"déjà des donnéez corrompues.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient déjà des donnéez corrompues.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:857
 #, c-format
@@ -6527,28 +6240,21 @@ msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
-"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de "
-"calibration indique zéro.\n"
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de calibration indique zéro.\n"
 "L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour "
-"depuis la dernière calibration.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour depuis la dernière calibration.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en "
-"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
+"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
 "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:961
@@ -6559,15 +6265,12 @@ msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n"
 #: hwclock/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps "
-"de %.6f secondes\n"
+msgstr "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps de %.6f secondes\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:992
 #, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr ""
-"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
+msgstr "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:993
 #, c-format
@@ -6580,19 +6283,13 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres "
-"d'heure (%s)"
+msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres d'heure (%s)"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 #, c-format
 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure "
-"(%s)"
+msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure (%s)"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1017
 #, c-format
@@ -6601,25 +6298,18 @@ msgstr "Ajustement des param
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr ""
-"Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc "
-"mauvais historique."
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr "Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc mauvais historique."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de "
-"l'horloge.\n"
+msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1115
 #, c-format
@@ -6638,24 +6328,19 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge syst
 
 #: hwclock/hwclock.c:1240
 #, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"Le kernel conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement "
-"sur une machine Alpha.\n"
-"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une autre d'un autre "
-"type que Alpha\n"
-"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant).  Aucune action n'a "
-"été exécutée.\n"
+"Le kernel conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement sur une machine Alpha.\n"
+"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une autre d'un autre type que Alpha\n"
+"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant).  Aucune action n'a été exécutée.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1280
 #, c-format
@@ -6669,26 +6354,20 @@ msgstr "Le kernel assume une valeur d'
 
 #: hwclock/hwclock.c:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » "
-"pour y mettre la valeur voulue.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » pour y mettre la valeur voulue.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1288
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr ""
-"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test "
-"seulement.\n"
+msgstr "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test seulement.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
@@ -6742,16 +6421,12 @@ msgstr ""
 "  --help        afficher l'aide mémoire\n"
 "  -r | --show        lire l'horloge et afficher les résultats\n"
 "  --set         régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n"
-"  -s | --hctosys     régler l'heure système à partir de l'horloge "
-"matérielle\n"
-"  -w | --systohc     régler l'horloge matérielle à l'heure courante du "
-"système\n"
-"       --systz        fixe l'heure système basée sur la zone de temps "
-"courante\n"
+"  -s | --hctosys     régler l'heure système à partir de l'horloge matérielle\n"
+"  -w | --systohc     régler l'horloge matérielle à l'heure courante du système\n"
+"       --systz        fixe l'heure système basée sur la zone de temps courante\n"
 "       --adjust      ajuste l'horloge RTC en tenant compte de la dérive\n"
 "                      systématique depuis le dernier réglage\n"
-"       --getepoch    affiche la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge "
-"RTC\n"
+"       --getepoch    affiche la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge RTC\n"
 "       --setepoch    positionne la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge\n"
 "                     RTC à la valeur donnée par --epoch\n"
 "  -v | --version     affiche le numéro de version de hwclock\n"
@@ -6793,9 +6468,7 @@ msgstr "%s: impossible de se connecter au syst
 #: hwclock/hwclock.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr ""
-"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
-"fourni %d.\n"
+msgstr "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez fourni %d.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1577
 #, c-format
@@ -6808,30 +6481,18 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1584
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez "
-"soumis les deux.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1591
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
-"avez soumis les deux.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1598
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
-"avez spécifié les deux.\n"
+msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez spécifié les deux.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1607
 #, c-format
@@ -6841,8 +6502,7 @@ msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez sp
 #: hwclock/hwclock.c:1621
 #, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
-msgstr ""
-"Pas utilisable pour initialiser l'heure.  Ne peut initialiser l'horloge.\n"
+msgstr "Pas utilisable pour initialiser l'heure.  Ne peut initialiser l'horloge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1638
 #, c-format
@@ -6856,61 +6516,51 @@ msgstr "D
 
 #: hwclock/hwclock.c:1648
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle "
-"dans le kernel.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle dans le kernel.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1669
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr ""
-"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
+msgstr "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1673
 #, c-format
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une "
-"méthode connue.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une méthode connue.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:47
+#: hwclock/kd.c:54
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n"
 
-#: hwclock/kd.c:50
+#: hwclock/kd.c:57
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure"
 
-#: hwclock/kd.c:68
+#: hwclock/kd.c:75
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle"
 
-#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
+#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
 #, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr ""
-"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
+msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:97
+#: hwclock/kd.c:104
 #, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s"
 
-#: hwclock/kd.c:133
+#: hwclock/kd.c:140
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK"
 
-#: hwclock/kd.c:169
+#: hwclock/kd.c:176
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
 
-#: hwclock/kd.c:173
+#: hwclock/kd.c:180
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl"
 
@@ -6947,22 +6597,17 @@ msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a 
 #: hwclock/rtc.c:291
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
-msgstr ""
-"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la "
-"minuterie\n"
+msgstr "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la minuterie\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:300
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr ""
-"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
+msgstr "ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
 
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de "
-"façon inattendue"
+msgstr "ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de façon inattendue"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6981,14 +6626,8 @@ msgstr "Ouverture de %s a 
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le "
-"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce "
-"fichier n'existe pas sur ce système.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce fichier n'existe pas sur ce système.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 #, c-format
@@ -7003,115 +6642,104 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a 
 #: hwclock/rtc.c:427
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr ""
-"l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
+msgstr "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:446
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
-msgstr ""
-"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez "
-"demandé %ld\n"
+msgstr "La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez demandé %ld\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
-"initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
+msgstr "initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr ""
-"Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction "
-"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr "Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "Échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:362
+#: login-utils/agetty.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ne peut exécuter %s: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:388
+#: login-utils/agetty.c:383
 msgid "can't malloc initstring"
 msgstr "ne peut exécuter malloc() pour la chaîne d'initialisation"
 
-#: login-utils/agetty.c:456
+#: login-utils/agetty.c:448
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:533
+#: login-utils/agetty.c:525
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "vitesse erronée: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:535
+#: login-utils/agetty.c:527
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "trop de vitesses alternatives"
 
-#: login-utils/agetty.c:637
+#: login-utils/agetty.c:629
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:641
+#: login-utils/agetty.c:633
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: n'est pas périphérique pour caractères"
 
-#: login-utils/agetty.c:650
+#: login-utils/agetty.c:642
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entrées standard: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture"
 
-#: login-utils/agetty.c:666
+#: login-utils/agetty.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problème avec dup: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:945
 #, c-format
 msgid "user"
 msgstr "usager"
 
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:945
 #, c-format
 msgid "users"
 msgstr "usagers"
 
-#: login-utils/agetty.c:1054
+#: login-utils/agetty.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lu: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:1101
+#: login-utils/agetty.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: dépassement du tampon d'entrée"
 
-#: login-utils/agetty.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/agetty.c:1206
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I "
-"chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H "
-"hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
+"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
 #, c-format
@@ -7147,57 +6775,55 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries.\n"
-msgstr ""
-"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgstr "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "contexte usager inconnu"
 
-#: login-utils/chfn.c:156
+#: login-utils/chfn.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
-msgstr ""
-"%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
+msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
+#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd"
 
-#: login-utils/chfn.c:177
+#: login-utils/chfn.c:178
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
 msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
-#: mount/lomount.c:750
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
+#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
+#: mount/lomount.c:745
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
-#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect."
 
-#: login-utils/chfn.c:225
+#: login-utils/chfn.c:226
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "L'information de finger n'a pas changé.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:328
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/chfn.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
@@ -7206,24 +6832,24 @@ msgstr ""
 "[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n"
 "\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:330
 #, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:377
+#: login-utils/chfn.c:378
 msgid "Office"
 msgstr "Bureau"
 
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:379
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Téléphone bureau"
 
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:380
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
-#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
+#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7232,77 +6858,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abandon.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:434
 #, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "le champ est trop long.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:441
+#: login-utils/chfn.c:442
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "« %c » n'est pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:447
 #, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Caractères de contrôle ne sont pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:511
+#: login-utils/chfn.c:512
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
-"L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
+msgstr "L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:514
+#: login-utils/chfn.c:515
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "L'information de finger a changé.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chsh.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
 msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier le shell de %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
-msgstr ""
-"%s: exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'usager que l'on altère, "
-"modification de shall refusée\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgstr "%s: exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'usager que l'on altère, modification de shall refusée\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:169
+#: login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr ""
-"%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n"
+msgstr "%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:176
+#: login-utils/chsh.c:177
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Modification du shell pour %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:221
+#: login-utils/chsh.c:222
 msgid "New shell"
 msgstr "Nouveau shell"
 
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:229
 #, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Shell n'a pas été changé.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:235
 #, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Shell *N'A PAS* changé.  Essayer plus tard.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:237
+#: login-utils/chsh.c:238
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Shell a changé.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:302
+#: login-utils/chsh.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -7311,52 +6931,52 @@ msgstr ""
 "Utilisation : %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 "       [ nom-usager ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:348
+#: login-utils/chsh.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s: shell doit utiliser le nom du chemin d'accès complet.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: « %s » n'existe pas.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: « %s » n'est pas exécutable.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: « %c » n'est pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: les caractères de contrôle ne sont par permis.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
+#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:376
+#: login-utils/chsh.c:377
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:378
+#: login-utils/chsh.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
 msgstr "%s: utiliser l'option -l option pour voir la liste.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:386
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:405
+#: login-utils/chsh.c:406
 #, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Aucun shell connu.\n"
@@ -7368,9 +6988,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture, fin d'ex
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] "
-"[usager ...]\n"
+msgstr "Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] [usager ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:302
 msgid "  still logged in"
@@ -7901,7 +7519,7 @@ msgstr "r
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "échec de fork()\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
+#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "échec de exec()\n"
 
@@ -7985,8 +7603,7 @@ msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s"
 #: login-utils/vipw.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
+msgstr "%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:240
 #, c-format
@@ -8053,27 +7670,27 @@ msgstr "%s: ne peut 
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
+#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "valeur de jour incorrecte : utiliser 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:359
+#: misc-utils/cal.c:369
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "valeur de mois illégal: utiliser 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: misc-utils/cal.c:373
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "valeur d'année illégale: utiliser 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:467
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:786
+#, c-format
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "Utilisation : cal [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n"
 
