msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-14 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-05 13:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: disk-utils/addpart.c:15
#, c-format
msgstr "参数不够"
#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2720 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444
#: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134
-#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261
-#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241
-#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181
-#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497
-#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116
-#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433
-#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
-#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
-#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515
-#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540
-#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198
+#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524
+#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229
+#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517
+#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290
+#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375
+#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110
+#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143
+#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:420 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件"
-#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:463
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1279
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (已挂载)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
msgid "Partition name:"
msgstr "分区名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1306
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分区 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1318
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
msgid "Partition type:"
msgstr "分区类型:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
msgid "Attributes:"
msgstr "属性:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1349
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "文件系统 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "文件系统标签:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1362
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
msgid "Filesystem:"
msgstr "文件系统:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1367
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
msgid "Mountpoint:"
msgstr "挂载点:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1711
+#: disk-utils/cfdisk.c:1713
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁盘:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1715
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "尺寸:%s,%<PRIu64> 字节,%ju 个扇区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1718
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "标签:%s,标识符:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1721
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "标签:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1869
+#: disk-utils/cfdisk.c:1871
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1875
+#: disk-utils/cfdisk.c:1877
msgid "Please, specify size."
msgstr "请指定文件大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1897
+#: disk-utils/cfdisk.c:1899
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最小尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "最大尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1913
+#: disk-utils/cfdisk.c:1915
msgid "Failed to parse size."
msgstr "解析大小失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1971
+#: disk-utils/cfdisk.c:1973
msgid "Select partition type"
msgstr "选择分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053
msgid "Enter script file name: "
msgstr "输入脚本文件名:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
+#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075
#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "解析脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2054
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2066
+#: disk-utils/cfdisk.c:2068
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2082
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "成功转储了磁盘布局。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "写脚本文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2121
msgid "Select label type"
msgstr "选择标签类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2132
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。"
# 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。"
# 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid "Command Meaning"
msgstr "命令 意义"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 删除当前分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 打印此屏幕"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 更改分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2204
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "字母输入(除了 写入)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2206
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按下一个键继续。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2300
+#: disk-utils/cfdisk.c:2302
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "无法切换标志。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2310
+#: disk-utils/cfdisk.c:2312
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "无法删除分区 %zu。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分区 %zu 已删除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2333
+#: disk-utils/cfdisk.c:2335
msgid "Partition size: "
msgstr "分区大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+#: disk-utils/cfdisk.c:2378
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2397
+#: disk-utils/cfdisk.c:2399
msgid "New size: "
msgstr "新大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2414
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "已调整分区 %zu 的大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1076
+#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076
#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "设备以只读方式打开。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2437
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2439
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563
#: sys-utils/lscpu.c:1573 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "未将分区表写入磁盘。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "写磁盘标签失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "分区表已调整。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2527
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2533
+#: disk-utils/cfdisk.c:2535
msgid "failed to read partitions"
msgstr "读分区失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632
+#: disk-utils/cfdisk.c:2634
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638
+#: disk-utils/cfdisk.c:2640
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<何时>] 彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2643
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2679 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123
#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不支持的颜色模式"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2698 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
"将继续 ... "
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [选项] <设备>\n"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。"
-#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
-#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
-#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470
-#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809
-#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877
-#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:587 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136
+#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
+#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
+#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
+#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
+#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631
+#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864
+#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179
+#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
+#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583
+#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "错误用法"
msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败"
#: libfdisk/src/context.c:883
-#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
-msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。"
+msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。"
#: libfdisk/src/context.c:1093
msgid "cylinder"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "扇区"
-#: libfdisk/src/context.c:1450
+#: libfdisk/src/context.c:1446
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "不完整的几何属性设置。"
msgstr "已经定义了所有主分区。"
#: libfdisk/src/dos.c:216
-#, fuzzy
msgid "Primary partition not available."
-msgstr "无空闲分区可用!"
+msgstr "主分区不可用。"
#: libfdisk/src/dos.c:270
#, c-format
#: libfdisk/src/gpt.c:276
#, fuzzy
+#| msgid "VMware VMFS"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#: libfdisk/src/gpt.c:277
#, fuzzy
+#| msgid "VMware VMFS"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#: libfdisk/src/gpt.c:1809
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse list '%s'"
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。"
#: libfdisk/src/gpt.c:1918
-#, fuzzy
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "分配分区名失败"
+msgstr "翻译分区名称失败,名称未改变。"
#: libfdisk/src/gpt.c:1920
#, c-format
#: libfdisk/src/gpt.c:2233
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Using %u out of %d partitions."
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2703
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2708
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2756
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "已创建分区达到最大数量。"
msgstr "扇区 %d 已分配"
#: libfdisk/src/sun.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最后 %s 或 +/-%s 或 +/-大小{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sun.c:698
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "操作失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#: libmount/src/context_mount.c:1554
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告:应用传播标志失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#: libmount/src/context_mount.c:1578
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "操作只允许由 root 进行"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已经挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1590
+#: libmount/src/context_mount.c:1588
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't find %s in %s"
msgid "can't find in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到 %1$s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到挂载点 %1$s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1596
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#: libmount/src/context_mount.c:1599
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1606
+#: libmount/src/context_mount.c:1604
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to determine source"
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s:确定源失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1607
+#: libmount/src/context_mount.c:1605
#, c-format
msgid "no filesystem type specified"
msgstr "未指定文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#, c-format
msgid "no mount source specified"
-msgstr "未指定挂载点"
+msgstr "未指定挂载来源"
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1623
+#: libmount/src/context_mount.c:1621
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "解析挂臷选项失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1627
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s:设置回环设备失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1631
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1635 libmount/src/context_umount.c:1207
+#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1207
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "closing %s failed"
msgid "locking failed"
msgstr "关闭 %s 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1639 libmount/src/context_umount.c:1211
+#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1211
#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "切换名字空间失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "挂载失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1652
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#: libmount/src/context_mount.c:1654
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1661
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1679 libmount/src/context_mount.c:1736
+#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "挂载点不是目录"
-#: libmount/src/context_mount.c:1681 login-utils/newgrp.c:226
+#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"
-#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#: libmount/src/context_mount.c:1681
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "挂载点忙"
-#: libmount/src/context_mount.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount:%s 已挂载于 %s\n"
+msgstr "%s 已挂载于 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1712
+#: libmount/src/context_mount.c:1710
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙"
-#: libmount/src/context_mount.c:1718
+#: libmount/src/context_mount.c:1716
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "挂载点不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊设备 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1729 libmount/src/context_mount.c:1745
-#: libmount/src/context_mount.c:1829 libmount/src/context_mount.c:1852
+#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743
+#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#: libmount/src/context_mount.c:1739
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1751
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "挂载点未挂载或选项有误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "不是一个挂载点或选项有误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1758
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1756
+#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
-msgstr "选项错误。注意,不支持移动位于共享挂载内的挂载。"
+msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1760
+#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
-msgstr ""
-" (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n"
-" 一款 /sbin/mount.<类型> 助手程序)"
+msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序"
-#: libmount/src/context_mount.c:1766
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、\n"
-" 缺少代码页或助手程序,或其他错误"
+msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#: libmount/src/context_mount.c:1771
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "挂载表满"
-#: libmount/src/context_mount.c:1778
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1776
+#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "%s:不能读超级块"
+msgstr "无法读取 %s 上的超级块"
-#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#: libmount/src/context_mount.c:1783
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1786
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "未知的文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1797
+#: libmount/src/context_mount.c:1795
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1800
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
-msgstr ""
-"内核无法将 %s 识别为块设备\n"
-" (试试“modprobe driver”?)"
+msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1803
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1801
+#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
+msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1805
+#: libmount/src/context_mount.c:1803
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s 不是一个块设备"
-#: libmount/src/context_mount.c:1812
+#: libmount/src/context_mount.c:1810
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
-#: libmount/src/context_mount.c:1820
+#: libmount/src/context_mount.c:1818
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1822
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1820
+#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "%s æ\98¯å\86\99ä¿\9dæ\8a¤ç\9a\84ï¼\8cä½\86æ\8c\87æ\98\8eäº\86â\80\9c-wâ\80\9dæ \87å¿\97"
+msgstr "%s æ\98¯å\86\99ä¿\9dæ\8a¤ç\9a\84ï¼\8cä½\86æ\98\8e确请æ±\82äº\86读å\86\99模å¼\8f"
-#: libmount/src/context_mount.c:1824
+#: libmount/src/context_mount.c:1822
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1826
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1824
+#, c-format
msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s 失败"
+msgstr "绑定 %s 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1837
+#: libmount/src/context_mount.c:1835
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "在 %s 上找不到媒体"
-#: libmount/src/context_mount.c:1844
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
-msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统"
+msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏"
#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
#, c-format
#: libmount/src/context_umount.c:1224
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: libmount/src/context_umount.c:1228
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: libmount/src/context_umount.c:1233
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: login-utils/chsh.c:349
msgid "Shell not changed."
-msgstr "shell 未更改。"
+msgstr "Shell 未更改。"
#: login-utils/chsh.c:354
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
#: login-utils/chsh.c:362
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "shell 已更改。\n"
+msgstr "Shell 已更改。\n"
#: login-utils/islocal.c:96
#, c-format
#: login-utils/last.c:887
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s begins %s"
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
msgstr "TIOCSCTTY 失败:%m"
#: login-utils/login.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "用法:login [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n"
+msgstr "%s [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n"
#: login-utils/login.c:1103
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "在此系统上开始一次会话。\n"
#: login-utils/login.c:1106
-#, fuzzy
msgid " -p do not destroy the environment"
-msgstr " -f 不分割长行\n"
+msgstr " -p 不要清空环境信息"
#: login-utils/login.c:1107
msgid " -f skip a second login authentication"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1109
-#, fuzzy
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
-msgstr " -u 屏蔽下划线\n"
+msgstr " -H 在登录提示符中不显示主机名"
#: login-utils/login.c:1154
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timed out after %u seconds"
msgid "%s: timed out after %u seconds"
msgstr "%u 秒后超时"
#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "primary group ID"
-msgstr " 主组 ID"
+msgstr "主组 ID"
#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "supplementary group names"
#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "Shell"
-msgstr "shell"
+msgstr "Shell"
#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "full user name"
#: login-utils/lslogins.c:1344
#, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
#: login-utils/su-common.c:304
#, fuzzy
+#| msgid "failed to create a new disklabel"
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
#: login-utils/su-common.c:677
#, fuzzy
+#| msgid "failed to open directory"
msgid "failed to modify environment"
msgstr "打开目录失败"
#: login-utils/su-common.c:737
#, fuzzy
+#| msgid "tcgetattr failed"
msgid "authentication failed"
msgstr "tcgetattr 失败"
#: login-utils/su-common.c:794
#, fuzzy
+#| msgid "cannot block signals"
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "无法阻塞信号"
#: login-utils/su-common.c:804
#, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "无法设置信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:820
#, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "无法设置信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:998
#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "设置环境变量 %s 失败"
#: login-utils/su-common.c:1081
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse level '%s'"
msgid "failed to user credentials: %s"
msgstr "解析级别“%s”失败"
#: login-utils/su-common.c:1161
#, fuzzy
+#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n"
#: login-utils/su-common.c:1162
#, fuzzy
+#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n"
#: login-utils/su-common.c:1166
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+#| "\n"
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr ""
" -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n"
#: login-utils/su-common.c:1175
#, fuzzy
+#| msgid " and do not create a new session\n"
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " 而不创建新会话\n"
#: login-utils/su-common.c:1185
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+#| " %1$s [options] <command>\n"
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
#: login-utils/su-common.c:1190
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
#: login-utils/su-common.c:1195
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user> username\n"
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n"
#: login-utils/su-common.c:1210
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+#| "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
#: login-utils/su-common.c:1376
#, fuzzy
+#| msgid "--reload is unsupported on your system"
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "您的系统不支持 --reload"
#: login-utils/sulogin.c:1010
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can not execute su shell\n"
+#| "\n"
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
#: login-utils/sulogin.c:1049
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Can not wait on su shell\n"
+#| "\n"
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
#: login-utils/utmpdump.c:173
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot delete partitions"
msgid "%s: cannot get file position"
msgstr "%s:不能删除分区"
#: misc-utils/blkid.c:77
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
+#| " the default is %s\n"
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
#: misc-utils/blkid.c:79
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/blkid.c:83
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n"
#: misc-utils/blkid.c:86
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -l, --list 列出所有或指定的信息(默认)\n"
#: misc-utils/blkid.c:87
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr " -s, --size <尺寸> 设备尺寸\n"
#: misc-utils/blkid.c:88
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user> username\n"
msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n"
#: misc-utils/blkid.c:89
#, fuzzy
+#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n"
#: misc-utils/blkid.c:91
#, fuzzy
+#| msgid "Scheduling options:\n"
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "调度选项:\n"
#: misc-utils/blkid.c:92
#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -p, --pid 取消共享 pid 名字空间\n"
#: misc-utils/blkid.c:93
#, fuzzy
+#| msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info 只打印有关采样步骤(sampling step)的信息\n"
#: misc-utils/blkid.c:94
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
msgstr " -s, --size <尺寸> 设备尺寸\n"
#: misc-utils/blkid.c:95
#, fuzzy
+#| msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
#: misc-utils/blkid.c:96
#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
#: misc-utils/blkid.c:97
#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
#: misc-utils/blkid.c:98
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印列标题\n"
msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:234
-#, fuzzy
msgid "(in use)"
-msgstr "标记为已使用"
+msgstr "(使用中)"
#: misc-utils/blkid.c:236
-#, fuzzy
msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s:未挂载"
+msgstr "(未挂载)"
#: misc-utils/blkid.c:504
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "parse error: %s"
msgid "error: %s"
msgstr "解析错误:%s"
#: misc-utils/blkid.c:595
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "未知参数:%s"
#: misc-utils/blkid.c:761
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported option format: %s"
