]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update ja.po (from translationproject.org)
authorTakeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>
Thu, 26 Sep 2013 09:47:13 +0000 (11:47 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 26 Sep 2013 09:47:13 +0000 (11:47 +0200)
po/ja.po

index 09871b416451986128d47170111d807dce7615c4..337de9715644f5150dce14feff8d0bc1c0ee737b 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,39 +30,41 @@ msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
+#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
-#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
-#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
-#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757
+#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97
+#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949
+#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:332 fdisks/fdisk.c:348
+#: fdisks/fdisk.c:382 fdisks/fdisk.c:523 lib/path.c:60 lib/path.c:72
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
+#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
+#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
+#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
+#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221
+#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
+#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
-#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
+#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
+#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
+#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s を open できません"
 
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
+#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
 #, fuzzy
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
@@ -228,35 +230,6 @@ msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n"
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:56
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "使い方:\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:61
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr "\tNOTE: elvtuneは2.4カーネルでのみ動作します\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:116
-#, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr ""
-"ブロックデバイスが見つかりません。ヘルプを表示するためには、-hを使用してくだ"
-"さい\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"elvtuneは古いカーネル上でのみ有益なものです;\n"
-"2.6カーネルでは、替わりにIOスケジューラーのsysfs経由の設定値を使いましょ"
-"う..\n"
-
 #: disk-utils/fdformat.c:28
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
@@ -307,19 +280,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
-#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
-#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750
+#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
+#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
+#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
 #: text-utils/tailf.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat failed %s"
 msgstr "stat が失敗: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
-#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "ブロックデバイスが必要です"
@@ -348,6 +321,16 @@ msgstr "両"
 msgid "Single"
 msgstr "片"
 
+#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
+#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
+#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306
+#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "書き込み失敗"
+
 #: disk-utils/fsck.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
@@ -390,214 +373,214 @@ msgstr "成功"
 msgid "failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "typescript ファイル %s の読み込みが失敗しました"
 
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
 msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
-#: sys-utils/umount.c:420
+#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 見つかりません"
 
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
-#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
-#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
+#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
 msgid "fork failed"
 msgstr "子プロセスの起動に失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:617
+#: disk-utils/fsck.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: disk-utils/fsck.c:705
+#: disk-utils/fsck.c:709
 #, fuzzy
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません"
 
-#: disk-utils/fsck.c:708
+#: disk-utils/fsck.c:712
 #, fuzzy
 msgid "waidpid failed"
 msgstr "waitpid に失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:726
+#: disk-utils/fsck.c:730
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:732
+#: disk-utils/fsck.c:736
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:778
+#: disk-utils/fsck.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "man コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
 
-#: disk-utils/fsck.c:840
+#: disk-utils/fsck.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "\"%s\" を読み込もうとしてエラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/fsck.c:909
+#: disk-utils/fsck.c:913
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1026
+#: disk-utils/fsck.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1038
+#: disk-utils/fsck.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: 存在しないデバイスをスキップしています\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1043
+#: disk-utils/fsck.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1060
+#: disk-utils/fsck.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1079
+#: disk-utils/fsck.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "fsck: %sをチェックできません: fsck.%sは見つかりません\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/fsck.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "メモリの割り当てに失敗しました"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1183
+#: disk-utils/fsck.c:1187
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "すべてのファイルシステム検査します。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1274
+#: disk-utils/fsck.c:1278
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--待機中-- (パス %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1299
+#: disk-utils/fsck.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "使い方: %s [オプション] パス名 [パス名 ...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1303
+#: disk-utils/fsck.c:1307
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "すべてのファイルシステム検査します。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1304
+#: disk-utils/fsck.c:1308
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1305
+#: disk-utils/fsck.c:1309
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1306
+#: disk-utils/fsck.c:1310
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          ファイルシステムタイプを変更"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1311
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1308
+#: disk-utils/fsck.c:1312
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1309
+#: disk-utils/fsck.c:1313
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1310
+#: disk-utils/fsck.c:1314
 #, fuzzy
 msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
 msgstr "    -l [or --list]:      デバイス毎のパーティションリスト"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1315
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          カーソル上の領域を削除"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1316
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                 ディスクへの実際の書込みを行わない"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1317
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1319
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1320
 #, fuzzy
 msgid " -?         display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1323
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1357
+#: disk-utils/fsck.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "引数が多すぎます"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/fsck.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "その場所は既にマウントされています"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "一致するファイルシステムが見つかりません: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1381
+#: disk-utils/fsck.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
+#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1533
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
@@ -639,13 +622,13 @@ msgstr "ファイルの長さが短すぎます"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
-#: sys-utils/setpriv.c:231
+#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233
 #, c-format
 msgid "read failed: %s"
 msgstr "読み込みに失敗しました: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek failed: %s"
 msgstr "シークに失敗"
@@ -733,7 +716,7 @@ msgstr "%s サブプロセス入出力エラー"
 msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
 msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld).\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
 msgstr ""
@@ -748,8 +731,12 @@ msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld).\n"
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "  プログラムヘッダサイズ:            %ld (バイト)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
-#: sys-utils/setpriv.c:545
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978
+#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
+#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
+#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
+#: term-utils/ttymsg.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "書き込み失敗"
@@ -799,74 +786,74 @@ msgstr "ファイルiノードはゼロオフセットかゼロではないサ
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "ファイルiノードはゼロサイズかゼロではないオフセットを持ちます"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "シンボリックリンクはサイズがゼロです"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "フィールドのパース中にエラーが発生しました。"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "symlink が失敗: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "ソケットはゼロではないサイズを持ちます: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "操作モード:\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod に失敗しました: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
 #, c-format
 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "不正なファイルデータオフセット"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr "ブロックデバイス"
@@ -1340,12 +1327,12 @@ msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス名...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1362,113 +1349,113 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "不当なポート番号"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
 msgid "volume name too long"
 msgstr "ボリューム名が長すぎます"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "ファイルシステム名が長すぎます"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s はブロックスペシャルデバイスではありません"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
 #, fuzzy
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "無効なバイト数"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "%s のサイズを取得できません"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "ブロックの引数が大きすぎます。最大 %llu です"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "iノードが多すぎます - 最大 512 です"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "領域が不十分です。最低でも %llu ブロック必要です"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "デバイス: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "ボリューム: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "ファイルシステム名: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "ブロックサイズ: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "アーカイブ内のアラインメントされていないブロック (%lu バイト)"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "I-ノード: %d (%lld ブロックあたり)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
 #, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "ブロック数: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "I-ノード末尾: %d, データ末尾: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "スーパーブロック書き込み中にエラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "ルート I-ノード書き込み中にエラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
 msgid "error writing inode"
 msgstr "I-ノード書き込み中にエラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "seek error"
 msgstr "seek エラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
 msgid "error writing . entry"
 msgstr ". 項目書き込み中にエラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr ".. 項目書き込み中にエラーが発生しました"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "%s の close でエラーが発生しました"
@@ -1484,13 +1471,11 @@ msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
 msgstr ""
 "使い方: mkfs [-V] [-t ファイルシステム型] [fs オプション] デバイス [サイズ]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
-#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413
+#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1587,17 +1572,12 @@ msgstr ""
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "読み込みに失敗しました: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "open が失敗: %s"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できませんでした: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1607,120 +1587,120 @@ msgstr ""
 " mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了し"
 "ます。\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "大き過ぎる正規表現"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "ファイルを閉じることができません"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
 #, fuzzy
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
 "image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM イメージマップ"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "含む: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "ディレクトリデータ: %zd バイト\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "すべて: %zd キロバイト\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "スーパーブロック: %zd バイト\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "ROMイメージにおって十分な容量ではありません (%lld 確保、%zu 使用)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
-msgid "ROM image"
-msgstr "ROM イメージ"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "ROM イメージの書き込みに失敗しました (%zd %zd)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+msgid "ROM image"
+msgstr "ROM イメージ"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
 #, fuzzy
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr "警告: ファイル名は 255 バイトに切り詰められます。\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "警告: ファイルはエラーのためスキップされました。\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "警告: ファイルサイズは%luMBに切り詰められました (最小1バイト)。\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "警告: uidは%uビットへ切り詰められました。 (セキュリティ上の懸念事項になるかも"
 "しれません。)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "警告: gidは%uビットへ切り詰められました。 (セキュリティ上の懸念事項になるかも"
 "しれません。)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -1795,7 +1775,7 @@ msgstr "%s: バイナリデータが不十分です"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:485
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
 msgstr "入力用バッファを割り当てることができません"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:531
@@ -2121,29 +2101,25 @@ msgstr "スワップ空間バージョン1を設定します、サイズ = %llu
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "状態ファイル記述子 %d に書き込めません"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:634
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync に失敗"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "ラベル設定作業が失敗しました: 一時ファイル %1 を作成できません。\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:640
 #, fuzzy
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "%s を更新できません"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:643
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "新規の selinux コンテキストを作成できません"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "selinux コンテキストを計算できません"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s を更新できません"
@@ -2178,7 +2154,7 @@ msgstr "可読な名称"
 msgid "partition name"
 msgstr "領域名              = \"%s\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
+#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr "UUID が不正です"
@@ -2198,7 +2174,7 @@ msgstr "不当なフラッグ"
 msgid "partition type hex or uuid"
 msgstr "# %s のパーティションテーブル\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
+#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
@@ -2222,14 +2198,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %s"
 
