]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>
Tue, 10 Dec 2019 12:57:19 +0000 (13:57 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Tue, 10 Dec 2019 12:57:19 +0000 (13:57 +0100)
po/zh_CN.po

index 922e93c5934ec2d93db860c58ca06621341de46d..7001a75b8d50c86360fb9c9771f6aec38e403af2 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-14 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-05 13:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:15
 #, c-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "not enough arguments"
 msgstr "参数不够"
 
 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2720 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079
 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
@@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "参数不够"
 #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444
 #: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134
-#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261
-#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241
-#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181
-#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497
-#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116
-#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433
-#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
-#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
-#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515
-#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540
-#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198
+#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524
+#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229
+#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517
+#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290
+#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375
+#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110
+#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143
+#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:420 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
 #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -339,356 +339,357 @@ msgstr "转储"
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:463
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (已挂载)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
 msgid "Partition name:"
 msgstr "分区名:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "分区 UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
 msgid "Partition type:"
 msgstr "分区类型:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
 msgid "Attributes:"
 msgstr "属性:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "文件系统 UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "文件系统标签:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "文件系统:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "挂载点:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1713
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "磁盘:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1715
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "尺寸:%s,%<PRIu64> 字节,%ju 个扇区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1718
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "标签:%s,标识符:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1721
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "标签:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1871
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1877
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "请指定文件大小。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1899
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "最小尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "最大尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1915
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "解析大小失败。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1973
 msgid "Select partition type"
 msgstr "选择分区类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "输入脚本文件名:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "打不开 %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "解析脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2054
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2068
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2082
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "成功转储了磁盘布局。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "写脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2121
 msgid "Select label type"
 msgstr "选择标签类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2132
 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。"
 
 # 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。"
 
 # 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "命令         意义"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          切换当前分区的 可启动 标志"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          删除当前分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          打印此屏幕"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          从空闲空间创建新分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          退出程序但不写入分区表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s          修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          更改分区类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u          将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x          显示/隐藏分区的额外信息"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "上箭头       光标移到上一分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "下箭头       光标移到下一分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "上箭头       光标移到上一菜单项"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "下箭头       光标移到下一菜单项"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "字母输入(除了 写入)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2206
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "按下一个键继续。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2302
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "无法切换标志。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2312
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "无法删除分区 %zu。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "分区 %zu 已删除。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2335
 msgid "Partition size: "
 msgstr "分区大小:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2378
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2399
 msgid "New size: "
 msgstr "新大小:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2414
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "已调整分区 %zu 的大小。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1076
+#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "设备以只读方式打开。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2437
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2439
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563
 #: sys-utils/lscpu.c:1573 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "未将分区表写入磁盘。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "写磁盘标签失败。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "分区表已调整。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2527
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "创建新磁盘标签失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2535
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "读分区失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2634
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638
+#: disk-utils/cfdisk.c:2640
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<何时>]     彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2643
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              以空分区表开始\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2679 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123
 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不支持的颜色模式"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2698 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
 
@@ -739,8 +740,8 @@ msgstr ""
 "将继续 ... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
@@ -1073,21 +1074,21 @@ msgstr "不支持的擦除模式"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
-#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
-#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470
-#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809
-#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877
-#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:587 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136
+#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
+#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
+#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
+#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
+#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631
+#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864
+#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179
+#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
+#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583
+#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
 msgid "bad usage"
 msgstr "错误用法"
 
@@ -5280,9 +5281,8 @@ msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败"
 
 #: libfdisk/src/context.c:883
-#, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
-msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。"
+msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。"
 
 #: libfdisk/src/context.c:1093
 msgid "cylinder"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "扇区"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1450
+#: libfdisk/src/context.c:1446
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "不完整的几何属性设置。"
 
@@ -5303,9 +5303,8 @@ msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "已经定义了所有主分区。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Primary partition not available."
-msgstr "无空闲分区可用!"
+msgstr "主分区不可用。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:270
 #, c-format
@@ -5928,11 +5927,13 @@ msgstr "VMware 诊断"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:276
 #, fuzzy
+#| msgid "VMware VMFS"
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr "VMware VMFS"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:277
 #, fuzzy
+#| msgid "VMware VMFS"
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr "VMware VMFS"
 
@@ -6035,6 +6036,7 @@ msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1809
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse list '%s'"
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "解析列表“%s”失败"
 
@@ -6044,9 +6046,8 @@ msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1918
-#, fuzzy
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "分配分区名失败"
+msgstr "翻译分区名称失败,名称未改变。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1920
 #, c-format
@@ -6131,6 +6132,7 @@ msgstr "磁头版本:%s"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2233
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
 
@@ -6194,11 +6196,13 @@ msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2703
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2708
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
@@ -6208,6 +6212,7 @@ msgstr "分区条目大小为零。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2756
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "已创建分区达到最大数量。"
 
@@ -6616,9 +6621,9 @@ msgid "Sector %d is already allocated"
 msgstr "扇区 %d 已分配"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最后 %s 或 +/-%s 或 +/-大小{K,M,G,T,P}"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:698
 #, c-format
@@ -6692,278 +6697,281 @@ msgstr ""
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "操作失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#: libmount/src/context_mount.c:1554
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "警告:应用传播标志失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
 #, c-format
 msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
 msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#: libmount/src/context_mount.c:1578
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "操作只允许由 root 进行"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s 已经挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1590
+#: libmount/src/context_mount.c:1588
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't find %s in %s"
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "在 %2$s 中找不到 %1$s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't find mountpoint %s in %s"
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "在 %2$s 中找不到挂载点 %1$s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1596
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#: libmount/src/context_mount.c:1599
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1606
+#: libmount/src/context_mount.c:1604
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to determine source"
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "%s:确定源失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1607
+#: libmount/src/context_mount.c:1605
 #, c-format
 msgid "no filesystem type specified"
 msgstr "未指定文件系统类型"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "找不到 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#, c-format
 msgid "no mount source specified"
-msgstr "未指定挂载"
+msgstr "未指定挂载来源"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1623
+#: libmount/src/context_mount.c:1621
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "解析挂臷选项失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1627
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to setup loop device"
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "%s:设置回环设备失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1631
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1635 libmount/src/context_umount.c:1207
+#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1207
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "closing %s failed"
 msgid "locking failed"
 msgstr "关闭 %s 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1639 libmount/src/context_umount.c:1211
+#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1211
 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "切换名字空间失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1640
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "挂载失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1652
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#: libmount/src/context_mount.c:1654
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1661
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1679 libmount/src/context_mount.c:1736
+#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "挂载点不是目录"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1681 login-utils/newgrp.c:226
+#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "权限不足"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#: libmount/src/context_mount.c:1681
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "挂载点忙"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount:%s 已挂载于 %s\n"
+msgstr "%s 已挂载于 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1712
+#: libmount/src/context_mount.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1718
+#: libmount/src/context_mount.c:1716
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "挂载点不存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "特殊设备 %s 不存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1729 libmount/src/context_mount.c:1745
-#: libmount/src/context_mount.c:1829 libmount/src/context_mount.c:1852
+#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743
+#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850
 #, c-format
 msgid "mount(2) system call failed: %m"
 msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#: libmount/src/context_mount.c:1739
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "挂载点未挂载或选项有误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "不是一个挂载点或选项有误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1758
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1756
+#, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
-msgstr "选项错误。注意,不支持移动位于共享挂载内的挂载。"
+msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1760
+#, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
-msgstr ""
-"       (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n"
-"       一款 /sbin/mount.<类型> 助手程序)"
+msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1766
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、\n"
-"       缺少代码页或助手程序,或其他错误"
+msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#: libmount/src/context_mount.c:1771
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "挂载表满"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1776
+#, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "%s:不能读超级块"
+msgstr "无法读取 %s 上的超级块"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#: libmount/src/context_mount.c:1783
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1786
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "未知的文件系统类型"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1797
+#: libmount/src/context_mount.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1800
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
-msgstr ""
-"内核无法将 %s 识别为块设备\n"
-"       (试试“modprobe driver”?)"
+msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1803
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1801
+#, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
+msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1805
+#: libmount/src/context_mount.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s 不是一个块设备"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1812
+#: libmount/src/context_mount.c:1810
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1820
+#: libmount/src/context_mount.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1822
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1820
+#, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "%s æ\98¯å\86\99ä¿\9dæ\8a¤ç\9a\84ï¼\8cä½\86æ\8c\87æ\98\8eäº\86â\80\9c-wâ\80\9dæ \87å¿\97"
+msgstr "%s æ\98¯å\86\99ä¿\9dæ\8a¤ç\9a\84ï¼\8cä½\86æ\98\8e确请æ±\82äº\86读å\86\99模å¼\8f"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1824
+#: libmount/src/context_mount.c:1822
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1826
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1824
+#, c-format
 msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s 失败"
+msgstr "绑定 %s 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1837
+#: libmount/src/context_mount.c:1835
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "在 %s 上找不到媒体"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1844
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
-msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统"
+msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
 #, c-format
@@ -6977,16 +6985,19 @@ msgstr "挂载失败:%m"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1224
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1228
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1233
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
 