 #: misc-utils/ddate.c:203
@@ -8095,32 +7712,32 @@ msgstr "Usage : %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "impossible de résoudre '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/findmnt.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: commande inconnue : %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:265
+#: misc-utils/findmnt.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:316
+#: misc-utils/findmnt.c:359
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount tab"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:321
+#: misc-utils/findmnt.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read: %s"
 msgstr "%s: ne peut lire %s.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:327
+#: misc-utils/findmnt.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error: %s"
 msgstr "%s: erreur d'écriture : %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:412
+#: misc-utils/findmnt.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8131,7 +7748,7 @@ msgid ""
 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:420
+#: misc-utils/findmnt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8160,14 +7777,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Commandes disponibles :\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:454
+#: misc-utils/findmnt.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8176,37 +7786,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
+#: misc-utils/findmnt.c:491
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:535
+#: misc-utils/findmnt.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "Pas de répertoire %s!\n"
+msgstr "type de ressource inconnue: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
-msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
+#: misc-utils/findmnt.c:645
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:651
+#: misc-utils/findmnt.c:679
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:657
+#: misc-utils/findmnt.c:685
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:695
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/findmnt.c:707
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
@@ -8268,225 +7876,49 @@ msgstr "logger: nom de priorit
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u "
-"socket] [ message ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u socket] [ message ... ]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:353
+#: misc-utils/look.c:351
 #, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "Utilisation : look [-dfa] [-t caractère] chaîne [fichier]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:93
-msgid "device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:94
-msgid "internel kernel device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not open %s\n"
+msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:95
-msgid "major:minor device number"
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
+#, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "A obtenu %d octets de %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Entrer le type de système de fichiers:"
+#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
+#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
+msgid "out of memory?"
+msgstr "mémoire épuisée ?"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:97
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
+#: misc-utils/namei.c:188
+#, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:98
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr ""
+#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "échec de la fonction \"stat\" '%s'"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:99
-msgid "filesystem UUID"
+#: misc-utils/namei.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Usage : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:100
-#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "initialise le mode lecture-seule"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:101
-#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " extractible"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:102
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:103
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:104
-msgid "size of the device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:105
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Nom d'usager illégal"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:106
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:107
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:108
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "mauvais index d'inode"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:109
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:110
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:111
-#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "obtenir la taille des secteurs"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:112
-#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "obtenir la taille des secteurs"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:113
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
-#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
-#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "%s : échec d'ouverture"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:748
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: n'est pas un périphérique de bloc\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-list devno"
-msgstr "%s: échec d'ouverture: %s\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: échec d'ouverture: %s\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:883
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-" -f, --fs             output info about filesystems\n"
-" -h, --help           usage information (this)\n"
-" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-" -m, --perms          output info about permissions\n"
-" -l, --list           use list format ouput\n"
-" -n, --noheadings     don't print headings\n"
-" -o, --output <list>  output columns\n"
-" -r, --raw            use raw format output\n"
-" -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pour plus d'informations voir ipcmk(1).\n"
-"\n"
-
-#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not open %s\n"
-msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
-
-#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "A obtenu %d octets de %s\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
-#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
-#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
-msgid "out of memory?"
-msgstr "mémoire épuisée ?"
-
-#: misc-utils/namei.c:192
-#, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s"
-
-#: misc-utils/namei.c:233
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "échec de la fonction \"stat\" '%s'"
-
-#: misc-utils/namei.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr ""
-"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou  un répertoire\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usage : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
+#: misc-utils/namei.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8495,7 +7927,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:431
+#: misc-utils/namei.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
@@ -8514,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    ne pas suivre les liens symétriques\n"
 " -v, --vertical      aligne verticalement les modes et propriétaires\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8523,17 +7955,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:515
+#: misc-utils/namei.c:522
+#, c-format
+msgid "failed to stat: %s"
+msgstr "échec de la fonction \"stat\" : %s"
+
+#: misc-utils/namei.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée"
 
-#: misc-utils/rename.c:54
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
 #, c-format
 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: changer le nom de %s vers %s a échoué: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:84
+#: misc-utils/rename.c:86
 #, c-format
 msgid "call: %s from to files...\n"
 msgstr "call: %s vers les fichiers...\n"
@@ -8652,249 +8094,248 @@ msgstr "
 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
 msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format attendu"
 
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:762
 #, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term nom-de-terminal ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:763
 #, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:764
 #, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:765
 #, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:767
 #, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:768
 #, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:770
 #, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:771
 #, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:772
 #, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:773
 #, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:774
 #, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:776
 #, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:778
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:785
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:780
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:782
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:784
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:787
 #, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:789
 #, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:790
 #, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:791
 #, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:792
 #, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:793
 #, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:794
 #, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:795
 #, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:797
+#: misc-utils/setterm.c:796
 #, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:798
+#: misc-utils/setterm.c:797
 #, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:799
+#: misc-utils/setterm.c:798
 #, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:800
+#: misc-utils/setterm.c:799
 #, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:801
+#: misc-utils/setterm.c:800
 #, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:802
+#: misc-utils/setterm.c:801
 #, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:803
+#: misc-utils/setterm.c:802
 #, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:804
+#: misc-utils/setterm.c:803
 #, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:805
+#: misc-utils/setterm.c:804
 #, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:806
+#: misc-utils/setterm.c:805
 #, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#: misc-utils/setterm.c:806
 #, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#: misc-utils/setterm.c:807
 #, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/setterm.c:808
 #, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:810
+#: misc-utils/setterm.c:809
 #, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq nombre-de-la-fréquence ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1062
+#: misc-utils/setterm.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot force blank\n"
 msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1066
+#: misc-utils/setterm.c:1065
 #, c-format
 msgid "cannot force unblank\n"
 msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1072
+#: misc-utils/setterm.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr ""
-"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
+msgstr "impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1084
+#: misc-utils/setterm.c:1083
 #, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
+#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "erreur klogctl: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1197
+#: misc-utils/setterm.c:1196
 #, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1204
+#: misc-utils/setterm.c:1203
 #, c-format
 msgid "Couldn't read %s\n"
 msgstr "Impossible de lire %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1258
+#: misc-utils/setterm.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n"
@@ -8941,7 +8382,7 @@ msgstr "mauvaise longueur de r
 #: misc-utils/uuidd.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:261
 #, fuzzy, c-format
@@ -9053,52 +8494,64 @@ msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM répertorie ... -f ] nom...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "échec de malloc()"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:152
+#, fuzzy
+msgid "strdup failed"
+msgstr "erreur : échec de \"strdup\""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "...échec de synchronisation\n"
+msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partition valide\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:259
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: échec d'ouverture: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s : échec d'ouverture"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "octets"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:283
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
+#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "%s : échec d'ouverture"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -9108,7 +8561,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9118,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 "Pour plus d'informations voir ipcmk(1).\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:398
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -9187,39 +8640,36 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s"
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n"
 
-#: mount/fstab.c:608
+#: mount/fstab.c:590
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr "ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
 
-#: mount/fstab.c:634
+#: mount/fstab.c:616
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option  -n pour l'écraser)"
+msgstr "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option  -n pour l'écraser)"
 
-#: mount/fstab.c:650
+#: mount/fstab.c:632
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
 
-#: mount/fstab.c:665
+#: mount/fstab.c:647
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:679
+#: mount/fstab.c:661
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:681
+#: mount/fstab.c:663
 msgid "timed out"
 msgstr "expiration du délai"
 
-#: mount/fstab.c:688
+#: mount/fstab.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -9228,144 +8678,141 @@ msgstr ""
 "Ne peut créer le lien %s\n"
 "Peut-être y-a-t-il un fichier verrouillé en panne?\n"
 
-#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
+#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour"
 
-#: mount/fstab.c:874
+#: mount/fstab.c:856
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:892
+#: mount/fstab.c:874
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "erreur de changement de mode de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:905
+#: mount/fstab.c:887
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:916
+#: mount/fstab.c:898
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ne peut renommer %s à %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:367
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
 msgstr "loop : impossible de fixer la capacité périphérique %s : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:391
+#: mount/lomount.c:386
 #, c-format
 msgid ", offset %<PRIu64>"
 msgstr ", décalage %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:394
+#: mount/lomount.c:389
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgstr ", taille limite %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:402
+#: mount/lomount.c:397
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
 msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)"
 
-#: mount/lomount.c:415
+#: mount/lomount.c:410
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", décalage %d"
 
-#: mount/lomount.c:418
+#: mount/lomount.c:413
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", encryptage type %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:426
+#: mount/lomount.c:421
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le périphérique %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:437
+#: mount/lomount.c:432
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: ne peut ouvrir le périphérique %s: %s\n"
+msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
-#: mount/lomount.c:592
+#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
+#: mount/lomount.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: le répertoire /dev n'existe pas."
+msgstr "%s : le répertoire /dev n'existe pas."
 
-#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
+#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
-msgstr "%s : pas de permission pour observer /dev/loop%s<N>"
+msgstr "%s : pas la permission d'observer /dev/loop%s<N>"
 
-#: mount/lomount.c:608
+#: mount/lomount.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: ne peut trouver un périphérique de type loop libre"
+msgstr "%s : impossible de trouver un périphérique de type loop libre"
 
-#: mount/lomount.c:611
+#: mount/lomount.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
 msgstr ""
-"%s: ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce kernel\n"
-"       ne supporte pas le type loop de périphérique? (si oui, recompiler ou "
-"utiliser `modprobe loop')."
+"%s: ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce noyau\n"
+"       ne supporte pas le type de périphérique loop ? (si oui, recompiler ou utiliser `modprobe loop')."
 