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
+#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to setup loop device"
 msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
 
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
-#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
+#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
+#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
+#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "不明なカラム: %s"
@@ -2249,7 +2225,7 @@ msgstr "ディレクトリを削除する際にエラー"
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr "ディレクトリを削除する際にエラー"
 
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr ""
@@ -2314,141 +2290,141 @@ msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
-#: sys-utils/wdctl.c:207
+#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
+#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
+#: sys-utils/wdctl.c:208
 #, fuzzy
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
 
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
-#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
+#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
-#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
+#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
+#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
 
-#: disk-utils/partx.c:673
+#: disk-utils/partx.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
 
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:687
+#: disk-utils/partx.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "新しいパーティションテーブルの形式を選択:"
 
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr "ディスクが見つかりません。"
 
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:699
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:700
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:709
+#: disk-utils/partx.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
 msgstr "              値\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:710
+#: disk-utils/partx.c:702
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370
 msgid ""
 " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:704
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:705
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:714
+#: disk-utils/partx.c:706
 msgid " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
+#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
+#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:709
 msgid ""
 " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:710
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:716
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:797
+#: disk-utils/partx.c:789
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:897
+#: disk-utils/partx.c:889
 #, fuzzy
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr "--depth と --set-depth は互いに排他的です"
 
-#: disk-utils/partx.c:916
+#: disk-utils/partx.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr "[:upper:] と [:lower:] との構成が一致しません"
 
-#: disk-utils/partx.c:928
+#: disk-utils/partx.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "空のパーティションを削除することはできません"
 
-#: disk-utils/partx.c:931
+#: disk-utils/partx.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "速度 %d はサポートされません"
 