@@ -7272,7 +7283,7 @@ msgstr "新 shell"
 
 #: login-utils/chsh.c:349
 msgid "Shell not changed."
-msgstr "shell 未更改。"
+msgstr "Shell 未更改。"
 
 #: login-utils/chsh.c:354
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -7289,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/chsh.c:362
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "shell 已更改。\n"
+msgstr "Shell 已更改。\n"
 
 #: login-utils/islocal.c:96
 #, c-format
@@ -7383,6 +7394,9 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:887
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s begins %s"
 msgid ""
 "\n"
 "%s begins %s\n"
@@ -7557,18 +7571,17 @@ msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY 失败:%m"
 
 #: login-utils/login.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "用法:login [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n"
+msgstr "%s [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n"
 
 #: login-utils/login.c:1103
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "在此系统上开始一次会话。\n"
 
 #: login-utils/login.c:1106
-#, fuzzy
 msgid " -p             do not destroy the environment"
-msgstr " -f           不分割长行\n"
+msgstr " -p             不要清空环境信息"
 
 #: login-utils/login.c:1107
 msgid " -f             skip a second login authentication"
@@ -7579,12 +7592,12 @@ msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/login.c:1109
-#, fuzzy
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
-msgstr " -u          屏蔽下划线\n"
+msgstr " -H             在登录提示符中不显示主机名"
 
 #: login-utils/login.c:1154
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "timed out after %u seconds"
 msgid "%s: timed out after %u seconds"
 msgstr "%u 秒后超时"
 
@@ -7715,7 +7728,7 @@ msgstr "主组"
 
 #: login-utils/lslogins.c:227
 msgid "primary group ID"
-msgstr " 主组 ID"
+msgstr "主组 ID"
 
 #: login-utils/lslogins.c:228
 msgid "supplementary group names"
@@ -7747,7 +7760,7 @@ msgstr "登录 shell"
 
 #: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "Shell"
-msgstr "shell"
+msgstr "Shell"
 
 #: login-utils/lslogins.c:232
 msgid "full user name"
@@ -7951,6 +7964,7 @@ msgstr " -o, --output[=<列表>]    定义要输出的列\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1344
 #, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -8068,6 +8082,7 @@ msgstr "取终端属性失败"
 
 #: login-utils/su-common.c:304
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to create a new disklabel"
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "创建新磁盘标签失败"
 
@@ -8081,6 +8096,7 @@ msgstr "轮询失败"
 
 #: login-utils/su-common.c:677
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "打开目录失败"
 
@@ -8090,6 +8106,7 @@ msgstr "非 root 用户不能使用"
 
 #: login-utils/su-common.c:737
 #, fuzzy
+#| msgid "tcgetattr failed"
 msgid "authentication failed"
 msgstr "tcgetattr 失败"
 
@@ -8104,11 +8121,13 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:794
 #, fuzzy
+#| msgid "cannot block signals"
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "无法阻塞信号"
 
 #: login-utils/su-common.c:804
 #, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
@@ -8119,6 +8138,7 @@ msgstr "无法设置信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:820
 #, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
@@ -8147,6 +8167,7 @@ msgstr " ...已杀死。\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:998
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "设置环境变量 %s 失败"
 
@@ -8156,6 +8177,7 @@ msgstr "无法设置 组"
 
 #: login-utils/su-common.c:1081
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse level '%s'"
 msgid "failed to user credentials: %s"
 msgstr "解析级别“%s”失败"
 
@@ -8169,11 +8191,13 @@ msgstr "无法设置 用户 id"
 
 #: login-utils/su-common.c:1161
 #, fuzzy
+#| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment  不重置环境变量\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:1162
 #, fuzzy
+#| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment  不重置环境变量\n"
 
@@ -8183,6 +8207,9 @@ msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:1166
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+#| "\n"
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr ""
 " -G, --supp-group <组>        指定一个辅助组\n"
@@ -8214,11 +8241,15 @@ msgstr " -s, --shell <shell>             若 /etc/shells 允许,运行<shell>\
 
 #: login-utils/su-common.c:1175
 #, fuzzy
+#| msgid "                                 and do not create a new session\n"
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr "                                 而不创建新会话\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:1185
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+#| " %1$s [options] <command>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
@@ -8228,6 +8259,11 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:1190
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -8240,6 +8276,7 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:1195
 #, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <用户>             用户名\n"
 
@@ -8250,6 +8287,10 @@ msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:1210
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+#| "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -8271,6 +8312,7 @@ msgstr "组 %s 不存在"
 
 #: login-utils/su-common.c:1376
 #, fuzzy
+#| msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "您的系统不支持 --reload"
 
@@ -8414,6 +8456,9 @@ msgstr "无法打开密码数据库"
 
 #: login-utils/sulogin.c:1010
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can not execute su shell\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
 "\n"
@@ -8431,6 +8476,9 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:1049
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Can not wait on su shell\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -8440,6 +8488,7 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/utmpdump.c:173
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgid "%s: cannot get file position"
 msgstr "%s:不能删除分区"
 
@@ -8577,6 +8626,9 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:77
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+#| "                            the default is %s\n"
 msgid ""
 " -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
 "                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
@@ -8586,6 +8638,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:79
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
@@ -8601,6 +8654,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:83
 #, fuzzy
+#| msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    打印 shell 列表并退出\n"
 
@@ -8614,61 +8668,73 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:86
 #, fuzzy
+#| msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
 msgstr " -l, --list                    列出所有或指定的信息(默认)\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:87
 #, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
 msgstr " -s, --size <尺寸>         设备尺寸\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:88
 #, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
 msgstr " -u, --user <用户>             用户名\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:89
 #, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgid " <dev>                      specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
 msgstr " <设备>                    设备(通常是磁盘)的路径\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:91
 #, fuzzy
+#| msgid "Scheduling options:\n"
 msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr "调度选项:\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:92
 #, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
 msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
 msgstr " -p, --pid                 取消共享 pid 名字空间\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:93
 #, fuzzy
+#| msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
 msgstr " -i, --info                只打印有关采样步骤(sampling step)的信息\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:94
 #, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgstr " -s, --size <尺寸>         设备尺寸\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:95
 #, fuzzy
+#| msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
 msgstr " -H, --host <主机名>        指定登录主机\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:96
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:97
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:98
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印列标题\n"
 
@@ -8677,17 +8743,16 @@ msgid "(mounted, mtpt unknown)"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:234
-#, fuzzy
 msgid "(in use)"
-msgstr "标记为已使用"
+msgstr "(使用中)"
 
 #: misc-utils/blkid.c:236
-#, fuzzy
 msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s:未挂载"
+msgstr "(未挂载)"
 
 #: misc-utils/blkid.c:504
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "parse error: %s"
 msgid "error: %s"
 msgstr "解析错误:%s"
 
@@ -8698,6 +8763,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:595
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown argument: %s"
 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
 msgstr "未知参数:%s"
 
@@ -8707,6 +8773,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:761
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported option format: %s"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "不支持的参数格式:%s"
 
@@ -8716,11 +8783,13 @@ msgstr "无效的 偏移 参数"
 
 #: misc-utils/blkid.c:771
 #, fuzzy
+#| msgid "no command was specified"
 msgid "Too many tags specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
 #: misc-utils/blkid.c:777
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid time argument"
 msgid "invalid size argument"
 msgstr "无效的 时间 参数"
 
@@ -8733,9 +8802,9 @@ msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/blkid.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s,来自 %s(libmount %s"
+msgstr "%s,来自 %s(libblkid %s,%s)\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:840
 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
@@ -8841,6 +8910,7 @@ msgstr " -m, --monday          周一作为一周的第一天\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1130
 #, fuzzy
+#| msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
 msgstr " -j, --julian          输出儒略日期\n"
 
@@ -8849,9 +8919,8 @@ msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/cal.c:1132
-#, fuzzy
 msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "                t - 原生格式的表"
+msgstr "     --iso             --reform=iso 的别名\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1133
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
@@ -8871,6 +8940,7 @@ msgstr "     --color[=<时机>]  消息彩色显示(auto, always 或 never)\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
 #, fuzzy
+#| msgid "Shared memory pages"
 msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr "共享内存页"
 
@@ -8880,31 +8950,37 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/fincore.c:63
 #, fuzzy
+#| msgid "size of the device"
 msgid "size of the file"
 msgstr "磁盘容量"
 