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "不支持的参数格式:%s"
#: misc-utils/blkid.c:771
#, fuzzy
+#| msgid "no command was specified"
msgid "Too many tags specified"
msgstr "没有指定命令"
#: misc-utils/blkid.c:777
#, fuzzy
+#| msgid "invalid time argument"
msgid "invalid size argument"
msgstr "无效的 时间 参数"
msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s,来自 %s(libmount %s"
+msgstr "%s,来自 %s(libblkid %s,%s)\n"
#: misc-utils/blkid.c:840
msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
#: misc-utils/cal.c:1130
#, fuzzy
+#| msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -j, --julian 输出儒略日期\n"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:1132
-#, fuzzy
msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
-msgstr " t - 原生格式的表"
+msgstr " --iso --reform=iso 的别名\n"
#: misc-utils/cal.c:1133
msgid " -y, --year show the whole year\n"
#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
+#| msgid "Shared memory pages"
msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "共享内存页"
#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
+#| msgid "size of the device"
msgid "size of the file"
msgstr "磁盘容量"
#: misc-utils/fincore.c:64
#, fuzzy
+#| msgid "Filename"
msgid "file name"
msgstr "文件名"
#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read symlink: %s"
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "读符号链接失败:%s"
#: misc-utils/fincore.c:210
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "读取失败︰ %s"
#: misc-utils/fincore.c:236
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to open: %s"
msgstr "解析 %s 失败"
#: misc-utils/fincore.c:241
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "读取失败︰ %s"
#: misc-utils/fincore.c:265
#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
#: misc-utils/fincore.c:267
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/fincore.c:268
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
msgstr "不能读 %s"
#: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
-#: sys-utils/fstrim.c:279 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:483
+#: sys-utils/fstrim.c:246 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
#: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
#: sys-utils/umount.c:187
#: misc-utils/findmnt.c:1210
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+#| " filesystems (default)\n"
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1237
#, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1239
#, fuzzy
+#| msgid " --verbose print more details\n"
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1242
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1246
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "--target 和 --source 选项不能与非选项的命令行元素一起使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:259
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:266
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 缓存失败"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "请示了 %s 列,但未启用 --poll"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
msgid "target specified more than once"
msgstr "不止一次指定目标"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:120
#, c-format
msgid "wrong order: %s specified before %s"
msgstr "顺序错误:%s 在 %s 之前指定"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:134
msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr "未定义目标 (fs_file)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
#, c-format
msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr "目标路径不规范(实为:%s)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
#, c-format
msgid "unreachable on boot required target: %m"
msgstr "启动所需目标无法访问:%m"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
#, c-format
msgid "unreachable target: %m"
msgstr "不可及的目标: %m"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
msgid "target is not a directory"
msgstr "目标不是一个目录"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:154
msgid "target exists"
msgstr "目标存在"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
#, c-format
msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr "启动所需的源无法访问:%s=%s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
#, c-format
msgid "unreachable: %s=%s"
msgstr "不可及: %s=%s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:170
#, c-format
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s=%s 转换为 %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:191
msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr "源未定义(fs_spec)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:200
#, c-format
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "不受支持的源标记︰ %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:207
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr "不检查 %s 源(pseudo/net)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
#, c-format
msgid "unreachable source: %s: %m"
msgstr "无法访问源︰ %s: %m"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:213
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr "非绑定挂载源 %s 是一个目录或常规文件"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
#, c-format
msgid "source %s is not a block device"
msgstr "源 %s 不是一个块设备"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:218
#, c-format
msgid "source %s exists"
msgstr "源 %s 已存在"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:231
#, c-format
msgid "VFS options: %s"
msgstr "VFS 选项︰ %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:235
#, c-format
msgid "FS options: %s"
msgstr "FS 选项︰ %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:239
#, c-format
msgid "userspace options: %s"
msgstr "用户空间选项︰ %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:253
#, c-format
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "不支持的 swaparea 放弃策略︰ %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:261
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "解析 swaparea 优先级选项失败"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:397
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr "不检查 %s 文件系统类型 (pseudo/net)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:407
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr "\"none\" 这种文件系统类型只建议用于绑定或移动操作"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:415
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s seems unspported by the current kernel"
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "当前内核似乎不支持 %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421 misc-utils/findmnt-verify.c:422
msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
msgstr "无法检测磁盘上(on-disk)的文件系统类型"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:429
#, c-format
msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr "%s 与磁盘上的 %s 不匹配"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel"
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "当前内核似乎不支持磁盘上的 %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:434
#, c-format
msgid "FS type is %s"
msgstr "文件系统类型是 %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:446
#, c-format
msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr " 根文件系统的 passno 推荐值为 1 (当前是 %d)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
#, c-format
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "%d 个解析错误"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
#, c-format
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ",%d 个错误"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:515
#, c-format
msgid ", %d warning"
msgid_plural ", %d warnings"
msgstr[0] ",%d 个警告"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:518
#, c-format
msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr "成功,未检测到错误或警告\n"
#: misc-utils/hardlink.c:130
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "partitions: %d"
msgid "Comparisons: %9lld\n"
msgstr "分区数:%d"
msgstr ""
#: misc-utils/hardlink.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [options] directory...\n"
-msgstr " %s [选项] 文件...\n"
+msgstr " %s [选项] 目录...\n"
#: misc-utils/hardlink.c:145
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
#: misc-utils/hardlink.c:148
msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
-msgstr ""
+msgstr " -c, --content 只比较内容,忽略权限等其它信息"
#: misc-utils/hardlink.c:149
-#, fuzzy
msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
-msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
+msgstr " -n, --dry-run 不要实际进行任何链接操作"
#: misc-utils/hardlink.c:150
-#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
-msgstr " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
+msgstr " -v, --verbose 硬链接后输出简要信息"
#: misc-utils/hardlink.c:151
-#, fuzzy
msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
-msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n"
+msgstr " -vv 输出每一个硬链接的文件及其简要信息"
#: misc-utils/hardlink.c:152