-#: mount/lomount.c:641
+#: mount/lomount.c:636
 msgid "Out of memory while reading passphrase"
 msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète"
 
-#: mount/lomount.c:684
+#: mount/lomount.c:679
 #, c-format
 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
 msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:700
+#: mount/lomount.c:695
 #, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "attention: %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n"
+msgstr "attention : %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n"
 
-#: mount/lomount.c:736
+#: mount/lomount.c:731
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n"
 
-#: mount/lomount.c:763
+#: mount/lomount.c:758
 #, c-format
 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
 msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:815
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n"
 
-#: mount/lomount.c:841
+#: mount/lomount.c:836
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): succès\n"
+msgstr "del_loop(%s) : succès\n"
 
-#: mount/lomount.c:845
+#: mount/lomount.c:840
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: ne peut détruire le périphérique %s: %s\n"
+msgstr "loop : ne peut détruire le périphérique %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:856
+#: mount/lomount.c:851
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Cette version de mount a été compilée sans support de boucle. SVP "
-"recompiler.\n"
+msgstr "Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périph. loop. Vous devriez recompiler.\n"
 
-#: mount/lomount.c:893
+#: mount/lomount.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9375,22 +8822,20 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
-"<file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilisation :\n"
-" %1$s périph_boucle                      donner des infos\n"
+" %1$s périph_loop                      donner des infos\n"
 " %1$s -a | --all                      lister les périph. utilisés\n"
 " %1$s -d | --detach <périph> [<périph.> ...] supprimer\n"
 " %1$s -f | --find                      trouver les périph. inutilisés\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <périph>         redimensionner\n"
-" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>]  lister ceux associés à "
-"<fichier>\n"
+" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>]  lister ceux associés à <fichier>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier>  configurer\n"
 
-#: mount/lomount.c:903
+#: mount/lomount.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9407,52 +8852,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Options:\n"
-" -e | --encryption <type> active le cryptage de données avec <nom/num> "
-"spécifié\n"
+" -e | --encryption <type> active le cryptage de données avec <nom/num> spécifié\n"
 " -h | --help                         affiche cette aide\n"
 " -o | --offset <num>         démarre à la position <num> dans le fichier\n"
-"      --sizelimit <num>         limite la boucle à seulement <num> octets du "
-"fichier\n"
-" -p | --pass-fd <num>       lit le mot de passe depuis le descripteur de "
-"fichier <num>\n"
-" -r | --read-only                 boucle en lecture seule sur le "
-"périphérique\n"
-"      --show                         affiche le nom du périphérique (avec -f "
-"<fichier>)\n"
+"      --sizelimit <num>         limite la boucle à seulement <num> octets du fichier\n"
+" -p | --pass-fd <num>       lit le mot de passe depuis le descripteur de fichier <num>\n"
+" -r | --read-only                 boucle en lecture seule sur le périphérique\n"
+"      --show                         affiche le nom du périphérique (avec -f <fichier>)\n"
 " -v | --verbose                   mode verbeux\n"
 "\n"
 
-#: mount/lomount.c:1028
+#: mount/lomount.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1032
+#: mount/lomount.c:1023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
+#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
 #, c-format
 msgid "Loop device is %s\n"
-msgstr "Périphérique boucle (loop) : %s\n"
+msgstr "Périphérique loop : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1074
+#: mount/lomount.c:1065
 #, c-format
 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
-msgstr "périph. boucle perdu (loop)=%s...nouvel essai\n"
+msgstr "périph. loop perdu=%s...nouvel essai\n"
 
-#: mount/lomount.c:1084
+#: mount/lomount.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device is busy"
-msgstr "%s: %s: périphérique occupé"
+msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé"
 
-#: mount/lomount.c:1101
+#: mount/lomount.c:1092
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Aucun support de boucle n'était disponible au moment de la compilation. SVP "
-"recompiler.\n"
+msgstr "Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la compilation. Vous devriez recompiler.\n"
 
 #: mount/mount.c:289
 #, c-format
@@ -9464,94 +8902,94 @@ msgid ""
 "       check the /proc/mounts file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le syst. de fichiers\n"
+"        est peut-être en lecture seule). Les informations retournées\n"
+"        par mount(8) ne sont pas à jour. Pour de véritables informations\n"
+"        sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/mounts.\n"
+"\n"
 
 #: mount/mount.c:339
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets \"%s\""
+msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets « %s »"
 
 #: mount/mount.c:372
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount : transformation de %s \"%s\" en \"%s\"\n"
-
-#: mount/mount.c:427
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount : transformation de %s « %s » en « %s »\n"
 
-#: mount/mount.c:588
+#: mount/mount.c:536
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s"
 
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:541
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s"
 
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:565
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: ne peut ouvrir %s en écriture: %s"
+msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s en écriture: %s"
 
-#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: erreur d'écriture %s: %s"
+msgstr "mount : erreur d'écriture %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:590
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: erreur lors du changement de mode de %s: %s"
+msgstr "mount : erreur lors du changement de mode de %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:744
+#: mount/mount.c:683
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
 
-#: mount/mount.c:747
+#: mount/mount.c:686
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
-msgstr "mount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
+msgstr "mount : impossible de définir l'id d'utilisateur : %s"
 
-#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
+#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: ne peut établir un relais fork(): %s"
+msgstr "mount : impossible d'établir un relais fork(): %s"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:865
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
-msgstr "On tente %s\n"
+msgstr "Tentative de %s\n"
 
-#: mount/mount.c:958
+#: mount/mount.c:893
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr ""
-"mount: vous n'avez pas spécifier le type de système de fichiers pour %s\n"
+msgstr "mount : vous n'avez pas spécifié le type de système de fichiers de %s\n"
 
-#: mount/mount.c:961
+#: mount/mount.c:896
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n"
 
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:899
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr "       et il semble que c'est un espace de swap\n"
+msgstr "       et il semble que ce soit un espace d'échange\n"
 
-#: mount/mount.c:966
+#: mount/mount.c:901
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Je vais essayer le type %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:926
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s ressemble à un esapce de swap - n'a pas été monté"
+msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - n'a pas été monté"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9559,322 +8997,312 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1087
+#: mount/mount.c:1022
 msgid "mount failed"
 msgstr "échec de mount"
 
-#: mount/mount.c:1089
+#: mount/mount.c:1024
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut monter %s sur %s"
+msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s"
 
-#: mount/mount.c:1174
+#: mount/mount.c:1109
 msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: périphérique de type loop spécifié deux fois"
+msgstr "mount : périphérique de type loop spécifié deux fois"
 
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1114
 msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: type spécifié deux fois"
+msgstr "mount : type spécifié deux fois"
 
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1142
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: escamotage du setup du périphérique de type loop\n"
+msgstr "mount : pas d'initialisation du périphérique loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1217
+#: mount/mount.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1221
+#: mount/mount.c:1155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1160
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s en tant que \"loop\""
+msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s en tant que loop"
 
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1170
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: on se prépare à utiliser le périphérique de type loop %s\n"
+msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n"
 
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1179
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr ""
-"mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
+msgstr "mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
 
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1184
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount : périph. repris par un autre processus=%s"
 
-#: mount/mount.c:1255
+#: mount/mount.c:1189
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
-msgstr "mount: échec d'initialisation du périphérique de type loop\n"
+msgstr "mount : échec d'initialisation du périphérique loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1200
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: réussite d'initialisation du périphérique de type loop\n"
+msgstr "mount : initialisation du périphérique loop réussie\n"
 
-#: mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:1234
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: %s n'a pas été repéré - on le crée..\n"
+msgstr "mount : %s introuvable - création en cours...\n"
 
-#: mount/mount.c:1317
+#: mount/mount.c:1251
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: ne peut ouvrir %s: %s"
+msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1272
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
-msgstr "mount: argument à -p ou --pass-fd doit être un nombre"
+msgstr "mount : l'argument après -p ou --pass-fd doit être un nombre"
 
-#: mount/mount.c:1351
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
+msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
 
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
-msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s"
+msgstr "mount : impossible d'ajuster la vitesse : %s"
 
-#: mount/mount.c:1447
+#: mount/mount.c:1379
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:1435
+#, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "umount: %s est occupé - remonté en lecture seulement\n"
+msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lectur-écriture\n"
 
-#: mount/mount.c:1518
+#: mount/mount.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "umount: %s est occupé - remonté en lecture seulement\n"
+msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lectur-écriture\n"
 
-#: mount/mount.c:1553
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été "
-"spécifié"
+#: mount/mount.c:1480
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été spécifié"
 
-#: mount/mount.c:1556
+#: mount/mount.c:1483
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: vous devez spécifier le type de système de fichiers"
+msgstr "mount : vous devez spécifier le type de système de fichiers"
 
-#: mount/mount.c:1559
+#: mount/mount.c:1486
 msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: échec de mount"
+msgstr "mount : échec de mount"
 
-#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
+#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un répertoire"
+msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire"
 
-#: mount/mount.c:1567
+#: mount/mount.c:1494
 msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: permission refusée"
+msgstr "mount : permission refusée"
 
-#: mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:1496
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: doit être le super usager pour utiliser mount"
+msgstr "mount : doit être le super utilisateur pour utiliser mount"
 
-#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
+#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s est occupé"
+msgstr "mount : %s est occupé"
 
-#: mount/mount.c:1579
+#: mount/mount.c:1506
 msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc déjà monté"
+msgstr "mount : proc déjà monté"
 
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1508
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s est déjà monté ou %s est occupé"
+msgstr "mount : %s est déjà monté ou %s est occupé"
 
-#: mount/mount.c:1587
+#: mount/mount.c:1514
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas"
+msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas"
 
-#: mount/mount.c:1589
+#: mount/mount.c:1516
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr ""
-"mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle "
-"part"
+msgstr "mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle part"
 
-#: mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:1521
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: périphérique spécial %s n'existe pas"
+msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas"
 
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
-"mount: le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
-"       (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
+"mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
+"        (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
 
-#: mount/mount.c:1618
+#: mount/mount.c:1545
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
-msgstr "mount: %s n'est pas déjà monté ou option erronée"
+msgstr "mount : %s n'est pas encore monté, ou option erronée"
 
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
-"mount : type erroné de syst .de fichiers, option erronée, super bloc\n"
-"        erroné sur %s, codepage ou aide manquante ou autre erreur"
+"mount : mauvais type de syst. de fichiers, option erronée, super bloc\n"
+"        erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur"
 
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1554
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
-"       (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous aurez\n"
+"       (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous pouvez avoir\n"
 "       besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)"
 
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1563
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
-"       (cela pourrait être le périphérique IDE où vous utilisez\n"
-"       ide-scsi alors que sr0 ou sda ou autre serait requis?)"
+"       (cela pourrait-il être le périphérique IDE alors que vous utilisez\n"
+"       ide-scsi, de sorte que sr0, sda ou autre serait nécessaire ?)"
 
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1568
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 "       (tentez-vous de monter une partition étendue,\n"
-"       au lieu d'une partition logique à l'intérieur?)"
+"       au lieu d'une partition logique à l'intérieur ?)"
 
-#: mount/mount.c:1648
+#: mount/mount.c:1575
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
-"       Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - "
-"essayez\n"
+"       Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - essayez\n"
 "       dmesg | tail  ou quelque chose du genre\n"
 
-#: mount/mount.c:1654
+#: mount/mount.c:1581
 msgid "mount table full"
-msgstr "table de périphériques montés est pleine"
+msgstr "la table des périphériques montés est pleine"
 
-#: mount/mount.c:1656
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc"
+msgstr "mount : %s : impossible de lire le super bloc"
 
-#: mount/mount.c:1662
+#: mount/mount.c:1589
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: périphérique inconnnu"
+msgstr "mount : %s : périphérique inconnnu"
 
-#: mount/mount.c:1667
+#: mount/mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: type inconnu de système de fichiers '%s'"
+msgstr "mount : type de système de fichiers « %s » inconnu"
 
-#: mount/mount.c:1679
+#: mount/mount.c:1606
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s"
+msgstr "mount : vous voulez probablement dire %s"
 
-#: mount/mount.c:1682
+#: mount/mount.c:1609
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'iso9660'?"
+msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « iso9660 » ?"
 