-#: disk-utils/partx.c:948
+#: disk-utils/partx.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
@@ -2528,17 +2504,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "デバイス情報を取得する際にエラー"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:18
+#: disk-utils/resizepart.c:19
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/resizepart.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:103
+#: disk-utils/resizepart.c:105
 #, fuzzy
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
@@ -2601,41 +2577,46 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
 msgid ""
 " -L, --label <label> specify a new label\n"
 " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
 #, fuzzy
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "%1$s: 警告: -U を無視します (UUIDsは%1$sによってサポートされません)\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:371
+#: fdisks/cfdisk.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: メモリが足りません!\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
+#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909
 msgid "Unusable"
 msgstr "使用不可"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
+#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911
 msgid "Free Space"
 msgstr "空き領域"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:413
+#: fdisks/cfdisk.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed\n"
+msgstr "書き込み失敗"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:416
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "ディスクが変更されました。\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:415
+#: fdisks/cfdisk.c:418
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr "領域情報を正しく更新させるにはシステムを再起動してください。\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:419
+#: fdisks/cfdisk.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2648,217 +2629,218 @@ msgstr ""
 "まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n"
 "を参照してください。\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:563
+#: fdisks/cfdisk.c:566
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "*致命的なエラー*"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:564
+#: fdisks/cfdisk.c:567
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "中断するには何かキーを入力してください"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
+#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "ディスクドライブ上で seek できません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:613
+#: fdisks/cfdisk.c:616
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "ディスクドライブを読み込めません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:621
+#: fdisks/cfdisk.c:624
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "ディスクドライブに書き込めません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:829
+#: fdisks/cfdisk.c:832
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "領域が多すぎます"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:834
+#: fdisks/cfdisk.c:837
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "領域がセクタ 0 よりまえから始まっています"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:839
+#: fdisks/cfdisk.c:842
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "領域がセクタ 0 より前で終わっています"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:844
+#: fdisks/cfdisk.c:847
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "領域がディスクの終点よりも後ろから始まっています"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:849
+#: fdisks/cfdisk.c:852
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "領域がディスクの終点よりも後ろで終わっています"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:873
+#: fdisks/cfdisk.c:876
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "論理領域がディスクの順序と一致しません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:876
+#: fdisks/cfdisk.c:879
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "論理領域が重複しています"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:880
+#: fdisks/cfdisk.c:883
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "拡大された論理領域が重複しています"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:910
+#: fdisks/cfdisk.c:913
 msgid ""
 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 "!!!! 内部エラー。拡張領域以外に論理ドライブを作成しようとしています !!!!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
+#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936
 msgid ""
 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr ""
 "ここには論理ドライブを作成できません -- 2 つの拡張領域であれば作成します"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1067
+#: fdisks/cfdisk.c:1070
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "メニュー項目名が長すぎます。メニュー表示が乱れている可能性があります。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1182
+#: fdisks/cfdisk.c:1185
 msgid "Illegal key"
 msgstr "不正なキー"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1207
+#: fdisks/cfdisk.c:1210
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "続けるには何かキーを入力してください"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
 msgid "Primary"
 msgstr "基本領域"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1254
+#: fdisks/cfdisk.c:1257
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "新規に基本領域を作成します"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
 msgid "Logical"
 msgstr "論理領域"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1255
+#: fdisks/cfdisk.c:1258
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "新規に論理領域を作成します"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093
 msgid "Cancel"
 msgstr "中止"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "領域を作成しません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1272
+#: fdisks/cfdisk.c:1275
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! 内部エラー !!!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1275
+#: fdisks/cfdisk.c:1278
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "サイズ (MB 単位): "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
 msgid "Beginning"
 msgstr "最初から"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "空き領域の最初に領域を追加"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
 msgid "End"
 msgstr "最後から"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "空き領域の最後に領域を追加"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1328
+#: fdisks/cfdisk.c:1331
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "拡張領域を作成するための場所がありません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1397
+#: fdisks/cfdisk.c:1400
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "パーティションテーブルがありません。\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1401
+#: fdisks/cfdisk.c:1404
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "パーティションテーブルがありません。ゼロテーブルで開始しています。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1411
+#: fdisks/cfdisk.c:1414
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "領域テーブルの署名が不正です"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1415
+#: fdisks/cfdisk.c:1418
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "不明なパーティションテーブルのタイプ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1417
+#: fdisks/cfdisk.c:1420
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "ゼロテーブルで開始しましょうか [y/N] ?"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1464
+#: fdisks/cfdisk.c:1467
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "ディスクにとって適切な数よりも多くのシリンダ数を指定されました"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1500
+#: fdisks/cfdisk.c:1503
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "ディスクドライブを開けません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
+#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "ディスクを読込み専用で開きました -- あなたには書込み権限がありません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1525
+#: fdisks/cfdisk.c:1528
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "ディスクサイズを取得できません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1551
+#: fdisks/cfdisk.c:1554
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "不正な基本領域"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1581
+#: fdisks/cfdisk.c:1584
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "不正な論理領域"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1696
+#: fdisks/cfdisk.c:1699
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "警告! これはあなたのディスクにあるデータを破壊するかもしれません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1700
+#: fdisks/cfdisk.c:1703
 msgid ""
 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "パーティション領域をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
 #, c-format
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1708
+#: fdisks/cfdisk.c:1711
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "領域テーブルをディスクに書き込みませんでした"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
 #, c-format
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1714
+#: fdisks/cfdisk.c:1717
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "`yes' か `no' のいずれかを入力してください"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1718
+#: fdisks/cfdisk.c:1721
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "パーティションテーブルを書き込み中..."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
+#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "領域テーブルをディスクに書き込みました"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1745
+#: fdisks/cfdisk.c:1748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
@@ -2866,81 +2848,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "領域テーブルを書き込みましたが、再読込みに失敗。再起動して更新してください"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1755
+#: fdisks/cfdisk.c:1758
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "ブート可能マーク付き基本領域がありません。DOS MBR はこれをブートできません。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1757
+#: fdisks/cfdisk.c:1760
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "ブート可能マーク付き基本領域が複数あります。DOS MBR はこれをブートできませ"
 "ん。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
+#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "ファイル名を入力、画面に表示する場合はリターンキー: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1835
+#: fdisks/cfdisk.c:1838
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1837
+#: fdisks/cfdisk.c:1840
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "セクタ 0:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
+#: fdisks/cfdisk.c:1847
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "セクタ %d:\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1864
+#: fdisks/cfdisk.c:1871
 msgid "   None   "
 msgstr "   無し   "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1866
+#: fdisks/cfdisk.c:1873
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   基本/論理"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1868
+#: fdisks/cfdisk.c:1875
 msgid "   Primary"
 msgstr "   基本"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1870
+#: fdisks/cfdisk.c:1877
 msgid "   Logical"
 msgstr "   論理"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
-#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
-#: fdisks/sfdisk.c:617
+#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:183 fdisks/fdisk.c:184
+#: fdisks/fdisk.c:189 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
+#: libfdisk/src/dos.c:1661
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604
+#: libfdisk/src/sun.c:33
 msgid "Boot"
 msgstr "ブート"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1916
+#: fdisks/cfdisk.c:1923
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1918
+#: fdisks/cfdisk.c:1925
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
+#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "%s パーティション情報\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
+#: fdisks/cfdisk.c:1962
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               最初の    最後の\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
+#: fdisks/cfdisk.c:1963
 msgid ""
 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
 "Flag\n"
@@ -2948,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 " # 領域       セクタ    セクタ オフセット    大きさ   Filesystemタイプ(ID) フ"
 "ラグ\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1957
+#: fdisks/cfdisk.c:1964
 msgid ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
@@ -2956,4232 +2939,4257 @@ msgstr ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
+#: fdisks/cfdisk.c:2051
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "         ----最初の-----      ----最後の-----      開始    Number of\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
+#: fdisks/cfdisk.c:2052
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl セクタ番号   セクタ数\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2042
+#: fdisks/cfdisk.c:2053
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 msgstr ""
 "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
 msgid "Raw"
 msgstr "生データ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "生データの形式でパーティション情報を出力"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279
 msgid "Sectors"
 msgstr "セクタ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisks/cfdisk.c:2091
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "セクタ順にパーティション情報を出力"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
 msgid "Table"
 msgstr "テーブル"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "単に領域情報を表示"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:2093
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "領域情報を出力しない"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2106
+#: fdisks/cfdisk.c:2121
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "cfdisk のヘルプ画面"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
+#: fdisks/cfdisk.c:2123
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "cfdisk は端末型ディスク領域作成プログラムです。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
+#: fdisks/cfdisk.c:2124
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "ハードディスクドライブの領域を作成、削除、変更"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2110
+#: fdisks/cfdisk.c:2125
 msgid "disk drive."
 msgstr "することができます。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2112
+#: fdisks/cfdisk.c:2127
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
+#: fdisks/cfdisk.c:2129
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "コマンド      説明"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
+#: fdisks/cfdisk.c:2130
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
+#: fdisks/cfdisk.c:2131
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          カーソル上の領域のブートフラグの切替"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
+#: fdisks/cfdisk.c:2132
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          カーソル上の領域を削除"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
+#: fdisks/cfdisk.c:2133
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          シリンダ, ヘッダ, トラック当たりのセクタ数を変更"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
+#: fdisks/cfdisk.c:2134
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             警告: このオプションが何をするものか理解していない人"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
+#: fdisks/cfdisk.c:2135
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             は使用してはいけない。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
+#: fdisks/cfdisk.c:2136
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          この画面を表示"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
+#: fdisks/cfdisk.c:2137
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          カーソル上の領域のディスク使用量を最大にする。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
+#: fdisks/cfdisk.c:2138
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             注意: このオプションは、DOS, OS/2 等と互換性のない"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
+#: fdisks/cfdisk.c:2139
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             領域を作成する可能性があります。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
+#: fdisks/cfdisk.c:2140
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          空き領域から新規に領域を作成"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
+#: fdisks/cfdisk.c:2141
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          領域情報を画面またはディスクに出力する"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
+#: fdisks/cfdisk.c:2142
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             領域の出力には次のような複数の形式から選択"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
+#: fdisks/cfdisk.c:2143
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             できる:"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
+#: fdisks/cfdisk.c:2144
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - 生データ(ディスクに書き込まれる情報そのもの)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
+#: fdisks/cfdisk.c:2145
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - セクタ順のパーティション情報"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
+#: fdisks/cfdisk.c:2146
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - 生の形式のパーティション情報"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
+#: fdisks/cfdisk.c:2147
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          領域情報を書き込まずにプログラムを終了"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
+#: fdisks/cfdisk.c:2148
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          ファイルシステムタイプを変更"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
+#: fdisks/cfdisk.c:2149
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          表示する領域サイズの単位を変更する"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
+#: fdisks/cfdisk.c:2150
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             MB, セクタ, シリンダの順に循環する"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
+#: fdisks/cfdisk.c:2151
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          領域情報をディスクに書き込む(大文字 W を"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
+#: fdisks/cfdisk.c:2152
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             入力しなければならない)。このオプションはディスク上の"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
+#: fdisks/cfdisk.c:2153
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             データを破壊する可能性があるため、'yes'または'no'の入"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
+#: fdisks/cfdisk.c:2154
 msgid "             `no'"
 msgstr "             力により、書き込みを行うかどうかを確認する。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
+#: fdisks/cfdisk.c:2155
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "上矢印キー   上の領域にカーソルを移動"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
+#: fdisks/cfdisk.c:2156
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "下矢印キー   下の領域にカーソルを移動"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
+#: fdisks/cfdisk.c:2157
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       画面を再描画"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
+#: fdisks/cfdisk.c:2158
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          この画面を表示"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
+#: fdisks/cfdisk.c:2160
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
+#: fdisks/cfdisk.c:2161
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "(書き込みを除く)。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
+#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187
 msgid "Cylinders"
 msgstr "シリンダ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
+#: fdisks/cfdisk.c:2192
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "シリンダのジオメトリを変更"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183
 msgid "Heads"
 msgstr "ヘッド数"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisks/cfdisk.c:2193
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "ヘッドのジオメトリを変更"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2194
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "セクタのジオメトリを変更"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
+#: fdisks/sfdisk.c:3066
 msgid "Done"
 msgstr "終了"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "ジオメトリを変更して終了"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2193
+#: fdisks/cfdisk.c:2208
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "シリンダ数を入力してください: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
+#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "不正なシリンダ数"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2210
+#: fdisks/cfdisk.c:2225
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "ヘッダ数を入力してください: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
+#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "不正なヘッド数"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2223
+#: fdisks/cfdisk.c:2238
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "トラック当たりのセクタ数を入力してください: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
+#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "不正なセクタ数"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2333
+#: fdisks/cfdisk.c:2348
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "ファイルシステムタイプを入力してください: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2351
+#: fdisks/cfdisk.c:2366
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "ファイルシステムタイプを空に変更できません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2353
+#: fdisks/cfdisk.c:2368
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "ファイルシステムタイプを拡張に変更できません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2384
+#: fdisks/cfdisk.c:2399
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "不明(%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
+#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
+#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisks/cfdisk.c:2421
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "基本/論理"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2413
+#: fdisks/cfdisk.c:2428
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "不明 (%02X)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2482
+#: fdisks/cfdisk.c:2497
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "ディスクドライブ: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2489
+#: fdisks/cfdisk.c:2504
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "サイズ: %lld バイト, %lld MB"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2492
+#: fdisks/cfdisk.c:2507
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "サイズ: %lld バイト. %lld.%lld GB"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2496
+#: fdisks/cfdisk.c:2511
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "ヘッド: %d   トラック当たりのセクタ: %d   シリンダ: %lld"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
+#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335
+#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: fdisks/cfdisk.c:2516
 msgid "Flags"
 msgstr "フラグ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
+#: fdisks/cfdisk.c:2517
 msgid "Part Type"
 msgstr "パーティションタイプ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
+#: fdisks/cfdisk.c:2518
 msgid "FS Type"
 msgstr "FSタイプ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2504
+#: fdisks/cfdisk.c:2519
 msgid "[Label]"
 msgstr "[ラベル]"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2506
+#: fdisks/cfdisk.c:2521
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    セクタ "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
+#: fdisks/cfdisk.c:2523
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  シリンダ "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2510
+#: fdisks/cfdisk.c:2525
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  サイズ (MB)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2512
+#: fdisks/cfdisk.c:2527
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  サイズ (GB)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2534
+#: fdisks/cfdisk.c:2549
 msgid "No more partitions"
 msgstr "これ以上のパーティションはありません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
 msgid "Bootable"
 msgstr "ブート可"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "カーソル上のパーティションのブートフラグを切り替える"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "カーソル上のパーティションを削除"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138
 msgid "Geometry"
 msgstr "ジオメトリ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "ディスクジオメトリを変更する(エキスパート用)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
 msgid "Print help screen"
 msgstr "ヘルプ画面を表示"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "カーソル上のパーティションのディスク使用量を最大化 (エキスパート用)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
 msgid "New"
 msgstr "新規作成"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "空きパーティションから新しくパーティションを作成"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
 msgid "Print"
 msgstr "表示"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "パーティション情報を画面またはファイルに出力"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:399 libfdisk/src/gpt.c:1203
 msgid "Type"
 msgstr "FSタイプ"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "ファイルシステムのタイプを変更する(DOS, Linux, OS/2 など)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
 msgid "Units"
 msgstr "単位"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "表示するパーティションサイズの単位(MB, セクタ, シリンダ)を変更する"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
 msgid "Write"
 msgstr "書き込み"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "パーティション情報をディスクに書き込む(データを破壊する可能性あり)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2624
+#: fdisks/cfdisk.c:2639
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "このパーティションをブート可能にはできません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2634
+#: fdisks/cfdisk.c:2649
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "空のパーティションを削除することはできません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
+#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "このパーティションを最大化することはできません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2664
+#: fdisks/cfdisk.c:2679
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "このパーティションは使用できません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2666
+#: fdisks/cfdisk.c:2681
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "このディスクは現在使用中です。"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
+#: fdisks/cfdisk.c:2698
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "空のパーティションのタイプを変更することはできません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2727
+#: fdisks/cfdisk.c:2742
 msgid "Illegal command"
 msgstr "不正なコマンド"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2737
+#: fdisks/cfdisk.c:2752
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2744
-#, c-format
+#: fdisks/cfdisk.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device\n"
+msgstr "ブロックデバイス"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2761
+#, fuzzy
+msgid " -c, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+msgstr "    -C# [or --cylinders #]:使用するシリンダ数を設定する"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2762
+#, fuzzy
+msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+msgstr "    -H# [or --heads #]:    使用するヘッド数を設定する"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2763
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+msgstr "    -S# [or --sectors #]:  使用するセクタ数を設定する"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2764
+#, fuzzy
+msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2765
+#, fuzzy
+msgid " -P, --print <r|s|t>       print partition table in specified format\n"
+msgstr "  p          領域情報を画面またはディスクに出力する"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2766
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero                start with zeroed partition table\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2767
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-"        %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"使い方:\n"
-"バージョンを表示:\n"
-"        %s -v\n"
-"パーティションテーブルを表示:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [オプション] デバイス\n"
-"対話的に使用:\n"
-"        %s [オプション] デバイス\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"-a: 反転表示の代わりに矢印を使用\n"
-"-z: ディスクから領域を読込まず、ゼロのパーティションテーブルとして開始する\n"
-"-c C -h H -s S: カーネルが期待するシリンダ数、ヘッド数、セクタ/トラック数を\n"
-"                覆す\n"
-"\n"
+" -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
+msgstr "  d          カーソル上の領域を削除"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:2769
+#, fuzzy
+msgid "     --help     display this help and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2780
+#: fdisks/cfdisk.c:2810
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse number of cylinders"
 msgstr "シリンダ数を入力してください: "
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2790
+#: fdisks/cfdisk.c:2820
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse number of heads"
 msgstr "数字 '%s' を解析できません"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2797
+#: fdisks/cfdisk.c:2827
 #, fuzzy
 msgid "cannot parse number of sectors"
 msgstr "数字 '%s' を解析できません"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "本当にMidnight Commanderを終了させますか?"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %jd): "
+msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
+msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "拡張領域"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%jd-%jd): "
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:8
+#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "Value out of range."
+msgstr "範囲外の値です。\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:214
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX ブート可能"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:277
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 ブートマネージャ"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:298
+#, c-format
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 拡張領域 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:60
+msgid " -b <size>         sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: fdisks/fdisk.c:61 fdisks/fdisk.c:63
+msgid " -c[=<mode>]       compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "隠し FAT12"
+#: fdisks/fdisk.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -h                print this help text\n"
+msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq 診断"
+#: fdisks/fdisk.c:64
+msgid " -L[=<when>]       colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "隠し FAT16 <32M"
+#: fdisks/fdisk.c:65
+msgid " -u[=<unit>]       display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "隠し FAT16"
+#: fdisks/fdisk.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -v                print program version\n"
+msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "隠し HPFS/NTFS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "隠し W95 FAT32"
+#: fdisks/fdisk.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -C <number>       specify the number of cylinders\n"
+msgstr "シリンダ数を入力してください: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "隠し W95 FAT32 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -H <number>       specify the number of heads\n"
+msgstr "    -H# [or --heads #]:    使用するヘッド数を設定する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "隠し W95 FAT16 (LBA)"
+#: fdisks/fdisk.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -S <number>       specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "トラック当たりのセクタ数を入力してください: "
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: fdisks/fdisk.c:152
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "DOS互換フラグが設定されました (廃止予定)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:27
+#: fdisks/fdisk.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "隠しファイルを表示(&H)"
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS互換フラグは設定されていません\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: fdisks/fdisk.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "パーティション %d はまだ存在しません!\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic 修復"
+#: fdisks/fdisk.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "パーティションのシステムタイプを %d から %x (%s) に変更しました\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: fdisks/fdisk.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "パーティション %d のシステムタイプは変更されません: %x (%s)\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
+#: fdisks/fdisk.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
+msgstr ""
+"\n"
+"ディスク %s: シリンダ数 %lu、ヘッド数 %lu、%lu セクタ/トラック\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: fdisks/fdisk.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: fdisks/fdisk.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Units = %s of %d * %d = %d バイト\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2nd part"
+#: fdisks/fdisk.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %u バイト / %lu バイト\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3rd part"
+#: fdisks/fdisk.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: fdisks/fdisk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: fdisks/fdisk.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk label type: %s"
+msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: fdisks/fdisk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "ディスク識別子: 0x%08x\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: fdisks/fdisk.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: fdisks/fdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "子プロセスを起動できません"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: fdisks/fdisk.c:284
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate"
+msgstr "子プロセスを起動できません"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: fdisks/fdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "「%s」を読めません: %s\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: fdisks/fdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:217 libfdisk/src/dos.c:876
+#: libfdisk/src/gpt.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "First sector"
+msgstr "最初 %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
-#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: fdisks/fdisk.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD または SysV"
+#: fdisks/fdisk.c:411
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "メモリの割り当てに失敗しました"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: fdisks/fdisk.c:420
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: fdisks/fdisk.c:429 fdisks/sfdisk.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: fdisks/fdisk.c:438
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: fdisks/fdisk.c:451 fdisks/sfdisk.c:2606
+#, fuzzy
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "古い Minix"
+#: fdisks/fdisk.c:457 fdisks/sfdisk.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / 古い Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:465 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "サポートしていないコマンドです。"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux スワップ / Solaris"
+#: fdisks/fdisk.c:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
+"specified device only."
+msgstr ""
+"警告: -b (セクタサイズ設定) オプションは 1 つのデバイス指定と共に\n"
+"使用されるべきです\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: fdisks/fdisk.c:527
+#, c-format
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 隠し C: ドライブ"
+#: fdisks/fdisk.c:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"新たな sun disklabel を構築します。変更はあなたが書き込みを決定するまで、\n"
+"メモリにのみ残します。その後はもちろん、以前の内容は復元できません。\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux 拡張領域"
+#: fdisks/fdisk.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS ボリュームセット"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:90
+msgid "Generic"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:58
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux プレーンテキスト"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr "   d   パーティションを削除する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr "   l   既知のパーティションタイプをリスト表示する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:93
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr "   n   新たにパーティションを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "単に領域情報を表示"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:95
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr "   t   パーティションのシステム ID を変更する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad ハイバネーション"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "   v   パーティションテーブルを照合する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "   d   パーティションテーブル内の生データを表示する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "   d   パーティションテーブル内の生データを表示する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:101
+msgid "Misc"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr "   m   このメニューを表示する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:68
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "   u   表示/項目ユニットを変更する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:69
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin ブート"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "   x   特別な機能 (エキスパート専用)"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:70
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:106
+msgid "Save & Exit"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "   w   テーブルをディスクに書き込み、終了する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI スワップ"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr "   w   ディスクラベルをディスクに書き込む"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "隠し Boot Wizard"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "   q   変更を保存せずに終了する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris ブート"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr "   r   メインメニューに戻る"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "   s   空の Sun ディスクラベルを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:122
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "   o   新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "   o   新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:124
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "   o   新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "非 FS データ"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell ユーティリティ"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "   o   新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:84
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g   IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS access"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "   c   シリンダ数を変更する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr "   h   ヘッド数を変更する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "   s   セクタ数/トラックを変更する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:91
+#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "変更"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC ブート"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "領域名              = \"%s\"\n"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS セカンダリ"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "UUID が不正です"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:97
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:163
+msgid "Sun"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr "VMware VMKCORE"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr "   a   読込み専用フラグをつける"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid 自動検出"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "   c   マウント可能フラグをつける"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "   a   代替シリンダ数を変更する"
 
