]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update da.po (from translationproject.org)
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
Thu, 26 Sep 2013 09:47:12 +0000 (11:47 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 26 Sep 2013 09:47:12 +0000 (11:47 +0200)
po/da.po

index bca97a9b88978e325d8e881265911bec60ad3b39..177982decb875428aca6d81430cc6b4d9e9b7410 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-13 19:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -68,39 +68,41 @@ msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
+#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
-#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
-#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
-#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757
+#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97
+#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949
+#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:332 fdisks/fdisk.c:348
+#: fdisks/fdisk.c:382 fdisks/fdisk.c:523 lib/path.c:60 lib/path.c:72
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
+#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
+#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
+#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
+#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221
+#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
+#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
-#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
+#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
+#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
+#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s"
 
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
+#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer"
 
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "ugyldig startparameter"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "ugyldig længdeparameter"
 
@@ -256,32 +258,6 @@ msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer>\n"
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "kunne ikke fjerne partition"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:56
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "brug:\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:61
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:116
-#, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"elvtune bruges kun på ældre kerner;\n"
-"for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n"
-
 #: disk-utils/fdformat.c:28
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
@@ -338,19 +314,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
-#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
-#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750
+#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
+#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
+#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
 #: text-utils/tailf.c:279
 #, c-format
 msgid "stat failed %s"
 msgstr "stat mislykkedes %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
-#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: er ikke en blokenhed"
@@ -377,6 +353,15 @@ msgstr "Dobbelt"
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
+#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
+#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
+#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306
+#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+msgid "write failed"
+msgstr "skrivning mislykkedes"
+
 #: disk-utils/fsck.c:191
 #, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
@@ -417,68 +402,68 @@ msgstr "lykkedes"
 msgid "failed"
 msgstr "mislykkedes"
 
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:389
 #, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "kunne ikke opsætte beskrivelse for %s"
 
 # evt. "i linje "
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
 msgstr "%s: fortolk fejl på linje %d - ignorer"
 
-#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
-#: sys-utils/umount.c:420
+#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: ikke fundet"
 
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
+#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
 msgid "fork failed"
 msgstr "forgrening mislykkedes"
 
-#: disk-utils/fsck.c:617
+#: disk-utils/fsck.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s: kør mislykkedes"
 
-#: disk-utils/fsck.c:705
+#: disk-utils/fsck.c:709
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:708
+#: disk-utils/fsck.c:712
 msgid "waidpid failed"
 msgstr "waidpid mislykkedes"
 
-#: disk-utils/fsck.c:726
+#: disk-utils/fsck.c:730
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d."
 
-#: disk-utils/fsck.c:732
+#: disk-utils/fsck.c:736
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske."
 
-#: disk-utils/fsck.c:778
+#: disk-utils/fsck.c:782
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:840
+#: disk-utils/fsck.c:844
 #, c-format
 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:909
+#: disk-utils/fsck.c:913
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -486,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
 "foranstillet med »nej« eller »!«."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1026
+#: disk-utils/fsck.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
@@ -494,12 +479,12 @@ msgstr ""
 "%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
 "tal der er forskelligt fra nul"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1038
+#: disk-utils/fsck.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1043
+#: disk-utils/fsck.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
@@ -508,30 +493,30 @@ msgstr ""
 "%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at "
 "springe denne enhed over)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1060
+#: disk-utils/fsck.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: springer ukendt filsystemtype over\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1079
+#: disk-utils/fsck.c:1083
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/fsck.c:1172
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "kunne ikke allokere iterator"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1183
+#: disk-utils/fsck.c:1187
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1274
+#: disk-utils/fsck.c:1278
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1299
+#: disk-utils/fsck.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr ""
@@ -539,96 +524,96 @@ msgstr ""
 "Brug:\n"
 " %s [fsck-tilvalg] [fs-tilvalg] [filsys ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1303
+#: disk-utils/fsck.c:1307
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1304
+#: disk-utils/fsck.c:1308
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1305
+#: disk-utils/fsck.c:1309
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1306
+#: disk-utils/fsck.c:1310
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          Skift filsystemtype"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1311
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1308
+#: disk-utils/fsck.c:1312
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1309
+#: disk-utils/fsck.c:1313
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1310
+#: disk-utils/fsck.c:1314
 #, fuzzy
 msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
 msgstr "    -l [eller --list]:      vis partitioner for hver enhed"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1315
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          Slet den aktuelle partition"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1316
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                    undlad at skrive ændringerne til disken"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1317
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1319
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1320
 #, fuzzy
 msgid " -?         display this help and exit\n"
 msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1323
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1357
+#: disk-utils/fsck.c:1361
 msgid "too many devices"
 msgstr "for mange enheder"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/fsck.c:1373
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "Er /proc monteret?"
 
 # tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
 # nødvendigvis ens
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1381
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1381
+#: disk-utils/fsck.c:1385
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
+#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange parametre"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1533
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "tilvalget -l kan kun bruges med en enhed - ignorer"
 
@@ -669,13 +654,13 @@ msgstr "fillængde for kort"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
-#: sys-utils/setpriv.c:231
+#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233
 #, c-format
 msgid "read failed: %s"
 msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek failed: %s"
 msgstr "søgning mislykkedes"
@@ -766,7 +751,7 @@ msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s"
 msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
 msgstr "  hul ved %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
 msgstr "  udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
@@ -781,8 +766,12 @@ msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
-#: sys-utils/setpriv.c:545
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978
+#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
+#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
+#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
+#: term-utils/ttymsg.c:173
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
@@ -832,74 +821,74 @@ msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod mislykkedes: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
 #, c-format
 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
 msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "ugyldig fildataforskydning"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: O.k.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
@@ -1373,12 +1362,12 @@ msgstr " -v, --verbose            vær mere uddybende\n"
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr "ugyldig parameter for nævner"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1407,111 +1396,111 @@ msgstr ""
 " -h, --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "ugyldigt antal inoder"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
 msgid "volume name too long"
 msgstr "navn på diskenhed er for langt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "filsystemnavn er for langt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s er ikke en blokenhed"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "ugyldigt blokantal"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Enhed: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "FSnavn: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "Inoder: %lu (i en blok)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inoder: %lu (i %llu blokke)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
 #, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "Blokke: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "fejl under skrivning af superblok"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "fejl under skrivning af rod-inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
 msgid "error writing inode"
 msgstr "fejl under skrivning af inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "seek error"
 msgstr "søgefejl"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "fejl under skrivning af .-indgang"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "fejl under lukning af %s"
@@ -1528,13 +1517,11 @@ msgstr ""
 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] [-t type for fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
-#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413
+#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1631,17 +1618,12 @@ msgstr ""
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1650,38 +1632,40 @@ msgstr ""
 "Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
 " Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "for stort filsystem.  Afslutter."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "parameter for udgavenummer mislykkedes"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#, fuzzy
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
@@ -1690,78 +1674,78 @@ msgstr ""
 "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men "
 "den maksimale aftryksstørrelse er %uMB.  Vi bliver muligvis ikke færdige."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM-aftrykskort"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Medtager: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Mappedata: %zd byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Alt: %zd kilobyte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblok: %zd byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
-msgid "ROM image"
-msgstr "ROM-aftryk"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+msgid "ROM image"
+msgstr "ROM-aftryk"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)."
 
 # spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare
 # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -1837,8 +1821,8 @@ msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
 msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:531
@@ -2178,29 +2162,25 @@ msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:634
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync mislykkedes"
-
 # selinux-filetiket
-#: disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:640
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:643
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:651
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s"
@@ -2229,7 +2209,7 @@ msgstr "læsbar størrelse"
 msgid "partition name"
 msgstr "partitionsnavn"
 
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
 msgid "partition UUID"
 msgstr "partition-UUID"
 
@@ -2245,7 +2225,7 @@ msgstr "partitionsflag"
 msgid "partition type hex or uuid"
 msgstr "partitionstype hex eller uuid"
 
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
+#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
 
@@ -2264,14 +2244,14 @@ msgstr "Forsøger at bruge »%s« for løkkeenheden\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: Kunne ikke angive backing-fil"
 
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
+#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: failed to setup loop device"
 msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
 
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
-#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
+#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
+#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "ukendt kolonne: %s"
@@ -2291,7 +2271,7 @@ msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
@@ -2358,107 +2338,107 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
 # måske udskrift
-#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
-#: sys-utils/wdctl.c:207
+#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
+#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
+#: sys-utils/wdctl.c:208
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
 
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
-#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
+#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
 
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
-#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
+#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
+#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
 
-#: disk-utils/partx.c:673
+#: disk-utils/partx.c:665
 #, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«"
 
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
 
-#: disk-utils/partx.c:687
+#: disk-utils/partx.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner"
 
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:699
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:700
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:709
+#: disk-utils/partx.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
 msgstr "              parametre\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:710
+#: disk-utils/partx.c:702
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370
 msgid ""
 " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:704
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:705
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:714
+#: disk-utils/partx.c:706
 msgid " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:709
 msgid ""
 " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:710
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:716
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2466,30 +2446,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:797
+#: disk-utils/partx.c:789
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval"
 
-#: disk-utils/partx.c:897
+#: disk-utils/partx.c:889
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden"
 
-#: disk-utils/partx.c:916
+#: disk-utils/partx.c:908
 #, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:928
+#: disk-utils/partx.c:920
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "%s: kan ikke slette partitioner"
 
-#: disk-utils/partx.c:931
+#: disk-utils/partx.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet"
 
-#: disk-utils/partx.c:948
+#: disk-utils/partx.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram"
@@ -2572,17 +2552,17 @@ msgstr "%sraw%d: bundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:18
+#: disk-utils/resizepart.c:19
 #, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <længde>\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/resizepart.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:103
+#: disk-utils/resizepart.c:105
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
 
@@ -2636,7 +2616,7 @@ msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
 msgid ""
 " -L, --label <label> specify a new label\n"
 " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
@@ -2644,35 +2624,40 @@ msgstr ""
 " -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
 " -U, --uuid <uuid>    angiv en ny uuid\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:371
+#: fdisks/cfdisk.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
+#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909
 msgid "Unusable"
 msgstr "Ubrugelig"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
+#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911
 msgid "Free Space"
 msgstr "Frit område"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:413
+#: fdisks/cfdisk.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed\n"
+msgstr "skrivning mislykkedes"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:416
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:415
+#: fdisks/cfdisk.c:418
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:419
+#: fdisks/cfdisk.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2685,219 +2670,220 @@ msgstr ""
 "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
 "ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:563
+#: fdisks/cfdisk.c:566
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "FATAL FEJL"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:564
+#: fdisks/cfdisk.c:567
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
 
 # egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
-#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
+#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Kan ikke søge på drev"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:613
+#: fdisks/cfdisk.c:616
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Kan ikke læse drev"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:621
+#: fdisks/cfdisk.c:624
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Kan ikke skrive på drev"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:829
+#: fdisks/cfdisk.c:832
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "For mange partitioner"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:834
+#: fdisks/cfdisk.c:837
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "Partition starter før sektor 0"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:839
+#: fdisks/cfdisk.c:842
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "Partition slutter før sektor 0"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:844
+#: fdisks/cfdisk.c:847
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:849
+#: fdisks/cfdisk.c:852
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:873
+#: fdisks/cfdisk.c:876
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:876
+#: fdisks/cfdisk.c:879
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "logisk partitionsoverlap"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:880
+#: fdisks/cfdisk.c:883
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:913
 msgid ""
 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
+#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936
 msgid ""
 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr ""
 "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1067
+#: fdisks/cfdisk.c:1070
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1182
+#: fdisks/cfdisk.c:1185
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Ugyldig tast"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1207
+#: fdisks/cfdisk.c:1210
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
 msgid "Primary"
 msgstr "Primær"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254
+#: fdisks/cfdisk.c:1257
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Opret en ny primær partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
 msgid "Logical"
 msgstr "Logisk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255
+#: fdisks/cfdisk.c:1258
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Opret en ny logisk partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093
 msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Opret ikke partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1272
+#: fdisks/cfdisk.c:1275
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Intern fejl !!!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1275
+#: fdisks/cfdisk.c:1278
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Størrelse (i MB): "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
 msgid "Beginning"
 msgstr "Begyndelse"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1328
+#: fdisks/cfdisk.c:1331
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1397
+#: fdisks/cfdisk.c:1400
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1401
+#: fdisks/cfdisk.c:1404
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1411
+#: fdisks/cfdisk.c:1414
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1415
+#: fdisks/cfdisk.c:1418
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1417
+#: fdisks/cfdisk.c:1420
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1464
+#: fdisks/cfdisk.c:1467
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1500
+#: fdisks/cfdisk.c:1503
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Kan ikke åbne drev"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
+#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1525
+#: fdisks/cfdisk.c:1528
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1551
+#: fdisks/cfdisk.c:1554
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Ugyldig primærpartition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1581
+#: fdisks/cfdisk.c:1584
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Ugyldig logisk partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1696
+#: fdisks/cfdisk.c:1699
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1700
+#: fdisks/cfdisk.c:1703
 msgid ""
 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
 "nej): "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
 #, c-format
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1708
+#: fdisks/cfdisk.c:1711
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
 #, c-format
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1714
+#: fdisks/cfdisk.c:1717
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1718
+#: fdisks/cfdisk.c:1721
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
+#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1745
+#: fdisks/cfdisk.c:1748
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
 "(8) or reboot to update table."
@@ -2905,83 +2891,84 @@ msgstr ""
 "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), "
 "kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1755
+#: fdisks/cfdisk.c:1758
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1757
+#: fdisks/cfdisk.c:1760
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte "
 "op."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
+#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1835
+#: fdisks/cfdisk.c:1838
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Drev: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1837
+#: fdisks/cfdisk.c:1840
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektor 0:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
+#: fdisks/cfdisk.c:1847
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektor %d:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1864
+#: fdisks/cfdisk.c:1871
 msgid "   None   "
 msgstr "   Ingen   "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1866
+#: fdisks/cfdisk.c:1873
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1868
+#: fdisks/cfdisk.c:1875
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primær"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1870
+#: fdisks/cfdisk.c:1877
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logisk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
-#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
-#: fdisks/sfdisk.c:617
+#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:183 fdisks/fdisk.c:184
+#: fdisks/fdisk.c:189 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
+#: libfdisk/src/dos.c:1661
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604
+#: libfdisk/src/sun.c:33
 msgid "Boot"
 msgstr "Opstart"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1916
+#: fdisks/cfdisk.c:1923
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1918
+#: fdisks/cfdisk.c:1925
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
+#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Partitionstabel for %s\n"
 
 # (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
 #  noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
+#: fdisks/cfdisk.c:1962
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Første     Sidste\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
+#: fdisks/cfdisk.c:1963
 msgid ""
 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
 "Flag\n"
@@ -2989,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 " # Type       Sektor      Sektor   Forskydn. Længde   Filsystem  Type (id) "
 "Flag\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1957
+#: fdisks/cfdisk.c:1964
 msgid ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
@@ -2997,4210 +2984,4228 @@ msgstr ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
+#: fdisks/cfdisk.c:2051
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "         ----Starter----       ----Ender----     Start     Antal\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
+#: fdisks/cfdisk.c:2052
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Flag  Hovd Sekt  Cyl   ID  Hovd Sekt  Cyl     Sektor   Sektorer\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2042
+#: fdisks/cfdisk.c:2053
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 msgstr ""
 "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
 msgid "Raw"
 msgstr "Rå"
 
 # Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
 # dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller 
 # omskrevet til mere læsevenlig form.
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisks/cfdisk.c:2091
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Vis kun partitionstabellen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:2093
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Vis ikke tabellen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2106
+#: fdisks/cfdisk.c:2121
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
+#: fdisks/cfdisk.c:2123
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
+#: fdisks/cfdisk.c:2124
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2110
+#: fdisks/cfdisk.c:2125
 msgid "disk drive."
 msgstr "harddisk."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2112
+#: fdisks/cfdisk.c:2127
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
 # se nedenfor
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
+#: fdisks/cfdisk.c:2129
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Kommando     Betydning"
 