-#: mount/mount.c:1685
+#: mount/mount.c:1612
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'vfat'?"
+msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « vfat » ?"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1615
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s a un nombre de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers "
-"%s n'est pas supporté"
+msgstr "mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers %s n'est pas pris en charge"
 
-#: mount/mount.c:1696
+#: mount/mount.c:1623
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc et stat() a échoué?"
+msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de type bloc, et stat() a échoué ?"
 
-#: mount/mount.c:1698
+#: mount/mount.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 "mount: le kernel ne reconnaît pas %s comme un périphérique de type bloc\n"
-"       (peut-être un pilote « insmod »?)"
+"       (peut-être « modprobe driver » ?)"
 
-#: mount/mount.c:1701
+#: mount/mount.c:1628
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr ""
-"mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)"
+msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1631
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc"
+msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de type bloc"
 
-#: mount/mount.c:1709
+#: mount/mount.c:1636
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique valide de type bloc"
+msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de type bloc valide"
 
-#: mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1639
 msgid "block device "
 msgstr "périphérique de type bloc"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1641
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement"
+msgstr "mount : ne peut monter %s%s en lecture seule"
 
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1645
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
+msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement"
+msgstr "mount : ne peut monter %s%s en lecture seule"
 
-#: mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture, on le monte en lecture seulement"
+msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule"
 
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: aucun media trouvé dans %s"
+msgstr "mount : aucun media trouvé dans %s"
 
-#: mount/mount.c:1763
+#: mount/mount.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9883,38 +9311,29 @@ msgid ""
 "       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
-"mount: %s ne contient pas d'étiquette SELinux.\n"
+"mount : %s ne contient pas d'étiquettes SELinux.\n"
 "       Vous avez monté un système de fichiers à étiquettes qui n'en\n"
 "       contient pas, sur système SELinux. Du coup, les applications non\n"
 "       privilégiées génèreront des messages AVC et ne pourront pas\n"
-"       accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount"
-"(8).\n"
+"       accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1769
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n"
+msgstr "mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n"
 
-#: mount/mount.c:1850
+#: mount/mount.c:1775
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer cifs en raison du "
-"préfixe //\n"
-
-#: mount/mount.c:1915
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du préfixe //\n"
 
-#: mount/mount.c:1927
+#: mount/mount.c:1870
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s est déjà monté sur %s\n"
+msgstr "mount : %s est déjà monté sur %s\n"
 
 # mount/mount.c:1323
-#: mount/mount.c:2108
+#: mount/mount.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9957,23 +9376,22 @@ msgstr ""
 "Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n"
 "La commande est « mount [-t type-sys-fichier]  quoi  où ».\n"
 "Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n"
-"       mount -a [-t|-O] ...     : monter tout ce qui est listé dans /etc/"
-"fstab\n"
+"       mount -a [-t|-O] ...     : monter tout ce qui est listé dans /etc/fstab\n"
 "       mount périphérique    : monter le périphérique à l'endroit connu\n"
 "       mount répertoire         : monter le périphérique connu ici\n"
 "       mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n"
-"Noter que celle-ci ne monte pas réellement un périphérique, elle monte\n"
-"un système de fichiers (de type donné) trouvé sur le périphérique.\n"
-"Elle peut aussi monter une arborescence de rép. déjà visible ailleurs :\n"
+"Noter qu'on ne monte pas réellement un périphérique, on monte\n"
+"un système de fichiers (d'un type donné) trouvé sur le périphérique.\n"
+"On peut aussi monter une arborescence de rép. déjà visible ailleurs :\n"
 "       mount --bind ancien-rép nouveau-rép\n"
 "ou déplacer une sous-arborescence:\n"
 "       mount --move ancien-rép nouveau-rép\n"
-"Elle peut changer le type de montage d'un rép. :\n"
+"On peut changer le type de montage d'un rép. :\n"
 "       mount --make-shared rép.\n"
 "       mount --make-slave rép.\n"
 "       mount --make-private rép.\n"
 "       mount --make-unbindable rép.\n"
-"Elle peut changer le type de tous les points de montage d'une\n"
+"On peut changer le type de tous les points de montage d'une\n"
 "sous-arborecence contenue dans le rép.:\n"
 "       mount --make-rshared rép.\n"
 "       mount --make-rslave rép.\n"
@@ -9984,52 +9402,52 @@ msgstr ""
 "Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n"
 "Pour plus de détails, tapez \"man 8 mount\".\n"
 
-#: mount/mount.c:2437
+#: mount/mount.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela"
+msgstr "mount : seul root peut exécuter cette commande (l'UID effectif était %d)"
 
-#: mount/mount.c:2440
+#: mount/mount.c:2336
 msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela"
+msgstr "mount : seul root exécuter cette commande"
 
-#: mount/mount.c:2451
+#: mount/mount.c:2347
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "rien n'a été monté"
 
-#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
+#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
 msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: pas de telle partition repérée"
+msgstr "mount : partition non trouvée"
 
-#: mount/mount.c:2472
+#: mount/mount.c:2368
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s ou %s"
+msgstr "mount: impossible de trouver %s dans %s ou %s"
 
 #: mount/mount_mntent.c:114
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: AVERTISSEMENT: aucun nouvelle ligne finale à la fin de %s\n"
+msgstr "[mntent] : AVERTISSEMENT : pas de nouvelle ligne à la fin de %s\n"
 
 #: mount/mount_mntent.c:165
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: ligne %d dans %s est erroné%s\n"
+msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est erronée%s\n"
 
 #: mount/mount_mntent.c:168
 msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; reste du fichier est ignoré"
+msgstr " ; reste du fichier ignorée"
 
 #: mount/sundries.c:32
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "problème dans l'appel de xstrndup"
 
-#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
 #: mount/xmalloc.c:11
 msgid "not enough memory"
 msgstr "pas assez de mémoire"
 
-#: mount/swapon.c:91
+#: mount/swapon.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "The <special> parameter:\n"
@@ -10046,13 +9464,13 @@ msgstr ""
 " <fichier>                               nom du fichier à utiliser\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:93
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
 " %1$s -h                            display help\n"
 " %1$s -V                            display version\n"
@@ -10067,7 +9485,7 @@ msgstr ""
 " %1$s -V                            affiche le n° de version\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:113
+#: mount/swapon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10086,235 +9504,221 @@ msgstr ""
 " %1$s -V                           affiche le n° de version\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:148
+#: mount/swapon.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected file format"
 msgstr "%s : format de fichier inattendu"
 
-#: mount/swapon.c:223
+#: mount/swapon.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange."
 
-#: mount/swapon.c:227
+#: mount/swapon.c:221
 msgid "fork failed"
-msgstr "échec de la fonction \"fork\""
+msgstr "échec de la fonction « fork »"
 
-#: mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:237
 msgid "execv failed"
-msgstr "échec de la fonction \"execv\""
+msgstr "échec de la fonction « execv »"
 
-#: mount/swapon.c:251
+#: mount/swapon.c:245
 msgid "waitpid failed"
-msgstr "échec de la fonction \"waitpid\""
+msgstr "échec de la fonction « waitpid »"
 
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s : échec de \"lseek\""
+msgstr "%s : échec de la fonction « lseek »"
 
-#: mount/swapon.c:281
+#: mount/swapon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s : échec d'écriture de signature"
 
-#: mount/swapon.c:369
+#: mount/swapon.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
+msgstr "%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page %d, ordre des octets %s"
 
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:367
 msgid "different"
-msgstr ""
+msgstr "différent"
 
-#: mount/swapon.c:374
-#, fuzzy
+#: mount/swapon.c:367
 msgid "same"
-msgstr "Nom"
+msgstr "identique"
 
-#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
+#: mount/swapon.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s : échec de fonction \"stat\""
+msgstr "%s : échec de fonction « stat »"
 
-#: mount/swapon.c:399
+#: mount/swapon.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
 
-#: mount/swapon.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
-
-#: mount/swapon.c:411
+#: mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous."
 
-#: mount/swapon.c:425
+#: mount/swapon.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
 
-#: mount/swapon.c:431
+#: mount/swapon.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr "%s : erreur de lecture de l'entête de zone d'échange (swap)"
+msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête de l'espace d'échange"
 
-#: mount/swapon.c:439
+#: mount/swapon.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:444
+#: mount/swapon.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr ""
-"%s: dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle d'espace "
-"d'échange"
+msgstr "%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace d'échange"
 
-#: mount/swapon.c:449
+#: mount/swapon.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr "%s : le format de la taille de page ne correspond pas."
 
-#: mount/swapon.c:454
+#: mount/swapon.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
-"%s : taille de page ne correspondant pas avec le format d'espace d'échange "
-"(utiliser --fixpgsz pour réinitialiser)"
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr "%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange (utiliser --fixpgsz pour la réinitialiser)"
 
-#: mount/swapon.c:463
+#: mount/swapon.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr ""
-"%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la "
-"signature d'espace d'échange (swap)."
+msgstr "%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la signature de l'espace d'échange."
 
-#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
+#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s sur %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:512
+#: mount/swapon.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s : échec de la fonction \"swapon\""
+msgstr "%s : échec de la fonction « swapon »"
 
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
 
-#: mount/swapon.c:554
+#: mount/swapon.c:538
 msgid "Not superuser."
 msgstr "Vous n'êtes pas le super-utilisateur (root)."
 
-#: mount/swapon.c:557
+#: mount/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s : échec de la fonction \"swapoff\""
+msgstr "%s : échec de la fonction « swapoff »"
 
-#: mount/swapon.c:832
+#: mount/swapon.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
+msgstr "« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou « swapoff »)."
 