-#: fdisks/dos_part_types.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "   e   シリンダ毎の余剰セクタ数を変更する"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "本当にMidnight Commanderを終了させますか?"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "   i   インターリーブファクタを変更する"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "   o   回転数を変更する (rpm)"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "   y   物理シリンダ数を変更する"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "範囲外の値です。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "   a   ブート可能パーティションを選択する"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:204
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "   b   ブートファイルエントリを編集する"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:210
-#, c-format
-msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "   c   sgi スワップパーティションを選択する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "%s にディスクラベルを書き込みます。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:184
+msgid "create SGI info"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "最初 %s"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "   a   ブート可能フラグをつける"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s はディスクラベルを含んでいません。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "   b   bsd ディスクラベルを編集する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "ディスクラベルを作成しますか? (y/n) "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:196
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "   c   dos 互換フラグをつける"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "パーティション %s は不正な始点セクタ 0 で始まっています。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "   b   パーティション内のデータの先頭に移動する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "%s のディスクラベルのセクタ %d を読込みます。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list extended partitions"
+msgstr "   e   拡張パーティションをリスト表示する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "%s には *BSD パーティションはありません。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "fix partition order"
+msgstr "   f   パーティションの順序を適正化する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "BSD ディスクラベルコマンド (m でヘルプ): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "   i   ディスク識別子を変更する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "タイプ: %s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "タイプ: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:211
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr "   e   ドライブデータを編集する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "ディスク: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:212
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "   i   ブートストラップをインストールする"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "ラベル: %.*s\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:213
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "   s   完全なディスクラベルを表示する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "フラグ:"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x   BSD パーティションを非 BSD パーティションとリンクする"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
+#: fdisks/fdisk-menu.c:324
 #, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " 取出し可能"
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
-#, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr "ヘルプ"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " badsect"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:364
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "バイト/セクタ: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:366
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "コマンド (m でヘルプ): "
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "セクタ/トラック: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: 不明なコマンド\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "トラック/シリンダ: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:416
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disk label"
+msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "セクタ/シリンダ: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:419
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"パーティションテーブルは変更されました!\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "シリンダ: %ld\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %d"
+msgstr "選択したパーティション %d\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "回転数: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted"
+msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "interleave: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "表示/項目ユニットをシリンダに変更します (廃止予定)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "trackskew: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "表示/項目ユニットをセクタに変更します\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "cylinderskew: %d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disk label."
+msgstr "   b   bsd ディスクラベルを編集する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "headswitch: %ld\t\t# ミリ秒\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Entering to nested BSD disk label"
+msgstr "   b   bsd ディスクラベルを編集する"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ミリ秒\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:754
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "シリンダ数"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
-#, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "drivedata: "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:758
+msgid "Number of heads"
+msgstr "ヘッド数"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d 個のパーティション:\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:762
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "セクタ数"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
-#, c-format
-msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#        開始      終了    サイズ      fs 型   [fsize bsize   cpg]\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+msgstr "%s のシークエラー -- %lu をシークできません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "バイト/セクタ"
+#: fdisks/sfdisk.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+msgstr "シークエラー: 0x%08x%08x のはずでしたが 0x%08x%08x を受け取りました\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "sectors/track"
-msgstr "セクタ/トラック"
+#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+msgstr "%s の読み取りエラー -- セクタ %lu を読めません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "トラック/シリンダ"
+#: fdisks/sfdisk.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+msgstr "%s への書き込みエラー -- セクタ %lu に書き込めません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "cylinders"
-msgstr "シリンダ数"
+#: fdisks/sfdisk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+msgstr "パーティションセクタ保存ファイル (%s) をオープンできません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "セクタ/シリンダ"
+#: fdisks/sfdisk.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s"
+msgstr "%s への書き込みエラー\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+msgstr "パーティション復元ファイル (%s) の情報を取得できません\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
 msgstr ""
-"ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ sectors/track * tracks/cylinder ä»¥ä¸\8bã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82\n"
+"ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³å¾©å\85\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\81\8cé\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99 -- å¾©å\85\83ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
-msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+#: fdisks/sfdisk.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+msgstr "パーティション復元ファイル (%s) を開けません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: fdisks/sfdisk.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "%s の読み取りエラー\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
-msgid "trackskew"
-msgstr "trackskew"
+#: fdisks/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing"
+msgstr "デバイス %s を書き込みようにオープンできません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cylinderskew"
+#: fdisks/sfdisk.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s"
+msgstr "%2$s のセクタ %1$lu への書き込みエラー\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
-msgid "headswitch"
-msgstr "headswitch"
+#: fdisks/sfdisk.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+msgstr "ディスク %s: ジオメトリを取得できません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "track-to-track seek"
+#: fdisks/sfdisk.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size"
+msgstr "ディスク %s: サイズを取得できません\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "ブートストラップ: %sboot -> boot%s (%s): "
+#: fdisks/sfdisk.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]"
+msgstr ""
+"警告: start=%lu -- この値はパーティションではなくディスクそのもののようで"
+"す。\n"
+"ここに fdisk を利用するのは多分意味がないことです。\n"
+"[本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください]\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、ヘッド数は %lu です\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "ブートストラップは %s にインストールされました。\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、セクタ数は %lu です\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
-#, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "パーティション (a-%c): "
+#: fdisks/sfdisk.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+msgstr "警告: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO によると、シリンダ数は %lu です\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
-#, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "最大パーティション数は作成済です\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+msgstr ""
+"警告: セクタ数 (%lu) が望ましくありません -- 大抵の場合 63 です。\n"
+"これは、C/H/S をアドレス取得に利用している全てのソフトウェアで、\n"
+"問題が生ずることになります。\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
+#: fdisks/sfdisk.c:456
 #, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "このパーティションは既に存在します。\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ディスク %s: シリンダ数 %lu、ヘッド数 %lu、%lu セクタ/トラック\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "警告: パーティションが多すぎます (%d, 最大は %d)。\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+msgstr ""
+"パーティション %2$s のヘッド数として %1$s は不可能です: %3$lu (0-%4$lu にして"
+"ください)\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+msgstr ""
+"パーティション %2$s のセクタ数として %1$s は不可能です: %3$lu (1-%4$lu にして"
+"ください)\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)"
+msgstr ""
+"パーティション %2$s のシリンダ数として %1$s は不可能です: %3$lu (0-%4$lu にし"
+"てください)\n"
 