 # Tror understregerne her skal passe til forrige streng
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
+#: fdisks/cfdisk.c:2130
 msgid "-------      -------"
 msgstr "--------     ---------"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
+#: fdisks/cfdisk.c:2131
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
+#: fdisks/cfdisk.c:2132
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Slet den aktuelle partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
+#: fdisks/cfdisk.c:2133
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
+#: fdisks/cfdisk.c:2134
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
+#: fdisks/cfdisk.c:2135
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             er klar over, hvad de gør."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
+#: fdisks/cfdisk.c:2136
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Vis denne skærm"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
+#: fdisks/cfdisk.c:2137
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Maksimer partitionens diskforbrug"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
+#: fdisks/cfdisk.c:2138
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
+#: fdisks/cfdisk.c:2139
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             DOS, OS/2, ..."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
+#: fdisks/cfdisk.c:2140
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Opret ny partition i frit område"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
+#: fdisks/cfdisk.c:2141
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
+#: fdisks/cfdisk.c:2142
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Der er flere forskellige formater på partitionen,"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
+#: fdisks/cfdisk.c:2143
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             som du kan vælge mellem:"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
+#: fdisks/cfdisk.c:2144
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
+#: fdisks/cfdisk.c:2145
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Tabel ordnet efter sektorer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
+#: fdisks/cfdisk.c:2146
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Tabel i råt format"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
+#: fdisks/cfdisk.c:2147
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
+#: fdisks/cfdisk.c:2148
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Skift filsystemtype"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
+#: fdisks/cfdisk.c:2149
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
+#: fdisks/cfdisk.c:2150
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
+#: fdisks/cfdisk.c:2151
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
+#: fdisks/cfdisk.c:2152
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
+#: fdisks/cfdisk.c:2153
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
+#: fdisks/cfdisk.c:2154
 msgid "             `no'"
 msgstr "             eller »nej«"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
+#: fdisks/cfdisk.c:2155
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Pil op       Flyt markøren til forrige partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
+#: fdisks/cfdisk.c:2156
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Pil ned      Flyt markøren til næste partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
+#: fdisks/cfdisk.c:2157
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       Gentegner skærmen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
+#: fdisks/cfdisk.c:2158
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Vis denne skærm"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
+#: fdisks/cfdisk.c:2160
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
+#: fdisks/cfdisk.c:2161
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
+#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cylindre"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
+#: fdisks/cfdisk.c:2192
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Skift cylindergeometri"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183
 msgid "Heads"
 msgstr "Hoveder"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisks/cfdisk.c:2193
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Skift hovedgeometri"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2194
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Skift sektorgeometri"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
+#: fdisks/sfdisk.c:3066
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Færdig med geometriændring"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2193
+#: fdisks/cfdisk.c:2208
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
+#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2210
+#: fdisks/cfdisk.c:2225
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
+#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Ugyldigt hovedantal"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2223
+#: fdisks/cfdisk.c:2238
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
+#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Ugyldigt sektorantal"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2333
+#: fdisks/cfdisk.c:2348
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Angiv filsystemtype: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2351
+#: fdisks/cfdisk.c:2366
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2353
+#: fdisks/cfdisk.c:2368
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2384
+#: fdisks/cfdisk.c:2399
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Ukt(%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
+#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
+#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisks/cfdisk.c:2421
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2413
+#: fdisks/cfdisk.c:2428
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Ukendt (%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2482
+#: fdisks/cfdisk.c:2497
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Drev: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2489
+#: fdisks/cfdisk.c:2504
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2492
+#: fdisks/cfdisk.c:2507
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2496
+#: fdisks/cfdisk.c:2511
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Hoveder: %d   Sektorer per spor: %d   Cylindre: %lld"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
+#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335
+#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: fdisks/cfdisk.c:2516
 msgid "Flags"
 msgstr "Flag"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
+#: fdisks/cfdisk.c:2517
 msgid "Part Type"
 msgstr "Part-type"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
+#: fdisks/cfdisk.c:2518
 msgid "FS Type"
 msgstr "Fs-type"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2504
+#: fdisks/cfdisk.c:2519
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Etiket]"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2506
+#: fdisks/cfdisk.c:2521
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    Sektorer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
+#: fdisks/cfdisk.c:2523
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  Cylindre"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2510
+#: fdisks/cfdisk.c:2525
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  Størrelse (MB)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2512
+#: fdisks/cfdisk.c:2527
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  Størrelse (GB)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2534
+#: fdisks/cfdisk.c:2549
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Ikke flere partitioner"
 
 # "Opstartbar"
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
 msgid "Bootable"
 msgstr "Opstartsflag"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Slet den aktuelle partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Vis hjælpeskærm"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimer"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Opret ny partition i frit område"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
 msgid "Print"
 msgstr "Udlæs"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:399 libfdisk/src/gpt.c:1203
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
 msgid "Units"
 msgstr "Enheder"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
 
 # el. ..gøre dette til en opstartspartition
-#: fdisks/cfdisk.c:2624
+#: fdisks/cfdisk.c:2639
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2634
+#: fdisks/cfdisk.c:2649
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
+#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2664
+#: fdisks/cfdisk.c:2679
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Denne partition er ubrugelig"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2666
+#: fdisks/cfdisk.c:2681
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Denne partition er allerede i brug"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
+#: fdisks/cfdisk.c:2698
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2727
+#: fdisks/cfdisk.c:2742
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Ugyldig kommando"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2737
+#: fdisks/cfdisk.c:2752
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2744
-#, c-format
+#: fdisks/cfdisk.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device\n"
+msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2761
+#, fuzzy
+msgid " -c, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+msgstr "    -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2762
+#, fuzzy
+msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+msgstr "    -H# [eller --heads #]:    angiv det hovedantal, der skal bruges"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2763
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+msgstr "    -S# [eller --sectors #]:  angiv det sektorantal, der skal bruges"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2764
+#, fuzzy
+msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2765
+#, fuzzy
+msgid " -P, --print <r|s|t>       print partition table in specified format\n"
+msgstr "  p          Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2766
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero                start with zeroed partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2767
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-"        %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brug:\n"
-"Vis version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Vi partitionstabellen:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n"
-"Interaktiv brug:\n"
-"        %s [tilvalg] enhed\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n"
-"-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n"
-"-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n"
-"                hoveder og sektorer/spor.\n"
-"\n"
+" -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
+msgstr "  d          Slet den aktuelle partition"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2769
+#, fuzzy
+msgid "     --help     display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2780
+#: fdisks/cfdisk.c:2810
 msgid "cannot parse number of cylinders"
 msgstr "kan ikke fortolke antallet af cylindre"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2790
+#: fdisks/cfdisk.c:2820
 msgid "cannot parse number of heads"
 msgstr "kan ikke fortolke antallet af hoveder"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2797
+#: fdisks/cfdisk.c:2827
 msgid "cannot parse number of sectors"
 msgstr "kan ikke fortolke antallet af sektorer"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "Vil du virkelig fortsætte? "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %jd): "
+msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
+msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Udvidet"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd): "
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:8
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Værdi uden for området.\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:214
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX opstartbar"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:277
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2-opstartshåndtering"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:298
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 udvidet (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:60
+msgid " -b <size>         sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: fdisks/fdisk.c:61 fdisks/fdisk.c:63
+msgid " -c[=<mode>]       compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Skjult FAT12"
+#: fdisks/fdisk.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -h                print this help text\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosticering"
+#: fdisks/fdisk.c:64
+msgid " -L[=<when>]       colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Skjult FAT16 <32M"
+#: fdisks/fdisk.c:65
+msgid " -u[=<unit>]       display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Skjult FAT16"
+#: fdisks/fdisk.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -v                print program version\n"
+msgstr " -a, --all      forespørg alle rå enheder\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: fdisks/fdisk.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -C <number>       specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Skjult W95 FAT32"
+#: fdisks/fdisk.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -H <number>       specify the number of heads\n"
+msgstr "    -H# [eller --heads #]:    angiv det hovedantal, der skal bruges"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -S <number>       specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: fdisks/fdisk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:27
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Skjult NTFS WinRE"
+#: fdisks/fdisk.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: fdisks/fdisk.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic redning"
+#: fdisks/fdisk.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: fdisks/fdisk.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Opstart"
+#: fdisks/fdisk.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: fdisks/fdisk.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Enheder = %s af %d * %ld = %ld byte\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: fdisks/fdisk.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. part"
+#: fdisks/fdisk.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. part"
+#: fdisks/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: fdisks/fdisk.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk label type: %s"
+msgstr "Drev: %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
+# forkortelsen id:
+# Disk-id: ...
+#: fdisks/fdisk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: fdisks/fdisk.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: fdisks/fdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: fdisks/fdisk.c:284
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate"
+msgstr "kan ikke indhente lås"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drev"
+#: fdisks/fdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "kan ikke læse %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: fdisks/fdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:217 libfdisk/src/dos.c:876
+#: libfdisk/src/gpt.c:1684
+msgid "First sector"
+msgstr "Første sektor"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: fdisks/fdisk.c:385
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
-#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: fdisks/fdisk.c:411
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "kunne ikke allokere iterator"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD eller SysV"
+#: fdisks/fdisk.c:420
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: fdisks/fdisk.c:429 fdisks/sfdisk.c:2597
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: fdisks/fdisk.c:438
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: fdisks/fdisk.c:451 fdisks/sfdisk.c:2606
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: fdisks/fdisk.c:457 fdisks/sfdisk.c:2624
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Gammel Minix"
+#: fdisks/fdisk.c:465 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "ikke understøttet kommando"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / gammel Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
+"specified device only."
+msgstr ""
+"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
+"diskenhed\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux swap / Solaris"
+#: fdisks/fdisk.c:527
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til fdisk (%s).\n"
+"\n"
+"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
+"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 skjult C-drev"
+#: fdisks/fdisk.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux udvidet"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:90
+msgid "Generic"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS diskenhedssæt"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:91
+msgid "delete a partition"
+msgstr "slet en partition"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:58
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux råtekst"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:92
+msgid "list known partition types"
+msgstr "vis liste over kendte partitionstyper"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:93
+msgid "add a new partition"
+msgstr "tilføj en ny partition"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:94
+msgid "print the partition table"
+msgstr "vis partitionstabellen"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:95
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr "skift system-id for en partition"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:96
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "verificer partitionstabellen"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad dvale"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "vis rådataene fra partitionstabellen"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "vis rådataene fra partitionstabellen"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:101
+msgid "Misc"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:102
+msgid "print this menu"
+msgstr "vis denne menu"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:103
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "skift enheder for visning/indtastning"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:68
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:104
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:69
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin opstart"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:106
+msgid "Save & Exit"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:70
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:107
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr "skriv disketiketten til disken"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI swap"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:109
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "afslut uden at gemme ændringerne"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard skjult"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
+msgid "return to main menu"
+msgstr "returner til hovedmenuen"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris opstart"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:124
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:129
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Ikke-filsystemdata"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:139
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "ændr antallet af cylindre"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: fdisks/fdisk-menu.c:140
+msgid "change number of heads"
+msgstr "ændr antallet af hoveder"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell-værktøj"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:141
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:84
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS access"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "ændret"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "partitionsnavn"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "partition-UUID"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:163
+msgid "Sun"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:164
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr "skift et skrivebeskyttelsesflag"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:165
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "skift det monterbare flag"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS sekundær"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:167
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "ændr antallet af alternative cylindre"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:97
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:168
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr "VMware VMKCORE"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:169
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "ændr interleavefaktor"
 
-# Autodetekteret Linux-raid
-#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid autodetekt"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:170
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:171
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
-#, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Vil du virkelig fortsætte? "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:181
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "vælg en opstartspartition"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:182
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "rediger indgang i opstartsfil"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:183
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "vælg sgi swap-partition"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:184
+msgid "create SGI info"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Værdi uden for området.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:194
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
-#, c-format
-msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "skift bsd-disketiket"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:196
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Første %s"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:198
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "flyt starten på data i en partition"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:199
+msgid "list extended partitions"
+msgstr "vis udvidede partitioner"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:200
+msgid "fix partition order"
+msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:201
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "skift diskidentifikationen"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:211
+msgid "edit drive data"
+msgstr "rediger drevdata"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:212
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:213
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "vis hele disketiketten"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "type: %s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:214
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
+#: fdisks/fdisk-menu.c:324
 #, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "type: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "disk: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "Hjælp"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "etiket: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:364
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "flag:"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:366
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Kommando (m for hjælp): "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " flytbar"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: ukendt kommando\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
-#, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:416
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disk label"
+msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " fejlsekt"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:419
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"Partitionstabellen er ændret!\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "byte/sektor: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %d"
+msgstr "Partition %d er valgt\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted"
+msgstr "Partition %d er slettet\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "cylindre: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disk label."
+msgstr "skift bsd-disketiket"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "omdr. per minut: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Entering to nested BSD disk label"
+msgstr "skift bsd-disketiket"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "interleave: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:754
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Antal cylindre"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "sporafvigelse: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:758
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Antal hoveder"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:762
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Antal sektorer"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
-#, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "drevdata: "
+#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partitioner:\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
-#, c-format
-msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#       start       slut     størr.   fstype   [fstr. bstr.   cpg]\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "byte/sektor"
+#: fdisks/sfdisk.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s"
+msgstr "skrivefejl på %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sektorer/spor"
+#: fdisks/sfdisk.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "spor/cylinder"
+#: fdisks/sfdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "cylinders"
-msgstr "cylindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "sektorer/cylinder"
+#: fdisks/sfdisk.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "fejl under læsning af %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing"
+msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
-msgid "rpm"
-msgstr "omdr. per minut"
+#: fdisks/sfdisk.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s"
+msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: fdisks/sfdisk.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
-msgid "trackskew"
-msgstr "sporafvigelse"
+#: fdisks/sfdisk.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size"
+msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cylinderafvigelse"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
-msgid "headswitch"
-msgstr "hovedskift"
+#: fdisks/sfdisk.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]"
+msgstr ""
+"Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n"
+"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
+"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "spor-til-spor søgning"
+#: fdisks/sfdisk.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
+#: fdisks/sfdisk.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+msgstr ""
+"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
+"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
+#: fdisks/sfdisk.c:456
 #, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Partition (a-%c): "
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
-#, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+msgstr ""
+"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
-#, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+msgstr ""
+"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)"
+msgstr ""
+"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
+#: fdisks/sfdisk.c:592
 #, c-format
 msgid ""
+"Id  Name\n"
 "\n"
-"Syncing disks.\n"
 msgstr ""
+"Id  Navn\n"
 "\n"
-"Synkroniserer diske.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "ændr antallet af alternative cylindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:755
+#, c-format
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:61
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "vælg en opstartspartition"
+#: fdisks/sfdisk.c:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed.\n"
+"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+"before using mkfs"
+msgstr ""
+"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n"
+"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
+"før du bruger mkfs\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
+#: fdisks/sfdisk.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s"
+msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid "toggle a read only flag"
-msgstr "skift et skrivebeskyttelsesflag"
+#: fdisks/sfdisk.c:806
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "rediger indgang i opstartsfil"
+#: fdisks/sfdisk.c:829
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized format - using sectors"
+msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr "skift bsd-disketiket"
+#: fdisks/sfdisk.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s"
+msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "flyt starten på data i en partition"
+#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:498
+msgid "cylinders"
+msgstr "cylindre"
 
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "ændr antallet af cylindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:891
+msgid "sectors"
+msgstr "sektorer"
 
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "vælg sgi swap-partition"
+#: fdisks/sfdisk.c:895
+#, c-format
+msgid ""
+"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:69
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
+#: fdisks/sfdisk.c:897
+#, c-format
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Enhed  Opst Start     Slut  #cyldr.  #blokke   Id  System\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:70
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "skift det monterbare flag"
+#: fdisks/sfdisk.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:71
-msgid "delete a partition"
-msgstr "slet en partition"
+#: fdisks/sfdisk.c:904
+#, c-format
+msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+msgstr "   Enhed  Opstart Start       Slut  #sektorer Id  System\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:72
-msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr "vis rådataene fra partitionstabellen"
+#: fdisks/sfdisk.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:73
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
+# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
+# a'et kan komme med
+#: fdisks/sfdisk.c:909
+#, c-format
+msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Enhed Opstart Start       Slut   #blokke   Id  System\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:74
-msgid "edit drive data"
-msgstr "rediger drevdata"
+# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
+# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
+#: fdisks/sfdisk.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:75
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "vis udvidede partitioner"
+#: fdisks/sfdisk.c:914
+#, c-format
+msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Enhed  Opst Start   Slut   MiB    #blokke   Id  System\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:76
-msgid "fix partition order"
-msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
+#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
+#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
+#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:80
-msgid "change number of heads"
-msgstr "ændr antallet af hoveder"
+#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "No partitions found"
+msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:81
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "ændr interleavefaktor"
+#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry."
+msgstr ""
+"Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n"
+"   til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
+"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:82
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "skift diskidentifikationen"
+#: fdisks/sfdisk.c:1146
+msgid "no partition table present."
+msgstr "der er ingen partitionstabel."
 
-#: fdisks/fdisk.c:83
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
+#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined."
+msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
 
-#: fdisks/fdisk.c:84
-msgid "list known partition types"
-msgstr "vis liste over kendte partitionstyper"
+#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:85
-msgid "print this menu"
-msgstr "vis denne menu"
+#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:86
-msgid "add a new partition"
-msgstr "tilføj en ny partition"
+#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:87
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
+#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:88
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
+#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:89
-msgid "print the partition table"
-msgstr "vis partitionstabellen"
+#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+"and will destroy it when filled"
+msgstr ""
+"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
+"%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:90
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "afslut uden at gemme ændringerne"
+#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:91
-msgid "return to main menu"
-msgstr "returner til hovedmenuen"
+#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:92
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
+#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
+msgstr ""
+"Advarsel: partition %s har størrelse %d.%d TB (%llu byte),\n"
+"som er større end %llu byte begrænsningen i\n"
+"DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:93
-msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
+#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
+msgstr ""
+"Advarsel: partition %s starter ved sektor %llu (%d.%d TB for %d-byte\n"
+"sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n"
+"%llu sektorer\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:94
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "vis hele disketiketten"
-
-#: fdisks/fdisk.c:95
-msgid "change a partition's system id"
-msgstr "skift system-id for en partition"
-
-#: fdisks/fdisk.c:96
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "skift enheder for visning/indtastning"
-
-#: fdisks/fdisk.c:97
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "verificer partitionstabellen"
-
-#: fdisks/fdisk.c:98
-msgid "write disklabel to disk"
-msgstr "skriv disketiketten til disken"
-
-#: fdisks/fdisk.c:99
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut"
-
-#: fdisks/fdisk.c:100
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:102
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
-
-#: fdisks/fdisk.c:104
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre"
-
-#: fdisks/fdisk.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:128
+#: fdisks/sfdisk.c:1269
 #, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:134
-#, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v                    print program version\n"
-" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
-" -H <number>           specify the number of heads\n"
-" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)"
 msgstr ""
-"Brug:\n"
-" %1$s [tilvalg] <disk>    ændr partitionstabel\n"
-" %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n"
-" %1$s -s <partition>      angiv partitionsstørrelser i blokke\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -b <størrelse>        sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
-" -c[=<tilstand>]       kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n"
-" -h                    vis hjælpeteksten\n"
-" -u[=<enhed>]          vis enheder: »cylindre« eller »sektorer« (standard)\n"
-" -v                    vis version\n"
-" -C <antal>            angiv antallet af cylindre\n"
-" -H <antal>            angiv antallet af hoveder\n"
-" -S <antal>            angiv antallet af sektorer per spor\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:157
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "kunne ikke læse %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:160
-#, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "kunne ikke søge på %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:163
-#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "kunne ikke skrive %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:169
-msgid "fatal error"
-msgstr "fatal fejl"
-
-#: fdisks/fdisk.c:183
-msgid "Command action"
-msgstr "Kommandobeskrivelse"
-
-#: fdisks/fdisk.c:263
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "Du skal angive"
+"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
+" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:280
-msgid "heads"
-msgstr "hoveder"
+#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "sectors"
-msgstr "sektorer"
+#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:288
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
 msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:289
-msgid " and "
-msgstr " og "
+"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
+"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
+"disk.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:300
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:1321
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag."
 msgstr ""
-"\n"
-"ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n"
-"DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n"
-"end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n"
-"partitionstabelformat (GPT).\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
+"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
+"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:391
+#: fdisks/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:428
-#, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:498
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-#, c-format
 msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
 msgstr ""
-"Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"              2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:525
-#, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:564
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
+"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
+"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:566
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1341
+msgid "start"
+msgstr "start"
 