-#: mount/umount.c:42
+#: mount/umount.c:41
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: compilé sans support pour -f\n"
+msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n"
 
-#: mount/umount.c:124
+#: mount/umount.c:114
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %s"
 msgstr "umount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
 
-#: mount/umount.c:127
+#: mount/umount.c:117
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %s"
 msgstr "umount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
 
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:142
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: ne peut faire un fork(): %s"
+msgstr "mount : impossible de faire un fork() : %s"
 
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:163
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: périphérique de type bloc invalide"
+msgstr "umount : %s : périphérique de type bloc invalide"
 
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:165
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: n'est pas monté"
+msgstr "umount : %s : n'est pas monté"
 
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:167
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: ne peut écrire sur le super bloc"
+msgstr "umount : %s : impossible d'écrire sur le super bloc"
 
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
 "        (In some cases useful info about processes that use\n"
 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
 msgstr ""
-"démontage : %s: périphérique occupé.\n"
+"démontage : %s : périphérique occupé.\n"
 "       (Dans certains cas, des infos sur les processus l'utilisant\n"
 "        sont récupérables par lsof(8) ou fuser(1))"
 
-#: mount/umount.c:190
+#: mount/umount.c:176
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: n'a pas été trouvé"
+msgstr "umount : %s : introuvable"
 
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:178
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: doit être le super usager pour utiliser umount"
+msgstr "umount : %s : doit être le super utilisateur pour utiliser umount"
 
-#: mount/umount.c:194
+#: mount/umount.c:180
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr ""
-"umount: %s: périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers"
+msgstr "umount : %s : périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers"
 
-#: mount/umount.c:196
+#: mount/umount.c:182
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
+msgstr "umount : %s : %s"
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:241
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:271
+#: mount/umount.c:258
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s est occupé - remonté en lecture seulement\n"
+msgstr "umount : %s est occupé - remonté en lecture seule\n"
 
-#: mount/umount.c:288
+#: mount/umount.c:269
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: ne peut remonter %s en lecture seulement\n"
+msgstr "umount : ne peut remonter %s en lecture seule\n"
 
-#: mount/umount.c:297
+#: mount/umount.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s démonté\n"
 
-#: mount/umount.c:392
+#: mount/umount.c:373
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: ne peut repérer la liste des systèmes de fichiers à démonter"
+msgstr "umount : liste des systèmes de fichiers à démonter introuvable"
 
-#: mount/umount.c:424
+#: mount/umount.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10325,75 +9729,70 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typevfs] [-O opts]\n"
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n"
 
-#: mount/umount.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
-
-#: mount/umount.c:496
+#: mount/umount.c:474
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "périphérique %s déjà associé avec %s\n"
+msgstr "le périphérique %s est déjà associé avec %s\n"
 
-#: mount/umount.c:502
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "périphérique %s non associé avec %s\n"
+msgstr "le périphérique %s n'est pas associé avec %s\n"
 
-#: mount/umount.c:515
+#: mount/umount.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "Ne peut démonter \"\"\n"
+msgstr "Impossible de démonter \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:521
+#: mount/umount.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Tentative pour démonter %s\n"
+msgstr "Tentative de démonter %s\n"
 
-#: mount/umount.c:534
+#: mount/umount.c:512
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount : problème à l'analyse de mtab"
 
-#: mount/umount.c:539
+#: mount/umount.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr "umount : impossible de démonter %s -- %s est monté au même endroit."
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:524
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "Ne peut repérer %s dans mtab\n"
+msgstr "%s introuvable dans mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)"
+msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)"
 
-#: mount/umount.c:577
+#: mount/umount.c:555
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: il semble que %s ait été monté plusieurs fois"
+msgstr "umount : il semble que %s ait été monté plusieurs fois"
 
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:569
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas l'usager ROOT)"
+msgstr "umount : %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas root)"
 
-#: mount/umount.c:597
+#: mount/umount.c:575
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: %s mount est en désaccord avec fstab"
+msgstr "umount : %s mount est en désaccord avec fstab"
 
-#: mount/umount.c:638
+#: mount/umount.c:616
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: seul %s peut démonter %s de %s"
+msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s"
 
-#: mount/umount.c:733
+#: mount/umount.c:711
 msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut exécuter la commande"
+msgstr "umount : seul root peut exécuter cette commande"
 
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10406,7 +9805,7 @@ msgid ""
 "  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:69
+#: schedutils/chrt.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10418,7 +9817,7 @@ msgid ""
 "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:78
+#: schedutils/chrt.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10426,7 +9825,7 @@ msgid ""
 "  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10439,85 +9838,82 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:103
+#: schedutils/chrt.c:101
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "impossible d'obtenir la stratégie d'exécution du pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 msgstr "stratégie de planification d'exécution pour pid %d %s :"
 
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
 msgstr "stratégie de planification d'exécution pour pid %d %s :"
 
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:139
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "inconnu\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:143
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "priorité de planification d'exécution pour le pid %d %s : %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "priorité de planification d'exécution pour le pid %d %s : %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:180
+#: schedutils/chrt.c:178
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "SCHED_%s priorité min/max \t: %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:183
+#: schedutils/chrt.c:181
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s non supporté(e) ?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "analyse impossible pour ce pid"
 
-#: schedutils/chrt.c:271
+#: schedutils/chrt.c:273
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "impossible d'analyser la priorité"
 
-#: schedutils/chrt.c:277
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
+#: schedutils/chrt.c:279
+msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:287
+#: schedutils/chrt.c:289
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "impossible de fixer la stratégie d'exécution du pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:296
+#: schedutils/chrt.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "impossible d'exécuter %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "échec de la fonction \"ioprio_get\""
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "échec de la fonction \"ioprio_set\""
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10536,8 +9932,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ionice - fixe ou obtient la priorité et la classe de planification "
-"d'exécution.\n"
+"ionice - fixe ou obtient la priorité et la classe de planification d'exécution.\n"
 "\n"
 "Usage :\n"
 "  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
@@ -10546,48 +9941,42 @@ msgstr ""
 "Options :\n"
 "  -n <classe>      classe (0-7, plus petit=priorité plus grande)\n"
 "  -c <classe>      classe d'exécution\n"
-"                      0: aucune, 1: temps réel, 2: meilleur effort, 3: "
-"veille\n"
+"                      0: aucune, 1: temps réel, 2: meilleur effort, 3: veille\n"
 "  -t                  ignore les échecs\n"
 "  -h                  cette aide\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class data"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
-
-#: schedutils/ionice.c:112
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
+#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
+#, c-format
+msgid "cannot parse number '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le nombre '%s'"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:151
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "classe ignorée pour la priorité \"aucune\""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:159
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "classe de veille spécifiée ignorée"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:163
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "mauvaise classe de priorité %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "échec de exec()\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Utilisation : %s program [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10598,7 +9987,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10613,7 +10002,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10622,209 +10011,197 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "échec de malloc()"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "impossible d'obtenir la stratégie d'exécution du pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:143
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:146
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "analyse impossible pour ce pid"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:158
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:158
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "impossible de fixer la stratégie d'exécution du pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:169
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:172
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
 #, fuzzy
 msgid "parse error at lines: "
 msgstr "erreur d'analyse\n"
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
 #, fuzzy
 msgid "parse error at line: "
 msgstr "erreur d'analyse\n"
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid " and %d."
 msgstr " et "
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr ""
-"Vous devez être l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+msgstr "Vous devez être l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Utilisation : ctrlaltdel hard|soft\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:115
+#: sys-utils/cytune.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractères dans "
-"le fifo était de %d,\n"
+"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n"
 "et le taux de transfert maximum en caractères/secondes était de %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:126
+#: sys-utils/cytune.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, "
-"nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n"
+"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n"
 "et le taux de transfert maximum en caractères/secondes était de %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:190
+#: sys-utils/cytune.c:189
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgstr "Valeur interne invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:198
+#: sys-utils/cytune.c:197
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:206
+#: sys-utils/cytune.c:205
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgstr "Valeur par défaut invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:214
+#: sys-utils/cytune.c:213
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 msgstr "Valeur de temps invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:222
+#: sys-utils/cytune.c:221
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 msgstr "Valeur de temps par défaut invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:239
+#: sys-utils/cytune.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|"
-"[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
-#: sys-utils/cytune.c:336
+#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
+#: sys-utils/cytune.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:258
+#: sys-utils/cytune.c:257
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
 msgstr "Ne peut inialiser %s au seuil %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:277
+#: sys-utils/cytune.c:276
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
 msgstr "Ne peut initialiser %s au temps de seuil %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
 #, c-format
 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la valeur de seuil pour %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
 #, c-format
 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la valeur du délai de grâce pour %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/cytune.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 msgstr "%s: %ld seuil courant et %ld délais de grâce courant\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:310
+#: sys-utils/cytune.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 msgstr "%s: %ld seuil par défaut et %ld délai de grâce par défaut\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:324
+#: sys-utils/cytune.c:327
 msgid "Can't set signal handler"
 msgstr "Ne peut initialiser le traitement de signaux"
 
-#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
+#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "échec de gettimeofday()"
 
-#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
+#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
 #, c-format
 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut émettre CYGETMON sur %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:415
+#: sys-utils/cytune.c:418
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:421
+#: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f reçu, %f trans (car/sec)\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:426
+#: sys-utils/cytune.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:432
+#: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f rec (caractères/sec)\n"
@@ -10834,7 +10211,7 @@ msgstr "   %f int/sec; %f rec (caract
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [-c] [-n niveau] [-s taille-de-tampon]\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:52
+#: sys-utils/fallocate.c:48
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <filename>\n"
@@ -10845,7 +10222,7 @@ msgstr ""
 "Usage : %s [options]\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:56
+#: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          this help\n"
@@ -10854,7 +10231,7 @@ msgid ""
 " -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:61
+#: sys-utils/fallocate.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10863,36 +10240,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:115
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Pas assez d'arguments"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:117
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:119
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:121
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified."
 msgstr "Aucune option --date spécifié.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nombre attendu, mais obtenu : \"%s\""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:150
+#: sys-utils/fallocate.c:146
 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:151
+#: sys-utils/fallocate.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: fallocate failed"
 msgstr "%s : échec d'ouverture"
@@ -10944,15 +10321,14 @@ msgstr "%s : nombre non valide : %s\n"
 #: sys-utils/flock.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
-msgstr ""
-"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou  un répertoire\n"
+msgstr "%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou  un répertoire\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: fork failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de \"fork\" : %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -10994,7 +10370,7 @@ msgstr "Aucune option --date sp
 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s : échec de fonction \"stat\""
+msgstr "%s : échec de fonction « stat »"
 