 #: misc-utils/fincore.c:64
 #, fuzzy
+#| msgid "Filename"
 msgid "file name"
 msgstr "文件名"
 
 #: misc-utils/fincore.c:174
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read symlink: %s"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "读符号链接失败:%s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:210
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read from: %s"
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "读取失败︰ %s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:236
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:241
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read from: %s"
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "读取失败︰ %s"
 
@@ -8915,26 +8991,31 @@ msgstr " %s [选项] 文件...\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:265
 #, fuzzy
+#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
@@ -9084,8 +9165,8 @@ msgid "can't read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
-#: sys-utils/fstrim.c:279 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:483
+#: sys-utils/fstrim.c:246 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
 #: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
 #: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
 #: sys-utils/umount.c:187
@@ -9123,6 +9204,9 @@ msgstr " -s, --fstab            在文件系统表态表中搜索\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1210
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+#| "                          filesystems (default)\n"
 msgid ""
 " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 "                          (includes user space mount options)\n"
@@ -9221,6 +9305,7 @@ msgstr " -o, --output <列表>    要显示的列\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1237
 #, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -9230,6 +9315,7 @@ msgstr " -P, --pairs            使用 键=“值”的输出格式\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1239
 #, fuzzy
+#| msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
 
@@ -9243,6 +9329,7 @@ msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1242
 #, fuzzy
+#| msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
 msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgstr " -a, --all               卸载所有文件系统\n"
 
@@ -9260,6 +9347,7 @@ msgstr " -T, --target <路径>    要使用的文件系统的路径\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1246
 #, fuzzy
+#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
 msgstr " -l, --list             使用列表格式的输出\n"
 
@@ -9308,7 +9396,7 @@ msgstr "--poll 只接受一个文件,但用 --tab-file 指定了多个"
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "--target 和 --source 选项不能与非选项的命令行元素一起使用"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:259
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:266
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "初始化 libmount 缓存失败"
 
@@ -9317,172 +9405,174 @@ msgstr "初始化 libmount 缓存失败"
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "请示了 %s 列,但未启用 --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
 msgid "target specified more than once"
 msgstr "不止一次指定目标"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:120
 #, c-format
 msgid "wrong order: %s specified before %s"
 msgstr "顺序错误:%s 在 %s 之前指定"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:134
 msgid "undefined target (fs_file)"
 msgstr "未定义目标 (fs_file)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
 #, c-format
 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
 msgstr "目标路径不规范(实为:%s)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
 #, c-format
 msgid "unreachable on boot required target: %m"
 msgstr "启动所需目标无法访问:%m"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
 #, c-format
 msgid "unreachable target: %m"
 msgstr "不可及的目标: %m"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
 msgid "target is not a directory"
 msgstr "目标不是一个目录"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:154
 msgid "target exists"
 msgstr "目标存在"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
 #, c-format
 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
 msgstr "启动所需的源无法访问:%s=%s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
 #, c-format
 msgid "unreachable: %s=%s"
 msgstr "不可及: %s=%s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:170
 #, c-format
 msgid "%s=%s translated to %s"
 msgstr "%s=%s 转换为 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:191
 msgid "undefined source (fs_spec)"
 msgstr "源未定义(fs_spec)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:200
 #, c-format
 msgid "unsupported source tag: %s"
 msgstr "不受支持的源标记︰ %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:207
 #, c-format
 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
 msgstr "不检查 %s 源(pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
 #, c-format
 msgid "unreachable source: %s: %m"
 msgstr "无法访问源︰ %s: %m"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:213
 #, c-format
 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
 msgstr "非绑定挂载源 %s 是一个目录或常规文件"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
 #, c-format
 msgid "source %s is not a block device"
 msgstr "源 %s 不是一个块设备"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:218
 #, c-format
 msgid "source %s exists"
 msgstr "源 %s 已存在"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:231
 #, c-format
 msgid "VFS options: %s"
 msgstr "VFS 选项︰ %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:235
 #, c-format
 msgid "FS options: %s"
 msgstr "FS 选项︰ %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:239
 #, c-format
 msgid "userspace options: %s"
 msgstr "用户空间选项︰ %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:253
 #, c-format
 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
 msgstr "不支持的 swaparea 放弃策略︰ %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:261
 msgid "failed to parse swaparea priority option"
 msgstr "解析 swaparea 优先级选项失败"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:397
 #, c-format
 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
 msgstr "不检查 %s 文件系统类型 (pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:407
 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgstr "\"none\" 这种文件系统类型只建议用于绑定或移动操作"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:415
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s seems unspported by the current kernel"
 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "当前内核似乎不支持 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421 misc-utils/findmnt-verify.c:422
 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
 msgstr "无法检测磁盘上(on-disk)的文件系统类型"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:429
 #, c-format
 msgid "%s does not match with on-disk %s"
 msgstr "%s 与磁盘上的 %s 不匹配"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel"
 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "当前内核似乎不支持磁盘上的 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:434
 #, c-format
 msgid "FS type is %s"
 msgstr "文件系统类型是 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:446
 #, c-format
 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
 msgstr " 根文件系统的 passno 推荐值为 1 (当前是 %d)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
 #, c-format
 msgid "%d parse error"
 msgid_plural "%d parse errors"
 msgstr[0] "%d 个解析错误"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
 #, c-format
 msgid ", %d error"
 msgid_plural ", %d errors"
 msgstr[0] ",%d 个错误"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:515
 #, c-format
 msgid ", %d warning"
 msgid_plural ", %d warnings"
 msgstr[0] ",%d 个警告"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:518
 #, c-format
 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
 msgstr "成功,未检测到错误或警告\n"
@@ -9571,6 +9661,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:130
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "partitions: %d"
 msgid "Comparisons:   %9lld\n"
 msgstr "分区数:%d"
 
@@ -9591,9 +9682,9 @@ msgid "Saved:        "
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [options] directory...\n"
-msgstr " %s [选项] 文件...\n"
+msgstr " %s [选项] 目录...\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:145
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
@@ -9601,36 +9692,31 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:148
 msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
-msgstr ""
+msgstr " -c, --content          只比较内容,忽略权限等其它信息"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:149
-#, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
-msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
+msgstr " -n, --dry-run          不要实际进行任何链接操作"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:150
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
-msgstr " -v, --verbose           打印当前进行的操作\n"
+msgstr " -v, --verbose          硬链接后输出简要信息"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:151
-#, fuzzy
 msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
-msgstr " -r, --raw                   打印原生消息缓冲区\n"
+msgstr " -vv                    输出每一个硬链接的文件及其简要信息"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:152
-#, fuzzy
 msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
-msgstr " -f, --fs             输出文件系统信息\n"
+msgstr " -f, --force            强制跨文件系统进行硬链接"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:153
 msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --exclude <正则>   排除匹配指定模式的文件"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:167
-#, fuzzy
 msgid "integer overflow"
-msgstr "内部错误"
+msgstr "整数溢出"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:196
 #, c-format
@@ -9644,6 +9730,7 @@ msgstr "无法 stat %s"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:312
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to change directory to %s"
 msgid "file %s changed underneath us"
 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
 
@@ -9658,14 +9745,14 @@ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to remove temporary link %s"
-msgstr "移除分区失败"
+msgstr "移除临时链接 %s 失败"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s %s to %s\n"
-msgstr "%s:%s 已移到 %s。\n"
+msgstr " %s %s 到 %s\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
 msgid "Would link"
@@ -9682,7 +9769,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:363
 msgid "would save"
-msgstr ""
+msgstr "将要保存"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
 msgid "saved"
@@ -9690,24 +9777,22 @@ msgstr "已保存"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:437
 msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
-msgstr ""
+msgstr "不支持 --exclude 选项(构建时未配置使用 pcre2)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:450
-#, fuzzy
 msgid "no directory specified"
-msgstr "未指定设备"
+msgstr "未指定目录"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:464
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: parse error at line %d"
 msgid "pattern error at offset %d: %s"
 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping %s%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...跳过 "
+msgstr "跳过 %s%s\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:151
 #, c-format
@@ -10059,9 +10144,8 @@ msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "内部上级内核设备名称"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:153
-#, fuzzy
 msgid "path to the device node"
-msgstr "设备的状态"
+msgstr "到设备节点的路径"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:86
 msgid "where the device is mounted"
@@ -10073,12 +10157,11 @@ msgstr "文件系统标签"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:166
 msgid "partition table identifier (usually UUID)"
-msgstr ""
+msgstr "分区表标识符(通常为 UUID)"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:167
-#, fuzzy
 msgid "partition table type"
-msgstr "分区表"
+msgstr "分区表类型"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:169
 msgid "partition type UUID"
@@ -10217,9 +10300,8 @@ msgid "zone model"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1194
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
-msgstr "å\88\86é\85\8d迭代å\99¨失败"
+msgstr "å\88\86é\85\8d设å¤\87失败"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1234
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
@@ -10236,9 +10318,8 @@ msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1501 misc-utils/lsblk.c:1549
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "分配脚本处理程序失败"
+msgstr "分配 /sys 处理程序失败"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1611 misc-utils/lsblk.c:1640
 #: misc-utils/lsblk.c:1642
@@ -10273,6 +10354,7 @@ msgstr " -D, --discard        打印时丢弃能力\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1723
 #, fuzzy
+#| msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
@@ -10294,6 +10376,7 @@ msgstr " -S, --scsi           输出有关 SCSI 设备的信息\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1729
 #, fuzzy
+#| msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
@@ -10323,6 +10406,7 @@ msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1737
 #, fuzzy
+#| msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -d, --dump <设备>                 转储分区表(用于后续输入)\n"
 