-#: fdisks/fdisk.c:581
+#: fdisks/sfdisk.c:1344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete partition %d\n"
-msgstr "Partition %d er valgt\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:583
-#, c-format
-msgid "Partition %d is deleted\n"
-msgstr "Partition %d er slettet\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1350
+msgid "end"
+msgstr "slut"
 
-#: fdisks/fdisk.c:599
+#: fdisks/sfdisk.c:1353
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
-msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:608
+#: fdisks/sfdisk.c:1356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:612
+#: fdisks/sfdisk.c:1381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
-msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:629
-#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld byte"
+"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n"
+"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:633
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently."
 msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu byte"
+"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
+"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:636
-#, c-format
-msgid ", %llu sectors\n"
-msgstr ", %llu sektorer\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:638
-#, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
-msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%zu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:640
-#, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
-msgstr "Enheder = %s af %d * %ld = %ld byte\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "tree of partitions?"
+msgstr "træ med partitioner?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:646
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:648
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "DM6 signature found - giving up"
+msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:651
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:653
+#: fdisks/sfdisk.c:1620
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label type: %s\n"
-msgstr "Drev: %s\n"
+msgid " %s: unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:702
-#, c-format
-msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
-msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er angivet\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:724
-msgid "cannot write disk label"
-msgstr "kan ikke skrive disketiket"
+#: fdisks/sfdisk.c:1649
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen er ændret!\n"
-"\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing the partition on %s"
+msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:739
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1736
+msgid "long or incomplete input line - quitting"
+msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder"
 
-#: fdisks/fdisk.c:748
+#: fdisks/sfdisk.c:1772
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n"
-"%d: %m. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n"
-"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
-"kpartx(8)\n"
+msgid "input error: `=' expected after %s field"
+msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt"
 
-#: fdisks/fdisk.c:756
+#: fdisks/sfdisk.c:1779
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fejl ved lukning af fil\n"
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt"
 
-#: fdisks/fdisk.c:760
+#: fdisks/sfdisk.c:1785
 #, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "Synkroniserer diske.\n"
+msgid "unrecognized input: %s"
+msgstr "ukendt inddata: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:821
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
+#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "number too big"
+msgstr "tal for stort\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:834
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Antal cylindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "trailing junk after number"
+msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:860
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Antal hoveder"
+#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "no room for partition descriptor"
+msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:885
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Antal sektorer"
+#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "cannot build surrounding extended partition"
+msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:887
-#, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
-msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "too many input fields"
+msgstr "for mange inddatafelter\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "No room for more"
+msgstr "Ikke plads til mere\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:978
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: ukendt kommando\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Illegal type"
+msgstr "Ugyldig type\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-"\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
 msgstr ""
-"Velkommen til fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
-"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
-"\n"
+"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
+"(%lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1000
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Warning: empty partition"
+msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1014
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Kommando (m for hjælp): "
+#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1146
+#: fdisks/sfdisk.c:2196
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "kunne ikke allokere iterator"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1157
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
+#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "partial c,h,s specification?"
+msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1171
+#: fdisks/sfdisk.c:2238
 #, fuzzy
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
+msgid "Extended partition not where expected"
+msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
+#: fdisks/sfdisk.c:2270
+msgid "bad input"
+msgstr "ugyldige inddata"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
+#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "too many partitions"
+msgstr "for mange partitioner\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1216
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2326
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
 msgstr ""
-"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
-"diskenhed\n"
+"Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n"
+"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1262
+#: fdisks/sfdisk.c:2348
 #, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel\n"
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2351
 msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+" -s, --show-size           list size of a partition\n"
+" -c, --id                  change or print partition Id\n"
+"     --change-id           change Id\n"
+"     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n"
-"fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n"
-"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
-"påvirket.\n"
+" -s, --show-size           vis størrelse på en partition\n"
+" -c, --id                  ændr eller vis partitions-id\n"
+"     --change-id           ændr id\n"
+"     --print-id            vis id\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2355
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
+" -l, --list                list partitions of each device\n"
+" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
-"          slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
+" -l, --list                vis partitioner for hver enhed\n"
+" -d, --dump                idem, men i et format egnet for senere input\n"
+" -i, --increment           antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n"
+" -u, --unit <letter>       enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en "
+"af\n"
+"                             S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M "
+"(MB)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-"         change units to sectors.\n"
+" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types          list the known partition types\n"
+" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n"
-"          »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already"
-msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2365
+msgid ""
+" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
+" -n                        do not actually write to disk\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
-msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
+#: fdisks/sfdisk.c:2369
+msgid ""
+" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version             display version information and exit\n"
+" -h, --help                display this help text and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2373
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Farlige tilvalg:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2374
 msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+" -f, --force               disable all consistency checking\n"
+"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
 msgstr ""
-"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
-"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2378
+msgid ""
+" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
 msgstr ""
-"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
+" -g, --show-geometry       vis kernens opfattelse af geometrien\n"
+" -G, --show-pt-gemometry   vis geometri gættet fra partitionstabellen\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
-msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2380
+msgid ""
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+"                             or expect descriptors for them in the input\n"
+msgstr ""
+" -A, --activate[=<enhed>]  aktiver opstartsflag\n"
+" -U, --unhide[=<enh>]      angiv partition som ej skjult\n"
+" -x, --show-extended       vis også udvidede partitioner i uddata,\n"
+"                             eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
-msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2384
+msgid ""
+"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
+"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+msgstr ""
 
-# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
-# forkortelsen id:
-# Disk-id: ...
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2386
+msgid ""
+"     --in-order            partitions are in order\n"
+"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
+"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
+"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
-#, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2390
+msgid ""
+"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
+msgid ""
+"\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
-msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
+msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
-"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
+" %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2543
+msgid "no command?"
+msgstr "ingen kommando?"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2612
+msgid "invalid number of partitions argument"
+msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
+#: fdisks/sfdisk.c:2682
 #, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne %s\n"
 
-# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
-# tilsvarende konstruktion)
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
+#: fdisks/sfdisk.c:2701
 #, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd\n"
-msgstr "Tilføjer logisk partition %d\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
-msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
+msgid "total: %llu blocks\n"
+msgstr "i alt: %llu blokke\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
+# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
+#: fdisks/sfdisk.c:2738
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %llu\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2740
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2742
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2749
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
+#: fdisks/sfdisk.c:2774
 #, c-format
-msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr "     fys=(%d, %d, %d) "
+msgid "cannot open %s read-write"
+msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
+#: fdisks/sfdisk.c:2776
 #, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
+#: fdisks/sfdisk.c:2801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: O.k.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
-msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
-msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
+#: fdisks/sfdisk.c:2950
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
-msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
+#: fdisks/sfdisk.c:2978
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
-msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
 msgstr ""
-"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
-#, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer\n"
+"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
+"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
 #, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug\n"
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
+#: fdisks/sfdisk.c:3062
 #, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først\n"
-"erstatte en primær partition med en udvidet partition.\n"
+msgid "Bad Id %lx"
+msgstr "Ugyldig id %lx"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
-#, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "This disk is currently in use."
+msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
+#: fdisks/sfdisk.c:3103
 #, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
+msgid "Fatal error: cannot find %s"
+msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
+#: fdisks/sfdisk.c:3105
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
-msgstr ""
-"Partitionstype:\n"
-"   p   primær (%d primær, %d udvidet, %d ledig)\n"
-"%s\n"
-"Vælg (standard %c): "
+msgid "Warning: %s is not a block device"
+msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr "   l   logisk (5 eller derover)"
+#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-msgid "   e   extended"
-msgstr "   e   udvidet"
+#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check."
+msgstr ""
+"\n"
+"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
+"ide.\n"
+"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
+"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:3117
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "O.k.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
+#: fdisks/sfdisk.c:3128
 #, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "Bruger standardsvar %c\n"
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr "Gammel situation:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
+#: fdisks/sfdisk.c:3132
 #, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n"
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
+#: fdisks/sfdisk.c:3140
 #, c-format
-msgid "write sector %jd failed: seek failed"
-msgstr ""
+msgid "New situation:\n"
+msgstr "Ny situation:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3145
 msgid ""
-"\n"
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
-"Delete it first.\n"
-"\n"
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)"
 msgstr ""
-"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
-"Slet den først.\n"
+"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
+"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
-"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n"
-"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
-"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
+# Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering
+# af ynq, hvilket er temmelig usmart.  Jeg har skrevet til
+# Report-Msgid-Bugs-To-adressen.  Men det bliver i hvertfald nødt til at
+# være ynq.
+#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
+#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
+#: fdisks/sfdisk.c:3155
 #, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette ligner ikke en partitionstabel.\n"
-"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
-"\n"
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
+#: fdisks/sfdisk.c:3157
 #, c-format
-msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Opstart   Start         Slut     Blokke   Id  System\n"
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#: fdisks/sfdisk.c:3160
+msgid "Quitting - nothing changed"
+msgstr "Afslutter - intet blev ændret"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#, c-format
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
+#: fdisks/sfdisk.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
 msgstr ""
+"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
 "\n"
-"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"\n"
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)"
 msgstr ""
+"Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n"
+"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
+"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1'  (se fdisk(8))\n"
+
+#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442
+#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
+#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80
+msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
+"Usage:\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Brug:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
-#, c-format
-msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
-msgstr "Nr AF Hvd Sek  Cyl Hvd Sek  Cyl     Start      Str. ID\n"
+#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: include/c.h:278
+msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: include/c.h:279
+msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version  vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
+#: include/c.h:280
 #, c-format
 msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
+"For more details see %s.\n"
 msgstr ""
-"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
 "\n"
+"For yderligere detaljer se %s.\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
+#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
+#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
+#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
+#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
 #, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Færdig.\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s fra %s\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
+#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
+#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
+#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
+#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
 #, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
+msgid "write error"
+msgstr "skrivefejl"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Ny begyndelse på data"
+#: include/optutils.h:81
+#, c-format
+msgid "%s: options "
+msgstr "%s: tilvalg "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
-msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
+#: include/optutils.h:93
+#, c-format
+msgid "are mutually exclusive."
+msgstr "udelukker hinanden"
 
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n"
-"\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n"
-"\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n"
-"\tpartitionstabellen.\n"
-"tAlligevel er her nogle gode råd:\n"
-"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
-"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
-"\t   del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
-"\t   de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
-
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n"
-"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n"
-"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
-"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI sprrepl"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI sekrepl"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Udvidet"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX opstartbar"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2-opstartshåndtering"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 udvidet (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux' egen"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Skjult FAT12"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosticering"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Skjult FAT16 <32M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n"
-"%llu cylindre, %d fysiske cylindre\n"
-"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Skjult FAT16"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
-"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
-msgstr ""
-"----- partitioner -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       Slut  Sektorer Id  System\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
-msgstr ""
-"----- Opstartsinfo -----\n"
-"Opstartsfil: %s\n"
-"----- Mappeindgange -----\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Skjult W95 FAT32"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ugyldig opstartsfil!\n"
-"\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n"
-"\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
-"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Skjult NTFS WinRE"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic redning"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Opstartsfil uændret\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Opstart"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. part"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
-msgstr ""
-"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
-"ikke ved diskblok %d.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. part"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
-msgstr ""
-"Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
-"men disken er på %d diskblokke.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
-#, c-format
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
-msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drev"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Swappartitionen findes ikke.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD eller SysV"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
-#, c-format
-msgid "Partition overlap on the disk.\n"
-msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Gammel Minix"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
-msgstr ""
-"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
-"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / gammel Linux"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux swap / Solaris"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " Sidste %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
-#, c-format
-msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
-msgstr "Bygger en ny SGI-disketiket.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "OS/2 skjult C-drev"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
-#, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr "HDIO_GETGEO ioctl mislykkedes på %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux udvidet"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
-"geometricylinderværdien %llu.\n"
-"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS diskenhedssæt"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux råtekst"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
-#, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
-msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
-#, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
-"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n"
-"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
-msgstr ""
-"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n"
-"er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n"
-"at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n"
-"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
-"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
-msgid "YES\n"
-msgstr "JA\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad dvale"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Ikke tildelt"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS root"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS swap"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Hele disken"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin opstart"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt-sektorer"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI swap"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard skjult"
 
-# måske SunOS reserveret
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS-reserverede"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris opstart"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n"
-"Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n"
-"dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n"
-"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
-"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [%d]."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-# måske "sanity" i gåseøjne.  Det er nok en speciel variabel, der 
-# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.sanity [0x%08x]."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.nparts [%u]"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
-"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af w"
-"(rite)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sektorer/spor"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Ikke-filsystemdata"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
-msgid "Building a new Sun disklabel."
-msgstr "Bygger en ny Sun-disketieket."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
-"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
-"geometricylinderværdien %llu.\n"
-"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell-værktøj"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
-msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
-msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
-msgid "No partitions defined"
-msgstr "Ingen partitioner defineret"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
-msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
-msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
-"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
 
-# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
-"before retry."
-msgstr ""
-"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk "
-"nogle af dem, før du prøver igen."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS sekundær"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
-"og er af typen »Hele disken«"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "Sektor %d er allerede allokeret"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
 
-# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
-# tilsvarende konstruktion)
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
+# Autodetekteret Linux-raid
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetekt"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
-msgstr ""
-"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
-"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
-"%d %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr ""
-"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne "
-"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
+#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638
+#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741
+#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
+#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
+#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: text-utils/pg.c:1363
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n"
-"per minut, %llu cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n"
-"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
-"Etiket-id: %s\n"
-"Diskenheds-id: %s\n"
-"Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
-"\n"
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "kunne ikke køre %s"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
+#: libfdisk/src/alignment.c:108
 #, c-format
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
+"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
 msgstr ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
-"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
-#, c-format
-msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Flag    Start       Slut   Blokke   Id  System\n"
+"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n"
+"%d: %m. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n"
+"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
+"kpartx(8)\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Antal alternative cylindre"
+#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %d"
+msgstr "Partition %d er valgt\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
+#: libfdisk/src/ask.c:337
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Interleavefaktor"
+#: libfdisk/src/ask.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
+#: libfdisk/src/ask.c:359
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partitionsnummer"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Antal fysiske cylindre"
+#: libfdisk/src/ask.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er angivet\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
-"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n"
-"er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n"
-"lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n"
-"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
-"markere den partition som Linux-swap?"
+#: libfdisk/src/bsd.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:140
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:874
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cylinder"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:145
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
+# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
+# tilsvarende konstruktion)
+#: libfdisk/src/bsd.c:242 libfdisk/src/dos.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
+# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
+# tilsvarende konstruktion)
+#: libfdisk/src/bsd.c:247 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705
+msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:226
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:264
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "skrivefejl på %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "type: %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %d"
+msgstr "type: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:313
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disk: %.*s"
+msgstr "disk: %.*s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:323
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "label: %.*s"
+msgstr "etiket: %.*s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:329
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "fejl under læsning af %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flags: %s"
+msgstr "flag:"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:336
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:356
+msgid " removable"
+msgstr " flytbar"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:347
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:357
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:358
+msgid " badsect"
+msgstr " fejlsekt"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:432
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld"
+msgstr "byte/sektor: %ld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n"
-"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
-"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/track: %ld"
+msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:472
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld"
+msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:475
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld"
+msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:479
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cylinders: %ld"
+msgstr "cylindre: %ld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
-"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rpm: %d"
+msgstr "omdr. per minut: %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interleave: %d"
+msgstr "interleave: %d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trackskew: %d"
+msgstr "sporafvigelse: %d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cylinderskew: %d"
+msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partitions: %d"
 msgstr ""
 "\n"
-"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
+"%d partitioner:\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/sgi.c:334
+msgid "#"
 msgstr ""
-"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
+#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "start"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/sgi.c:337
+msgid "Size"
 msgstr ""
-"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
+msgid "fsize"
 msgstr ""
-"Id  Navn\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:783
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:401
+msgid "bsize"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:788
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:402
+msgid "cpg"
 msgstr ""
-"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n"
-"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
-"før du bruger mkfs\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:796
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:493
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "byte/sektor"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektorer/spor"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:860
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:497
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "spor/cylinder"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:921
-#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:502
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektorer/cylinder"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:505
+msgid "rpm"
+msgstr "omdr. per minut"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:928
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Enhed  Opst Start     Slut  #cyldr.  #blokke   Id  System\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:507
+msgid "trackskew"
+msgstr "sporafvigelse"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:935
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "   Enhed  Opstart Start       Slut  #sektorer Id  System\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:508
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderafvigelse"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:938
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:510
+msgid "headswitch"
+msgstr "hovedskift"
 
-# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
-# a'et kan komme med
-#: fdisks/sfdisk.c:940
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Enhed Opstart Start       Slut   #blokke   Id  System\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "spor-til-spor søgning"
 
-# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
-# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: libfdisk/src/bsd.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed %s"
+msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed %s"
+msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:534
 #, c-format
-msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
 msgstr ""
-"Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:945
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Enhed  Opst Start   Slut   MiB    #blokke   Id  System\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!"
+msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed %s"
+msgstr "søgning mislykkedes"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n"
-"   til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
-"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed: %d"
+msgstr "søgning mislykkedes"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
-msgid "no partition table present."
-msgstr "der er ingen partitionstabel."
+#: libfdisk/src/bsd.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %d"
+msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined."
-msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
+#: libfdisk/src/bsd.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Drev: %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:779 libfdisk/src/context.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Synkroniserer diske.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:813
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s\n"
+#: libfdisk/src/context.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: lseek mislykkedes"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden\n"
+#: libfdisk/src/context.c:343
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cylinder"
+msgstr[1] "cylindre"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
-"%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
+#: libfdisk/src/context.c:344
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektor"
+msgstr[1] "sektorer"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:170
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:275
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
-"Advarsel: partition %s har størrelse %d.%d TB (%llu byte),\n"
-"som er større end %llu byte begrænsningen i\n"
-"DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer\n"
+"%s%s.\n"
+"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:278
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
-"Advarsel: partition %s starter ved sektor %llu (%d.%d TB for %d-byte\n"
-"sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n"
-"%llu sektorer\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
+#: libfdisk/src/dos.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
+"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
+"recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
-"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
-" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
+"\n"
+"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n"
+"fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n"
+"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
+"påvirket.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:288
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
+#: libfdisk/src/dos.c:295
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not "
+"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. "
+"Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
-"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
-"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
-"disk.\n"
+"\n"
+"ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n"
+"DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n"
+"end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n"
+"partitionstabelformat (GPT).\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
+#: libfdisk/src/dos.c:437
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this "
+"partition table."
 msgstr ""
-"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
-"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
+"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
+"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
-msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
 msgstr ""
-"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
-"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
+"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
-msgid "start"
-msgstr "start"
+#: libfdisk/src/dos.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
-#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zd)"
+msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
-msgid "end"
-msgstr "slut"
+#: libfdisk/src/dos.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new disk identifier"
+msgstr "skift diskidentifikationen"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Ugyldig sat værdi"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
+# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
+# forkortelsen id:
+# Disk-id: ...
+#: libfdisk/src/dos.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n"
-"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:690
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
-"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
-"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
-msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%zu)\n"
+"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
+"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "træ med partitioner?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr ""
+"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zd"
+msgstr "Tilføjer logisk partition %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
-#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %llu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder"
+#: libfdisk/src/dos.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
+"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
-#, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
-msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt"
+#: libfdisk/src/dos.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
+"logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
-#, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt"
+#: libfdisk/src/dos.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
-#, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr "ukendt inddata: %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
-msgid "number too big\n"
-msgstr "tal for stort\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: empty."
+msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr ""
+"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "for mange inddatafelter\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "Ikke plads til mere\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "Ugyldig type\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary "
+"partition with an extended partition first."
 msgstr ""
-"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
-"(%lu)\n"
+"Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først\n"
+"erstatte en primær partition med en udvidet partition.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition type:\n"
+"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c)"
+msgstr ""
+"Partitionstype:\n"
+"   p   primær (%d primær, %d udvidet, %d ledig)\n"
+"%s\n"
+"Vælg (standard %c): "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+msgid "   l   logical (numbered from 5)"
+msgstr "   l   logisk (5 eller derover)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+msgid "   e   extended"
+msgstr "   e   udvidet"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Bruger standardsvar %c\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
-msgid "bad input"
-msgstr "ugyldige inddata"
+#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "for mange partitioner\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, c-format
+msgid "Write sector %jd failed: seek failed"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
+#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
+"first."
 msgstr ""
-"Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n"
-"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
+"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
+"Slet den først.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
-#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
-#: term-utils/write.c:80
+#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
+"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
+"documantation for additional information."
 msgstr ""
 "\n"
-"Brug:\n"
+"ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
+"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
+"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Nr"
+msgstr "NC"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1502
+msgid "AF"
 msgstr ""
-" -s, --show-size           vis størrelse på en partition\n"
-" -c, --id                  ændr eller vis partitions-id\n"
-"     --change-id           ændr id\n"
-"     --print-id            vis id\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
+msgid "Hd"
 msgstr ""
-" -l, --list                vis partitioner for hver enhed\n"
-" -d, --dump                idem, men i et format egnet for senere input\n"
-" -i, --increment           antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n"
-" -u, --unit <letter>       enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en "
-"af\n"
-"                             S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M "
-"(MB)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Sec"
+msgstr "Sæt"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
+msgid "Cyl"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+msgid "Id"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
+#: libfdisk/src/dos.c:1588
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
+"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong "
+"device."
 msgstr ""
+"Dette ligner ikke en partitionstabel.\n"
+"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
 "\n"
-"Farlige tilvalg:\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr ""
-" -g, --show-geometry       vis kernens opfattelse af geometrien\n"
-" -G, --show-pt-gemometry   vis geometri gættet fra partitionstabellen\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275
+#: libfdisk/src/sun.c:700
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
-msgstr ""
-" -A, --activate[=<enhed>]  aktiver opstartsflag\n"
-" -U, --unhide[=<enh>]      angiv partition som ej skjult\n"
-" -x, --show-extended       vis også udvidede partitioner i uddata,\n"
-"                             eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n"
+#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
+#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Blocks "
+msgstr "%ld blokke\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "EFI-system"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr ""
+"\n"
+"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
-msgid "Usage:"
-msgstr "Brug:"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Færdig.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: no data area."
+msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
-#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1833
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Ny begyndelse på data"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
-msgid "no command?"
-msgstr "ingen kommando?"
+#: libfdisk/src/dos.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: is an extended partition."
+msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre"
+#: libfdisk/src/gpt.c:142
+msgid "EFI System"
+msgstr "EFI-system"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
-#, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "i alt: %llu blokke\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:144
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "MBR-partitionsskema"
 
-# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer"
+#: libfdisk/src/gpt.c:146
+msgid "BIOS boot partition"
+msgstr "BIOS-opstartspartition"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id"
+#: libfdisk/src/gpt.c:149
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr "Microsoft reserveret"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]"
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr "Microsoft basisdata"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:151
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr "Microsoft LDM-metadata"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
-#, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning"
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr "Microsoft LDM-data"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning"
+# engelsk fejl
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Windows recovery evironment"
+msgstr "Windows gendannelsesmiljø"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
-#, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:154
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr "IBM generelt parallelt fs"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
+msgid "HP-UX data partition"
+msgstr "HP-UX-datapartition"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
-#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:158
+msgid "HP-UX service partition"
+msgstr "HP-UX-tjenestepartition"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Færdig\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Linux-filsystem"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
-msgstr ""
-"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
-"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
-#, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult"
+#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
-#, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr "Ugyldig id %lx"
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "Linux-reserverede"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD-data"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
-#, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD-opstart"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:170
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "FreeBSD-swap"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
-msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:171
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD-UFS"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
-"ide.\n"
-"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
-"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD-ZFS"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD Vinum"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
-msgid "OK\n"
-msgstr "O.k.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
-#, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Gammel situation:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+msgid "Apple UFS"
+msgstr "Apple UFS"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den"
+#: libfdisk/src/gpt.c:178
+msgid "Apple RAID"
+msgstr "Apple RAID"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Ny situation:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr "Apple RAID-frakoblet"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
-"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Apple boot"
+msgstr "Apple-opstart"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Apple label"
+msgstr "Apple-etiket"
 
-# Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering
-# af ynq, hvilket er temmelig usmart.  Jeg har skrevet til
-# Report-Msgid-Bugs-To-adressen.  Men det bliver i hvertfald nødt til at
-# være ynq.
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr "Apple TV-gendannelse"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
-#, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr "Apple Core-lager"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr "Afslutter - intet blev ændret"
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris root"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
+#: libfdisk/src/gpt.c:190
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris-swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris /var"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris /home"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "Solaris' alternativ sektor"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "Solaris-reserverede 1"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "Solaris-reserverede 2"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "Solaris-reserverede 3"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "Solaris-reserverede 4"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "Solaris-reserverede 5"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "NetBSD-swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD FFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD LFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr "NetBSD-krypteret"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr "ChromeOS-kerne"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr "ChromeOS root fs"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "ChromeOS-reserverede"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr "MidnightBSD-data"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr "MidnightBSD-opstart"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "MidnightBSD-swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr "MidnightBSD UFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr "MidnightBSD ZFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr "MidnightBSD Vinum"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:528
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "gpt: stat() mislykkedes"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr "gpt: kan ikke håndtere filer med tilstand %o"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:795
+msgid "GPT Header"
 msgstr ""
-"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "GPT Entries"
 msgstr ""
-"Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n"
-"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
-"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1'  (se fdisk(8))\n"
 
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First LBA: %ju"
+msgstr "Første %s"
 
-#: include/c.h:278
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1194
+#, c-format
+msgid "Last LBA: %ju"
+msgstr ""
 
-#: include/c.h:279
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version  vis versionsinformation og afslut\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1195
+#, c-format
+msgid "Alternative LBA: %ju"
+msgstr ""
 
-#: include/c.h:280
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see %s.\n"
+msgid "Partitions entries LBA: %ju"
 msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere detaljer se %s.\n"
 
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
-#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
-#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
-#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
-#: text-utils/ul.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %ju"
+msgstr "Partition %d er valgt\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1206
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1445
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1454
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1459
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1464
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1468
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1473
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1477
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1482
+msgid "Disk is to small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1492
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1498
 #, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s fra %s\n"
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
 
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:1505
 #, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "skrivefejl"
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Partition %u er for stor for disken."
 
-#: include/optutils.h:81
+#: libfdisk/src/gpt.c:1512
 #, c-format
-msgid "%s: options "
-msgstr "%s: tilvalg "
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Partition %u slutter før den starter."
 
-#: include/optutils.h:93
+#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "No errors detected."
+msgstr "Ingen fejl detekteret"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1521
 #, c-format
-msgid "are mutually exclusive."
-msgstr "udelukker hinanden"
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "Teksthovedversion: %s"
 
-#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
-#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1353
+#: libfdisk/src/gpt.c:1522
 #, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "kunne ikke køre %s"
+msgid "Using %u out of %d partitions."
+msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:104
+#: libfdisk/src/gpt.c:1528
 #, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
+msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+msgstr ""
+"Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1532
+#, c-format
+msgid "Detected %d error(s)."
+msgstr "Detekterede %d fejl."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1649
+#, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr ""
+"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not create partition %zd"
+msgstr "Kunne ikke oprette partition %zd"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %d"
-msgstr "Partition %d er valgt\n"
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)"
+msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979
 #, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:322
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
 #, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
+msgid "New name"
+msgstr "brugernavn"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:332
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partitionsnummer"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
 
-#: libfdisk/src/context.c:271
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cylinder"
-msgstr[1] "cylindre"
+#: libfdisk/src/label.c:102
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:272
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "sektor"
-msgstr[1] "sektorer"
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:317
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "EFI System"
-msgstr "EFI-system"
+#: libfdisk/src/sgi.c:39
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "MBR-partitionsskema"
+#: libfdisk/src/sgi.c:40
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI sprrepl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "BIOS-opstartspartition"
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI sekrepl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr "Microsoft reserveret"
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr "Microsoft basisdata"
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr "Microsoft LDM-metadata"
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr "Microsoft LDM-data"
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
 
-# engelsk fejl
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Windows recovery evironmnet"
-msgstr "Windows gendannelsesmiljø"
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr "IBM generelt parallelt fs"
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-msgid "HP-UX data partition"
-msgstr "HP-UX-datapartition"
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
-msgid "HP-UX service partition"
-msgstr "HP-UX-tjenestepartition"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Linux-filsystem"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "Linux-reserverede"
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD-data"
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD-opstart"
+#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux' egen"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "FreeBSD-swap"
+#: libfdisk/src/sgi.c:141
+msgid "SGI info created on second sector"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD-UFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD-ZFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+"                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n"
+"%llu cylindre, %d fysiske cylindre\n"
+"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD Vinum"
+#: libfdisk/src/sgi.c:274
+msgid "Pt#"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "Apple HFS/HFS+"
+#: libfdisk/src/sgi.c:276
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
-msgid "Apple UFS"
-msgstr "Apple UFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Sector"
+msgstr "Sektorer"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Apple RAID"
-msgstr "Apple RAID"
+#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile: %s"
+msgstr "fil %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr "Apple RAID-frakoblet"
+#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/"
+"unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ugyldig opstartsfil!\n"
+"\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n"
+"\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Apple boot"
-msgstr "Apple-opstart"
+#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Apple label"
-msgstr "Apple-etiket"
+#: libfdisk/src/sgi.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr "Apple TV-gendannelse"
+#: libfdisk/src/sgi.c:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is "
+"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
+"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr "Apple Core-lager"
+#: libfdisk/src/sgi.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris root"
+#: libfdisk/src/sgi.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Boot file unchanged"
+msgstr "Opstartsfil uændret\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris-swap"
+#: libfdisk/src/sgi.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile is changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
+#: libfdisk/src/sgi.c:607
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris /var"
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
+msgid "No partitions defined"
+msgstr "Ingen partitioner defineret"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris /home"
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d."
+msgstr ""
+"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
+"ikke ved diskblok %d.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u"
+msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:704
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Swappartitionen findes ikke.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual boot file name."
+msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471
+#, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr ""
+"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "Solaris' alternativ sektor"
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "Solaris-reserverede 1"
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "Solaris-reserverede 2"
+#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Første %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "Solaris-reserverede 3"
+#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and "
+"is of type `SGI volume'"
+msgstr ""
+"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
+"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "Solaris-reserverede 4"
+#: libfdisk/src/sgi.c:899
+#, fuzzy
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "Solaris-reserverede 5"
+# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
+# tilsvarende konstruktion)
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567
+#, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "NetBSD-swap"
+#: libfdisk/src/sgi.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
+"geometricylinderværdien %llu.\n"
+"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD FFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD LFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "NetBSD concatenated"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
+"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n"
+"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "NetBSD encrypted"
-msgstr "NetBSD-krypteret"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD RAID"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
+"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
+"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
+"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
+"differently?"
+msgstr ""
+"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n"
+"er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n"
+"at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n"
+"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
+"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr "ChromeOS-kerne"
+#: libfdisk/src/sun.c:32
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Ikke tildelt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "ChromeOS root fs"
-msgstr "ChromeOS root fs"
+#: libfdisk/src/sun.c:34
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "ChromeOS-reserverede"
+#: libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr "MidnightBSD-data"
+#: libfdisk/src/sun.c:36
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
-msgid "MidnightBSD boot"
-msgstr "MidnightBSD-opstart"
+#: libfdisk/src/sun.c:37
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Hele disken"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "MidnightBSD-swap"
+#: libfdisk/src/sun.c:38
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr "MidnightBSD UFS"
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr "MidnightBSD ZFS"
+#: libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr "MidnightBSD Vinum"
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt-sektorer"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "gpt: stat() mislykkedes"
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr "gpt: kan ikke håndtere filer med tilstand %o"
+# måske SunOS reserveret
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS-reserverede"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1082
+#: libfdisk/src/sun.c:128
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
-"experimental phase. Use at your own discretion."
+"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
+"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
+"label (s command in main menu)"
 msgstr ""
-"ADVARSEL: fdisk GPT-understøttelse er ny og derfor i en eksperimentel fase. "
-"Brug den med forsigtighed."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1374
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
+"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n"
+"Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n"
+"dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n"
+"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
+"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1379
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
+#: libfdisk/src/sun.c:141
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [%d]."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1383
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
+# måske "sanity" i gåseøjne.  Det er nok en speciel variabel, der 
+# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
+#: libfdisk/src/sun.c:146
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.sanity [0x%08x]."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1388
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
+#: libfdisk/src/sun.c:151
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.nparts [%u]"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/sun.c:156
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
+"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af w"
+"(rite)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektorer/spor"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1402
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: libfdisk/src/sun.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
+"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
+"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
+"geometricylinderværdien %llu.\n"
+"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1406
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1411
-msgid "Disk is to small to hold all data."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1421
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1427
-#, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
+#: libfdisk/src/sun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Ingen partitioner defineret"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1434
-#, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Partition %u er for stor for disken."
+#: libfdisk/src/sun.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
-#, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "Partition %u slutter før den starter."
+#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1449
-msgid "No errors detected"
-msgstr "Ingen fejl detekteret"
+# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
+#: libfdisk/src/sun.c:482
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
+msgstr ""
+"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk "
+"nogle af dem, før du prøver igen."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+#: libfdisk/src/sun.c:521
 #, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "Teksthovedversion: %s"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
+"is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
+"og er af typen »Hele disken«"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1451
+#: libfdisk/src/sun.c:556
 #, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1457
+#: libfdisk/src/sun.c:618
 #, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s"
 msgstr ""
-"Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)."
+"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
+"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
+"%d %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1461
+#: libfdisk/src/sun.c:657
 #, c-format
-msgid "Detected %d error(s)."
-msgstr "Detekterede %d fejl."
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne "
+"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1578
+#: libfdisk/src/sun.c:684
 #, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgid ""
+"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
+"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
 msgstr ""
-"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
+#: libfdisk/src/sun.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label ID: %s"
+msgstr "etiket: %.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
+#: libfdisk/src/sun.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume ID: %s"
+msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
-msgid "First sector"
-msgstr "Første sektor"
+#: libfdisk/src/sun.c:693
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "ingen"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1625
-#, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
+#: libfdisk/src/sun.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
 
-# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
-# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/gpt.c:1634
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
+#: libfdisk/src/sun.c:768
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Antal alternative cylindre"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:784
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
-#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "Kunne ikke oprette partition %zd"
+#: libfdisk/src/sun.c:799
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Interleavefaktor"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
-#, c-format
-msgid "Created partition %zd\n"
-msgstr "Oprettede partition %zd\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:814
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1732
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:829
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Antal fysiske cylindre"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:910
 msgid ""
-"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
-"%02X%02X)\n"
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgstr ""
-"Bygger en ny GPT-disketiket (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
-"%02X%02X)\n"
+"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
+"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n"
+"er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n"
+"lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n"
+"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
+"markere den partition som Linux-swap?"
 
-#: lib/pager.c:112
+#: lib/pager.c:102
 #, c-format
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "waitpid mislykkedes (%s)"
 
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
 
@@ -7287,56 +7292,56 @@ msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n"
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
-#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Kontortelefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
 msgid "Aborted."
 msgstr "Afbrudt."
 