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
+#: fdisks/sfdisk.c:592
 #, c-format
 msgid ""
+"Id  Name\n"
 "\n"
-"Syncing disks.\n"
 msgstr ""
+"Id  名前\n"
 "\n"
-"ディスクと同期しています。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:60
-#, fuzzy
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "   a   代替シリンダ数を変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:755
+#, c-format
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr "パーティションテーブルを再読み込み中...\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:61
+#: fdisks/sfdisk.c:757
 #, fuzzy
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "   a   ブート可能パーティションを選択する"
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed.\n"
+"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+"before using mkfs"
+msgstr ""
+"パーティションテーブルを再読込みするコマンドが失敗しました。\n"
+"mkfs を使う前に、partprobe(8) か kpartx(8) を実行するか、\n"
+"システムを再起動してください\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "   a   ブート可能フラグをつける"
+#: fdisks/sfdisk.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s"
+msgstr "%s のクローズエラー\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:63
-#, fuzzy
-msgid "toggle a read only flag"
-msgstr "   a   読込み専用フラグをつける"
+#: fdisks/sfdisk.c:806
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr "%s: そのようなパーティションはありません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:64
+#: fdisks/sfdisk.c:829
 #, fuzzy
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "   b   ブートファイルエントリを編集する"
+msgid "unrecognized format - using sectors"
+msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:65
-#, fuzzy
-msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr "   b   bsd ディスクラベルを編集する"
+#: fdisks/sfdisk.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s"
+msgstr "未実装のフォーマット -- %s を利用します\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:66
-#, fuzzy
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "   b   パーティション内のデータの先頭に移動する"
+#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:498
+msgid "cylinders"
+msgstr "シリンダ数"
 