@@ -10352,6 +10436,7 @@ msgstr " -t, --topology       输出拓扑信息\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1745
 #, fuzzy
+#| msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
@@ -10360,7 +10445,6 @@ msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1747
-#, fuzzy
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
@@ -10370,9 +10454,8 @@ msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2102
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "å\88\86é\85\8d迭代å\99¨失败"
+msgstr "å\88\86é\85\8d设å¤\87æ \91失败"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:73
 msgid "command of the process holding the lock"
@@ -10383,9 +10466,8 @@ msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr "持有锁的进程 PID"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:75
-#, fuzzy
 msgid "kind of lock"
-msgstr "锁的大小"
+msgstr "锁的类型"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:76
 msgid "size of the lock"
@@ -10445,6 +10527,7 @@ msgstr "列出本地系统锁。\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:534
 #, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes              以字节为打印 SIZE,而非易读格式\n"
 
@@ -10462,6 +10545,7 @@ msgstr " -o, --output <list>    定义使用哪个输出列\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
 #, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -10506,7 +10590,7 @@ msgstr[0] "从 %2$s 获得 %1$zu 字节\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "关闭 %s 失败"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:439
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:415
 #: text-utils/hexdump.c:117
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "解析长度失败"
@@ -10537,6 +10621,15 @@ msgstr "沿路径寻找,直到某个终止点为止。\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:341
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help          displays this help text\n"
+#| " -V, --version       output version information and exit\n"
+#| " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+#| " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+#| " -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+#| " -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+#| " -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+#| " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgid ""
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
@@ -10577,9 +10670,9 @@ msgid "%s: overwrite `%s'? "
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not accessible"
-msgstr "%s︰ ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个æ\96\87ä»¶"
+msgstr "%sï¼\9aä¸\8då\8f¯è®¿é\97®"
 
 #: misc-utils/rename.c:124
 #, c-format
@@ -10594,7 +10687,7 @@ msgstr "%s:readlink 失败"
 #: misc-utils/rename.c:144
 #, c-format
 msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "跳过已存在的链接:“%s”->“%s”\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:150
 #, c-format
@@ -10607,9 +10700,9 @@ msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s:符号链接到 %s 失败"
 
 #: misc-utils/rename.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
-msgstr "...跳到文件 "
+msgstr "跳过已存在的文件:“%s”\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:192
 #, c-format
@@ -10626,27 +10719,24 @@ msgid "Rename files.\n"
 msgstr "重命名文件。\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:213
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose         解释正在进行的操作\n"
+msgstr " -v, --verbose       解释正在进行的操作\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:214
-#, fuzzy
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
-msgstr " -s, --symlink    在符号链接的目标上执行\n"
+msgstr " -s, --symlink       在符号链接的目标上执行操作\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:215
-#, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
-msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
+msgstr " -n, --no-act        不要进行任何修改\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:216
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --no-overwrite  不要覆写已存在的文件\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:217
 msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --interactive   覆写之前进行提示\n"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:64
 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
@@ -10847,9 +10937,9 @@ msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "解析 --timeout 失败"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
-msgstr "å\8d·å\90\8dè¿\87é\95¿"
+msgstr "å¥\97æ\8e¥å­\97å\90\8dç§°è¿\87é\95¿ï¼\9a%s"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:650
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
@@ -10891,11 +10981,13 @@ msgstr "创建新的 UUID 值。\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:32
 #, fuzzy
+#| msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
 msgstr " -r, --random            测试基于随机数的生成方式\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:33
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
 msgstr " -t, --time              测试基于时间的生成方式\n"
 
@@ -10908,67 +11000,69 @@ msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:36
-#, fuzzy
 msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
-msgstr " -t, --ignore           忽略失败\n"
+msgstr " -m, --md5           生成 md5 散列\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:37
-#, fuzzy
 msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
-msgstr " -s, --shared             获取共享锁\n"
+msgstr " -s, --sha1          生成 sha1 散列\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
+#| msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
 msgstr " -i, --invert           反转搜索的匹配\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:76
 #, fuzzy
+#| msgid "unique storage identifier"
 msgid "unique identifier"
 msgstr "惟一存储标识符"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:77
 #, fuzzy
+#| msgid "partition name"
 msgid "variant name"
 msgstr "分区名"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:78
-#, fuzzy
 msgid "type name"
-msgstr "名称"
+msgstr "类型名称"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:79
 msgid "timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "时间戳"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:100
-#, fuzzy
 msgid " -J, --json             use JSON output format"
-msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:101
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:102
 #, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -o, --output <列表>    要显示的列\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:103
-#, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use the raw output format"
-msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
+msgstr " -r, --raw              使用原始输出格式"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
 #: misc-utils/uuidparse.c:222
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
 msgid "invalid"
 msgstr "无效 id"
 
@@ -11051,9 +11145,8 @@ msgid "option -f is missing"
 msgstr "缺少 -f 选项"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:108
-#, fuzzy
 msgid "partition/filesystem UUID"
-msgstr "文件系统 UUID"
+msgstr "分区/文件系统 UUID"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:110
 msgid "magic string length"
@@ -11061,25 +11154,23 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/wipefs.c:111
 msgid "superblok type"
-msgstr ""
+msgstr "超级块类型"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:112
 #, fuzzy
+#| msgid "bad inode offset"
 msgid "magic string offset"
 msgstr "inode 偏移有误"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:113
-#, fuzzy
 msgid "type description"
-msgstr "标志描述"
+msgstr "类型描述"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:114
-#, fuzzy
 msgid "block device name"
-msgstr "块设备 "
+msgstr "块设备名称"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:331
-#, fuzzy
 msgid "partition-table"
 msgstr "分区表"
 
@@ -11128,42 +11219,46 @@ msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "使用 --force 选项强制擦除。"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Wipe signatures from a device."
-msgstr "从设备擦除签名。\n"
+msgstr "从设备擦除签名。"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:647
 #, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:648
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr "创建签名备份失败,未定义 $HOME"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:649
 #, fuzzy
+#| msgid " -f, --force      force check\n"
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr " -f, --force      强制检查\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:650
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:651
-#, fuzzy
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
-msgstr " -J, --json           使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json          使用 JSON 输出格式"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:652
 #, fuzzy
+#| msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "     --no-act             操作但不实际写入日志\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:653
 #, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr " -o, --offset <数字>  范围操作的偏移量(字节数)\n"
 
@@ -11173,16 +11268,17 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/wipefs.c:655
 #, fuzzy
+#| msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr " -p, --parse[=<列表>]    打印可解析格式\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:656
-#, fuzzy
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
-msgstr " -q, --quiet               禁止输出额外信息\n"
+msgstr " -q, --quiet         禁止输出信息"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:657
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr " -t, --types <列表>     根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
 
@@ -11492,6 +11588,14 @@ msgstr "显示或更改某个进程的 CPU 亲和力。\n"
 
 #: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+#| " -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+#| " -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
+#| " -h, --help              display this help\n"
+#| " -V, --version           output version information\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Options:\n"
 " -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
@@ -11621,7 +11725,7 @@ msgstr " -z, --zeroout       用 零填充而非丢弃\n"
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose       打印对齐的长度和偏移\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:443 sys-utils/losetup.c:706
+#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:419 sys-utils/losetup.c:706
 #: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "解析偏移失败"
@@ -11630,8 +11734,8 @@ msgstr "解析偏移失败"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "解析步长失败"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:471 sys-utils/umount.c:577
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
+#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "参数数量异常"
 
@@ -11677,6 +11781,7 @@ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:73
 #, fuzzy
+#| msgid "List information about block devices.\n"
 msgid "Report zone information about the given device"
 msgstr "列出块设备的信息。\n"
 