-#: login-utils/chfn.c:371
+#: login-utils/chfn.c:370
 #, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "felt %s er for langt"
 
-#: login-utils/chfn.c:373
+#: login-utils/chfn.c:372
 msgid "field is too long"
 msgstr "felt er for langt"
 
-#: login-utils/chfn.c:381
+#: login-utils/chfn.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed"
 msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt"
 
-#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed"
 msgstr "»%c« er ikke tilladt"
 
-#: login-utils/chfn.c:389
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: control characters are not allowed"
 msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt"
 
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
 msgid "control characters are not allowed"
 msgstr "kontroltegn er ikke tilladte"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:473
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:477
+#: login-utils/chfn.c:476
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationer ændret.\n"
@@ -7437,20 +7442,128 @@ msgstr "Ingen kendte skaller."
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Brug: %s <adgangsordfil> <brugernavn> ...\n"
 
-#: login-utils/last.c:155
+#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "ukendt handling: %s"
+
+#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/last.c:425
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr " %s [tilvalg] <bruger> [<ttyname>]\n"
+
+#: login-utils/last.c:550
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:551
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:552
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: login-utils/last.c:555
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:556
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
+
+#: login-utils/last.c:557
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr " -q, --stats                        vis statistik om tty'en\n"
+
+#: login-utils/last.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: login-utils/last.c:560
+#, fuzzy
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: login-utils/last.c:561
+msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:562
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
+
+#: login-utils/last.c:563
+msgid ""
+" -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:564
+msgid "     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy
+msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
+msgstr "                                     »%s«)\n"
+
+#: login-utils/last.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp starter %s"
+
+#: login-utils/last.c:890
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb"
+
+#: login-utils/last-deprecated.c:155
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:252
+#: login-utils/last-deprecated.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: mmap failed"
 msgstr "%s: mmap mislykkedes"
 
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last-deprecated.c:312
 msgid "  still logged in"
 msgstr "  stadig logget på"
 
-#: login-utils/last.c:334
+#: login-utils/last-deprecated.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7459,11 +7572,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp starter %s"
 
-#: login-utils/last.c:433
+#: login-utils/last-deprecated.c:433
 msgid "gethostname failed"
 msgstr "gethostname mislykkedes"
 
-#: login-utils/last.c:479
+#: login-utils/last-deprecated.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7544,51 +7657,51 @@ msgstr "på %.*s\n"
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
 
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:645
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
 
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
 
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:651
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
 
-#: login-utils/login.c:655
+#: login-utils/login.c:654
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
 
-#: login-utils/login.c:716
+#: login-utils/login.c:715
 msgid "login: "
 msgstr "logind: "
 
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:741
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "PAM-fejl, afbryder: %s"
 
-#: login-utils/login.c:743
+#: login-utils/login.c:742
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:813
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISLYKKET LOGIND %u FRA %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7597,17 +7710,17 @@ msgstr ""
 "Logind ugyldigt\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:836
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%u) FRA %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:844
+#: login-utils/login.c:842
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7616,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Logind ugyldigt\n"
 
-#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7626,74 +7739,74 @@ msgstr ""
 
 # %s:%d jf. den nedenfor
 # (det angiver nok filnavn:linje)
-#: login-utils/login.c:881
+#: login-utils/login.c:879
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
 
-#: login-utils/login.c:1032
+#: login-utils/login.c:1030
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1139
+#: login-utils/login.c:1134
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1280
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1295
-#, c-format
-msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+#: login-utils/login.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr ""
 "brug: logind [ -p ] [ -h vært ] [ -H ] [ -f brugernavn | brugernavn ]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
 
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1353
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:1414
+#: login-utils/login.c:1408
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Du har ny post.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1410
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Du har post.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1430
+#: login-utils/login.c:1424
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe"
 
-#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1472
+#: login-utils/login.c:1466
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "kunne ikke køre skal-skript"
 
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1468
 msgid "no shell"
 msgstr "ingen skal"
 
@@ -7719,7 +7832,7 @@ msgstr " %s <gruppe>\n"
 msgid "who are you?"
 msgstr "hvem er du?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid mislykkedes"
 
@@ -7731,39 +7844,39 @@ msgstr "ingen sådan gruppe"
 msgid "permission denied"
 msgstr "adgang nægtet"
 
-#: login-utils/newgrp.c:181
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid mislykkedes"
 
-#: login-utils/su-common.c:268
+#: login-utils/su-common.c:285
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne session: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:278
+#: login-utils/su-common.c:295
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "kunne ikke oprette underproces"
 
-#: login-utils/su-common.c:290
+#: login-utils/su-common.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:312
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "kunne ikke læse bloksignaler"
 
-#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
-#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
+#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
 
-#: login-utils/su-common.c:348
+#: login-utils/su-common.c:366
 #, c-format
 msgid "%s (core dumped)\n"
 msgstr "%s (kerne dumpet)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:361
+#: login-utils/su-common.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7772,118 +7885,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Session afsluttet, dræber skal ..."
 
-#: login-utils/su-common.c:371
+#: login-utils/su-common.c:392
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...dræbt.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:427
+#: login-utils/su-common.c:469
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "må ikke bruges af brugere der ikke er rod (root)"
 
-#: login-utils/su-common.c:458
+#: login-utils/su-common.c:497
 msgid "incorrect password"
 msgstr "ugyldig adgangskode"
 
-#: login-utils/su-common.c:473
+#: login-utils/su-common.c:512
 msgid "failed to set PATH"
 msgstr "kunne ikke angive STI"
 
-#: login-utils/su-common.c:540
+#: login-utils/su-common.c:579
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "kan ikke angive grupper"
 
-#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "kan ikke angive gruppe-id"
 
-#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
+#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "kan ikke angive bruger-id"
 
-#: login-utils/su-common.c:630
-#, c-format
-msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-msgstr "%s [tilvalg] -u <BRUGER> KOMMANDO\n"
+#: login-utils/su-common.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+msgstr " %s [tilvalg] <bruger> [<ttyname>]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
-#, c-format
-msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
-msgstr " %s [tilvalg] [-] [BRUGER [parametre]...]\n"
+#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [tilvalg] <program> [parametre ...]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:632
+#: login-utils/su-common.c:671
 msgid ""
 "\n"
-"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
-"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
-"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
+"shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:640
-msgid " -u, --user <user>               username\n"
+#: login-utils/su-common.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgstr " -u, --user <bruger>             brugernavn\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:645
+#: login-utils/su-common.c:683
 msgid ""
 "\n"
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:652
+#: login-utils/su-common.c:690
 msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:653
+#: login-utils/su-common.c:691
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:654
+#: login-utils/su-common.c:692
 msgid ""
 " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:656
+#: login-utils/su-common.c:694
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  gør skallen til en logindskal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:657
+#: login-utils/su-common.c:695
 msgid ""
 " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:658
+#: login-utils/su-common.c:696
+#, fuzzy
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:659
-msgid "                                 and do not create a new session\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
 msgstr "                                 og opret ikke en ny session\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:660
+#: login-utils/su-common.c:698
 msgid ""
 " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr ""
 " -f, --fast                      send -f til skallen (for csh eller tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:661
-msgid " -s, --shell <shell>             run shell if /etc/shells allows it\n"
+#: login-utils/su-common.c:699
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr ""
 " -s, --shell <skal>              kør skal hvis /etc/shells tillader det\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
+#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "gruppe %s findes ikke"
 
-#: login-utils/su-common.c:767
+#: login-utils/su-common.c:805
 #, c-format
 msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
 msgstr "kan ikke angive mere end %d supplementære grupper"
 
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:853
+msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:864
 msgid ""
 "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
 "exclusive."
@@ -7891,25 +8009,25 @@ msgstr ""
 "tilvalg --{shell,fast,command,session-command,login} og --user udelukker "
 "hinanden."
 
-#: login-utils/su-common.c:825
+#: login-utils/su-common.c:868
 msgid "COMMAND not specified."
 msgstr "KOMMANDO er ikke angivet."
 
-#: login-utils/su-common.c:839
+#: login-utils/su-common.c:882
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "kun root (administrator) kan angive alternative grupper"
 
-#: login-utils/su-common.c:846
+#: login-utils/su-common.c:889
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist"
 msgstr "bruger »%s« findes ikke"
 
-#: login-utils/su-common.c:892
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "bruger begrænset skal %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:959
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "advarsel: kan ikke ændre mappe til %s"
@@ -7943,8 +8061,8 @@ msgid "Give root password for login: "
 msgstr "Giv administratoradgangskode (root) for logind: "
 
 #: login-utils/sulogin.c:487
-#, c-format
-msgid "Press enter for login: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "Tryk retur for logind: "
 
 #: login-utils/sulogin.c:490
@@ -7953,15 +8071,20 @@ msgid "Give root password for maintenance\n"
 msgstr "Giv rodadgangskode for vedligeholdelse\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:492
-#, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance"
 msgstr "Tryk retur for vedligeholdelse"
 
 #: login-utils/sulogin.c:493
-#, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "(eller tast Control-D for at fortsætte): "
 
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: åbn mislykkedes"
+
 #: login-utils/sulogin.c:683
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
@@ -7984,8 +8107,8 @@ msgid ""
 "fails\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
-#: term-utils/wall.c:128
+#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508
+#: term-utils/wall.c:130
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb"
 
@@ -7994,8 +8117,8 @@ msgid "only root can run this program."
 msgstr "kun root kan køre dette program."
 
 #: login-utils/sulogin.c:871
-#, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
 msgstr "kan ikke åbne konsol: %m\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:878
@@ -8003,9 +8126,9 @@ msgid "cannot open password database."
 msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase."
 
 #: login-utils/sulogin.c:937
-#, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "crypt mislykkedes: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() mislykkedes"
 
 #: login-utils/sulogin.c:954
 #, c-format
@@ -8024,51 +8147,53 @@ msgstr ""
 "Tidsudløb\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "Kan ikke forgrene: %m\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:121
+#: login-utils/utmpdump.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "%s: stat mislykkedes"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
 
-#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
+#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:286
+#: login-utils/utmpdump.c:297
 #, c-format
 msgid " %s [options] [filename]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [filnavn]\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:289
-msgid ""
-" -f, --follow   output appended data as the file grows\n"
-" -r, --reverse  write back dumped data into utmp file\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:301
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:302
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:346
+#: login-utils/utmpdump.c:369
 msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:352
+#: login-utils/utmpdump.c:375
 #, c-format
 msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr "utmp undump af %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:355
+#: login-utils/utmpdump.c:378
 #, c-format
 msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr "Utmp dump af %s\n"
@@ -8139,41 +8264,67 @@ msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
+#: misc-utils/cal.c:380
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Ugyldig dagsværdi"
+
+#: misc-utils/cal.c:382
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:468
 #, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, c-format
+msgid "%ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %ld"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:796
+#: misc-utils/cal.c:808
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [[[dag] måned] år]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:800
-msgid ""
-" -1, --one        show only current month (default)\n"
-" -3, --three      show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian     output Julian dates\n"
-" -y, --year       show whole current year\n"
-" -V, --version    display version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only current month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:812
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show previous, current and next month\n"
+msgstr " -v, --verbose            vær mere uddybende\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:813
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:814
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:815
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
+msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show whole current year\n"
+msgstr " -v, --verbose            vær mere uddybende\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:817
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
-" -1, --one        vis kun aktuel måned (standard)\n"
-" -3, --three      vis forrige, aktuel og næste måned\n"
-" -s, --sunday     søndag som første dag i ugen\n"
-" -m, --monday     mandag som første dag i ugen\n"
-" -j, --julian     vis julianske datoer\n"
-" -y, --year       vis hele aktuelle år\n"
-" -V, --version    vis versionsinformation og afslut\n"
-" -h, --help       vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-"\n"
 
 #: misc-utils/findfs.c:22
 #, c-format
@@ -8197,7 +8348,7 @@ msgstr "kildeenhed"
 msgid "mountpoint"
 msgstr "monteringspunkt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
 msgid "filesystem type"
 msgstr "filsystemtype"
 
@@ -8217,7 +8368,7 @@ msgstr "FS-specifikke monteringstilvalg"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "etiket for filsystem"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "filsystem-UUID"
 
@@ -8225,7 +8376,7 @@ msgstr "filsystem-UUID"
 msgid "partition label"
 msgstr "partitionsetiket"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "major:minor-enhedsnummer"
 
@@ -8279,7 +8430,8 @@ msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "partitionsflag"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
+#, fuzzy
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr "dump(8)-frekvens i dage [kun fstab]"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:137
@@ -8291,53 +8443,53 @@ msgstr ""
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "ukendt handling: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:614
+#: misc-utils/findmnt.c:619
 msgid "mount"
 msgstr "monter"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: misc-utils/findmnt.c:622
 msgid "umount"
 msgstr "afmonter"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:620
+#: misc-utils/findmnt.c:625
 msgid "remount"
 msgstr "genmonter"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:623
+#: misc-utils/findmnt.c:628
 msgid "move"
 msgstr "flyt"
 
 # evt. "i linje "
-#: misc-utils/findmnt.c:743
+#: misc-utils/findmnt.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "%s: fortolkningsfejl på linje %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
+#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
 #: sys-utils/mount.c:640
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
 #, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "kan ikke læse %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
-#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
+#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
+#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1009
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1031
+#: misc-utils/findmnt.c:1037
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() mislykkedes"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1093
+#: misc-utils/findmnt.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -8350,7 +8502,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
 " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1100
+#: misc-utils/findmnt.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8362,7 +8514,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1107
+#: misc-utils/findmnt.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
@@ -8370,7 +8522,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
@@ -8385,7 +8537,7 @@ msgid ""
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1122
+#: misc-utils/findmnt.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
@@ -8396,29 +8548,29 @@ msgid ""
 " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127
+#: misc-utils/findmnt.c:1133
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: misc-utils/findmnt.c:1134
 msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgstr " -o, --output <vis>     resultatkolonne, der skal vises\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1129
+#: misc-utils/findmnt.c:1135
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs            brug key\"value\" resultatformat\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1130
+#: misc-utils/findmnt.c:1136
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1131
+#: misc-utils/findmnt.c:1137
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   vis liste over filsystemtyper"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -8428,7 +8580,7 @@ msgid ""
 " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8437,21 +8589,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "ukendt retning »%s«"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1312
+#: misc-utils/findmnt.c:1318
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "ugyldig TID-parameter"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#: misc-utils/findmnt.c:1375
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr ""
 "--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
@@ -8459,11 +8611,11 @@ msgstr ""
 "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
 "kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1424
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
@@ -8612,84 +8764,92 @@ msgstr ""
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "omdøbning af %s til %s mislykkedes"
 
-#: misc-utils/logger.c:91
+#: misc-utils/logger.c:115
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:100
+#: misc-utils/logger.c:124
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:111
+#: misc-utils/logger.c:134
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
 
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:156
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "sokkel: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:162
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:179
+#: misc-utils/logger.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect %s port %s"
+msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:216
-#, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
+#: misc-utils/logger.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [besked]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:219
+#: misc-utils/logger.c:241
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:220
+#: misc-utils/logger.c:242
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -d, --udp             use UDP only\n"
-" -i, --id              log the process ID too\n"
-" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
-" -h, --help            display this help text and exit\n"
+msgid " -d, --udp             use UDP only\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
+msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:245
+msgid " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
-" -d, --udp             brug UDP (TCP er standard)\n"
-" -i, --id              log også proces-ID'en\n"
-" -f, --file <fil>      log indholdet af denne fil\n"
-" -h, --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:224
-msgid ""
-" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+#: misc-utils/logger.c:246
+msgid " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
-" -n, --server <navn>   skriv til denne eksterne syslog-server\n"
-" -P, --port <nummer>   brug denne UDP-port\n"
-" -p, --priority <prio> marker angivet besked med denne prioritet\n"
-" -s, --stderr          vis også besked til standardfejl\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:248
 msgid ""
-" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
+"     --prio-prefix     look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+msgstr "    -? [eller --help]:      vis denne besked"
+
+#: misc-utils/logger.c:250
+msgid " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:251
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
-" -t, --tag <mærke>     marker hver linje med dette mærke\n"
-" -u, --socket <sokkel> skriv til denne Unix-sokkel\n"
-" -V, --version         vis versionsinformation og afslut\n"
-"\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:307
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "fil %s"
@@ -8718,296 +8878,300 @@ msgstr ""
 " -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
 msgid "device name"
 msgstr "enhedsnavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
 #, fuzzy
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "hvor enheden er monteret"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "filsystem-ETIKET"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "Partitions-ETIKET"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "read-ahead (læs-fremad) for enheden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
 msgid "read-only device"
 msgstr "skrivebeskyttet enhed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
 msgid "removable device"
 msgstr "flytbar enhed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
 msgid "rotational device"
 msgstr "rotationsenhed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
 msgid "adds randomness"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
 msgid "device identifier"
 msgstr "enhedsidentifikation"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
 msgid "size of the device"
 msgstr "størrelse på enhed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
 msgid "state of the device"
 msgstr "status for enhed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
 msgid "user name"
 msgstr "brugernavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
 msgid "group name"
 msgstr "gruppenavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
 msgid "device node permissions"
 msgstr "rettigheder for enhedsknude"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
 msgid "alignment offset"
 msgstr "justeringsforskydning"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "minimal I/O-størrelse"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "optimal I/O-størrelse"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
 msgid "physical sector size"
 msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
 msgid "logical sector size"
 msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "I/O-planlægningsnavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
 msgid "request queue size"
 msgstr "anmod om køstørrelse"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
 msgid "device type"
 msgstr "enhedstype"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "fjern justeringsforskydning"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
 msgid "discard granularity"
 msgstr "fjern kornethed"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "fjern maks. byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "fjern nuldata"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
 #, fuzzy
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "fjern maks. byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "unik lageridentifikation"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
 #, fuzzy
 msgid "device transport type"
 msgstr "enhedstype"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
 #, fuzzy
 msgid "device revision"
 msgstr "rettigheder for enhedsknude"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
 #, fuzzy
 msgid "device vendor"
 msgstr "enhedsnavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: kunne ikke få enhedssti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: kunne ikke få dm-navn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1063
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "kunne ikke sammensætte sysfs-sti for %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: kunne ikke læse henvisning"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: kunne ikke få dm-navn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: kunne ikke få enhedsnummer for whole-disk (hel-disk)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1350
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1355
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all      forespørg alle rå enheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                    undlad at skrive ændringerne til disken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
 msgid ""
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help           usage information (this)\n"
 msgstr " -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Tjek versionen af getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1379
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1380
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
 #, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complate device path\n"
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1385
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1386
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1387
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9016,7 +9180,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner (for --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1405
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
@@ -9067,7 +9231,7 @@ msgstr "PID for processen som holder låsen"
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
+#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
@@ -9083,9 +9247,9 @@ msgstr "kunne ikke fortolke start"
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "kunne ikke fortolke slut (end)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
 #: term-utils/setterm.c:678
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -9104,7 +9268,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:580
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "ugyldig PID-parameter"
 