-#, fuzzy
msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
-msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
+msgstr " -f, --force 强制跨文件系统进行硬链接"
#: misc-utils/hardlink.c:153
msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --exclude <正则> 排除匹配指定模式的文件"
#: misc-utils/hardlink.c:167
-#, fuzzy
msgid "integer overflow"
-msgstr "内部错误"
+msgstr "整数溢出"
#: misc-utils/hardlink.c:196
#, c-format
#: misc-utils/hardlink.c:312
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to change directory to %s"
msgid "file %s changed underneath us"
msgstr "将目录更改到 %s 失败"
msgstr ""
#: misc-utils/hardlink.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to remove temporary link %s"
-msgstr "移除分区失败"
+msgstr "移除临时链接 %s 失败"
#: misc-utils/hardlink.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s %s to %s\n"
-msgstr "%s:%s 已移到 %s。\n"
+msgstr " %s %s 到 %s\n"
#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
msgid "Would link"
#: misc-utils/hardlink.c:363
msgid "would save"
-msgstr ""
+msgstr "将要保存"
#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
msgid "saved"
#: misc-utils/hardlink.c:437
msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
-msgstr ""
+msgstr "不支持 --exclude 选项(构建时未配置使用 pcre2)"
#: misc-utils/hardlink.c:450
-#, fuzzy
msgid "no directory specified"
-msgstr "未指定设备"
+msgstr "未指定目录"
#: misc-utils/hardlink.c:464
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: parse error at line %d"
msgid "pattern error at offset %d: %s"
msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
#: misc-utils/hardlink.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping %s%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...跳过 "
+msgstr "跳过 %s%s\n"
#: misc-utils/kill.c:151
#, c-format
msgstr "内部上级内核设备名称"
#: misc-utils/lsblk.c:153
-#, fuzzy
msgid "path to the device node"
-msgstr "设备的状态"
+msgstr "到设备节点的路径"
#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "partition table identifier (usually UUID)"
-msgstr ""
+msgstr "分区表标识符(通常为 UUID)"
#: misc-utils/lsblk.c:167
-#, fuzzy
msgid "partition table type"
-msgstr "分区表"
+msgstr "分区表类型"
#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "partition type UUID"
msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:1194
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
-msgstr "å\88\86é\85\8dè¿ä»£å\99¨失败"
+msgstr "å\88\86é\85\8d设å¤\87失败"
#: misc-utils/lsblk.c:1234
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
#: misc-utils/lsblk.c:1501 misc-utils/lsblk.c:1549
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "分配脚本处理程序失败"
+msgstr "分配 /sys 处理程序失败"
#: misc-utils/lsblk.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1611 misc-utils/lsblk.c:1640
#: misc-utils/lsblk.c:1642
#: misc-utils/lsblk.c:1723
#, fuzzy
+#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1729
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1737
#, fuzzy
+#| msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1745
#, fuzzy
+#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1747
-#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
#: misc-utils/lsblk.c:2102
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "å\88\86é\85\8dè¿ä»£å\99¨失败"
+msgstr "å\88\86é\85\8d设å¤\87æ \91失败"
#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "持有锁的进程 PID"
#: misc-utils/lslocks.c:75
-#, fuzzy
msgid "kind of lock"
-msgstr "锁的大小"
+msgstr "锁的类型"
#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "size of the lock"
#: misc-utils/lslocks.c:534
#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为打印 SIZE,而非易读格式\n"
#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
#, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
msgid "closing %s failed"
msgstr "关闭 %s 失败"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:439
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:415
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr "解析长度失败"
#: misc-utils/namei.c:341
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -h, --help displays this help text\n"
+#| " -V, --version output version information and exit\n"
+#| " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
+#| " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
+#| " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
+#| " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
+#| " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
+#| " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
msgstr ""
#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not accessible"
-msgstr "%s︰ ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个æ\96\87ä»¶"
+msgstr "%sï¼\9aä¸\8då\8f¯è®¿é\97®"
#: misc-utils/rename.c:124
#, c-format
#: misc-utils/rename.c:144
#, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "跳过已存在的链接:“%s”->“%s”\n"
#: misc-utils/rename.c:150
#, c-format
msgstr "%s:符号链接到 %s 失败"
#: misc-utils/rename.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
-msgstr "...跳到文件 "
+msgstr "跳过已存在的文件:“%s”\n"
#: misc-utils/rename.c:192
#, c-format
msgstr "重命名文件。\n"
#: misc-utils/rename.c:213
-#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
+msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
#: misc-utils/rename.c:214
-#, fuzzy
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
-msgstr " -s, --symlink 在符号链接的目标上执行\n"
+msgstr " -s, --symlink 在符号链接的目标上执行操作\n"
#: misc-utils/rename.c:215
-#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
-msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
+msgstr " -n, --no-act 不要进行任何修改\n"
#: misc-utils/rename.c:216
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --no-overwrite 不要覆写已存在的文件\n"
#: misc-utils/rename.c:217
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --interactive 覆写之前进行提示\n"
#: misc-utils/uuidd.c:64
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "解析 --timeout 失败"
#: misc-utils/uuidd.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "socket name too long: %s"
-msgstr "å\8d·å\90\8dè¿\87é\95¿"
+msgstr "å¥\97æ\8e¥å\97å\90\8dç§°è¿\87é\95¿ï¼\9a%s"
#: misc-utils/uuidd.c:650
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
#: misc-utils/uuidgen.c:32
#, fuzzy
+#| msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgstr " -r, --random 测试基于随机数的生成方式\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:33
#, fuzzy
+#| msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time 测试基于时间的生成方式\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidgen.c:36
-#, fuzzy
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
-msgstr " -t, --ignore 忽略失败\n"
+msgstr " -m, --md5 生成 md5 散列\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:37
-#, fuzzy
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
-msgstr " -s, --shared 获取共享锁\n"
+msgstr " -s, --sha1 生成 sha1 散列\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
+#| msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -i, --invert 反转搜索的匹配\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
+#| msgid "unique storage identifier"
msgid "unique identifier"
msgstr "惟一存储标识符"
#: misc-utils/uuidparse.c:77
#, fuzzy
+#| msgid "partition name"
msgid "variant name"
msgstr "分区名"
#: misc-utils/uuidparse.c:78
-#, fuzzy
msgid "type name"
-msgstr "新名称"
+msgstr "类型名称"
#: misc-utils/uuidparse.c:79
msgid "timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "时间戳"
#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:100
-#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format"
-msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式"
#: misc-utils/uuidparse.c:101
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:102
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n"
#: misc-utils/uuidparse.c:103
-#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format"
-msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
+msgstr " -r, --raw 使用原始输出格式"
#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
#: misc-utils/uuidparse.c:222
#, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
msgid "invalid"
msgstr "无效 id"
msgstr "缺少 -f 选项"
#: misc-utils/wipefs.c:108
-#, fuzzy
msgid "partition/filesystem UUID"
-msgstr "文件系统 UUID"
+msgstr "分区/文件系统 UUID"
#: misc-utils/wipefs.c:110
msgid "magic string length"
#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "superblok type"
-msgstr ""
+msgstr "超级块类型"
#: misc-utils/wipefs.c:112
#, fuzzy
+#| msgid "bad inode offset"
msgid "magic string offset"
msgstr "inode 偏移有误"
#: misc-utils/wipefs.c:113
-#, fuzzy
msgid "type description"
-msgstr "标志描述"
+msgstr "类型描述"
#: misc-utils/wipefs.c:114
-#, fuzzy
msgid "block device name"
-msgstr "块设备 "
+msgstr "块设备名称"
#: misc-utils/wipefs.c:331
-#, fuzzy
msgid "partition-table"
msgstr "分区表"
msgstr "使用 --force 选项强制擦除。"
#: misc-utils/wipefs.c:644
-#, fuzzy
msgid "Wipe signatures from a device."