@@ -11686,21 +11791,25 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:104
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: set direct io failed"
 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
 msgstr "%s︰ 设置直接 io 失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:184
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
 msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unable to write zone map"
 msgid "%s: unable to determine zone size"
 msgstr "%s:无法写 zone map"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:206
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
 msgstr "%s:BLKGETSIZE64 ioctl 失败"
 
@@ -11716,26 +11825,31 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:265
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:284
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:292
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
 msgstr "%s:BLKSSZGET ioctl 失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:294
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:308
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <device>\n"
 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
 
@@ -11745,6 +11859,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:318
 #, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr " -o, --offset <数字>  范围操作的偏移量(字节数)\n"
 
@@ -11754,36 +11869,43 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkzone.c:320
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr " -t, --streams <数字>      压缩流数量\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:321
 #, fuzzy
+#| msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:363
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not a valid block device"
 msgid "%s is not valid command name"
 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:375
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number of lines"
 msgid "failed to parse number of zones"
 msgstr "解析行数失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:379
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number of lines"
 msgid "failed to parse number of sectors"
 msgstr "解析行数失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse offset"
 msgid "failed to parse zone offset"
 msgstr "解析偏移失败"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
 #, fuzzy
+#| msgid "no command was specified"
 msgid "no command specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
@@ -11934,6 +12056,17 @@ msgstr "配置多处理器系统中的 CPU。\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:249
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -h, --help                    print this help\n"
+#| "  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+#| "  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+#| "  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+#| "  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+#| "  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+#| "  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
+#| "  -V, --version                 output version information and exit\n"
 msgid ""
 " -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
 " -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
@@ -11955,6 +12088,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:296
 #, fuzzy
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
@@ -11970,26 +12104,29 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse id"
 msgid "Failed to parse index"
 msgstr "解析 id 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s enable failed\n"
-msgstr "CPU %u 启用失败"
+msgstr "%s 启用失败\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disable failed\n"
-msgstr "CPU %u 禁用失败"
+msgstr "%s 禁用失败\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u enabled\n"
 msgid "%s enabled\n"
 msgstr "CPU %u 已启用\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "%s disabled\n"
 msgstr "CPU %u 已禁用\n"
 
@@ -12005,48 +12142,55 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:206
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgid "%s already enabled\n"
 msgstr "CPU %u 已经启用\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:208
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgid "%s already disabled\n"
 msgstr "CPU %u 已经禁用\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:218
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
 msgstr "%s:喂看门狗失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:222
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
 msgstr "%s:喂看门狗失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:237
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u enable failed"
 msgid "%s enable failed"
 msgstr "CPU %u 启用失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:239
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u disable failed"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "CPU %u 禁用失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read speed"
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "读 速度 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:273
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number"
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "解析数字失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse size"
-msgstr "解析大小失败"
+msgstr "解析大小失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:282
 #, c-format
@@ -12055,31 +12199,37 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:291
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:292
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "解析 终点 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:296
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid start argument"
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "无效的 起点 参数"
 
 #: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "无效的信号名或数字:%s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
 #: sys-utils/chmem.c:300
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "解析 终点 失败"
 
@@ -12090,16 +12240,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:317
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:333
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
 
@@ -12109,16 +12262,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
 msgstr " -v, --verbose        详尽模式\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:340
 #, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
 msgstr " -m, --shmems      共享内存段\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:341
 #, fuzzy
+#| msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
 msgstr " -u, --unlock             移除锁\n"
 
@@ -12128,11 +12284,15 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:343
 #, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose        详尽模式\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:346
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Supported log facilities:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
@@ -12142,6 +12302,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/lsmem.c:642
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
@@ -12151,11 +12312,17 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chmem.c:438
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown month name: %s"
 msgid "unknown memory zone: %s"
 msgstr "月份名未知:%s"
 
 #: sys-utils/choom.c:38
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [options] -p <pid>...\n"
+#| " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+#| " %1$s [options] -u <uid>...\n"
+#| " %1$s [options] <command>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] -p pid\n"
 " %1$s [options] -n number -p pid\n"
@@ -12172,26 +12339,31 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/choom.c:47
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
 msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
 msgstr " -n, --priority <数字>  指定 nice 增量\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:48
 #, fuzzy
+#| msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
 msgstr " -p, --task <pid>       打印进程名字空间\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:60
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to read speed"
 msgid "failed to read OOM score value"
 msgstr "读 速度 失败"
 
 #: sys-utils/choom.c:70
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to read speed"
 msgid "failed to read OOM score adjust value"
 msgstr "读 速度 失败"
 
 #: sys-utils/choom.c:105
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid heads argument"
 msgid "invalid adjust argument"
 msgstr "无效的 磁头数 参数"
 
@@ -12202,26 +12374,31 @@ msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/choom.c:123
 #, fuzzy
+#| msgid "COMMAND not specified."
 msgid "no PID or COMMAND specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
 #: sys-utils/choom.c:127
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid offset value specified"
 msgid "no OOM score adjust value specified"
 msgstr "指定的偏移值无效"
 
 #: sys-utils/choom.c:135
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
 msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:136
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
 msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
 
 #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to set data"
 msgid "failed to set score adjust value"
 msgstr "设置数据失败"
 
@@ -12336,7 +12513,7 @@ msgstr "安全/认证消息(私有)"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:141
 msgid "FTP daemon"
-msgstr "ftp 守护进程"
+msgstr "FTP 守护进程"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:269
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
@@ -12632,6 +12809,7 @@ msgstr "CD-ROM 驱动器未就绪"
 
 #: sys-utils/eject.c:439
 #, fuzzy
+#| msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgid "CD-ROM status command failed"
 msgstr "CD-ROM 弹出命令失败"
 
@@ -12882,6 +13060,7 @@ msgstr " -z, --zero-range     清零并保证分配某个范围\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:99
 #, fuzzy
+#| msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
 msgstr " -y, --physical          打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
 
@@ -13033,6 +13212,7 @@ msgstr " %s [选项] <挂臷点>\n"
 
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44
 #, fuzzy
+#| msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
 msgstr "挂载文件系统。\n"
 
@@ -13065,6 +13245,7 @@ msgstr "%s:解冻失败"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:77
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot get realpath: %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
@@ -13075,6 +13256,7 @@ msgstr "%s:不是一个目录"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:103
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s:%s 已挂臷到 %s。\n"
 
@@ -13091,6 +13273,7 @@ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
 #: sys-utils/fstrim.c:132
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
@@ -13100,72 +13283,77 @@ msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/fstrim.c:253 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
 #: sys-utils/umount.c:248
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:267
+#: sys-utils/fstrim.c:274
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate script handler"
 msgid "failed to allocate FS handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:354 sys-utils/fstrim.c:480
+#: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s:不支持丢弃操作"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:375
+#: sys-utils/fstrim.c:351
 #, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr " %s [选项] <挂臷点>\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:378
+#: sys-utils/fstrim.c:354
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr "忽略已挂载文件系统上的未用锁。\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:381
+#: sys-utils/fstrim.c:357
 #, fuzzy
+#| msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
 msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
 msgstr " -a, --all           修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:382
+#: sys-utils/fstrim.c:358
 #, fuzzy
+#| msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
 msgid " -A, --fstab         trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all           修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:383
+#: sys-utils/fstrim.c:359
 msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr " -o, --offset <数字> 开始丢弃的偏移量(字节)\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:384
+#: sys-utils/fstrim.c:360
 msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
 msgstr " -l, --length <数字> 要丢弃的字符数\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:385
+#: sys-utils/fstrim.c:361
 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
 msgstr " -m, --minimum <数字> 要丢弃的最小限制长度\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:386
+#: sys-utils/fstrim.c:362
 msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose       打印丢弃的字节数\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:387
+#: sys-utils/fstrim.c:363
 #, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgid "     --quiet         suppress error messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               禁止输出额外信息\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:388
+#: sys-utils/fstrim.c:364
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
 msgid " -n, --dry-run       does everything, but trim\n"
 msgstr " -n, --dry-run            演示操作但不执行(suspend)\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:447
+#: sys-utils/fstrim.c:423
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "解析 最小范围长度 失败"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:466
+#: sys-utils/fstrim.c:442
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "未指定挂载点"
 
@@ -13241,12 +13429,13 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "正在将硬件时钟设置为 %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
-msgstr "类型:%d"
+msgstr "RTC 类型:“%s”\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:541
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
@@ -13262,6 +13451,9 @@ msgstr "错过了- %ld.%06ld 在 %ld.%06ld 之后太长时间了(%.6f > %.6f)\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:610
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgid ""
 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
@@ -13280,13 +13472,14 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:686
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
+msgstr "正在调用 settimeofday(NULL, %d)"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:691
 msgid "to set the kernel timezone."
@@ -13330,6 +13523,10 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:789
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+#| "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -13338,6 +13535,8 @@ msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数
 