@@ -9223,13 +9387,13 @@ msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 msgid " -s, --symlink    act on symlink target\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
-#: term-utils/agetty.c:678
+#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
+#: term-utils/agetty.c:745
 #, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "Ikke nok parametre"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:75
 msgid ""
 " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 " -s, --socket <path>     path to socket\n"
@@ -9248,159 +9412,169 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:129
 msgid "bad arguments"
 msgstr "ugyldige parametre"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:135
+#: misc-utils/uuidd.c:136
 msgid "socket"
 msgstr "sokkel"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:146
+#: misc-utils/uuidd.c:147
 msgid "connect"
 msgstr "forbind"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:167
 msgid "write"
 msgstr "skriv"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: misc-utils/uuidd.c:175
 msgid "read count"
 msgstr "læs antal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:181
 msgid "bad response length"
 msgstr "ugyldig svarlængde"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:220
-#, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %m\n"
-
 #: misc-utils/uuidd.c:235
-#, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %m\n"
-msgstr "Kunne ikke låse %s: %m\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "kunne ikke åbne %s"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:259
-#, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %m"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
-#, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:323
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:334
-#, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:358
+#, fuzzy
+msgid "no or too many file descriptors received"
 msgstr "Ingen eller for mange filbeskrivelser modtaget.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:386
-#, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:379
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "fread mislykkedes"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: misc-utils/uuidd.c:390
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:398
+#: misc-utils/uuidd.c:393
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "handling %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:409
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:424
+#: misc-utils/uuidd.c:419
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:433
+#: misc-utils/uuidd.c:428
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
 msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:449
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Genererede %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ugyldig handling %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:480
+#: misc-utils/uuidd.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
-#, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:529
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "kunne ikke fortolke ruid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:546
+#, fuzzy
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd er blevet bygget uden understøttelse for sokkelaktivering.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:565
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
 msgstr "Både --pid og --no-pid angivet. Ignorerer --no-pid.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Både --socket-activation og --socket angivet. Ignorerer --socket\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
-#, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:616
+#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: Uventet filformat"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:603
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s og efterfølgende %d UUID\n"
 msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:620
+#: misc-utils/uuidd.c:607
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Liste af UUID'er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:654
-#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:659
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:39
@@ -9455,22 +9629,31 @@ msgstr ""
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:251
+#: misc-utils/wipefs.c:260
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: kunne ikke slette %s magisk streng ved forskydning 0x%08jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:301
+#: misc-utils/wipefs.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): "
 
-#: misc-utils/wipefs.c:354
+#: misc-utils/wipefs.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:359
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet"
@@ -9478,10 +9661,11 @@ msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet"
 # den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
 # menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
 # eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
-#: misc-utils/wipefs.c:374
+#: misc-utils/wipefs.c:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
 " -f, --force         force erasure\n"
 " -h, --help          show this help text\n"
 " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
@@ -9501,7 +9685,7 @@ msgstr ""
 "                     partitionstabeller\n"
 " -V, --version       vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:384
+#: misc-utils/wipefs.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9510,10 +9694,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For yderligere information se wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:440
+#: misc-utils/wipefs.c:485
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ugyldig forskydningsparameter"
 
+#: misc-utils/wipefs.c:510
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
 #: mount-deprecated/fstab.c:145
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
@@ -9754,13 +9942,13 @@ msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
+#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512
 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
 msgstr ""
 
 #: mount-deprecated/mount.c:1314
 #, fuzzy
-msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
 msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
 
 #: mount-deprecated/mount.c:1319
@@ -10147,7 +10335,7 @@ msgstr ""
 "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
 "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905
 msgid "--pass-fd is no longer supported"
 msgstr ""
 
@@ -10404,7 +10592,7 @@ msgid ""
 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
 "\n"
 "Set policy:\n"
-"  chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
+"  chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
 "\n"
 "Get policy:\n"
 "  chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -10734,20 +10922,21 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
+#: text-utils/hexsyntax.c:104
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534
+#: text-utils/hexsyntax.c:111
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:124
 #, fuzzy
-msgid "no device specified."
+msgid "no device specified"
 msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
@@ -10760,23 +10949,23 @@ msgstr "uventet antal argumenter"
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:146
+#: sys-utils/blkdiscard.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159
+#: sys-utils/blkdiscard.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
+#: sys-utils/blkdiscard.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:167
+#: sys-utils/blkdiscard.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
@@ -10802,13 +10991,13 @@ msgid "CPU %d is already disabled\n"
 msgstr "CPU %d er allerede deaktiveret\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (CPU er afkonfigureret)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
 msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (%m)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:105
@@ -10822,8 +11011,8 @@ msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
 msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (sidst aktiveret CPU)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
 msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (%m)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:116
@@ -10888,8 +11077,8 @@ msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
 msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (CPU er aktiveret)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d configure failed"
 msgstr "CPU %d konfigurering mislykkedes (%m)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:188
@@ -10898,8 +11087,8 @@ msgid "CPU %d configured\n"
 msgstr "CPU %d konfigureret\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:192
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
 msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (%m)\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:194
@@ -11022,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 "i fifo var %d,\n"
 "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
+#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
 
@@ -11212,117 +11401,124 @@ msgstr "sikkerheds- og godkendelsesbeskeder (private)"
 msgid "ftp daemon"
 msgstr "ftp-dæmon"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:229
+#: sys-utils/dmesg.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:230
+#: sys-utils/dmesg.c:239
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:231
+#: sys-utils/dmesg.c:240
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr "    -? [eller --help]:      vis denne besked"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:232
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid ""
-" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
-"format\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:234
+#: sys-utils/dmesg.c:241
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr "    -? [eller --help]:      vis denne besked"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:235
+#: sys-utils/dmesg.c:242
 msgid ""
 " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:236
+#: sys-utils/dmesg.c:243
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:237
+#: sys-utils/dmesg.c:244
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:245
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:246
 #, fuzzy
-msgid " -L, --color                 colorize messages\n"
+msgid ""
+" -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:247
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:248
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:249
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:250
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:252
 msgid ""
 " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:246
-msgid ""
-" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
-"                               inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:248
-#, fuzzy
-msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
-msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:253
 #, fuzzy
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:254
 #, fuzzy
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:255
 msgid ""
 " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:256
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:257
+msgid ""
+" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:258
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:259
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:260
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:266
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
@@ -11330,7 +11526,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Understøttede logfaciliteter:\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:261
+#: sys-utils/dmesg.c:272
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11338,75 +11534,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Understøttede logniveauer (prioriteter):\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:315
+#: sys-utils/dmesg.c:326
 #, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke niveau »%s«"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:328
 #, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "ukendt niveau »%s«"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:364
 #, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke facilitet »%s«"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:355
+#: sys-utils/dmesg.c:366
 #, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "ukendt facilitet »%s«"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/dmesg.c:495
 msgid "sysinfo failed"
 msgstr "sysinfo mislykkedes"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:497
+#: sys-utils/dmesg.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "kunne ikke mmap: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
-msgid "write failed"
-msgstr "skrivning mislykkedes"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1265
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1305
+#: sys-utils/dmesg.c:1368
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1377
 msgid ""
 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
 "notime options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1309
-msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1338
+#: sys-utils/dmesg.c:1400
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "læst kernemellemlager mislykkedes"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1351
+#: sys-utils/dmesg.c:1413
 msgid "unsupported command"
 msgstr "ikke understøttet kommando"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/dmesg.c:1419
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl mislykkedes"
 
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:142
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [<enhed>|<monteringspunkt>]\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:145
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -11428,299 +11616,299 @@ msgid ""
 " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:162
+#: sys-utils/eject.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:208
+#: sys-utils/eject.c:215
 msgid "invalid argument to --auto/-a option"
 msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --auto/-a"
 
-#: sys-utils/eject.c:212
+#: sys-utils/eject.c:219
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --changerslot/-c"
 
-#: sys-utils/eject.c:216
+#: sys-utils/eject.c:223
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --cdspeed/-x"
 
-#: sys-utils/eject.c:237
+#: sys-utils/eject.c:244
 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
 msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --manualeject/-i"
 
-#: sys-utils/eject.c:332
+#: sys-utils/eject.c:339
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr "Cd-rom-kommando for automatisk udskubning mislykkedes"
 
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:356
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr "Cd-rom-kommando for lås dør mislykkedes"
 
-#: sys-utils/eject.c:352
+#: sys-utils/eject.c:359
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr "Cd-drev må IKKE skubbes ud med enhedsknappen"
 
-#: sys-utils/eject.c:354
+#: sys-utils/eject.c:361
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr "Cd-drev må skubbes ud med enhedsknappen"
 
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:372
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:369
+#: sys-utils/eject.c:376
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:371
+#: sys-utils/eject.c:378
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:389
+#: sys-utils/eject.c:396
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:391
+#: sys-utils/eject.c:398
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:415
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
 
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
+#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:449
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:442
+#: sys-utils/eject.c:452
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:492
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
 
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: Kunne ikke læse hastigheden"
 
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:554
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "kunne ikke læse hastigheden"
 
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:598
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "hverken en sg-enhed eller gammel sg-driver"
 
-#: sys-utils/eject.c:650
+#: sys-utils/eject.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:665
+#: sys-utils/eject.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
 msgstr "kunne ikke køre %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:668
+#: sys-utils/eject.c:688
 msgid "unable to fork"
 msgstr "kunne ikke forgrene"
 
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/eject.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
 
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "open() af %s mislykkedes"
 
-#: sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/eject.c:742
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "kunne ikke fortolke monteringstabel"
 
-#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
+#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "%s: monteret på %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:877
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: is removable device"
 msgstr "%s: er en ekstern enhed"
 
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:919
 #, c-format
 msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:940
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr "sætter cd-rom-hastighed til auto"
 
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/eject.c:942
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr "sætter cd-rom-hastighed til %ldX"
 
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:969
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr "Standardenhed: »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/eject.c:975
 #, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "bruger standardenhed »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:971
+#: sys-utils/eject.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: unable to find device"
 msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
 
-#: sys-utils/eject.c:973
+#: sys-utils/eject.c:996
 #, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "enhedsnavn er »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
-#: sys-utils/umount.c:419
+#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399
+#: sys-utils/umount.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: ikke monteret"
 
-#: sys-utils/eject.c:983
+#: sys-utils/eject.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:991
+#: sys-utils/eject.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:994
+#: sys-utils/eject.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
 
-#: sys-utils/eject.c:998
+#: sys-utils/eject.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1002
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "enhed er »%s«"
 
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1026
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1071
+#: sys-utils/eject.c:1094
 #, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "fejl: %s: enhed er optaget"
 
-#: sys-utils/eject.c:1077
+#: sys-utils/eject.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr "%s: vælger cd-rom-disk #%ld"
 
-#: sys-utils/eject.c:1093
+#: sys-utils/eject.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1095
+#: sys-utils/eject.c:1118
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/eject.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1102
+#: sys-utils/eject.c:1125
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "SCSI-skub ud lykkedes"
 
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/eject.c:1126
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "SCSI-skub ud mislykkedes"
 
-#: sys-utils/eject.c:1107
+#: sys-utils/eject.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1109
+#: sys-utils/eject.c:1132
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1110
+#: sys-utils/eject.c:1133
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1114
+#: sys-utils/eject.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1116
+#: sys-utils/eject.c:1139
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1121
+#: sys-utils/eject.c:1144
 msgid "unable to eject"
 msgstr "kunne ikke skubbe ud"
 
@@ -11769,7 +11957,7 @@ msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
 #: sys-utils/flock.c:52
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
+" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
 " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
@@ -11837,7 +12025,7 @@ msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid mislykkedes"
 
@@ -12492,37 +12680,37 @@ msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n"
 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
 msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
 msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
 msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
 msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
 #, fuzzy
 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
 
@@ -12672,7 +12860,7 @@ msgid ""
 " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
@@ -12947,24 +13135,24 @@ msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
 msgid "shmid"
 msgstr "dthid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
-#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "perms"
 msgstr "adgng"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
@@ -12974,8 +13162,8 @@ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
-#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "owner"
 msgstr "ejer"
 
@@ -13009,11 +13197,11 @@ msgstr "lpid"
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "key"
 msgstr "nøgle"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "size"
 msgstr ""
 
@@ -13031,212 +13219,212 @@ msgstr "atlkbl"
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
-#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
-#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
 msgid "Not set"
 msgstr "Ikke sat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:326
 msgid "dest"
 msgstr "mål"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:327
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:346
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "-------- Semaforgrænser  -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:349
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:350
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:352
+#: sys-utils/ipcs.c:351
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:353
+#: sys-utils/ipcs.c:352
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:354
+#: sys-utils/ipcs.c:353
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:362
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:365
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "-------- Semaforstatus  --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:366
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "brugte tabeller = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:367
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:372
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 msgid "last-op"
 msgstr "sidstop"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 msgid "last-changed"
 msgstr "sidst-ændret"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:387
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "nsems"
 msgstr "nsemf"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:448
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:449
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: sys-utils/ipcs.c:451
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:455
+#: sys-utils/ipcs.c:453
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:460
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:463
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: sys-utils/ipcs.c:464
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "allokerede køer= %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:465
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "brugte hoveder = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:466
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "brugt plads = %d byte\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:467
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "byte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:471
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere  ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "msqid"
 msgstr "bkøid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:477
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "send"
 msgstr "send"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "recv"
 msgstr "modt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "change"
 msgstr "ændrng"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ Beskedkøers PID'er  ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:489
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "used-bytes"
 msgstr "brugte-byte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:493
 msgid "messages"
 msgstr "beskeder"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "%s: ikke fundet"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13245,46 +13433,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:566
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
 msgid "size="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "byte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:573
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:575
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13293,40 +13481,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Msqid for beskedkø=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "byte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "byte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:604
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:606
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13335,27 +13523,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Semafortabel semid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otid  = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ætid = %-26.24s\n"
@@ -13366,23 +13554,23 @@ msgstr "ætid = %-26.24s\n"
 # eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
 # givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
 # meget til det).
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "semnum"
 msgstr "semtal"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "value"
 msgstr "værdi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "ncount"
 msgstr "nantal"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "zcount"
 msgstr "zantal"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -13402,57 +13590,57 @@ msgstr "%zd byte ["
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%zd byte ["
 
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: sys-utils/ldattach.c:143
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "ugyldigt iflag: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:160
+#: sys-utils/ldattach.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:162
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:163
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:164
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:165
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:166
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:167
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:168
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:169
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:170
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:172
+#: sys-utils/ldattach.c:171
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:176
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
@@ -13460,7 +13648,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kendte <ldisc>-navne:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:178
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
@@ -13468,45 +13656,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kendte <iflag>-navne:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: sys-utils/ldattach.c:263
 #, fuzzy
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "ugyldig hastighed: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:274
 msgid "invalid option"
 msgstr "ugyldigt tilvalg"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: sys-utils/ldattach.c:285
 #, fuzzy
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: sys-utils/ldattach.c:292
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s er ikke en seriel linje"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:299
 #, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: sys-utils/ldattach.c:302
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:354
+#: sys-utils/ldattach.c:351
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: sys-utils/ldattach.c:358
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: sys-utils/ldattach.c:364
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "kan ikke dæmonisere"
 
@@ -13567,19 +13755,19 @@ msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:189
+#: sys-utils/losetup.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: stat mislykkedes"
 
-#: sys-utils/losetup.c:343
+#: sys-utils/losetup.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:348
+#: sys-utils/losetup.c:371
 msgid ""
 " -a, --all                     list all used devices\n"
 " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
@@ -13589,45 +13777,55 @@ msgid ""
 " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:356
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
-msgstr " -T, --test                   Tjek versionen af getopt(1)\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:357
+#: sys-utils/losetup.c:379
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:358
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:359
+#: sys-utils/losetup.c:380
 msgid ""
 "     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:360
+#: sys-utils/losetup.c:381
 #, fuzzy
 msgid " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:361
+#: sys-utils/losetup.c:382
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:362
+#: sys-utils/losetup.c:383
 msgid ""
 "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:363
+#: sys-utils/losetup.c:384
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:388
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
+msgstr " -T, --test                   Tjek versionen af getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:389
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list ouput\n"
+msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:391
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version                Vis versionsinformation\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -13636,152 +13834,164 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner:\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:417
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
 "or invisible for system tools."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:421
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
 "will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602
+#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
 
-#: sys-utils/losetup.c:573
+#: sys-utils/losetup.c:613
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
 
-#: sys-utils/losetup.c:580
+#: sys-utils/losetup.c:621
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "intet filnavn angivet"
 
-#: sys-utils/losetup.c:587
+#: sys-utils/losetup.c:628
 #, c-format
-msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:592
-msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+#: sys-utils/losetup.c:633
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707
 #, fuzzy
-msgid "not found unused device"
+msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
 
-#: sys-utils/losetup.c:618
+#: sys-utils/losetup.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "genlæs partitionstabellen"
 