-msgstr "从设备擦除签名。\n"
+msgstr "从设备擦除签名。"
#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
+#| msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "创建签名备份失败,未定义 $HOME"
#: misc-utils/wipefs.c:649
#, fuzzy
+#| msgid " -f, --force force check\n"
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force 强制检查\n"
#: misc-utils/wipefs.c:650
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: misc-utils/wipefs.c:651
-#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format"
-msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式"
#: misc-utils/wipefs.c:652
#, fuzzy
+#| msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " --no-act 操作但不实际写入日志\n"
#: misc-utils/wipefs.c:653
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <数字> 范围操作的偏移量(字节数)\n"
#: misc-utils/wipefs.c:655
#, fuzzy
+#| msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
#: misc-utils/wipefs.c:656
-#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
-msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n"
+msgstr " -q, --quiet 禁止输出信息"
#: misc-utils/wipefs.c:657
#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
#: schedutils/taskset.c:60
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Options:\n"
+#| " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+#| " -p, --pid operate on existing given pid\n"
+#| " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
+#| " -h, --help display this help\n"
+#| " -V, --version output version information\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose 打印对齐的长度和偏移\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:443 sys-utils/losetup.c:706
+#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:419 sys-utils/losetup.c:706
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "解析偏移失败"
msgid "failed to parse step"
msgstr "解析步长失败"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:471 sys-utils/umount.c:577
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
+#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "参数数量异常"
#: sys-utils/blkzone.c:73
#, fuzzy
+#| msgid "List information about block devices.\n"
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "列出块设备的信息。\n"
#: sys-utils/blkzone.c:104
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: set direct io failed"
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s︰ 设置直接 io 失败"
#: sys-utils/blkzone.c:184
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unable to write zone map"
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s:无法写 zone map"
#: sys-utils/blkzone.c:206
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s:BLKGETSIZE64 ioctl 失败"
#: sys-utils/blkzone.c:265
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
#: sys-utils/blkzone.c:284
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: 偏移量 %<PRIu64> 未与扇区大小 %i 对齐"
#: sys-utils/blkzone.c:292
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "%s:BLKSSZGET ioctl 失败"
#: sys-utils/blkzone.c:294
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
#: sys-utils/blkzone.c:308
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <device>\n"
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [选项] <设备>\n"
#: sys-utils/blkzone.c:318
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <数字> 范围操作的偏移量(字节数)\n"
#: sys-utils/blkzone.c:320
#, fuzzy
+#| msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -t, --streams <数字> 压缩流数量\n"
#: sys-utils/blkzone.c:321
#, fuzzy
+#| msgid " --verbose print more details\n"
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
#: sys-utils/blkzone.c:363
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not a valid block device"
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
#: sys-utils/blkzone.c:375
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "解析行数失败"
#: sys-utils/blkzone.c:379
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "解析行数失败"
#: sys-utils/blkzone.c:383
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse offset"
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "解析偏移失败"
#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
+#| msgid "no command was specified"
msgid "no command specified"
msgstr "没有指定命令"
#: sys-utils/chcpu.c:249
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -h, --help print this help\n"
+#| " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+#| " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+#| " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+#| " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+#| " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+#| " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
+#| " -V, --version output version information and exit\n"
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
#: sys-utils/chcpu.c:296
#, fuzzy
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse id"
msgid "Failed to parse index"
msgstr "解析 id 失败"
#: sys-utils/chmem.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s enable failed\n"
-msgstr "CPU %u 启用失败"
+msgstr "%s 启用失败\n"
#: sys-utils/chmem.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disable failed\n"
-msgstr "CPU %u 禁用失败"
+msgstr "%s 禁用失败\n"
#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u enabled\n"
msgid "%s enabled\n"
msgstr "CPU %u 已启用\n"
#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "%s disabled\n"
msgstr "CPU %u 已禁用\n"
#: sys-utils/chmem.c:206
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "CPU %u 已经启用\n"
#: sys-utils/chmem.c:208
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "CPU %u 已经禁用\n"
#: sys-utils/chmem.c:218
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "%s:喂看门狗失败"
#: sys-utils/chmem.c:222
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "%s:喂看门狗失败"
#: sys-utils/chmem.c:237
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u enable failed"
msgid "%s enable failed"
msgstr "CPU %u 启用失败"
#: sys-utils/chmem.c:239
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CPU %u disable failed"
msgid "%s disable failed"
msgstr "CPU %u 禁用失败"
#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read speed"
msgid "Failed to read %s"
msgstr "读 速度 失败"
#: sys-utils/chmem.c:273
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number"
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "解析数字失败"
#: sys-utils/chmem.c:278
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse size"
-msgstr "解析大小失败。"
+msgstr "解析大小失败"
#: sys-utils/chmem.c:282
#, c-format
#: sys-utils/chmem.c:291
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start"
msgstr "解析 起点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:292
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end"
msgstr "解析 终点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:296
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid start argument"
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "无效的 起点 参数"
#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid signal name or number: %s"
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "无效的信号名或数字:%s"
#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "解析 起点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:300
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "解析 终点 失败"
#: sys-utils/chmem.c:317
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: sys-utils/chmem.c:333
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
#: sys-utils/chmem.c:339
#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
#: sys-utils/chmem.c:340
#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -m, --shmems 共享内存段\n"
#: sys-utils/chmem.c:341
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -u, --unlock 移除锁\n"
#: sys-utils/chmem.c:343
#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Supported log facilities:\n"
msgid ""
"\n"
"Supported zones:\n"
#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/lsmem.c:642
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/chmem.c:438
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown month name: %s"
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "月份名未知:%s"
#: sys-utils/choom.c:38
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [options] -p <pid>...\n"
+#| " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+#| " %1$s [options] -u <uid>...\n"
+#| " %1$s [options] <command>\n"
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
#: sys-utils/choom.c:47
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
msgstr " -n, --priority <数字> 指定 nice 增量\n"
#: sys-utils/choom.c:48
#, fuzzy
+#| msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
msgstr " -p, --task <pid> 打印进程名字空间\n"
#: sys-utils/choom.c:60
#, fuzzy
+#| msgid "failed to read speed"
msgid "failed to read OOM score value"
msgstr "读 速度 失败"
#: sys-utils/choom.c:70
#, fuzzy
+#| msgid "failed to read speed"
msgid "failed to read OOM score adjust value"
msgstr "读 速度 失败"
#: sys-utils/choom.c:105
#, fuzzy
+#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "无效的 磁头数 参数"
#: sys-utils/choom.c:123
#, fuzzy
+#| msgid "COMMAND not specified."
msgid "no PID or COMMAND specified"
msgstr "没有指定命令"
#: sys-utils/choom.c:127
#, fuzzy
+#| msgid "invalid offset value specified"
msgid "no OOM score adjust value specified"
msgstr "指定的偏移值无效"
#: sys-utils/choom.c:135
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
#: sys-utils/choom.c:136
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr "pid %d 的当前调度优先级:%d\n"
#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
#, fuzzy
+#| msgid "failed to set data"
msgid "failed to set score adjust value"
msgstr "设置数据失败"
#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "FTP daemon"
-msgstr "ftp 守护进程"
+msgstr "FTP 守护进程"
#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
#: sys-utils/eject.c:439
#, fuzzy
+#| msgid "CD-ROM eject command failed"
msgid "CD-ROM status command failed"
msgstr "CD-ROM 弹出命令失败"
#: sys-utils/fallocate.c:99
#, fuzzy
+#| msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -y, --physical 打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, fuzzy
+#| msgid "Mount a filesystem.\n"
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "挂载文件系统。\n"
#: sys-utils/fstrim.c:77
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read %s"
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "不能读 %s"
#: sys-utils/fstrim.c:103
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s:%s 已挂臷到 %s。\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:132
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/fstrim.c:253 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
#: sys-utils/umount.c:248
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "解析 %s 失败"
-#: sys-utils/fstrim.c:267
+#: sys-utils/fstrim.c:274
#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "分配脚本处理程序失败"
-#: sys-utils/fstrim.c:354 sys-utils/fstrim.c:480
+#: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s:不支持丢弃操作"
-#: sys-utils/fstrim.c:375
+#: sys-utils/fstrim.c:351
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [选项] <挂臷点>\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:378
+#: sys-utils/fstrim.c:354
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr "忽略已挂载文件系统上的未用锁。\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:381
+#: sys-utils/fstrim.c:357
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all 修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:382
+#: sys-utils/fstrim.c:358
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 修剪不支持的所有已挂载文件系统\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:383
+#: sys-utils/fstrim.c:359
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -o, --offset <数字> 开始丢弃的偏移量(字节)\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:384
+#: sys-utils/fstrim.c:360
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -l, --length <数字> 要丢弃的字符数\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:385
+#: sys-utils/fstrim.c:361
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr " -m, --minimum <数字> 要丢弃的最小限制长度\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:386
+#: sys-utils/fstrim.c:362
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose 打印丢弃的字节数\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:387
+#: sys-utils/fstrim.c:363
#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " --quiet suppress error messages\n"
msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:388
+#: sys-utils/fstrim.c:364
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run 演示操作但不执行(suspend)\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:447
+#: sys-utils/fstrim.c:423
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "解析 最小范围长度 失败"
-#: sys-utils/fstrim.c:466
+#: sys-utils/fstrim.c:442
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "未指定挂载点"
msgstr "正在将硬件时钟设置为 %.2d:%.2d:%.2d = 1969(年)后 %ld 秒\n"
#: sys-utils/hwclock.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
-msgstr "类型:%d"
+msgstr "RTC 类型:“%s”\n"
#: sys-utils/hwclock.c:541
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %.6f seconds\n"
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
#: sys-utils/hwclock.c:610
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
#: sys-utils/hwclock.c:686
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Calling settimeofday:\n"
msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
#: sys-utils/hwclock.c:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
-msgstr "正在调用 settimeofday:\n"
+msgstr "正在调用 settimeofday(NULL, %d)"
#: sys-utils/hwclock.c:691
msgid "to set the kernel timezone."