-#: fdisks/fdisk.c:67
-#, fuzzy
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "   c   シリンダ数を変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:891
+msgid "sectors"
+msgstr "セクタ数"
 
-#: fdisks/fdisk.c:68
-#, fuzzy
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "   c   sgi スワップパーティションを選択する"
+#: fdisks/sfdisk.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ユニット = %lu バイトのシリンダ、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:69
-#, fuzzy
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "   c   dos 互換フラグをつける"
+#: fdisks/sfdisk.c:897
+#, c-format
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "デバイス ブート 始点    終点 #シリンダ #ブロック  Id  システム\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:70
-#, fuzzy
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "   c   マウント可能フラグをつける"
+#: fdisks/sfdisk.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ユニット = 512 バイトのセクタ、%d から数えます\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:71
-#, fuzzy
-msgid "delete a partition"
-msgstr "   d   パーティションを削除する"
+#: fdisks/sfdisk.c:904
+#, c-format
+msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+msgstr "デバイス ブート    始点      終点    #セクタ  Id システム\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:72
-#, fuzzy
-msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr "   d   パーティションテーブル内の生データを表示する"
+#: fdisks/sfdisk.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ユニット = 1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:73
-#, fuzzy
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "   e   シリンダ毎の余剰セクタ数を変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:909
+#, c-format
+msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+msgstr " デバイス ブート 始点        終点  #ブロック ID  システム\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:74
-#, fuzzy
-msgid "edit drive data"
-msgstr "   e   ドライブデータを編集する"
+#: fdisks/sfdisk.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Units = 1048576 バイトをメガバイト、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:75
-#, fuzzy
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "   e   拡張パーティションをリスト表示する"
+#: fdisks/sfdisk.c:914
+#, c-format
+msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "デバイス ブート 始点   終点   MiB  #ブロック   Id  システム\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "fix partition order"
-msgstr "   f   パーティションの順序を適正化する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1073
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\t開始: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "   o   新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1080
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\t終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
-#, fuzzy
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "   g   IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1083
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "シリンダ %ld にパーティションの終点、ディスクの最後を越えています\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:80
+#: fdisks/sfdisk.c:1094
 #, fuzzy
-msgid "change number of heads"
-msgstr "   h   ヘッド数を変更する"
+msgid "No partitions found"
+msgstr "パーティションが見つかりません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:81
-#, fuzzy
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "   i   インターリーブファクタを変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry."
+msgstr ""
+"警告: パーティションテーブルは C/H/S=*/%ld/%ld として作成されたようです\n"
+"  (%ld/%ld/%ld のかわりに)。\n"
+"このリストは、そのジオメトリと見なします。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:82
+#: fdisks/sfdisk.c:1146
 #, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "   i   ディスク識別子を変更する"
+msgid "no partition table present."
+msgstr "現在パーティション情報はありません。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:83
-#, fuzzy
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "   i   ブートストラップをインストールする"
+#: fdisks/sfdisk.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined."
+msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:84
-#, fuzzy
-msgid "list known partition types"
-msgstr "   l   既知のパーティションタイプをリスト表示する"
-
-#: fdisks/fdisk.c:85
-#, fuzzy
-msgid "print this menu"
-msgstr "   m   このメニューを表示する"
-
-#: fdisks/fdisk.c:86
-#, fuzzy
-msgid "add a new partition"
-msgstr "   n   新たにパーティションを作成する"
-
-#: fdisks/fdisk.c:87
-#, fuzzy
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "   o   回転数を変更する (rpm)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:88
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "   o   新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する"
-
-#: fdisks/fdisk.c:89
-#, fuzzy
-msgid "print the partition table"
-msgstr "単に領域情報を表示"
+#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+msgstr ""
+"警告: パーティション %s はサイズ 0 ですが、空としてマークされていません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:90
-#, fuzzy
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "   q   変更を保存せずに終了する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 なのにブート可能です。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:91
-#, fuzzy
-msgid "return to main menu"
-msgstr "   r   メインメニューに戻る"
+#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 で、非ゼロの開始位置です\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:92
-#, fuzzy
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "   s   セクタ数/トラックを変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+msgstr "警告: パーティション %s が"
 