 #: sys-utils/hwclock.c:833
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
+#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "距上次调整的时间为 %d 秒\n"
@@ -13356,6 +13555,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:872
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "打不开 %s"
 
@@ -13380,6 +13580,7 @@ msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:944
 #, fuzzy
+#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
 
@@ -13404,6 +13605,7 @@ msgstr "需要的调整不到一秒,将不设置时钟。\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1090
 #, fuzzy
+#| msgid "unable to read super block"
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "不能读超级块"
 
@@ -13418,11 +13620,13 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1098
 #, fuzzy
+#| msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "无法设置系统时钟。\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1112
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " hwclock [function] [option...]\n"
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [功能] [选项...]\n"
 
@@ -13431,17 +13635,18 @@ msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1118
-#, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
-msgstr " -r, --raw                以原始方式显示\n"
+msgstr " -r, --show           显示 RTC 时间"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1119
 #, fuzzy
+#| msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -Z, --context            显示 SELinux 环境\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1120
 #, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  重置端口\n"
 
@@ -13451,6 +13656,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1122
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
@@ -13464,6 +13670,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1126
 #, fuzzy
+#| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 显示此帮助并退出\n"
 
@@ -13477,16 +13684,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
+#| msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC 使用 UTC\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
+#| msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC 使用本地时区\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -F, --file <文件>    用指定文件代替 %s\n"
 
@@ -13496,9 +13706,8 @@ msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
-msgstr "     --date <时间戳>      唤醒时间戳的日期时间\n"
+msgstr "     --date <时间戳>  指定用于 --set 和 --predict 的日期/时间输入"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1140
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
@@ -13514,23 +13723,23 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "      --noheadings     不打印标题\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1148
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -F, --file <文件>    用指定文件代替 %s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
-msgstr "     --verbose            增加详尽程度\n"
+msgstr "     --test           测试运行;隐含启用 --verbose"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1150
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
-msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
+msgstr " -v, --verbose        显示更多细节"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1247
 msgid "Unable to connect to audit system"
@@ -13542,6 +13751,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1373
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many arguments"
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "参数过多"
 
@@ -13559,43 +13769,45 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1399
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid id: %s"
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "无效 ID:%s"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1413
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Current system time: %ld = %s\n"
 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgstr "当前系统时间:%ld = %s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
-msgstr "将退出 - 未做更改"
+msgstr "演示模式:无实际修改。"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
-#, fuzzy
 msgid "ISA port access is not implemented"
-msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现"
+msgstr "未实现 ISA 端口访问"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
 #, fuzzy
+#| msgid "cannot access file %s"
 msgid "iopl() port access failed"
 msgstr "无法访问文件 %s"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
 #, fuzzy
+#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "正在尝试卸载 %s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:254
-#, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
-msgstr "æ\89\93ä¸\8då¼\80 "
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 rtc è®¾å¤\87"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
 #, c-format
@@ -13628,11 +13840,13 @@ msgstr "对 %s ioctl() 以关闭更新中断失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:348
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
 msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
 
@@ -13643,31 +13857,37 @@ msgstr "ioctl(%s) 成功。\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
 #, fuzzy
+#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "将对时钟使用 /dev 接口。"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:427
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid epoch argument"
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:444
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
@@ -14607,6 +14827,7 @@ msgstr "通过直接 IO 访问后备文件"
 
 #: sys-utils/losetup.c:83
 #, fuzzy
+#| msgid "logical sector size"
 msgid "logical sector size in bytes"
 msgstr "逻辑扇区大小"
 
@@ -14681,6 +14902,7 @@ msgstr "     --sizelimit <数字>        设备限制为了文件的<数字>个
 
 #: sys-utils/losetup.c:422
 #, fuzzy
+#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgid " -b  --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
 msgstr " -b, --sectors-size <大小>     显示扇区计数和大小\n"
 
@@ -14722,6 +14944,7 @@ msgstr " -O, --output <列>           指定 --list 选项要输出的列\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:435
 #, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all              output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
@@ -14779,6 +15002,7 @@ msgstr "%s:使用后备文件失败"
 
 #: sys-utils/losetup.c:661
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "解析大小失败"
 
@@ -14813,6 +15037,7 @@ msgstr "%s︰ 设置直接 io 失败"
 
 #: sys-utils/losetup.c:909
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: get size failed"
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s:获取大小失败"
 
@@ -14894,6 +15119,7 @@ msgstr "显示 CPU 的最小 MHz"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:213
 #, fuzzy
+#| msgid "set filesystem readahead"
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "设置 文件系统 readahead"
 
@@ -14903,18 +15129,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lscpu.c:215
 #, fuzzy
+#| msgid "device name"
 msgid "cache name"
 msgstr "设备名"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:216
 #, fuzzy
+#| msgid "size of the device"
 msgid "size of one cache"
 msgstr "磁盘容量"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:217
-#, fuzzy
 msgid "cache type"
-msgstr "机器类型︰"
+msgstr "缓存类型"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:218
 msgid "ways of associativity"
@@ -14931,6 +15158,7 @@ msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:873
 #, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
@@ -15054,16 +15282,19 @@ msgstr "步进:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2085
 #, fuzzy
+#| msgid "FreeBSD boot"
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 启动"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2086
 #, fuzzy
+#| msgid "Unusable"
 msgid "enabled"
 msgstr "不可用"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2086
 #, fuzzy
+#| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u 已禁用\n"
 
@@ -15151,11 +15382,13 @@ msgstr " -b, --online            只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2192
 #, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2193
 #, fuzzy
+#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
@@ -15165,6 +15398,7 @@ msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2195
 #, fuzzy
+#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
@@ -15190,11 +15424,15 @@ msgstr " -y, --physical          打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2201
 #, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2205
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available columns (for -o):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -15204,6 +15442,9 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2209
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available columns (for -o):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -15218,11 +15459,13 @@ msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --par
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2364
 #, fuzzy
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:2371
 #, fuzzy
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
@@ -15498,6 +15741,9 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:326
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
@@ -15615,6 +15861,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:127
 #, fuzzy
+#| msgid "size of the device"
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "磁盘容量"
 
@@ -15624,6 +15871,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:129
 #, fuzzy
+#| msgid " removable"
 msgid "memory is removable"
 msgstr " 可移动"
 
@@ -15633,6 +15881,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:131
 #, fuzzy
+#| msgid "not enough memory"
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "内存不足"
 
@@ -15641,14 +15890,12 @@ msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:259
-#, fuzzy
 msgid "online"
-msgstr "在线"
+msgstr "在线"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:260
-#, fuzzy
 msgid "offline"
-msgstr ",在线"
+msgstr "线"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:261
 msgid "on->off"
@@ -15656,11 +15903,13 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
 #, fuzzy
+#| msgid "get blocksize"
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "获得块大小"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
 #, fuzzy
+#| msgid "max total shared memory"
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "最大总共享内存"
 
@@ -15670,16 +15919,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:343
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:441
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number of blocks"
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "解析块数失败"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:472
 #, fuzzy
+#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "该系统不支持重新扫描 CPU"
 
@@ -15689,16 +15941,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:502
 #, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:508
 #, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>       输出列\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:509
 #, fuzzy
+#| msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
@@ -15708,16 +15963,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:616
 #, fuzzy
+#| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "不支持的 --setgroups 参数“%s”"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:636
 #, fuzzy
+#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:644
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid argument of -r"
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "-r 的参数无效"
 
@@ -15727,6 +15985,7 @@ msgstr "初始化输出表失败"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:690
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize output column"
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "初始化输出列失败"
 
@@ -15793,6 +16052,7 @@ msgstr " -p, --task <pid>       打印进程名字空间\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:912
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           不写 /etc/mtab\n"
 
@@ -15999,6 +16259,7 @@ msgstr " -w, --rw, --read-write  以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:486
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     设置进入空间中的 uid\n"
 
@@ -16085,6 +16346,7 @@ msgstr "设置选项模式失败"
 
 #: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:557
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to set personality to %s"
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
 
@@ -16136,6 +16398,7 @@ msgstr "以其他程序的名字空间运行某个程序。\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:80
 #, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
@@ -16228,6 +16491,7 @@ msgstr "向“%s”设置 exec 环境失败"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:360
 #, fuzzy
+#| msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "没有为 --follow-context 设置目标 PID"
 