-#: sys-utils/losetup.c:655
-#, fuzzy
-msgid "find unused loop device failed"
-msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
+#: sys-utils/losetup.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
 
-#: sys-utils/losetup.c:676
+#: sys-utils/losetup.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s: stat mislykkedes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:71
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:72
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:73
 msgid "full"
 msgstr "fuld"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:74
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:113
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:114
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:243
+#: sys-utils/lscpu.c:250
 msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:244
+#: sys-utils/lscpu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:245
+#: sys-utils/lscpu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:246
+#: sys-utils/lscpu.c:253
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:247
+#: sys-utils/lscpu.c:254
 msgid "logical book number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:248
+#: sys-utils/lscpu.c:255
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:249
+#: sys-utils/lscpu.c:256
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:257
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:258
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:259
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:260
+msgid "shows the maximum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:261
+msgid "shows the minimum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:356
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fejl: uname mislykkedes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:414
+#: sys-utils/lscpu.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
 #, c-format
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13793,161 +14003,171 @@ msgstr ""
 "# starter fra nul.\n"
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1229
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-tilstande for CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU-sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1239
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1240
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1258
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1259
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1290
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråde per kerne:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1291
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
+#: sys-utils/lscpu.c:1296
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1209
+#: sys-utils/lscpu.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU-sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1213
+#: sys-utils/lscpu.c:1302
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-knuder:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1304
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Leverandør-id:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1217
+#: sys-utils/lscpu.c:1306
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1308
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1223
+#: sys-utils/lscpu.c:1312
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Modelserie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1314
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1320
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
+#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1235
+#: sys-utils/lscpu.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1237
+#: sys-utils/lscpu.c:1330
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1238
+#: sys-utils/lscpu.c:1331
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisationstype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1241
+#: sys-utils/lscpu.c:1334
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1247
+#: sys-utils/lscpu.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s mellemlager:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1253
+#: sys-utils/lscpu.c:1346
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1359
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
 "e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denne lille manual\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1267
+#: sys-utils/lscpu.c:1360
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1268
+#: sys-utils/lscpu.c:1361
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1362
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1270
+#: sys-utils/lscpu.c:1363
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1271
+#: sys-utils/lscpu.c:1364
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
+#: sys-utils/lscpu.c:1365
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denne lille manual\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1282
+#: sys-utils/lscpu.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13957,7 +14177,7 @@ msgstr ""
 "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1370
+#: sys-utils/lscpu.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
@@ -14000,7 +14220,7 @@ msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "kunne ikke læse: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
+#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
@@ -14272,17 +14492,22 @@ msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "mount: montering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/mount.c:647
+#: sys-utils/mount.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
 
-#: sys-utils/mount.c:686
+#: sys-utils/mount.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: sys-utils/mount.c:693
+#: sys-utils/mount.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -14298,7 +14523,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
 " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:702
+#: sys-utils/mount.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14308,7 +14533,7 @@ msgid ""
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:708
+#: sys-utils/mount.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help              display this help text and exit\n"
@@ -14317,7 +14542,7 @@ msgid ""
 " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:713
+#: sys-utils/mount.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -14326,14 +14551,14 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:718
+#: sys-utils/mount.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:721
+#: sys-utils/mount.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
@@ -14345,7 +14570,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help       vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:730
+#: sys-utils/mount.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14358,7 +14583,7 @@ msgid ""
 " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:739
+#: sys-utils/mount.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -14366,7 +14591,7 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14376,7 +14601,7 @@ msgid ""
 " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -14385,7 +14610,7 @@ msgid ""
 " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14394,12 +14619,12 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: montering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
+#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
@@ -14428,7 +14653,7 @@ msgstr "%s: er ikke en mappe"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s er monteret.\t "
 
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
+#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
@@ -14464,44 +14689,64 @@ msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:75
 #, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in user namespace\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
+#, fuzzy
 msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
 msgstr " -x, --destination <mappe>  udtræk til mappe\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:78
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
 msgstr " -x, --destination <mappe>  udtræk til mappe\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:79
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:278
+#: sys-utils/nsenter.c:244
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "kunne ikke fortolke ruid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "kunne ikke fortolke rgid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "læs systemtid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:289
+#: sys-utils/nsenter.c:301
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:296
+#: sys-utils/nsenter.c:308
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:299
+#: sys-utils/nsenter.c:311
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "montering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:321
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
@@ -14628,12 +14873,12 @@ msgstr ""
 msgid "units"
 msgstr "Enheder"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] COMMAND\n"
 msgstr ""
@@ -14641,7 +14886,7 @@ msgstr ""
 "Brug: %s [tilvalg]\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:160
+#: sys-utils/prlimit.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -14650,7 +14895,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilvalg:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -14661,7 +14906,7 @@ msgid ""
 " -V, --version          output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -14670,7 +14915,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilvalg:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14691,49 +14936,50 @@ msgid ""
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+msgid "unlimited"
+msgstr "ubegrænset"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:351
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr "den bløde begræsning %s kan ikke overskride den hårde begrænsning"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:358
 #, c-format
 msgid "New %s limit: "
 msgstr "Ny %s begrænsning: "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
-msgid "unlimited"
-msgstr "ubegrænset"
-
 # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
 # et tal.  %d er en pid.  Hvis du skriver 'top', kan du se alle
 # processer og deres pid'er.
 # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:450
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s begrænsning"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:583
+#: sys-utils/prlimit.c:579
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr "tilvalget --pid kan kun angives en gang"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:610
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
@@ -14863,34 +15109,34 @@ msgstr ""
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "ukendt bruger: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:147
+#: sys-utils/renice.c:148
 #, c-format
 msgid "bad value %s"
 msgstr "ugyldig værdi %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:159
+#: sys-utils/renice.c:161
 msgid "process ID"
 msgstr "proces-id"
 
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:164
 msgid "user ID"
 msgstr "bruger-id"
 
-#: sys-utils/renice.c:164
+#: sys-utils/renice.c:166
 msgid "process group ID"
 msgstr "procesgruppe-id"
 
-#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:173
+#: sys-utils/renice.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:183
+#: sys-utils/renice.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
@@ -15197,381 +15443,391 @@ msgstr "Ikke nok parametre"
 msgid "Failed to set personality to %s"
 msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:93
+#: sys-utils/setpriv.c:95
 msgid ""
 " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:94
+#: sys-utils/setpriv.c:96
 msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:95
+#: sys-utils/setpriv.c:97
 msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:96
+#: sys-utils/setpriv.c:98
 msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:99
 #, fuzzy
 msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:98
+#: sys-utils/setpriv.c:100
 msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:99
+#: sys-utils/setpriv.c:101
 msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:102
 msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
+#: sys-utils/setpriv.c:103
 msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
+#: sys-utils/setpriv.c:104
 msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
+#: sys-utils/setpriv.c:105
 msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:106
 msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:107
 msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:108
 msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
+#: sys-utils/setpriv.c:109
 msgid ""
 " --selinux-label <label>  set SELinux label (requires process:transition)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
+#: sys-utils/setpriv.c:110
 msgid ""
 " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:115
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr " Dette værktøj kan være farligt. Læs manualsiden, og vær forsigtig.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:189
+#: sys-utils/setpriv.c:191
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:209
+#: sys-utils/setpriv.c:211
 #, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "[ingen]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:235
+#: sys-utils/setpriv.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "%s: for lang"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:262
+#: sys-utils/setpriv.c:264
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr "Supplementære grupper: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
-#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
 #, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:283
+#: sys-utils/setpriv.c:285
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr "uid: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:286
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr "euid: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:287
+#: sys-utils/setpriv.c:289
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr "suid: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "getresuid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
+#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "getresgid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:309
+#: sys-utils/setpriv.c:311
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:314
+#: sys-utils/setpriv.c:316
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:322
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:325
+#: sys-utils/setpriv.c:327
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:335
 msgid "SELinux label"
 msgstr "SELinux-etiket"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr "AppArmor-profil"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:349
+#: sys-utils/setpriv.c:351
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:391
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setresuid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:406
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setresgid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:425
+#: sys-utils/setpriv.c:427
 msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:433
+#: sys-utils/setpriv.c:435
 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:442
+#: sys-utils/setpriv.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "ukendt facilitet »%s«"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:466
+#: sys-utils/setpriv.c:468
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:472
 msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 #, fuzzy
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "»%c« er ikke tilladt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:492
 #, fuzzy
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:494
+#: sys-utils/setpriv.c:496
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "ukendt inddata: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:516
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr "SELinux kører ikke"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:535
+#: sys-utils/setpriv.c:539
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr "AppArmor kører ikke"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:650
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:628
+#: sys-utils/setpriv.c:655
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:657
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "kunne ikke fortolke ruid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:661
 msgid "duplicate euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:663
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "kunne ikke fortolke euid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:642
+#: sys-utils/setpriv.c:667
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:669
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "kunne ikke fortolke reuid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:649
+#: sys-utils/setpriv.c:673
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:652
+#: sys-utils/setpriv.c:675
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "kunne ikke fortolke rgid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:656
+#: sys-utils/setpriv.c:679
 msgid "duplicate egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:681
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "kunne ikke fortolke egid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:685
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:666
+#: sys-utils/setpriv.c:687
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "kunne ikke fortolke regid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:692
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:698
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:704
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:713
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:719
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:725
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:710
+#: sys-utils/setpriv.c:731
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:716
+#: sys-utils/setpriv.c:737
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:748
 #, c-format
 msgid "unrecognized option '%c'"
 msgstr "ukendt tilvalg »%c«"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:734
+#: sys-utils/setpriv.c:755
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:742
+#: sys-utils/setpriv.c:763
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr "--list-caps skal være angivet alene"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:769
 msgid "No program specified"
 msgstr "Intet program angivet"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:753
+#: sys-utils/setpriv.c:774
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:757
+#: sys-utils/setpriv.c:778
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:765
+#: sys-utils/setpriv.c:786
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:773
+#: sys-utils/setpriv.c:794
 msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:779
+#: sys-utils/setpriv.c:800
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
+#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "set procecess securebits failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:817
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "setresuid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:802
+#: sys-utils/setpriv.c:823
 msgid "apply bounding set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:808
+#: sys-utils/setpriv.c:829
 msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 #, c-format
 msgid "cannot execute: %s"
 msgstr "kunne ikke køre: %s"
 
-#: sys-utils/setsid.c:28
+#: sys-utils/setsid.c:32
 #, c-format
 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] <program> [parametre ...]\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:36
 msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:79
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:90
 msgid "fork"
 msgstr "forgren"
 
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
+
+#: sys-utils/setsid.c:107
 msgid "setsid failed"
 msgstr "setsid mislykkedes"
 
-#: sys-utils/setsid.c:94
+#: sys-utils/setsid.c:111
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "kunne ikke angive den kontrollerende terminal"
 
@@ -15589,7 +15845,7 @@ msgstr "Ikke superbruger."
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [<spec>]\n"
@@ -15621,86 +15877,86 @@ msgstr ""
 " <fil>                                navn på fil der skal bruges\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:100
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "enhedsfil eller partitionssti"
 
-#: sys-utils/swapon.c:90
+#: sys-utils/swapon.c:101
 msgid "type of the device"
 msgstr "enhedens type"
 
-#: sys-utils/swapon.c:91
+#: sys-utils/swapon.c:102
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "størrelse på swapområdet"
 
-#: sys-utils/swapon.c:92
+#: sys-utils/swapon.c:103
 msgid "bytes in use"
 msgstr "byte i brug"
 
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:104
 msgid "swap priority"
 msgstr "swapprioritet"
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
 
-#: sys-utils/swapon.c:314
+#: sys-utils/swapon.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: lseek mislykkedes"
 
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
 
-#: sys-utils/swapon.c:404
+#: sys-utils/swapon.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
 msgstr ""
 "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
 msgid "different"
 msgstr "forskellig"
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
 msgid "same"
 msgstr "ens"
 
-#: sys-utils/swapon.c:452
+#: sys-utils/swapon.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
 
-#: sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/swapon.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr "%s: usikker filejer %d, 0 (root) anbefales."
 
-#: sys-utils/swapon.c:463
+#: sys-utils/swapon.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
 
 # Hent størrelse mislykkedes
-#: sys-utils/swapon.c:477
+#: sys-utils/swapon.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
 
-#: sys-utils/swapon.c:483
+#: sys-utils/swapon.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
@@ -15708,22 +15964,22 @@ msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
 # uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
 # syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
 # sikker.
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
 
-#: sys-utils/swapon.c:498
+#: sys-utils/swapon.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
 
-#: sys-utils/swapon.c:508
+#: sys-utils/swapon.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
 
-#: sys-utils/swapon.c:516
+#: sys-utils/swapon.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
@@ -15731,42 +15987,42 @@ msgstr ""
 "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
 "geninitialisere den.)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:525
+#: sys-utils/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
 
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "swapon %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s: swapon mislykkedes"
 
-#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:646
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices\n"
-"     --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-"     --noheadings       don't print headings, use with --show\n"
-"     --raw              use the raw output format, use with --show\n"
-"     --bytes            display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
+#: sys-utils/swapon.c:686
+msgid ""
+" -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+" -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+" -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+" -s, --summary            display summary about used swap devices\n"
+"     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+"     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
+"     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
+"     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+" -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:662
+#: sys-utils/swapon.c:702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15787,7 +16043,16 @@ msgstr ""
 " <fil>                                navn på fil der skal bruges\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:672
+#: sys-utils/swapon.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once\t  : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
+" pages\t  : discard freed pages before they are reused.\n"
+" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:717
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show):\n"
@@ -15795,10 +16060,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner (for --show):\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:730
+#: sys-utils/swapon.c:775
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
 
+#: sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
+
 #: sys-utils/swapon-common.c:62
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
@@ -15808,7 +16078,7 @@ msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
 msgid "failed to open directory"
 msgstr "kunne ikke åbne mappe"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
+#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
 msgid "stat failed"
 msgstr "stat mislykkedes"
 
@@ -15999,8 +16269,8 @@ msgstr "  -h, --help                   Denne lille manual\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:83
 msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device\n"
-"                         in the current namespace\n"
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:85
@@ -16031,9 +16301,10 @@ msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           skriv ikke til /etc/mtab\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -l, --lazy              detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
-msgstr ""
+" -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normale uddata\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:92
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
@@ -16045,9 +16316,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -r, --read-only         In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr ""
+" -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:95
 #, fuzzy
@@ -16075,7 +16347,7 @@ msgstr "%s: umount mislykkedes"
 
 #: sys-utils/umount.c:210
 #, c-format
-msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
+msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:224
@@ -16091,155 +16363,190 @@ msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
 #: sys-utils/umount.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: target is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+"%s: target is busy\n"
+"        (In some cases useful info about processes that\n"
+"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
 msgstr ""
 "umount: %s: enhed er optaget.\n"
 "        (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
 "        som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
 
+#: sys-utils/umount.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mountpoint not found"
+msgstr "%s: ikke fundet"
+
 #: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "undefined mountpoint"
+msgstr "monteringspunkt"
+
+#: sys-utils/umount.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to umount"
+msgid "%s: must be superuser to unmount"
 msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
 
-#: sys-utils/umount.c:245
+#: sys-utils/umount.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices not permitted on fs"
+msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
 
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:297
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
 
-#: sys-utils/umount.c:310
+#: sys-utils/umount.c:313
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: montering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
+#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: montering mislykkedes"
 
-#: sys-utils/umount.c:359
+#: sys-utils/umount.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
 
-#: sys-utils/umount.c:427
+#: sys-utils/umount.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to determine source"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
 
-#: sys-utils/unshare.c:43
-msgid " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/unshare.c:44
-msgid " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -n, --net         unshare network namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -p, --pid         unshare pid namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:48
 #, fuzzy
-msgid " -U, --user        unshare user namespace\n"
+msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:49
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
+msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:50
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
 msgstr " -q, --query    angiv forespørgselstilstand\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:112
+#: sys-utils/unshare.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:52
+msgid ""
+"     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:128
 msgid "unshare failed"
 msgstr "unshare mislykkedes"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:66
+#: sys-utils/unshare.c:146
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "setuid() mislykkedes"
+
+#: sys-utils/unshare.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "montering mislykkedes"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:67
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:68
 msgid "External relay 1"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:69
 msgid "External relay 2"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Fan failed"
 msgstr "%s mislykkedes.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:71
 msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:72
 msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "Power over voltage"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "Power bad/power fault"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
 msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Set timeout (in seconds)"
 msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Not trigger reboot"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:93
+#: sys-utils/wdctl.c:94
 msgid "flag name"
 msgstr "flagnavn"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:95
 msgid "flag description"
 msgstr "flagbeskrivelse"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:96
 msgid "flag status"
 msgstr "flagstatus"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:97
 msgid "flag boot status"
 msgstr "opstartsstatus for flag"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:98
 msgid "watchdog device name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:131
+#: sys-utils/wdctl.c:132
 #, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "ukendt flag: %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:172
+#: sys-utils/wdctl.c:173
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -16253,366 +16560,379 @@ msgid ""
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:188
+#: sys-utils/wdctl.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:191
+#: sys-utils/wdctl.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Available columns:\n"
 msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:277
+#: sys-utils/wdctl.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:330
+#: sys-utils/wdctl.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:368
+#: sys-utils/wdctl.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-15s%2i seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f sekunder\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449
+#: sys-utils/wdctl.c:452
 msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:451
+#: sys-utils/wdctl.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "tidsudløb"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:456
 msgid "Timeleft:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:587
+#: sys-utils/wdctl.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "Enhed"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:589
+#: sys-utils/wdctl.c:592
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:591
+#: sys-utils/wdctl.c:594
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:355
+#: term-utils/agetty.c:402
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:409
+#: term-utils/agetty.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:414
+#: term-utils/agetty.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:419
+#: term-utils/agetty.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:425
+#: term-utils/agetty.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
-#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
-#: term-utils/agetty.c:1974
+#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
+#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
+#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
 