#: sys-utils/hwclock.c:789
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+#| "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:833
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
+#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "距上次调整的时间为 %d 秒\n"
#: sys-utils/hwclock.c:872
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot update %s"
msgstr "打不开 %s"
#: sys-utils/hwclock.c:944
#, fuzzy
+#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
#: sys-utils/hwclock.c:1090
#, fuzzy
+#| msgid "unable to read super block"
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "不能读超级块"
#: sys-utils/hwclock.c:1098
#, fuzzy
+#| msgid "Unable to set system clock.\n"
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "无法设置系统时钟。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1112
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [功能] [选项...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1118
-#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
-msgstr " -r, --raw 以原始方式显示\n"
+msgstr " -r, --show 显示 RTC 时间"
#: sys-utils/hwclock.c:1119
#, fuzzy
+#| msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context 显示 SELinux 环境\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1120
#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset 重置端口\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1122
#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1126
#, fuzzy
+#| msgid " --help display this help and exit\n"
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC 使用 UTC\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC 使用本地时区\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1139
-#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
-msgstr " --date <时间戳> 唤醒时间戳的日期时间\n"
+msgstr " --date <时间戳> 指定用于 --set 和 --predict 的日期/时间输入"
#: sys-utils/hwclock.c:1140
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings 不打印标题\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1148
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1149
-#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
-msgstr " --verbose 增加详尽程度\n"
+msgstr " --test 测试运行;隐含启用 --verbose"
#: sys-utils/hwclock.c:1150
-#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
-msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
+msgstr " -v, --verbose 显示更多细节"
#: sys-utils/hwclock.c:1247
msgid "Unable to connect to audit system"
#: sys-utils/hwclock.c:1373
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many arguments"
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "参数过多"
#: sys-utils/hwclock.c:1399
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "无效 ID:%s"
#: sys-utils/hwclock.c:1413
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "当前系统时间:%ld = %s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1429
-#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
-msgstr "将退出 - 未做更改"
+msgstr "演示模式:无实际修改。"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
-#, fuzzy
msgid "ISA port access is not implemented"
-msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现"
+msgstr "未实现 ISA 端口访问"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
#, fuzzy
+#| msgid "cannot access file %s"
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "无法访问文件 %s"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
#, fuzzy
+#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to unmount %s\n"
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "正在尝试卸载 %s\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:254
-#, fuzzy
msgid "cannot open rtc device"
-msgstr "æ\89\93ä¸\8då¼\80 "
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 rtc 设å¤\87"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
#, c-format
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:348
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
#, fuzzy
+#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "将对时钟使用 /dev 接口。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:409
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:427
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid epoch argument"
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:444
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
#: sys-utils/losetup.c:83
#, fuzzy
+#| msgid "logical sector size"
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "逻辑扇区大小"
#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
+#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sectors-size <大小> 显示扇区计数和大小\n"
#: sys-utils/losetup.c:435
#, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
#: sys-utils/losetup.c:661
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "解析大小失败"
#: sys-utils/losetup.c:909
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: get size failed"
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s:获取大小失败"
#: sys-utils/lscpu.c:213
#, fuzzy
+#| msgid "set filesystem readahead"
msgid "size of all system caches"
msgstr "设置 文件系统 readahead"
#: sys-utils/lscpu.c:215
#, fuzzy
+#| msgid "device name"
msgid "cache name"
msgstr "设备名"
#: sys-utils/lscpu.c:216
#, fuzzy
+#| msgid "size of the device"
msgid "size of one cache"
msgstr "磁盘容量"
#: sys-utils/lscpu.c:217
-#, fuzzy
msgid "cache type"
-msgstr "机器类型︰"
+msgstr "缓存类型"
#: sys-utils/lscpu.c:218
msgid "ways of associativity"
#: sys-utils/lscpu.c:873
#, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "无法设置信号处理函数"
#: sys-utils/lscpu.c:2085
#, fuzzy
+#| msgid "FreeBSD boot"
msgid "Frequency boost:"
msgstr "FreeBSD 启动"
#: sys-utils/lscpu.c:2086
#, fuzzy
+#| msgid "Unusable"
msgid "enabled"
msgstr "不可用"
#: sys-utils/lscpu.c:2086
#, fuzzy
+#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "disabled"
msgstr "CPU %u 已禁用\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2192
#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2193
#, fuzzy
+#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2195
#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2201
#, fuzzy
+#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2205
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available columns (for -o):\n"
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2209
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available columns (for -o):\n"
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2364
#, fuzzy
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/lscpu.c:2371
#, fuzzy
+#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
#: sys-utils/lsipc.c:326
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
#: sys-utils/lsmem.c:127
#, fuzzy
+#| msgid "size of the device"
msgid "size of the memory range"
msgstr "磁盘容量"
#: sys-utils/lsmem.c:129
#, fuzzy
+#| msgid " removable"
msgid "memory is removable"
msgstr " 可移动"
#: sys-utils/lsmem.c:131
#, fuzzy
+#| msgid "not enough memory"
msgid "numa node of memory"
msgstr "内存不足"
msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:259
-#, fuzzy
msgid "online"
-msgstr ",在线"
+msgstr "在线"
#: sys-utils/lsmem.c:260
-#, fuzzy
msgid "offline"
-msgstr ",在线"
+msgstr "离线"
#: sys-utils/lsmem.c:261
msgid "on->off"
#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
#, fuzzy
+#| msgid "get blocksize"
msgid "Memory block size:"
msgstr "获得块大小"
#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
#, fuzzy
+#| msgid "max total shared memory"
msgid "Total online memory:"
msgstr "最大总共享内存"
#: sys-utils/lsmem.c:343
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
msgid "Failed to open %s"
msgstr "解析 %s 失败"
#: sys-utils/lsmem.c:441
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse number of blocks"
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "解析块数失败"
#: sys-utils/lsmem.c:472
#, fuzzy
+#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "该系统不支持重新扫描 CPU"
#: sys-utils/lsmem.c:502
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: sys-utils/lsmem.c:508
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
#: sys-utils/lsmem.c:509
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
#: sys-utils/lsmem.c:616
#, fuzzy
+#| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "不支持的 --setgroups 参数“%s”"
#: sys-utils/lsmem.c:636
#, fuzzy
+#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "--setgroups=allow 和 --map-root-user 选项是互斥的"
#: sys-utils/lsmem.c:644
#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument of -r"
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "-r 的参数无效"
#: sys-utils/lsmem.c:690
#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize output column"
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "初始化输出列失败"
#: sys-utils/lsns.c:912
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
#: sys-utils/mount.c:486
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:557
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to set personality to %s"
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
#: sys-utils/nsenter.c:80
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: sys-utils/nsenter.c:360
#, fuzzy
+#| msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "没有为 --follow-context 设置目标 PID"
#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -p, --pid <pid> process id\n"
+#| " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+#| " --noheadings don't print headings\n"
+#| " --raw use the raw output format\n"
+#| " --verbose verbose output\n"
+#| " -h, --help display this help and exit\n"
+#| " -V, --version output version information and exit\n"
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr "写 %s 出错"
#: sys-utils/readprofile.c:250
-#, fuzzy
msgid "input file is empty"
-msgstr "Linux 文件系统"
+msgstr "输入文件为空"
#: sys-utils/readprofile.c:272
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr "内核设备名称"
#: sys-utils/rfkill.c:129
-#, fuzzy
msgid "device identifier value"
-msgstr "设备标识符"
+msgstr "设备标识符值"
#: sys-utils/rfkill.c:130
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
#: sys-utils/rfkill.c:131
-#, fuzzy
msgid "device type description"
-msgstr "èµ\84æº\90描述"
+msgstr "设å¤\87ç±»å\9e\8b描述"
#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
+#| msgid "size of the lock"
msgid "status of software block"
msgstr "锁的大小"
#: sys-utils/rfkill.c:133
#, fuzzy
+#| msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgid "status of hardware block"
msgstr "显示硬件看门狗的状态。\n"
#: sys-utils/rfkill.c:197
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot lock %s"
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "无法锁定 %s"
#: sys-utils/rfkill.c:248
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to poll %s"
msgstr "解析 %s 失败"
#: sys-utils/rfkill.c:315
-#, fuzzy
msgid "invalid identifier"
-msgstr "设备标识符"
+msgstr "无效的标识符"
#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
+#| msgid "locked"
msgid "blocked"
msgstr "已锁定"
#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
#, fuzzy
+#| msgid "locked"
msgid "unblocked"
msgstr "已锁定"
#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disk identifier: %s"
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "磁盘标识符:%s"
#: sys-utils/rfkill.c:575
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
#.