@@ -16403,6 +16667,14 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:170
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -p, --pid <pid>        process id\n"
+#| " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+#| "     --noheadings       don't print headings\n"
+#| "     --raw              use the raw output format\n"
+#| "     --verbose          verbose output\n"
+#| " -h, --help             display this help and exit\n"
+#| " -V, --version          output version information and exit\n"
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -16564,9 +16836,8 @@ msgid "error writing %s"
 msgstr "写 %s 出错"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:250
-#, fuzzy
 msgid "input file is empty"
-msgstr "Linux 文件系统"
+msgstr "输入文件为空"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:272
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
@@ -16671,31 +16942,32 @@ msgid "kernel device name"
 msgstr "内核设备名称"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:129
-#, fuzzy
 msgid "device identifier value"
-msgstr "设备标识符"
+msgstr "设备标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:130
 msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/rfkill.c:131
-#, fuzzy
 msgid "device type description"
-msgstr "èµ\84æº\90描述"
+msgstr "设å¤\87ç±»å\9e\8b描述"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:132
 #, fuzzy
+#| msgid "size of the lock"
 msgid "status of software block"
 msgstr "锁的大小"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:133
 #, fuzzy
+#| msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "显示硬件看门狗的状态。\n"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:197
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot lock %s"
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "无法锁定 %s"
 
@@ -16706,31 +16978,35 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rfkill.c:248
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:315
-#, fuzzy
 msgid "invalid identifier"
-msgstr "设备标识符"
+msgstr "无效的标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
 #, fuzzy
+#| msgid "locked"
 msgid "blocked"
 msgstr "已锁定"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
 #, fuzzy
+#| msgid "locked"
 msgid "unblocked"
 msgstr "已锁定"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disk identifier: %s"
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "磁盘标识符:%s"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:575
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
 
@@ -16745,6 +17021,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: sys-utils/rfkill.c:602
 #, fuzzy
+#| msgid " -help\n"
 msgid " help\n"
 msgstr " -help\n"
 
@@ -16754,16 +17031,19 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rfkill.c:604
 #, fuzzy
+#| msgid "Disk identifier"
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "磁盘标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:605
 #, fuzzy
+#| msgid "Disk identifier"
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "磁盘标识符"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:606
 #, fuzzy
+#| msgid "Disk identifier"
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "磁盘标识符"
 
@@ -16841,9 +17121,8 @@ msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:278
-#, fuzzy
 msgid "discarding stdin"
-msgstr "忽略对齐偏移量"
+msgstr "丢弃标准输入"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:329
 #, c-format
@@ -16939,9 +17218,8 @@ msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "挂起模式:关;正在执行 %s\n"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:614
-#, fuzzy
 msgid "failed to find shutdown command"
-msgstr "初始化输出列失败"
+msgstr "无法找到 shutdown 命令"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:624
 #, c-format
@@ -16977,9 +17255,9 @@ msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "正在打开 %s。\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s <架构> [选项] [<程序> [<参数>...]]\n"
+msgstr " %s [<架构>] [选项] [<程序> [<参数>...]]\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:102
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
@@ -17085,86 +17363,103 @@ msgstr "以不同的权限设置运行程序。\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:132
 #, fuzzy
+#| msgid " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr " -d, --dump               显示当前状态(不执行任何操作)\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:133
 #, fuzzy
+#| msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr " --nnp, --no-new-privs    禁止赋予新权限\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:134
 #, fuzzy
+#| msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
 msgstr " --inh-caps <caps,...>    设置可继承的权能\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:135
 #, fuzzy
+#| msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgstr " --inh-caps <caps,...>    设置可继承的权能\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:136
 #, fuzzy
+#| msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr " --bounding-set <caps>    设置权能绑定集\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:137
 #, fuzzy
+#| msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
 msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr " --ruid <uid>             设置实际 uid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:138
 #, fuzzy
+#| msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
 msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr " --euid <uid>             设置有效 uid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:139
 #, fuzzy
+#| msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
 msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
 msgstr " --rgid <gid>             设置实际 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:140
 #, fuzzy
+#| msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
 msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
 msgstr " --egid <gid>             设置有效 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:141
 #, fuzzy
+#| msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
 msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
 msgstr " --reuid <uid>            设置实际和有效 uid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:142
 #, fuzzy
+#| msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
 msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
 msgstr " --regid <gid>            设置实际和有效 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:143
 #, fuzzy
+#| msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
 msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
 msgstr " --clear-groups           清除附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:144
 #, fuzzy
+#| msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups            保留附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:145
 #, fuzzy
+#| msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups            保留附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:146
 #, fuzzy
+#| msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
 msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
 msgstr " --groups <组,...>        设置附属组\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:147
 #, fuzzy
+#| msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr " --securebits <位>        设置安全位\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:148
 #, fuzzy
+#| msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
 msgid ""
 " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
 "                             set or clear parent death signal\n"
@@ -17172,11 +17467,13 @@ msgstr " --store                           将当前终端设置保存为默认
 
 #: sys-utils/setpriv.c:150
 #, fuzzy
+#| msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr " --selinux-label <标签>  设置 SELinux 标签\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:151
 #, fuzzy
+#| msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
 msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr " --apparmor-profile <pr>  设置 AppArmor 配置文件\n"
 
@@ -17192,6 +17489,7 @@ msgstr "运行此工具有风险。请阅读 man 手册,谨慎操作。\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:201
 #, fuzzy
+#| msgid "bad capability string"
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "错误的权能字符串"
 
@@ -17227,6 +17525,7 @@ msgstr "[无]"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:351
 #, fuzzy
+#| msgid "getresuid failed"
 msgid "get pdeathsig failed"
 msgstr "getresuid 失败"
 
@@ -17270,13 +17569,14 @@ msgstr "可继承的权能:"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:413
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Permitted capabilities: "
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr "允许的权能:"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[unsupported]"
-msgstr "不支持的命令"
+msgstr "[不支持]"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:421
 #, c-format
@@ -17301,9 +17601,8 @@ msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr "无效的附属组 id"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:478
-#, fuzzy
 msgid "failed to get parent death signal"
-msgstr "è§£æ\9e\90æ\8c\82è\87·è¡¨失败"
+msgstr "è\8e·å\8f\96ç\88¶è¿\9bç¨\8b死亡信å\8f·失败"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:498
 msgid "setresuid failed"
@@ -17315,6 +17614,7 @@ msgstr "setresgid 失败"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:545
 #, fuzzy
+#| msgid "unsupported time type"
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "不支持的时间类型"
 
@@ -17425,27 +17725,24 @@ msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr "复制 --keep-groups 选项"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:919
-#, fuzzy
 msgid "duplicate --init-groups option"
-msgstr "复制 --groups 选项"
+msgstr "复制 --init-groups 选项"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:925
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr "复制 --groups 选项"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:931
-#, fuzzy
 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
-msgstr "复制 --keep-groups 选项"
+msgstr "复制 --keep-pdeathsig 选项"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:940
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr "复制 --inh-caps 选项"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:946
-#, fuzzy
 msgid "duplicate --ambient-caps option"
-msgstr "复制 --inh-caps 选项"
+msgstr "复制 --ambient-caps 选项"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:952
 msgid "duplicate --bounding-set option"
@@ -17477,12 +17774,13 @@ msgstr "未指定程序"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1009
 #, fuzzy
+#| msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1013
 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
-msgstr ""
+msgstr "--init-groups 需要 --ruid 或者 --reuid"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1017
 #, c-format
@@ -17506,9 +17804,8 @@ msgid "reactivate capabilities"
 msgstr "重新激活权能"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1065
-#, fuzzy
 msgid "initgroups failed"
-msgstr "setgroups 失败"
+msgstr "initgroups 失败"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1073
 msgid "set process securebits failed"
@@ -17523,9 +17820,8 @@ msgid "apply capabilities"
 msgstr "应用权能"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "set parent death signal failed"
-msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
+msgstr "设置父进程死亡信号失败"
 
 #: sys-utils/setsid.c:33
 #, c-format
@@ -17541,9 +17837,8 @@ msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr " -c, --ctty     将控制终端设置为当前终端\n"
 
 #: sys-utils/setsid.c:41
-#, fuzzy
 msgid " -f, --fork     always fork\n"
-msgstr " -f, --force      强制检查\n"
+msgstr " -f, --fork     总是 fork\n"
 
 #: sys-utils/setsid.c:42
 msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
@@ -18078,12 +18373,12 @@ msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr " -t, --types <列表>      限制文件系统集合\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:105
-#, fuzzy
 msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
-msgstr " -q, --quiet               禁止输出额外信息\n"
+msgstr " -q, --quiet             不要输出“未挂载”错误信息\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:106
 #, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     设置进入空间中的 uid\n"
 