 #: sys-utils/fsfreeze.c:110
 #, fuzzy, c-format
@@ -11011,60 +10387,6 @@ msgstr "%s : 
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s : échec d'ouverture"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/fstrim.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse length: %s"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse offset: %s"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
-msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-#, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified."
-msgstr "Aucune option --date spécifié.\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "l'inode racine n'est pas un répertoire"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s : échec d'ouverture"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/ipcmk.c:84
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11161,49 +10483,54 @@ msgstr ""
 "Utilisation : %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
 "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
+#: sys-utils/ipcrm.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
 msgstr "%s: clé illégale (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
+#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "permission refusée pour la clé"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
+#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
 msgid "already removed key"
 msgstr "clé déjà enlevée"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
+#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
 msgid "invalid key"
 msgstr "clé invalide"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
+#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
 msgid "unknown error in key"
 msgstr "erreur inconnue dans la clé"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:239
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "permission refusée pour l'identificateur"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
+#: sys-utils/ipcrm.c:244
 msgid "invalid id"
 msgstr "identificateur invalide"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
+#: sys-utils/ipcrm.c:249
 msgid "already removed id"
 msgstr "identificateur déjà enlevé"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
+#: sys-utils/ipcrm.c:254
 msgid "unknown error in id"
 msgstr "erreur inconnue dans l'identificateur"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
+#: sys-utils/ipcrm.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: argument inconnu: %s\n"
@@ -11229,9 +10556,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des "
-"droits d'accès en mode lecture.\n"
+msgstr "%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des droits d'accès en mode lecture.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
 #, fuzzy, c-format
@@ -11298,316 +10623,320 @@ msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n"
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ État de la mémoire partagée --------\n"
 
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:291
 #, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr ""
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr "segment alloués %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr "pages alloués %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr "pages résidentes  %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr "pages échangées (swap) %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:295
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr "Performance du swap: %ld tentatives\t %ld succès\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Segment de mémoire partagé Créateurs/Propriétaires --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
-#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:306
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr ""
-"------ Mémoire partagé Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
+msgstr "------ Mémoire partagé Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
-#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "owner"
 msgstr "propriétaire"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "attached"
 msgstr "attaché"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "detached"
 msgstr "détaché"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:309
 msgid "changed"
 msgstr "modifié"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "------ Mémoire partagé Créateur/Dernière-opération --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:333
+#: sys-utils/ipcs.c:319
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ Segment de mémoire partagé --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "key"
 msgstr "clé"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "status"
 msgstr "états"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
-#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
-#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
-#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
-#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
 msgid "Not set"
 msgstr "Non initialisé"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:375
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:376
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les sémaphores\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:402
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "nombre max de tableaux = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "nombre max de sémaphores par tableau = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "nombre max de sémaphores système = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:409
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:410
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "valeur max de sémaphore = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:414
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ États des sémaphores --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:415
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "tableaux utilisés = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "sémaphores alloués = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Tableaux de sémaphores Créateurs/Propriétaires ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:440
+#: sys-utils/ipcs.c:426
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Sémaphores : opérations/changements temporels ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-op"
 msgstr "last-op"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-changed"
 msgstr "last-changed"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:449
+#: sys-utils/ipcs.c:435
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Tableaux de sémaphores --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les queues de messages\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Messages: lmites --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "nombre max de queues système = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:506
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "taille max par défaut des queues (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Messages: états --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:512
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "queues allouées = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "en-têtes utilisées = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "espace utilisé = %d octets\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Queues de messages: Créateurs/Propriétaires --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
-#: sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:524
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reçus/Changés Temps --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "send"
 msgstr "transmis"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "recv"
 msgstr "reçus"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "change"
 msgstr "changés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:544
+#: sys-utils/ipcs.c:530
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ PID des queues de messages --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:550
+#: sys-utils/ipcs.c:536
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Queues de messages --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "used-bytes"
 msgstr "octets-utilisés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "messages"
 msgstr "messages"
 
 # disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 msgid "shmctl failed"
 msgstr "échec de la fonction \"shmctl\""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11616,42 +10945,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mémoire partagée segment shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:606
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:613
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 msgid "msgctl failed"
 msgstr "échec de la fonction \"msgctl\""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11660,31 +10989,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Queue de messages msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:645
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
 msgid "semctl failed"
 msgstr "échec de la fonction \"semctl\""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11693,48 +11022,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tableaux de sémaphores semid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:681
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:683
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:670
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "value"
 msgstr "valeur"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -11779,7 +11108,7 @@ msgstr "vitesse non valide : %s"
 msgid "ldattach from %s\n"
 msgstr "exécution de \"ldattach\" depuis %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
 msgid "invalid option"
 msgstr "option non valide"
 
@@ -11816,63 +11145,58 @@ msgstr "impossible de sp
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "échec de transformation en démon"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:55
+#: sys-utils/lscpu.c:54
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:55
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:56
 msgid "full"
 msgstr "complet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "échec de la fonction \"stat\" : %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "erreur d'analyse\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:233
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "erreur : échec de \"strdup\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "analyse impossible pour ce pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:318
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "erreur : échec de \"uname\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
-#: sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
+#: sys-utils/lscpu.c:641
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "erreur : échec de \"malloc\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:697
+#: sys-utils/lscpu.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11885,116 +11209,85 @@ msgstr ""
 "# un unique numéro ID partant de zéro.\n"
 "# CPU, coeur, support (socket), noeud"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:799
+#: sys-utils/lscpu.c:738
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:817
+#: sys-utils/lscpu.c:756
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Support(s) CPU :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:826
-#, fuzzy
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "Support(s) CPU :"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:829
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:830
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:848
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:849
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:762
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) par coeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:856
+#: sys-utils/lscpu.c:763
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Coeur(s) par support CPU :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:764
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Support(s) CPU :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:768
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Noeud(s) NUMA :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:770
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID du vendeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:865
+#: sys-utils/lscpu.c:772
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Famille CPU :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:867
+#: sys-utils/lscpu.c:774
 msgid "Model:"
 msgstr "Modèle :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:776
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Version :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:778
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:873
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:786
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Vendeur hyperviseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:787
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Type de virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:795
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:896
+#: sys-utils/lscpu.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Noeud(s) NUMA :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:816
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [options]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:906
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:819
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
 "  -h, --help     usage information\n"
 "  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
 "  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
-"  -x, --hex      print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
 msgstr ""
 "Donne des informations sur l'architecture CPU\n"
 "\n"
@@ -12002,7 +11295,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --parse    sortie en format analysable et non affichable.\n"
 "  -s, --sysroot  spécifie un répertoire comme racine du système.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -12024,52 +11322,46 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
 "\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n"
 "\t -M <MULTIPLICATEUR>  initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n"
-"\t -i                   afficher seulement les informations à propos du "
-"cycle d'échantillonnage\n"
+"\t -i                   afficher seulement les informations à propos du cycle d'échantillonnage\n"
 "\t -v                   afficher en mode bavard les données\n"
-"\t -a                   afficher tous les symboles, même si le compte est à "
-"0\n"
-"\t -b                   afficher les compteurs de chaque intervalles de "
-"l'histogramme\n"
-"\t -s                   afficher les compteurs individuels de chaque "
-"fonctions\n"
+"\t -a                   afficher tous les symboles, même si le compte est à 0\n"
+"\t -b                   afficher les compteurs de chaque intervalles de l'histogramme\n"
+"\t -s                   afficher les compteurs individuels de chaque fonctions\n"
 "\t -r                   réinitaliser tous les compteurs (root seulement)\n"
-"\t -n                   désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des "
-"octets\n"
+"\t -n                   désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des octets\n"
 "\t -V                   afficher la version et quitter\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:213
+#: sys-utils/readprofile.c:227
 #, c-format
 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
 msgstr "readprofile: erreur d'écriture %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:251
+#: sys-utils/readprofile.c:268
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr ""
-"Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n"
+msgstr "Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:267
+#: sys-utils/readprofile.c:284
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Sampling_step: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
+#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s: %s(%i): ligne de map erronée\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:301
+#: sys-utils/readprofile.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: ne peut repérer « _stext » dans %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:335
+#: sys-utils/readprofile.c:352
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr "%s: adresse de profile hors limites. Mauvais fichier map?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:395
+#: sys-utils/readprofile.c:412
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
@@ -12122,24 +11414,14 @@ msgstr "setpriority"
 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usage : %s [options]\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
 "    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 "    -n | --dry-run            does everything, but suspend\n"
 "    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
-"    -m | --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+"    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
 "    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 "    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
 "    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
@@ -12147,10 +11429,8 @@ msgid ""
 "    -V | --version            show version\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [options]\n"
-"    -d | --device <périph>    spécifie le périphérique horloge RTC (rtc0|"
-"rtc1|...)\n"
-"    -l | --local              l'horloge RTC utilise une zone de temps "
-"locale\n"
+"    -d | --device <périph>    spécifie le périphérique horloge RTC (rtc0|rtc1|...)\n"
+"    -l | --local              l'horloge RTC utilise une zone de temps locale\n"
 "    -m | --mode               standby|mem|... mode mise en veille\n"
 "    -s | --seconds <secondes>  mise en veille d'une durée de <secondes>\n"
 "    -t | --time <heure_t>      fixe l'heure de sortie de veille\n"
@@ -12158,168 +11438,130 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            mode verbeux\n"
 "    -V | --version            affiche la version\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:151
-#, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:145
+msgid "read rtc time"
 msgstr "lecture de l'heure RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:156
-#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:150
+msgid "read system time"
 msgstr "lit l'heure système"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:174
-#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
+msgid "convert rtc time"
 msgstr "convertion de l'heure courante RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
-#, fuzzy
-msgid "set rtc alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:228
+msgid "set rtc alarm"
 msgstr "fixe l'alarme de l'horloge RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:238
-#, fuzzy
-msgid "enable rtc alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:232
+msgid "enable rtc alarm"
 msgstr "active l'alarme RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:242
-#, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:236
+msgid "set rtc wake alarm"
 msgstr "fixe l'alarme de réveil RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:326
-#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "active l'alarme RTC"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:332
+#: sys-utils/rtcwake.c:353
 #, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:349
-#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "convertion de l'heure courante RTC"
+msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
+msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:366
 #, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n"
+msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+msgstr "%s: intervalle incorrect %s secondes\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:423
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse seconds value"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
+#: sys-utils/rtcwake.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+msgstr "%s: mauvaise valeur pour heure_t %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse time_t value"
-msgstr "analyse impossible pour ce pid"
+#: sys-utils/rtcwake.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: version %s\n"
+msgstr "%s: version %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:414
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Heure UTC utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:415
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Heure locale utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
-#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
+#: sys-utils/rtcwake.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: must provide wake time\n"
 msgstr "%s: vous devez préciser l'heure de réveil\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
+#: sys-utils/rtcwake.c:428
+msgid "malloc() failed"
+msgstr "échec de malloc()"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
 msgstr "%s : %s non activé pour les événements \"wakeup\" (réveil)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:500
+#: sys-utils/rtcwake.c:460
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
 msgstr "%s: l'heure ne peut pas reculer en %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
 msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:540
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:550
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "impossible d'exécuter %s"
+msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'étiqueter de %s en %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:512
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
-#, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "échec de lecture : %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
+msgid "rtc read"
+msgstr "lecture horloge RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:579
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
-#, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "disable rtc alarm interrupt"
 msgstr "désactive l'interruption gèrant l'alarme RTC"
 