#: sys-utils/rfkill.c:602
#, fuzzy
+#| msgid " -help\n"
msgid " help\n"
msgstr " -help\n"
#: sys-utils/rfkill.c:604
#, fuzzy
+#| msgid "Disk identifier"
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "磁盘标识符"
#: sys-utils/rfkill.c:605
#, fuzzy
+#| msgid "Disk identifier"
msgid " block identifier\n"
msgstr "磁盘标识符"
#: sys-utils/rfkill.c:606
#, fuzzy
+#| msgid "Disk identifier"
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "磁盘标识符"
msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
#: sys-utils/rtcwake.c:278
-#, fuzzy
msgid "discarding stdin"
-msgstr "忽略对齐偏移量"
+msgstr "丢弃标准输入"
#: sys-utils/rtcwake.c:329
#, c-format
msgstr "挂起模式:关;正在执行 %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:614
-#, fuzzy
msgid "failed to find shutdown command"
-msgstr "初始化输出列失败"
+msgstr "无法找到 shutdown 命令"
#: sys-utils/rtcwake.c:624
#, c-format
msgstr "正在打开 %s。\n"
#: sys-utils/setarch.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s <架构> [选项] [<程序> [<参数>...]]\n"
+msgstr " %s [<架构>] [选项] [<程序> [<参数>...]]\n"
#: sys-utils/setarch.c:102
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
+#| msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump 显示当前状态(不执行任何操作)\n"
#: sys-utils/setpriv.c:133
#, fuzzy
+#| msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs 禁止赋予新权限\n"
#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
+#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 设置可继承的权能\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
+#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 设置可继承的权能\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
#, fuzzy
+#| msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> 设置权能绑定集\n"
#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
+#| msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " --ruid <uid> 设置实际 uid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
+#| msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid> 设置有效 uid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
+#| msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " --rgid <gid> 设置实际 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
+#| msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " --egid <gid> 设置有效 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
+#| msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <uid> 设置实际和有效 uid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:142
#, fuzzy
+#| msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <gid> 设置实际和有效 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:143
#, fuzzy
+#| msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups 清除附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:144
#, fuzzy
+#| msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 保留附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:145
#, fuzzy
+#| msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 保留附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:146
#, fuzzy
+#| msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " --groups <组,...> 设置附属组\n"
#: sys-utils/setpriv.c:147
#, fuzzy
+#| msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <位> 设置安全位\n"
#: sys-utils/setpriv.c:148
#, fuzzy
+#| msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
#: sys-utils/setpriv.c:150
#, fuzzy
+#| msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <标签> 设置 SELinux 标签\n"
#: sys-utils/setpriv.c:151
#, fuzzy
+#| msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> 设置 AppArmor 配置文件\n"
#: sys-utils/setpriv.c:201
#, fuzzy
+#| msgid "bad capability string"
msgid "invalid capability type"
msgstr "错误的权能字符串"
#: sys-utils/setpriv.c:351
#, fuzzy
+#| msgid "getresuid failed"
msgid "get pdeathsig failed"
msgstr "getresuid 失败"
#: sys-utils/setpriv.c:413
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Permitted capabilities: "
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "允许的权能:"
#: sys-utils/setpriv.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[unsupported]"
-msgstr "不支持的命令"
+msgstr "[不支持]"
#: sys-utils/setpriv.c:421
#, c-format
msgstr "无效的附属组 id"
#: sys-utils/setpriv.c:478
-#, fuzzy
msgid "failed to get parent death signal"
-msgstr "è§£æ\9e\90æ\8c\82è\87·è¡¨失败"
+msgstr "è\8e·å\8f\96ç\88¶è¿\9bç¨\8bæ»äº¡ä¿¡å\8f·失败"
#: sys-utils/setpriv.c:498
msgid "setresuid failed"
#: sys-utils/setpriv.c:545
#, fuzzy
+#| msgid "unsupported time type"
msgid "unsupported capability type"
msgstr "不支持的时间类型"
msgstr "复制 --keep-groups 选项"
#: sys-utils/setpriv.c:919
-#, fuzzy
msgid "duplicate --init-groups option"
-msgstr "复制 --groups 选项"
+msgstr "复制 --init-groups 选项"
#: sys-utils/setpriv.c:925
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "复制 --groups 选项"
#: sys-utils/setpriv.c:931
-#, fuzzy
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
-msgstr "复制 --keep-groups 选项"
+msgstr "复制 --keep-pdeathsig 选项"
#: sys-utils/setpriv.c:940
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "复制 --inh-caps 选项"
#: sys-utils/setpriv.c:946
-#, fuzzy
msgid "duplicate --ambient-caps option"
-msgstr "复制 --inh-caps 选项"
+msgstr "复制 --ambient-caps 选项"
#: sys-utils/setpriv.c:952
msgid "duplicate --bounding-set option"
#: sys-utils/setpriv.c:1009
#, fuzzy
+#| msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups"
#: sys-utils/setpriv.c:1013
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
-msgstr ""
+msgstr "--init-groups 需要 --ruid 或者 --reuid"
#: sys-utils/setpriv.c:1017
#, c-format
msgstr "重新激活权能"
#: sys-utils/setpriv.c:1065
-#, fuzzy
msgid "initgroups failed"
-msgstr "setgroups 失败"
+msgstr "initgroups 失败"
#: sys-utils/setpriv.c:1073
msgid "set process securebits failed"
msgstr "应用权能"
#: sys-utils/setpriv.c:1094
-#, fuzzy
msgid "set parent death signal failed"
-msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
+msgstr "设置父进程死亡信号失败"
#: sys-utils/setsid.c:33
#, c-format
msgstr " -c, --ctty 将控制终端设置为当前终端\n"
#: sys-utils/setsid.c:41
-#, fuzzy
msgid " -f, --fork always fork\n"
-msgstr " -f, --force 强制检查\n"
+msgstr " -f, --fork 总是 fork\n"
#: sys-utils/setsid.c:42
msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
#: sys-utils/umount.c:105
-#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
-msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n"
+msgstr " -q, --quiet 不要输出“未挂载”错误信息\n"
#: sys-utils/umount.c:106
#, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
#: sys-utils/unshare.c:270
#, fuzzy
+#| msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<目录>] 先挂载 proc 文件系统(连带打开 --mount)\n"
#: sys-utils/unshare.c:271
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+#| " modify mount propagation in mount namespace\n"
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
#: sys-utils/unshare.c:273
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " -s, --setgroups allow|deny 控制用户名字空间中的 setgroups 系统调用\n"
#: sys-utils/unshare.c:275
#, fuzzy
+#| msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -r, --root[=<目录>] 设置根目录\n"
#: sys-utils/unshare.c:276
-#, fuzzy
msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd[=<dir>] 设置工作目录\n"
+msgstr " -w, --wd=<dir>\t 变更工作目录为 <dir>\n"
#: sys-utils/unshare.c:277
#, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
#: sys-utils/unshare.c:278
#, fuzzy
+#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> 设置进入名字空间中的 gid\n"
#: term-utils/agetty.c:684