-#: term-utils/agetty.c:632
+#: term-utils/agetty.c:670
+#, fuzzy
+msgid "unssuported --local-line mode argument"
+msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:699
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:818
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "ugyldig hastighed: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:753
+#: term-utils/agetty.c:820
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "for mange forskellige hastigheder"
 
-#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
+#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
+#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:925
+#: term-utils/agetty.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:946
+#: term-utils/agetty.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
 
-#: term-utils/agetty.c:951
+#: term-utils/agetty.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:965
+#: term-utils/agetty.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dup-problem: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:982
+#: term-utils/agetty.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1140
+#: term-utils/agetty.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s: %m"
+msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1440
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1296
+#: term-utils/agetty.c:1456
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1299
+#: term-utils/agetty.c:1459
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1302
+#: term-utils/agetty.c:1462
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1305
+#: term-utils/agetty.c:1465
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1308
+#: term-utils/agetty.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "type: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1426
+#: term-utils/agetty.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: læst: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1485
+#: term-utils/agetty.c:1646
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: inddataoverløb"
 
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
+#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1515
+#: term-utils/agetty.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1600
+#: term-utils/agetty.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/agetty.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n"
 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1639
+#: term-utils/agetty.c:1800
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1640
+#: term-utils/agetty.c:1801
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1641
+#: term-utils/agetty.c:1802
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1642
+#: term-utils/agetty.c:1803
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Tjek versionen af getopt(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1643
+#: term-utils/agetty.c:1804
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1644
+#: term-utils/agetty.c:1805
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1645
+#: term-utils/agetty.c:1806
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -s, --shell <skal>  angiv logindskal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1807
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -q, --stats                        vis statistik om tty'en\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1647
+#: term-utils/agetty.c:1808
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1648
+#: term-utils/agetty.c:1809
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1649
-msgid " -L, --local-line           force local line\n"
+#: term-utils/agetty.c:1810
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  cotrol local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1650
+#: term-utils/agetty.c:1811
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1651
+#: term-utils/agetty.c:1812
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                    undlad at skrive ændringerne til disken"
 
-#: term-utils/agetty.c:1652
+#: term-utils/agetty.c:1813
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1653
-msgid " -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1814
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                    undlad at skrive ændringerne til disken"
 
-#: term-utils/agetty.c:1654
+#: term-utils/agetty.c:1815
 #, fuzzy
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -x, --destination <mappe>  udtræk til mappe\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1655
+#: term-utils/agetty.c:1816
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1656
+#: term-utils/agetty.c:1817
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1657
+#: term-utils/agetty.c:1818
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1658
+#: term-utils/agetty.c:1819
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1659
+#: term-utils/agetty.c:1820
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1660
+#: term-utils/agetty.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1661
+#: term-utils/agetty.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                    undlad at skrive ændringerne til disken"
 
-#: term-utils/agetty.c:1662
+#: term-utils/agetty.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1663
-msgid "     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "  p          Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1664
+#: term-utils/agetty.c:1825
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1665
+#: term-utils/agetty.c:1826
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:1827
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1667
+#: term-utils/agetty.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgstr " -h, --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1668
+#: term-utils/agetty.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "     --version              output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1939
+#: term-utils/agetty.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "bruger"
 msgstr[1] "bruger"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown mislykkedes: %s"
@@ -16622,41 +16942,38 @@ msgstr "chown mislykkedes: %s"
 msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid ""
-" -v, --verbose      explain what is being done\n"
-" -V, --version      output version information and exit\n"
-" -h, --help         output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/mesg.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:121
 msgid "ttyname failed"
 msgstr "ttyname mislykkedes"
 
 # Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n
-#: term-utils/mesg.c:129
+#: term-utils/mesg.c:128
 msgid "is y"
 msgstr "er y"
 
-#: term-utils/mesg.c:132
+#: term-utils/mesg.c:131
 msgid "is n"
 msgstr "er n"
 
-#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
+#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
 
-#: term-utils/mesg.c:145
+#: term-utils/mesg.c:144
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr "skriveadgang til din terminal er tilladt"
 
-#: term-utils/mesg.c:151
+#: term-utils/mesg.c:150
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "skriveadgang til din terminal er nægtet"
 
-#: term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/mesg.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ugyldig parameter: %s"
@@ -17036,53 +17353,53 @@ msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
 msgid "fork: %s"
 msgstr "fork: %s"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:176
+#: term-utils/ttymsg.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr "%s: UGYLDIG FEJL, besked er meget for lang"
 
-#: term-utils/wall.c:83
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
-msgstr " %s [tilvalg] [<fil>]\n"
+#: term-utils/wall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr " %s [tilvalg] [besked]\n"
 
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid ""
-" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: term-utils/wall.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: term-utils/wall.c:85
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:125
+#: term-utils/wall.c:127
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:132
 #, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:202
+#: term-utils/wall.c:206
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "kan ikke få adgangskode-uid"
 
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:211
 msgid "cannot get tty name"
 msgstr "Kan ikke få tty-navn"
 
-#: term-utils/wall.c:222
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+#: term-utils/wall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s"
 
-#: term-utils/wall.c:242
+#: term-utils/wall.c:264
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "kan ikke læse %s - brug standard-ind."
 
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:303
 msgid "fread failed"
 msgstr "fread mislykkedes"
 
@@ -17133,22 +17450,22 @@ msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n"
 
-#: term-utils/write.c:327
+#: term-utils/write.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tty path %s too long"
 msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 
-#: term-utils/write.c:345
+#: term-utils/write.c:346
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
 msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:348
+#: term-utils/write.c:349
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:376
+#: term-utils/write.c:377
 #, fuzzy
 msgid "carefulputc failed"
 msgstr "calloc mislykkedes"
@@ -17245,8 +17562,8 @@ msgstr "ugyldige parametre"
 
 #: text-utils/column.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr " %s [tilvalg] [<fil>]\n"
 
 #: text-utils/column.c:94
 msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
@@ -17262,12 +17579,9 @@ msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:97
-msgid " -o, --output-separator <string>\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:98
 msgid ""
-"                          table output column separator, default is two "
+" -o, --output-separator <string>\n"
+"                          columns separator for table output; default is two "
 "spaces\n"
 msgstr ""
 
@@ -17281,7 +17595,7 @@ msgstr " -v, --verbose            vær mere uddybende\n"
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
 
-#: text-utils/column.c:387
+#: text-utils/column.c:386
 #, c-format
 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr ""
@@ -17296,34 +17610,57 @@ msgid ""
 "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
+#: text-utils/hexsyntax.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
-#, c-format
+#: text-utils/hexsyntax.c:144
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:145
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:146
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:147
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:148
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:149
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:150
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b              one-byte octal display\n"
-" -c              one-byte character display\n"
-" -C              canonical hex+ASCII display\n"
-" -d              two-byte decimal display\n"
-" -o              two-byte octal display\n"
-" -x              two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format       format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file  file that contains format strings\n"
-" -n length       interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v              display without squeezing similar lines\n"
-" -V              output version information and exit\n"
-"\n"
+" -e, --format format       format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:151
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:152
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:153
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr ""
 
+#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
+
 #: text-utils/more.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -17380,40 +17717,40 @@ msgstr ""
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
 
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:806
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Mere--"
 
-#: text-utils/more.c:807
+#: text-utils/more.c:808
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Næste fil: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:815
+#: text-utils/more.c:816
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]"
 
-#: text-utils/more.c:1228
+#: text-utils/more.c:1236
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...bak %d sider"
 
-#: text-utils/more.c:1230
+#: text-utils/more.c:1238
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...bak 1 side"
 
-#: text-utils/more.c:1277
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...springer en linje over"
 
-#: text-utils/more.c:1279
+#: text-utils/more.c:1287
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...springer %d linjer over"
 
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1323
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -17423,12 +17760,12 @@ msgstr ""
 "***Tilbage***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1330
+#: text-utils/more.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Forkludret regulært udtryk"
 
-#: text-utils/more.c:1360
+#: text-utils/more.c:1368
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
@@ -17440,7 +17777,7 @@ msgstr ""
 "klammer.\n"
 "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1375
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -17486,30 +17823,30 @@ msgstr ""
 ":f                      Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
 ".                       Gentag seneste kommando\n"
 
-#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]"
 
-#: text-utils/more.c:1477
+#: text-utils/more.c:1485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "»%s« linje %d"
 
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1487
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
 
-#: text-utils/more.c:1561
+#: text-utils/more.c:1569
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Overløb\n"
 
-#: text-utils/more.c:1608
+#: text-utils/more.c:1616
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...springer over\n"
 
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1650
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -17517,19 +17854,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mønster ikke fundet\n"
 
-#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
+#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Mønster ikke fundet"
 
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1701
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
 
-#: text-utils/more.c:1707
+#: text-utils/more.c:1715
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
 
-#: text-utils/more.c:1741
+#: text-utils/more.c:1749
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -17537,19 +17874,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Springer over "
 
-#: text-utils/more.c:1745
+#: text-utils/more.c:1753
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Springer til filen "
 
-#: text-utils/more.c:1747
+#: text-utils/more.c:1755
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Springer tilbage til filen "
 
-#: text-utils/more.c:2032
+#: text-utils/more.c:2040
 msgid "Line too long"
 msgstr "For lang linje"
 
-#: text-utils/more.c:2069
+#: text-utils/more.c:2077
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
 
@@ -17684,101 +18021,92 @@ msgstr ""
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -h           display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:228
-#, fuzzy
-msgid " -V           output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
-
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
 msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:344
+#: text-utils/pg.c:347
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...hopper fremad\n"
 
-#: text-utils/pg.c:346
+#: text-utils/pg.c:349
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...hopper bagud\n"
 
-#: text-utils/pg.c:362
+#: text-utils/pg.c:365
 msgid "No next file"
 msgstr "Ingen næste fil"
 
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:369
 msgid "No previous file"
 msgstr "Ingen forrige fil"
 
 # kan filen %s bruges her?
-#: text-utils/pg.c:868
+#: text-utils/pg.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n"
 
-#: text-utils/pg.c:871
+#: text-utils/pg.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
 
-#: text-utils/pg.c:873
+#: text-utils/pg.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create tempfile"
 msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
+#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
 msgid "RE error: "
 msgstr "RE fejl: "
 
-#: text-utils/pg.c:1082
+#: text-utils/pg.c:1085
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(Filafslutning)"
 
-#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
+#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Ingen gammel søgestreng"
 
-#: text-utils/pg.c:1188
+#: text-utils/pg.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "cannot open "
 msgstr "kunne ikke åbne %s"
 
-#: text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1243
 msgid "saved"
 msgstr "gemte"
 
-#: text-utils/pg.c:1323
+#: text-utils/pg.c:1333
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1368
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1446
+#: text-utils/pg.c:1456
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Næste fil: "
 
-#: text-utils/pg.c:1512
+#: text-utils/pg.c:1522
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
+#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
@@ -17876,11 +18204,563 @@ msgstr ""
 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
 
-#: text-utils/ul.c:649
+#: text-utils/ul.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Input line too long."
 msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "brug:\n"
+
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n"
+
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
+#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune bruges kun på ældre kerner;\n"
+#~ "for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n"
+
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "parameter for udgavenummer mislykkedes"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync mislykkedes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ "        %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from "
+#~ "disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Brug:\n"
+#~ "Vis version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Vi partitionstabellen:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n"
+#~ "Interaktiv brug:\n"
+#~ "        %s [tilvalg] enhed\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ "-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n"
+#~ "-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n"
+#~ "                hoveder og sektorer/spor.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "drevdata: "
+
+#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#       start       slut     størr.   fstype   [fstr. bstr.   cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Partition (a-%c): "
+
+#~ msgid "This partition already exists.\n"
+#~ msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Synkroniserer diske.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+#~ " %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+#~ " -h                    print this help text\n"
+#~ " -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+#~ " -v                    print program version\n"
+#~ " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
+#~ " -H <number>           specify the number of heads\n"
+#~ " -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug:\n"
+#~ " %1$s [tilvalg] <disk>    ændr partitionstabel\n"
+#~ " %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n"
+#~ " %1$s -s <partition>      angiv partitionsstørrelser i blokke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ " -b <størrelse>        sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
+#~ " -c[=<tilstand>]       kompatibel tilstand: »dos« eller "
+#~ "»nondos« (standard)\n"
+#~ " -h                    vis hjælpeteksten\n"
+#~ " -u[=<enhed>]          vis enheder: »cylindre« eller "
+#~ "»sektorer« (standard)\n"
+#~ " -v                    vis version\n"
+#~ " -C <antal>            angiv antallet af cylindre\n"
+#~ " -H <antal>            angiv antallet af hoveder\n"
+#~ " -S <antal>            angiv antallet af sektorer per spor\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "unable to read %s"
+#~ msgstr "kunne ikke læse %s"
+
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "kunne ikke søge på %s"
+
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "kunne ikke skrive %s"
+
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "fatal fejl"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Kommandobeskrivelse"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "Du skal angive"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "hoveder"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " og "
+
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "              2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld byte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu byte"
+
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ", %llu sektorer\n"
+
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "kan ikke skrive disketiket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fejl ved lukning af fil\n"
+
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+#~ "         switch off the mode (with command 'c')."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
+#~ "          slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+#~ "         change units to sectors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug "
+#~ "kommandoen\n"
+#~ "          »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
+
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
+
+# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
+# tilsvarende konstruktion)
+#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#~ msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
+
+#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr "     fys=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
+
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please "
+#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n"
+#~ "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
+#~ "ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Opstart   Start         Slut     Blokke   Id  System\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#~ msgstr "Nr AF Hvd Sek  Cyl Hvd Sek  Cyl     Start      Str. ID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n"
+#~ "\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n"
+#~ "\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n"
+#~ "\tpartitionstabellen.\n"
+#~ "tAlligevel er her nogle gode råd:\n"
+#~ "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
+#~ "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
+#~ "\t   del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
+#~ "\t   de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n"
+#~ "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n"
+#~ "\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
+#~ "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more "
+#~ "than 512 bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 "
+#~ "byte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
+#~ "Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- partitioner -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       Slut  Sektorer Id  System\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Opstartsinfo -----\n"
+#~ "Opstartsfil: %s\n"
+#~ "----- Mappeindgange -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
+#~ "men disken er på %d diskblokke.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
+
+#~ msgid " Last %s"
+#~ msgstr " Sidste %s"
+
+#~ msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
+#~ msgstr "Bygger en ny SGI-disketiket.\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl mislykkedes på %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value "
+#~ "of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
+#~ "geometricylinderværdien %llu.\n"
+#~ "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
+
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n"
+
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "JA\n"
+
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "Bygger en ny Sun-disketieket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n"
+#~ "per minut, %llu cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n"
+#~ "%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Etiket-id: %s\n"
+#~ "Diskenheds-id: %s\n"
+#~ "Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
+#~ "Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Flag    Start       Slut   Blokke   Id  System\n"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Brug:"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Færdig\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
+#~ "experimental phase. Use at your own discretion."
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: fdisk GPT-understøttelse er ny og derfor i en eksperimentel "
+#~ "fase. Brug den med forsigtighed."
+
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Oprettede partition %zd\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X"
+#~ "%02X%02X%02X)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bygger en ny GPT-disketiket (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X"
+#~ "%02X%02X%02X)\n"
+
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "%s [tilvalg] -u <BRUGER> KOMMANDO\n"
+
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr " %s [tilvalg] [-] [BRUGER [parametre]...]\n"
+
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "crypt mislykkedes: %m\n"
+
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "Kan ikke forgrene: %m\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -1, --one        show only current month (default)\n"
+#~ " -3, --three      show previous, current and next month\n"
+#~ " -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
+#~ " -m, --monday     Monday as first day of week\n"
+#~ " -j, --julian     output Julian dates\n"
+#~ " -y, --year       show whole current year\n"
+#~ " -V, --version    display version information and exit\n"
+#~ " -h, --help       display this help text and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -1, --one        vis kun aktuel måned (standard)\n"
+#~ " -3, --three      vis forrige, aktuel og næste måned\n"
+#~ " -s, --sunday     søndag som første dag i ugen\n"
+#~ " -m, --monday     mandag som første dag i ugen\n"
+#~ " -j, --julian     vis julianske datoer\n"
+#~ " -y, --year       vis hele aktuelle år\n"
+#~ " -V, --version    vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ " -h, --help       vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --udp             use UDP only\n"
+#~ " -i, --id              log the process ID too\n"
+#~ " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
+#~ " -h, --help            display this help text and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --udp             brug UDP (TCP er standard)\n"
+#~ " -i, --id              log også proces-ID'en\n"
+#~ " -f, --file <fil>      log indholdet af denne fil\n"
+#~ " -h, --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
+#~ " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
+#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+#~ " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --server <navn>   skriv til denne eksterne syslog-server\n"
+#~ " -P, --port <nummer>   brug denne UDP-port\n"
+#~ " -p, --priority <prio> marker angivet besked med denne prioritet\n"
+#~ " -s, --stderr          vis også besked til standardfejl\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
+#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+#~ " -V, --version         output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --tag <mærke>     marker hver linje med dette mærke\n"
+#~ " -u, --socket <sokkel> skriv til denne Unix-sokkel\n"
+#~ " -V, --version         vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %m\n"
+
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke låse %s: %m\n"
+
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
+
+#~ msgid " %s [options] [<file>]\n"
+#~ msgstr " %s [tilvalg] [<fil>]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V           output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Vis versionsinformation\n"
+
 #~ msgid "bug in xstrndup call"
 #~ msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
 
@@ -18653,17 +19533,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:"
 
-#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
-
-#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-#~ msgstr "    -H# [eller --heads #]:    angiv det hovedantal, der skal bruges"
-
-#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -S# [eller --sectors #]:  angiv det sektorantal, der skal bruges"
-
 #~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
 #~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
 
@@ -19327,9 +20196,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 #~ " %1$s -h                           vis hjælp\n"
 #~ " %1$s -V                           vis version\n"
 
-#~ msgid "%s: unexpected file format"
-#~ msgstr "%s: Uventet filformat"
-
 #~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
 #~ msgstr ""
 #~ "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« "