 #: sys-utils/setarch.c:50
@@ -12343,8 +11585,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12353,25 +11594,21 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help               affiche cette aide\n"
 " -v, --verbose            montre les options qui seront activées\n"
 " -R, --addr-no-randomize  rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     fait pointer les pointeurs de fonctions sur les "
-"descripteurs\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs     fait pointer les pointeurs de fonctions sur les descripteurs\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     active MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire "
-"virtuelle\n"
+" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire virtuelle\n"
 " -X, --read-implies-exec  active READ_IMPLIES_EXEC\n"
 " -B, --32bit              active ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 " -I, --short-inode        active SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      active WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    active STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limite l'espace d'adressage utilisé à un max. de 3 "
-"Go\n"
+" -3, --3gb                limite l'espace d'adressage utilisé à un max. de 3 Go\n"
 "     --4gb                ignorée (pour compatibilité seulement)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
@@ -12411,78 +11648,81 @@ msgstr "Impossible de fixer l'architecture syst
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
 msgstr "Utilisation : %s program [arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:77
+#: sys-utils/tunelp.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -"
-"w <ATTENTE | \n"
+"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -w <ATTENTE | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid "malloc error"
+msgstr "erreur malloc()"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: bad value\n"
 msgstr "%s: valeur erronée\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:234
+#: sys-utils/tunelp.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:251
+#: sys-utils/tunelp.c:259
 #, fuzzy
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "Erreur LPGETIRQ"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:255
+#: sys-utils/tunelp.c:263
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s état est %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:256
+#: sys-utils/tunelp.c:264
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", occupé"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:257
+#: sys-utils/tunelp.c:265
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", prêt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:266
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", manque de papier"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:267
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", en-ligne"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:268
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", erreur"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:274
 #, fuzzy
 msgid "tunelp: ioctl failed"
-msgstr "mount: échec de mount"
+msgstr "mount : échec de mount"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:277
+#: sys-utils/tunelp.c:285
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "Erreur LPGETIRQ"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:291
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s utilise IRQ %d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:293
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s utilisant la scrutation\n"
@@ -12525,38 +11765,38 @@ msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
 #: sys-utils/unshare.c:121
 #, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "mount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
+msgstr "mount : impossible de définir l'id d'utilisateur : %s"
 
 #: sys-utils/unshare.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exec %s failed"
 msgstr "échec de exec()\n"
 
-#: text-utils/col.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#: text-utils/col.c:154
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr "col: argument erroné pour -l %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:544
+#, c-format
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "Utilisation : col [-bfpx] [-l n-lignes]\n"
 
-#: text-utils/col.c:123
-#, fuzzy
-msgid "write error."
+#: text-utils/col.c:550
+#, c-format
+msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: erreur d'écriture.\n"
 
-#: text-utils/col.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad -l argument %s."
-msgstr "col: argument erroné pour -l %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
+#: text-utils/col.c:557
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
 msgstr "col: AVERTISSEMENT: ne peut reculer %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "past first line"
 msgstr "passé la première ligne"
 
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- ligne déjà éliminée"
 
@@ -12565,37 +11805,14 @@ msgstr "-- ligne d
 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
 
-#: text-utils/column.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
+#: text-utils/column.c:297
+msgid "line too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: text-utils/column.c:112
+#: text-utils/column.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-" -t, --table              create a table\n"
-" -s, --separator <string> table delimeter\n"
-" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see column(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pour plus d'informations voir ipcmk(1).\n"
-"\n"
-
-#: text-utils/column.c:334
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr "Utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
 #, c-format
@@ -12609,28 +11826,25 @@ msgstr "hexdump: valeur de saut erron
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] "
-"[fichier ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] [fichier ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:266
+#: text-utils/more.c:258
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:298
+#: text-utils/more.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize line buffer\n"
 msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
 
-#: text-utils/more.c:493
+#: text-utils/more.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n"
 
-#: text-utils/more.c:525
+#: text-utils/more.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12641,7 +11855,7 @@ msgstr ""
 "*** %s: répertoire ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:569
+#: text-utils/more.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12652,50 +11866,45 @@ msgstr ""
 "******** %s: N'est pas un fichier texte ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:672
+#: text-utils/more.c:664
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]"
 
-#: text-utils/more.c:764
+#: text-utils/more.c:756
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Plus--"
 
-#: text-utils/more.c:766
+#: text-utils/more.c:758
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Prochain fichier: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:771
+#: text-utils/more.c:763
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr ""
-"[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]"
+msgstr "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]"
 
-#: text-utils/more.c:806
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire épuisée"
-
-#: text-utils/more.c:1214
+#: text-utils/more.c:1206
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...reculé de %d pages"
 
-#: text-utils/more.c:1216
+#: text-utils/more.c:1208
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...reculé de 1 page"
 
-#: text-utils/more.c:1259
+#: text-utils/more.c:1251
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...escamotage d'une ligne"
 
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1253
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...escamotage de %d ligne(s)"
 
-#: text-utils/more.c:1298
+#: text-utils/more.c:1290
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -12705,19 +11914,17 @@ msgstr ""
 "***Arrière***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1336
+#: text-utils/more.c:1328
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. "
-"Par défaut entre crochets.\n"
+"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. Par défaut entre crochets.\n"
 "L'étoile \"*\" indique que l'arguement devient le nouveau défaut.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1343
+#: text-utils/more.c:1335
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -12744,58 +11951,51 @@ msgstr ""
 "z                        afficher les prochaines N lignes de texte\n"
 "                                [taille courante d'écran]*\n"
 "<return>                 afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n"
-"d uo ctrl-D              défiler N lignes [taille courante de défilement, "
-"initiallement 11]*\n"
+"d uo ctrl-D              défiler N lignes [taille courante de défilement, initiallement 11]*\n"
 "q ou Q ou <interrupt>    quitter more\n"
 "s                        escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n"
-"f                        escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte "
-"[1]\n"
-"b ou ctrl-B              escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte "
-"[1]\n"
-"'                        aller à l'endroit où la recherche précédente a "
-"débuté\n"
+"f                        escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte [1]\n"
+"b ou ctrl-B              escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte [1]\n"
+"'                        aller à l'endroit où la recherche précédente a débuté\n"
 "=                        afficher le numéro de la ligne courante\n"
-"/<expression régulière>    chercher la Nième occurence de l'expression "
-"régulière [1]\n"
-"n                        chercher la Nième occurence de la dernière "
-"expression régulière [1]\n"
+"/<expression régulière>    chercher la Nième occurence de l'expression régulière [1]\n"
+"n                        chercher la Nième occurence de la dernière expression régulière [1]\n"
 "!<cmd> ou :!<cmd>        exécuter la « cmd » dans un sous-shell\n"
 "v                        lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n"
 "ctrl-L                   réafficher l'écrans\n"
 ":n                       aller au Nième prochain fichier [1]\n"
 ":p                       aller au Nième fichier précédant [1]\n"
-":f                       afficher le nom du fichier courantet le numéro de "
-"ligne\n"
+":f                       afficher le nom du fichier courantet le numéro de ligne\n"
 ".                        répéter la commande précédente\n"
 
-#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
+#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Appuyer « h » pour obtenir les instructions.]"
 
-#: text-utils/more.c:1451
+#: text-utils/more.c:1443
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "« %s » ligne %d"
 
-#: text-utils/more.c:1453
+#: text-utils/more.c:1445
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
 
-#: text-utils/more.c:1537
+#: text-utils/more.c:1529
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Débordement\n"
 
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1576
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...escamotage\n"
 
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1605
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Expression régulière bâclée"
 
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1613
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -12803,15 +12003,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patron non repéré\n"
 
-#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
+#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Patron non repéré"
 
-#: text-utils/more.c:1685
+#: text-utils/more.c:1677
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "ne peut établir un relais fork()\n"
 
-#: text-utils/more.c:1724
+#: text-utils/more.c:1716
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -12819,15 +12019,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Escamotage en cours "
 
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1720
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Escamotage vers le fichier "
 
-#: text-utils/more.c:1730
+#: text-utils/more.c:1722
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier "
 
-#: text-utils/more.c:2008
+#: text-utils/more.c:2000
 msgid "Line too long"
 msgstr "Ligne trop longue"
 
@@ -12862,8 +12062,7 @@ msgstr "hexdump: ligne trop longue.\n"
 #: text-utils/parse.c:401
 #, c-format
 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
-msgstr ""
-"hexdump: compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n"
+msgstr "hexdump: compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:483
 #, c-format
@@ -12885,7 +12084,7 @@ msgstr "hexdumpo: format erron
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: conversion erronée de caractères %%%s.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:146
+#: text-utils/pg.c:145
 msgid ""
 "All rights reserved.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12906,8 +12105,7 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12936,253 +12134,276 @@ msgstr ""
 "Voir pg(1) pour plus d'informations.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:223
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire\n"
+
+#: text-utils/pg.c:236
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] "
-"[fichiers]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] [fichiers]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: option illégale -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:356
+#: text-utils/pg.c:370
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...escamotage avant\n"
 
-#: text-utils/pg.c:358
+#: text-utils/pg.c:372
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...escamotage arrière\n"
 
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:394
 msgid "No next file"
 msgstr "Pas de prochain fichier"
 
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:398
 msgid "No previous file"
 msgstr "Pas de fichier précédent"
 
-#: text-utils/pg.c:917
+#: text-utils/pg.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: erreur de lecture à partir du fichier %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:923
+#: text-utils/pg.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: EOF inattendue dans le fichier %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: erreur inconnue dans le fichier %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1021
+#: text-utils/pg.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: ne peut créer le fichier temporaire\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
+#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
 msgid "RE error: "
 msgstr "erreur RE: "
 
-#: text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/pg.c:1201
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
+#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée"
 
-#: text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/pg.c:1310
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Ne peut ouvrir"
 
-#: text-utils/pg.c:1344
+#: text-utils/pg.c:1358
 msgid "saved"
 msgstr "sauvegarder"
 
-#: text-utils/pg.c:1451
+#: text-utils/pg.c:1465
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !commande non autoirisée en mode rflag.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1483
+#: text-utils/pg.c:1497
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1691
+#: text-utils/pg.c:1705
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Prochain fichier: "
 
-#: text-utils/rev.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n"
-
-#: text-utils/rev.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "unable to allocate bufferspace"
+msgstr "impossible d'allouer un tampon"
 