-#: fdisks/fdisk.c:93
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "   s   空の Sun ディスクラベルを作成する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+msgstr "パーティションを作成/再構成/削除する"
 
-#: fdisks/fdisk.c:94
-#, fuzzy
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "   s   完全なディスクラベルを表示する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+"and will destroy it when filled"
+msgstr ""
+"警告: パーティション %s はパーティションテーブル (セクタ %lu) の一部を含んで"
+"おり、\n"
+"それが埋められる時点で破壊される事になります\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:95
-#, fuzzy
-msgid "change a partition's system id"
-msgstr "   t   パーティションのシステム ID を変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+msgstr "警告: パーティション %s がセクタ 0 から始まっています\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "   u   表示/項目ユニットを変更する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+msgstr "警告: パーティション %s はディスクの終りを越えています\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:97
-#, fuzzy
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "   v   パーティションテーブルを照合する"
+#: fdisks/sfdisk.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:98
-#, fuzzy
-msgid "write disklabel to disk"
-msgstr "   w   ディスクラベルをディスクに書き込む"
+#: fdisks/sfdisk.c:1249
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisk.c:99
+#: fdisks/sfdisk.c:1269
 #, fuzzy
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "   w   テーブルをディスクに書き込み、終了する"
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)"
+msgstr ""
+"基本パーティションでは、拡張パーティションを一つだけ作れます\n"
+" (Linux では問題とはなりませんけれども)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:100
-#, fuzzy
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "   x   特別な機能 (エキスパート専用)"
+#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界から始まっていません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:102
-#, fuzzy
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "   x   BSD パーティションを非 BSD パーティションとリンクする"
+#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界で終わっていません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:104
+#: fdisks/sfdisk.c:1314
 #, fuzzy
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "   y   物理シリンダ数を変更する"
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+msgstr ""
+"警告: 複数の基本パーティションがブート可能に指定されています\n"
+"LILO にとっては問題ありませんが、DOS の MBR はこのディスクをブートできなく\n"
+"なってしまいます。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:126
+#: fdisks/sfdisk.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "表示/項目ユニットをシリンダに変更します (廃止予定)\n"
+msgid ""
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag."
+msgstr ""
+"警告: 普通は基本パーティションの一つをブートできるようにします。\n"
+"LILO は `ブート可能' フラグを無視しますけども。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:128
+#: fdisks/sfdisk.c:1327
 #, fuzzy
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "表示/項目ユニットをセクタに変更します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:134
-#, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v                    print program version\n"
-" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
-" -H <number>           specify the number of heads\n"
-" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
 msgstr ""
+"警告: ブート可能な基本パーティションがありません\n"
+"LILO にとっては問題ありませんが、DOS MBR はこのディスクをブートできなく\n"
+"なってしまいます。\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1341
+msgid "start"
+msgstr "開始"
 