@@ -18204,11 +18499,15 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:270
 #, fuzzy
+#| msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr "     --mount-proc[=<目录>] 先挂载 proc 文件系统(连带打开 --mount)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:271
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+#| "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
@@ -18218,26 +18517,29 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:273
 #, fuzzy
+#| msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " -s, --setgroups allow|deny  控制用户名字空间中的 setgroups 系统调用\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:275
 #, fuzzy
+#| msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgid " -R, --root=<dir>\t    run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr " -r, --root[=<目录>]     设置根目录\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:276
-#, fuzzy
 msgid " -w, --wd=<dir>\t    change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd[=<dir>]       设置工作目录\n"
+msgstr " -w, --wd=<dir>\t    变更工作目录为 <dir>\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:277
 #, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     设置进入空间中的 uid\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:278
 #, fuzzy
+#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
 msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>     设置进入名字空间中的 gid\n"
 
@@ -18616,6 +18918,7 @@ msgstr "分配内存失败:%m"
 
 #: term-utils/agetty.c:684
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s from %s\n"
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
 
@@ -18972,6 +19275,17 @@ msgstr "创建终端会话的 typescript。\n"
 
 #: term-utils/script.c:170
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append            append the output\n"
+#| " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+#| " -e, --return            return exit code of the child process\n"
+#| " -f, --flush             run flush after each write\n"
+#| "     --force             use output file even when it is a link\n"
+#| " -q, --quiet             be quiet\n"
+#| " -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
+#| " -V, --version           output version information and exit\n"
+#| " -h, --help              display this help and exit\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 " -a, --append                  append the output\n"
 " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
@@ -18994,9 +19308,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: term-utils/script.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Script started on %s ["
-msgstr "è\84\9aæ\9c¬å·²äº\8e %s å\90¯å\8a¨"
+msgstr "è\84\9aæ\9c¬å\90¯å\8a¨äº\8e %s ["
 
 #: term-utils/script.c:210
 #, c-format
@@ -19004,13 +19318,13 @@ msgid "<not executed on terminal>"
 msgstr "<未在终端上执行>"
 
 #: term-utils/script.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s [<%s>]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"脚本完成,于 %s"
+"脚本完成于 %s [<%s>]\n"
 
 #: term-utils/script.c:230
 #, c-format
@@ -19018,6 +19332,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"脚本完成于 %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 
 #: term-utils/script.c:241
 #, c-format
@@ -19042,7 +19358,7 @@ msgstr "无法写脚本文件"
 #: term-utils/script.c:457
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "脚本已终止,已超过最大输出文件大小 %<PRIu64>。\n"
 
 #: term-utils/script.c:459
 msgid "max output size exceeded"
@@ -19066,9 +19382,8 @@ msgid "out of pty's"
 msgstr "pty 的输出"
 
 #: term-utils/script.c:818
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse output limit size"
-msgstr "解析 %s 限制失败"
+msgstr "解析输出大小限制失败"
 
 #: term-utils/script.c:852
 #, c-format
@@ -19086,6 +19401,14 @@ msgstr "使用定时信息回话终端 typescript。\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:51
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -t, --timing <file>     script timing output file\n"
+#| " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+#| " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+#| " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+#| " -V, --version           output version information and exit\n"
+#| " -h, --help              display this help and exit\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 " -t, --timing <file>     script timing output file\n"
 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
@@ -19303,7 +19626,7 @@ msgid "cannot get blank status"
 msgstr "无法获取空白状态"
 
 #: term-utils/setterm.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open dump file %s for output"
 msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
 
@@ -19313,27 +19636,25 @@ msgid "terminal %s does not support %s"
 msgstr "终端 %s 不支持 %s"
 
 #: term-utils/setterm.c:860
-#, fuzzy
 msgid "select failed"
-msgstr "定位失败"
+msgstr "select 失败"
 
 #: term-utils/setterm.c:886
 msgid "stdin does not refer to a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "标准输入并未指向一个终端"
 
 #: term-utils/setterm.c:914
 #, c-format
 msgid "invalid cursor position: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的光标位置:%s"
 
 #: term-utils/setterm.c:936
-#, fuzzy
 msgid "reset failed"
-msgstr "setgid 失败"
+msgstr "reset 失败"
 
 #: term-utils/setterm.c:1100
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "无法设置(取消)节能模式"
+msgstr "无法设置或取消设置节能模式"
 
 #: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/setterm.c:1128
 msgid "klogctl error"
@@ -19397,6 +19718,7 @@ msgstr "向所有用户发消息。\n"
 
 #: term-utils/wall.c:92
 #, fuzzy
+#| msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
@@ -19409,14 +19731,13 @@ msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr " -t, --timeout <超时>    写超时(秒)\n"
 
 #: term-utils/wall.c:122
-#, fuzzy
 msgid "invalid group argument"
-msgstr "无效的周期参数"
+msgstr "无效的参数"
 
 #: term-utils/wall.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
-msgstr "%c:未知命令"
+msgstr "%s:未知的 gid"
 
 #: term-utils/wall.c:167
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
@@ -19431,16 +19752,16 @@ msgstr "--nobanner 只有 root 能用"
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "无效的超时参数:%s"
 
-#: term-utils/wall.c:359
+#: term-utils/wall.c:357
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "无法获取 passwd uid"
 
-#: term-utils/wall.c:383
+#: term-utils/wall.c:381
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "来自 %s@%s (%s) (%s) 的广播消息:"
 
-#: term-utils/wall.c:416
+#: term-utils/wall.c:414
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "将不读 %s - 使用 stdin。"
@@ -19512,6 +19833,18 @@ msgstr "过滤反换行。\n"
 
 #: text-utils/col.c:138
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+#| " -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+#| " -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+#| " -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+#| " -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+#| " -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
+#| " -V, --version          output version information and exit\n"
+#| " -H, --help             display this help and exit\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -19549,6 +19882,7 @@ msgstr "-l 参数有误"
 
 #: text-utils/col.c:246
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to unlink %s"
 msgid "failed on line %d"
 msgstr "unlink %s 失败"
 
@@ -19607,41 +19941,49 @@ msgstr "第二个参数"
 
 #: text-utils/column.c:234
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "解析 终点 失败"
 
 #: text-utils/column.c:244
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "undefined mountpoint"
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "未定义的挂载点"
 
 #: text-utils/column.c:320
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "解析 --timeout 失败"
 
 #: text-utils/column.c:396
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
 #: text-utils/column.c:400
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "解析 --timeout 失败"
 
 #: text-utils/column.c:404
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "解析 --timeout 失败"
 
 #: text-utils/column.c:408
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
 #: text-utils/column.c:412
 #, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
 msgid "failed to parse --table-hide list"
 msgstr "解析 --timeout 失败"
 
@@ -19664,16 +20006,19 @@ msgstr " -t, --table                      创建表格\n"
 
 #: text-utils/column.c:632
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --name <progname>         要报告其错误的程序名称\n"
 
 #: text-utils/column.c:633
 #, fuzzy
+#| msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
 #: text-utils/column.c:634
 #, fuzzy
+#| msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -o, --options <列表>     以英文逗号分隔的 swap 选项\n"
 
@@ -19683,6 +20028,7 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:636
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
@@ -19692,6 +20038,7 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:638
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印列标题\n"
 
@@ -19701,6 +20048,7 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:640
 #, fuzzy
+#| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
@@ -19710,36 +20058,45 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:642
 #, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
 #: text-utils/column.c:643
 #, fuzzy
+#| msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                    使用 JSON --list 输出格式\n"
 
 #: text-utils/column.c:646
 #, fuzzy
+#| msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -O, --output <列>           指定 --list 选项要输出的列\n"
 
 #: text-utils/column.c:647
 #, fuzzy
+#| msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --irq <数字>             指定并口中断号\n"
 
 #: text-utils/column.c:648
 #, fuzzy
+#| msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -N, --partno <数字>       指定分区号\n"
 
 #: text-utils/column.c:651
 #, fuzzy
+#| msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --columns <宽度>     输出宽度(字符数)\n"
 
 #: text-utils/column.c:652
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -o, --output-separator <string>\n"
+#| "                          columns separator for table output; default is two spaces\n"
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <字符串>\n"
@@ -19747,11 +20104,13 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:653
 #, fuzzy
+#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <字符串> 可用的表格分隔符\n"
 
 #: text-utils/column.c:654
 #, fuzzy
+#| msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows           先填充行,再填充列\n"
 
@@ -19760,9 +20119,8 @@ msgid "invalid columns argument"
 msgstr "无效的 列数 参数"
 
 #: text-utils/column.c:748
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse column names"
-msgstr "解析挂臷表失败"
+msgstr "解析列名称失败"
 
 #: text-utils/column.c:803
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
@@ -19774,7 +20132,7 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:814
 msgid "option --table-columns required for --json"
-msgstr ""
+msgstr "使用 --json 需要 --table-columns 选项"
 
 #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
 #, c-format