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s from %s\n"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s,来自 %s\n"
#: term-utils/script.c:170
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the output\n"
+#| " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+#| " -e, --return return exit code of the child process\n"
+#| " -f, --flush run flush after each write\n"
+#| " --force use output file even when it is a link\n"
+#| " -q, --quiet be quiet\n"
+#| " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
+#| " -V, --version output version information and exit\n"
+#| " -h, --help display this help and exit\n"
+#| "\n"
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
"\n"
#: term-utils/script.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Script started on %s ["
-msgstr "è\84\9aæ\9c¬å·²äº\8e %s å\90¯å\8a¨"
+msgstr "è\84\9aæ\9c¬å\90¯å\8a¨äº\8e %s ["
#: term-utils/script.c:210
#, c-format
msgstr "<未在终端上执行>"
#: term-utils/script.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [<%s>]\n"
msgstr ""
"\n"
-"脚本完成,于 %s"
+"脚本完成于 %s [<%s>]\n"
#: term-utils/script.c:230
#, c-format
"\n"
"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"脚本完成于 %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
#: term-utils/script.c:241
#, c-format
#: term-utils/script.c:457
#, c-format
msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "脚本已终止,已超过最大输出文件大小 %<PRIu64>。\n"
#: term-utils/script.c:459
msgid "max output size exceeded"
msgstr "pty 的输出"
#: term-utils/script.c:818
-#, fuzzy
msgid "failed to parse output limit size"
-msgstr "解析 %s 限制失败"
+msgstr "解析输出大小限制失败"
#: term-utils/script.c:852
#, c-format
#: term-utils/scriptreplay.c:51
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -t, --timing <file> script timing output file\n"
+#| " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+#| " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+#| " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+#| " -V, --version output version information and exit\n"
+#| " -h, --help display this help and exit\n"
+#| "\n"
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
msgstr "无法获取空白状态"
#: term-utils/setterm.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
msgstr "终端 %s 不支持 %s"
#: term-utils/setterm.c:860
-#, fuzzy
msgid "select failed"
-msgstr "定位失败"
+msgstr "select 失败"
#: term-utils/setterm.c:886
msgid "stdin does not refer to a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "标准输入并未指向一个终端"
#: term-utils/setterm.c:914
#, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的光标位置:%s"
#: term-utils/setterm.c:936
-#, fuzzy
msgid "reset failed"
-msgstr "setgid 失败"
+msgstr "reset 失败"
#: term-utils/setterm.c:1100
msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "无法设置(取消)节能模式"
+msgstr "无法设置或取消设置节能模式"
#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/setterm.c:1128
msgid "klogctl error"
#: term-utils/wall.c:92
#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n"
msgstr " -t, --timeout <超时> 写超时(秒)\n"
#: term-utils/wall.c:122
-#, fuzzy
msgid "invalid group argument"
-msgstr "无效的周期参数"
+msgstr "无效的组参数"
#: term-utils/wall.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unknown gid"
-msgstr "%c:未知命令"
+msgstr "%s:未知的 gid"
#: term-utils/wall.c:167
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "无效的超时参数:%s"
-#: term-utils/wall.c:359
+#: term-utils/wall.c:357
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "无法获取 passwd uid"
-#: term-utils/wall.c:383
+#: term-utils/wall.c:381
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "来自 %s@%s (%s) (%s) 的广播消息:"
-#: term-utils/wall.c:416
+#: term-utils/wall.c:414
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "将不读 %s - 使用 stdin。"
#: text-utils/col.c:138
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+#| " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+#| " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+#| " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+#| " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+#| " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+#| " -V, --version output version information and exit\n"
+#| " -H, --help display this help and exit\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
#: text-utils/col.c:246
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to unlink %s"
msgid "failed on line %d"
msgstr "unlink %s 失败"
#: text-utils/column.c:234
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
msgid "failed to parse column"
msgstr "解析 终点 失败"
#: text-utils/column.c:244
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "undefined mountpoint"
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "未定义的挂载点"
#: text-utils/column.c:320
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "解析 --timeout 失败"
#: text-utils/column.c:396
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "解析 起点 失败"
#: text-utils/column.c:400
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "解析 --timeout 失败"
#: text-utils/column.c:404
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "解析 --timeout 失败"
#: text-utils/column.c:408
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "解析 起点 失败"
#: text-utils/column.c:412
#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "解析 --timeout 失败"
#: text-utils/column.c:632
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <progname> 要报告其错误的程序名称\n"
#: text-utils/column.c:633
#, fuzzy
+#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
#: text-utils/column.c:634
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -o, --options <列表> 以英文逗号分隔的 swap 选项\n"
#: text-utils/column.c:636
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: text-utils/column.c:638
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印列标题\n"
#: text-utils/column.c:640
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
#: text-utils/column.c:642
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
#: text-utils/column.c:643
#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON --list 输出格式\n"
#: text-utils/column.c:646
#, fuzzy
+#| msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n"
#: text-utils/column.c:647
#, fuzzy
+#| msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <数字> 指定并口中断号\n"
#: text-utils/column.c:648
#, fuzzy
+#| msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n"
#: text-utils/column.c:651
#, fuzzy
+#| msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <宽度> 输出宽度(字符数)\n"
#: text-utils/column.c:652
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -o, --output-separator <string>\n"
+#| " columns separator for table output; default is two spaces\n"
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <字符串>\n"
#: text-utils/column.c:653
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <字符串> 可用的表格分隔符\n"
#: text-utils/column.c:654
#, fuzzy
+#| msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows 先填充行,再填充列\n"
msgstr "无效的 列数 参数"
#: text-utils/column.c:748
-#, fuzzy
msgid "failed to parse column names"
-msgstr "解析挂臷表失败"
+msgstr "解析列名称失败"
#: text-utils/column.c:803
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
#: text-utils/column.c:814
msgid "option --table-columns required for --json"
-msgstr ""
+msgstr "使用 --json 需要 --table-columns 选项"
#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
#, c-format