-#: text-utils/rev.c:138
-#, fuzzy
-msgid "realloc failed"
-msgstr "échec de malloc()"
+#: text-utils/rev.c:143
+#, c-format
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
+#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\" for read"
 msgstr "impossible d'ouvrir \"%s\" en lecture"
 
-#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
+#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot stat \"%s\""
 msgstr "impossible d'évaluer par stat() \"%s\""
 
-#: text-utils/tailf.c:111
+#: text-utils/tailf.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
 msgstr "écriture incomplète sur \"%s\" (écrits %ld, attendus %ld)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:157
+#: text-utils/tailf.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/tailf.c:161
+#: text-utils/tailf.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/tailf.c:170
+#: text-utils/tailf.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
+#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "nombre de lignes incorrect"
 
-#: text-utils/tailf.c:220
+#: text-utils/tailf.c:210
 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 msgstr "Utilisation : tailf [-n N | -N] fichier_journal"
 
-#: text-utils/ul.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#: text-utils/ul.c:141
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
 
-#: text-utils/ul.c:160
+#: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problème lors de la lecture de terminfo"
 
-#: text-utils/ul.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+#: text-utils/ul.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "Séquence d'échappement inconnue dans l'entrée: %o, %o\n"
 
-#: text-utils/ul.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n"
-
-#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-#~ msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel"
-
-#~ msgid "failed to stat: %s"
-#~ msgstr "échec de la fonction \"stat\" : %s"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "strdup failed"
-#~ msgstr "erreur : échec de \"strdup\""
-
-#~ msgid "cannot parse number '%s'"
-#~ msgstr "impossible d'analyser le nombre '%s'"
-
-#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-#~ msgstr "%s: intervalle incorrect %s secondes\n"
+#: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n"
 
-#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-#~ msgstr "%s: mauvaise valeur pour heure_t %s\n"
+#: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n"
 
-#~ msgid "%s: version %s\n"
-#~ msgstr "%s: version %s\n"
+#: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 
-#~ msgid "malloc() failed"
-#~ msgstr "échec de malloc()"
+#~ msgid "Linux ext2"
+#~ msgstr "Linux ext2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossible d'étiqueter de %s en %s: %s\n"
+#~ msgid "Linux ext3"
+#~ msgstr "Linux ext3"
 
-#~ msgid "rtc read"
-#~ msgstr "lecture horloge RTC"
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
 
-#~ msgid "malloc error"
-#~ msgstr "erreur malloc()"
+#~ msgid "Linux JFS"
+#~ msgstr "Linux JFS"
 
-#~ msgid "line too long"
-#~ msgstr "ligne trop longue"
+#~ msgid "Linux ReiserFS"
+#~ msgstr "Linux ReiserFS"
 
-#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Pas assez de mémoire\n"
+#~ msgid "OS/2 IFS"
+#~ msgstr "OS/2 IFS"
 
-#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
-#~ msgstr "impossible d'allouer un tampon"
+#~ msgid "NTFS"
+#~ msgstr "NTFS"
 
-#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
-#~ msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
+#~ "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
+#~ "       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
+#~ "       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
+#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE    modifier la table de partitions\n"
+#~ "       fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
+#~ "       fdisk -s PARTITION                    donner la taille de partition en blocs\n"
+#~ "       fdisk -v                                       afficher la version de fdisk\n"
+#~ "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
+#~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
+#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n"
+#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par secteur\n"
 
-#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
+#~ "  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
+#~ "  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ "  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
+#~ "  ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] périphérique\n"
+#~ "i.e.: fdisk /dev/hda  (pour le premier disque IDE)\n"
+#~ "  ou: fdisk /dev/sdc  (pour le 3e disque SCSI)\n"
+#~ "  ou: fdisk /dev/eda  (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
+#~ "  ou: fdisk /dev/rd/c0d0  ou: fdisk /dev/ida/c0d0  (pour des périphériques RAID)\n"
+#~ "  ...\n"
 
-#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
+#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+#~ "   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n"
+#~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n"
+#~ "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n"
+#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de LILO)\n"
+#~ "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n"
+#~ "   (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# table de partitions de %s\n"
 
-#~ msgid "segments allocated %d\n"
-#~ msgstr "segment alloués %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "unité: secteurs\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "pages allocated %ld\n"
-#~ msgstr "pages alloués %ld\n"
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "début=%9lu"
 
-#~ msgid "pages resident  %ld\n"
-#~ msgstr "pages résidentes  %ld\n"
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", taille=%9lu"
 
-#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
-#~ msgstr "pages échangées (swap) %ld\n"
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", amorçable"
 
-#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-#~ msgstr "Performance du swap: %ld tentatives\t %ld succès\n"
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Horloge au format UTC, non modifiée.\n"
 
 #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
 #~ msgstr "erreur d'exécution du programme : \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
-#~ msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
+#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n"
+
+#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
+#~ msgstr "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
@@ -13201,9 +12422,6 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
 #~ "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
 #~ "\n"
-#~ "Scheduling flags:\n"
-#~ "  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
-#~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -h | --help          display this help\n"
 #~ "  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
@@ -13240,95 +12458,6 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgid "current"
 #~ msgstr "actuel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "Nouvelle"
-
-#~ msgid "Linux ext2"
-#~ msgstr "Linux ext2"
-
-#~ msgid "Linux ext3"
-#~ msgstr "Linux ext3"
-
-#~ msgid "Linux XFS"
-#~ msgstr "Linux XFS"
-
-#~ msgid "Linux JFS"
-#~ msgstr "Linux JFS"
-
-#~ msgid "Linux ReiserFS"
-#~ msgstr "Linux ReiserFS"
-
-#~ msgid "OS/2 HPFS"
-#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-
-#~ msgid "OS/2 IFS"
-#~ msgstr "OS/2 IFS"
-
-#~ msgid "NTFS"
-#~ msgstr "NTFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
-#~ "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
-#~ "       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
-#~ "       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
-#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
-#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
-#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
-#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE    modifier la table de "
-#~ "partitions\n"
-#~ "       fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
-#~ "       fdisk -s PARTITION                    donner la taille de "
-#~ "partition en blocs\n"
-#~ "       fdisk -v                                       afficher la version "
-#~ "de fdisk\n"
-#~ "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
-#~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
-#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de "
-#~ "cylindres)\n"
-#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par "
-#~ "secteur\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
-#~ "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
-#~ "  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
-#~ "  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
-#~ "  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] périphérique\n"
-#~ "i.e.: fdisk /dev/hda  (pour le premier disque IDE)\n"
-#~ "  ou: fdisk /dev/sdc  (pour le 3e disque SCSI)\n"
-#~ "  ou: fdisk /dev/eda  (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
-#~ "  ou: fdisk /dev/rd/c0d0  ou: fdisk /dev/ida/c0d0  (pour des "
-#~ "périphériques RAID)\n"
-#~ "  ...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
-#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
-#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
-#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
-#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
-#~ "   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n"
-#~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n"
-#~ "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n"
-#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de "
-#~ "LILO)\n"
-#~ "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n"
-#~ "   (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-
-#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
-#~ msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n"
-
 #~ msgid "execvp failed"
 #~ msgstr "échec de \"execvp\""
 
@@ -13388,31 +12517,22 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgstr "erreur : changement de répertoire de travail en %s."
 
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR "
-#~ "[ DÉCALAGE ] ] ]"
+#~ msgstr "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT "
-#~ "courants"
+#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT courants"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         initialiser ROOT à /dev/hda2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              initialiser les ROOTFLAGS (état en mode "
-#~ "lecture seulement)"
+#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              initialiser les ROOTFLAGS (état en mode lecture seulement)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            initialiser la taille du RAMDISK"
 
 #~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev -v /dev/fd0 1              initialiser le MODEVIDEO d'amorçage"
+#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              initialiser le MODEVIDEO d'amorçage"
 
 #~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 #~ msgstr "  rdev -o N ...                   utiliser une décalage de N octets"
@@ -13426,51 +12546,15 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     identique à rdev -v"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-#~ msgstr ""
-#~ "      utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en "
-#~ "mode lecture-écriture."
+#~ msgstr "      utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode lecture-écriture."
 
 #~ msgid "missing comma"
 #~ msgstr "virgule manquante"
 
-#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "out if memory"
-#~ msgstr "mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "# partition table of %s\n"
-#~ msgstr "# table de partitions de %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unit: sectors\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "unité: secteurs\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " start=%9lu"
-#~ msgstr "début=%9lu"
-
-#~ msgid ", size=%9lu"
-#~ msgstr ", taille=%9lu"
-
-#~ msgid ", bootable"
-#~ msgstr ", amorçable"
-
-#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-#~ msgstr "Horloge au format UTC, non modifiée.\n"
-
 #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
 #~ msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n"
 
@@ -13480,15 +12564,12 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n"
-#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de "
-#~ "partitions.\n"
-#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une "
-#~ "sur ce\n"
+#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de partitions.\n"
+#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une sur ce\n"
 #~ "périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n"
 
 #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
@@ -13656,22 +12737,15 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
-#~ "usagers ]\n"
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usagers ]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
 #~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et "
-#~ "recompiler. Fin d'exécution.\n"
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n"
 
 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 #~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n"
@@ -13690,9 +12764,7 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ "        matérielle des paramètres par défaut)"
 
 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration "
-#~ "manuelle)"
+#~ msgstr "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration manuelle)"
 
 #~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
 #~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n"
@@ -13704,8 +12776,7 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgstr "Cylindres physiques"
 
 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
+#~ msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
 
 #~ msgid "3,5\" floppy"
 #~ msgstr "3,5\" disquette"
@@ -13722,11 +12793,8 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne "
-#~ "peut être faite.\n"
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne peut être faite.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: UUID erroné"
@@ -13741,9 +12809,7 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s"
 
 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de "
-#~ "fichiers\n"
+#~ msgstr "mount: error lors de la tentative d'identification du système de fichiers\n"
 
 #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 #~ msgstr "mount: argument excessivement long  pour hôte:répertoire\n"
@@ -13752,8 +12818,7 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n"
 
 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
+#~ msgstr "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
 
 #~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
 #~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n"
@@ -13813,9 +12878,7 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n"
 
 #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de "
-#~ "l'image?\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de l'image?\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
 #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n"
@@ -13826,11 +12889,8 @@ msgstr "Ligne d'entr
 #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
 #~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg "
-#~ "arg...}\n"
+#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg arg...}\n"
 
 #~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
 #~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n"
@@ -13840,3 +12900,7 @@ msgstr "Ligne d'entr
 
 #~ msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
 #~ msgstr "   %s [ -p ] périphérique nom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Nouvelle"