-#: fdisks/fdisk.c:157
+#: fdisks/sfdisk.c:1344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "%s を読み込むことができません"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"パーティション %s: 始点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:160
+#: fdisks/sfdisk.c:1350
+msgid "end"
+msgstr "終了"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:1353
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "%x へ seek できません (%s)\n"
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+msgstr ""
+"パーティション %s: 終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:163
+#: fdisks/sfdisk.c:1356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "%s に書き込めません"
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+msgstr ""
+"シリンダ %2$ld にあるパーティション %1$s の終点はディスクの最後を越えていま"
+"す\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
+#: fdisks/sfdisk.c:1381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+msgstr ""
+"警告: 拡張領域の開始位置が %ld から %ld に移されました\n"
+"(リスト表示の為だけです。その内容に変更はありません。)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:169
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
 #, fuzzy
-msgid "fatal error"
-msgstr "致命的なエラー"
-
-#: fdisks/fdisk.c:183
-msgid "Command action"
-msgstr "コマンドの動作"
-
-#: fdisks/fdisk.c:263
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "設定する必要があります"
-
-#: fdisks/fdisk.c:280
-msgid "heads"
-msgstr "ヘッド数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
-msgid "sectors"
-msgstr "セクタ数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:288
-#, c-format
 msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently."
 msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"あなたは特別機能メニューからこれを行なうことができます\n"
+"警告: 拡張領域がシリンダ境界から始まっていません\n"
+"DOS と Linux は中身を異なって解釈するでしょう。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:289
-msgid " and "
-msgstr " 及び "
+#: fdisks/sfdisk.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+msgstr "エラー: セクタ %lu には msdos サインがありません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+msgstr "パーティションが多すぎます -- nr (%d) 以降を無視します\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:389
+#: fdisks/sfdisk.c:1421
 #, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): "
+msgid "tree of partitions?"
+msgstr "パーティションのツリー?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:391
+#: fdisks/sfdisk.c:1530
 #, fuzzy
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:428
-#, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:498
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr "サポートされない接尾辞: '%s'。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
-msgstr ""
-"サポート: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"           2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:525
-#, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "初期値 %u を使います\n"
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+msgstr "Disk Manager を検出 -- これを捕捉できません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:564
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "DOS互換フラグが設定されました (廃止予定)\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "DM6 signature found - giving up"
+msgstr "DM6 署名を発見 -- 諦めます\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:566
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "DOS互換フラグは設定されていません\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+msgstr "変です..., サイズ 0 の拡張パーティション ?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete partition %d\n"
-msgstr "選択したパーティション %d\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+msgstr "変です..., サイズ 0 の BSD パーティション?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:583
+#: fdisks/sfdisk.c:1620
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is deleted\n"
-msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n"
+msgid " %s: unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: 認識できないパーティション領域タイプ\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
-msgstr "パーティション %d はまだ存在しません!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+msgstr "-n フラグが与えられました: 何も変更しませんでした\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
-msgstr "パーティションのシステムタイプを %d から %x (%s) に変更しました\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1649
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr "古いセクタの保存に失敗 -- 中断します\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:612
+#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
-msgstr "パーティション %d のシステムタイプは変更されません: %x (%s)\n"
+msgid "Failed writing the partition on %s"
+msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
-msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s: %ld MB, %lld バイト\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "long or incomplete input line - quitting"
+msgstr "長いか不完全な行の入力 -- 中止します\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:633
+#: fdisks/sfdisk.c:1772
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
-msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s: %ld.%ld GB, %lld バイト\n"
+msgid "input error: `=' expected after %s field"
+msgstr "入力エラー: `=' は %s フィールドの後にしてください\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:636
+#: fdisks/sfdisk.c:1779
 #, fuzzy, c-format
-msgid ", %llu sectors\n"
-msgstr ", 合計 %llu セクタ"
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後の予期しない文字 `%1$c'\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:638
+#: fdisks/sfdisk.c:1785
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
-msgstr "ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d"
+msgid "unrecognized input: %s"
+msgstr "認識できない入力: %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
-msgstr "Units = %s of %d * %d = %d バイト\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "number too big"
+msgstr "数字が大きすぎます\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %u バイト / %lu バイト\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "trailing junk after number"
+msgstr "数字の後ろにゴミが付いています\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:648
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "no room for partition descriptor"
+msgstr "パーティション記述子の空きがありません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:651
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "cannot build surrounding extended partition"
+msgstr "拡張パーティションの囲いを構築できません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label type: %s\n"
-msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "too many input fields"
+msgstr "入力フィールドが多すぎます\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ %d ã\81¯ã\81¾ã\81 å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\81\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "No room for more"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\81®ç©ºã\81\8dã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:724
+#: fdisks/sfdisk.c:2129
 #, fuzzy
-msgid "cannot write disk label"
-msgstr "ディスクドライブに書き込めません"
+msgid "Illegal type"
+msgstr "不正なタイプ\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"パーティションテーブルは変更されました!\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:739
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "ioctl() を呼び出してパーティションテーブルを再読込みします。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:748
+#: fdisks/sfdisk.c:2163
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告: パーティションテーブルの再読込みがエラー %d で失敗しました: %s。\n"
-"カーネルはまだ古いテーブルを使っています。新しいテーブルは\n"
-"次回リブート時か、partprobe(8)またはkpartx(8)を実行した後に\n"
-"使えるようになるでしょう\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
+msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
 msgstr ""
-"\n"
-"ファイルクローズ中にエラー\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:760
-#, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "ディスクを同期しています。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:821
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): "
-
-#: fdisks/fdisk.c:834
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "シリンダ数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:860
-msgid "Number of heads"
-msgstr "ヘッド数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:885
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "セクタ数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
-msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "%s を開けません\n"
+"警告: 与えられたサイズ (%lu) は、許容できる最大サイズ (%lu) を越えています\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:978
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: 不明なコマンド\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Warning: empty partition"
+msgstr "警告: 空のパーティション\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:983
+#: fdisks/sfdisk.c:2183
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"新たな sun disklabel を構築します。変更はあなたが書き込みを決定するまで、\n"
-"メモリにのみ残します。その後はもちろん、以前の内容は復元できません。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1000
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行します。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1014
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "コマンド (m でヘルプ): "
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+msgstr "警告: 不正なパーティションが始まっています (一番最初 %lu)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1146
+#: fdisks/sfdisk.c:2196
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "メモリの割り当てに失敗しました"
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+msgstr "認識できないブート可能フラグ -- - か * を選んでください\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1157
+#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
 #, fuzzy
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
+msgid "partial c,h,s specification?"
+msgstr "c,h,s の一部を指定?\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
+#: fdisks/sfdisk.c:2238
 #, fuzzy
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
+msgid "Extended partition not where expected"
+msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1171
+#: fdisks/sfdisk.c:2270
 #, fuzzy
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
+msgid "bad input"
+msgstr "不正な入力\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
+#: fdisks/sfdisk.c:2293
 #, fuzzy
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
+msgid "too many partitions"
+msgstr "パーティションが多すぎます\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
+#: fdisks/sfdisk.c:2326
 #, fuzzy
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1216
-#, c-format
 msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
 msgstr ""
-"警告: -b (セクタサイズ設定) オプションは 1 つのデバイス指定と共に\n"
-"使用されるべきです\n"
+"以下の書式で入力して下さい -- 指定しなかったフィールドには初期値をセットしま"
+"す\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"普通は <start> と <size> (そして恐らく <type>)を指定するだけで構いません。\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:1262
+#: fdisks/sfdisk.c:2348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ %s ã\81¯æ­£å¸¸ã\81ªã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+msgstr "ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2351
 msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+" -s, --show-size           list size of a partition\n"
+" -c, --id                  change or print partition Id\n"
+"     --change-id           change Id\n"
+"     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2355
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
+" -l, --list                list partitions of each device\n"
+" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"警告: DOS互換モードは廃止予定です。このモード (コマンド 'c') を止めることを\n"
-"      強く推奨します。"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-"         change units to sectors.\n"
+" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types          list the known partition types\n"
+" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already"
-msgstr "すべての基本パーティションは既に定義されています!\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2365
+msgid ""
+" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
+" -n                        do not actually write to disk\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
-msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2369
+msgid ""
+" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version             display version information and exit\n"
+" -h, --help                display this help text and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "基本拡張パーティションに不正なオフセットがあります\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
+msgstr " エディタ・オプション "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:2374
 msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+" -f, --force               disable all consistency checking\n"
+"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
-msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なリンクポインタです\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2378
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
+msgstr ""
+"    -G [or --show-pt-geometry]: 領域テーブルから推測されるジオメトリ情報を表"
+"示する"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
-msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なデータを無視します\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+"                             or expect descriptors for them in the input\n"
+msgstr ""
+"    -x [or --show-extended]: 拡張領域リストも表示する\n"
+"                             またはそれらの記述子の入力を得る"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
-msgstr "空のパーティション (%d) を省略しています\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2384
+msgid ""
+"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
+"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr "ディスク識別子: 0x%08x\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2386
+msgid ""
+"     --in-order            partitions are in order\n"
+"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
+"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
+"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
-#, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2390
+msgid ""
+"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr "新しいディスク識別子 (現在 0x%08x): "
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
+msgid ""
+"\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
-msgstr "特別な拡張パーティション %d を無視します\n"
+msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+msgstr "%s デバイス\t\t デバイス上のアクティブ領域をリストします\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
-"(rite)\n"
+" %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
-"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に"
-"よって\n"
-"正常になります\n"
+"%s デバイス n1 n2 ... n1 をアクティブにして..., 残りを非アクティブにします\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ %d ã\81¯å®\9a義æ¸\88ã\81¿ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9aã\81¯å\89\8aé\99¤ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "no command?"
+msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81ªã\81\97ï¼\9f\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of partitions argument"
+msgstr "不当なポート番号"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
+#: fdisks/sfdisk.c:2682
 #, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "%s を開けません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
+#: fdisks/sfdisk.c:2701
 #, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+msgid "total: %llu blocks\n"
+msgstr "合計: %llu ブロック\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd\n"
-msgstr "新規パーティションの作成"
+#: fdisks/sfdisk.c:2738
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+msgstr "使い方: sfdisk --print-id デバイス パーティション番号\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
-msgstr "警告: パーティション %d はセクタ 0 を含んでいます\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+msgstr "使い方: sfdisk --change-id デバイス パーティション番号 ID\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "パーティション %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2742
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "パーティション %d: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きいです\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+msgstr "一つのデバイスのみ指定できます (-l や -s を除く)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
+#: fdisks/sfdisk.c:2774
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "パーティション %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
+msgid "cannot open %s read-write"
+msgstr "%s を読み書きモードで開けません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
+#: fdisks/sfdisk.c:2776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "パーティション %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n"
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "%s を読込み用に開けません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
+#: fdisks/sfdisk.c:2801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"パーティション %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無"
-"い?):\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
-#, c-format
-msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr "     物理=(%d, %d, %d) "
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
+#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
 #, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n"
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr "%s: シリンダ数 %ld、ヘッド数 %ld、%ld セクタ/トラック\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
+#: fdisks/sfdisk.c:2870
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "パーティション %d は異なった物理/論理終点になっています:\n"
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "%s のサイズを取得できません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
+#: fdisks/sfdisk.c:2950
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
-msgstr "警告: パーティション %d に不正なデータ開始位置があります\n"
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+msgstr "不正なブートフラグ: 0x80 でなく 0x%x です\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
+#: fdisks/sfdisk.c:2978
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
-msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n"
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+msgstr ""
+"%d 個のアクティブな基本領域パーティションがあります。\n"
+"LILO では問題ありませんが、DOS MBR は 1 つのアクティブなパーティションしか\n"
+"ブートできません。\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
-msgstr "警告: パーティション %d は空です\n"
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+msgstr "パーティション %s には ID %x があり、隠されていません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
+#: fdisks/sfdisk.c:3062
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
-msgstr "論理パーティション %d はパーティション %d 全体になっていません\n"
+msgid "Bad Id %lx"
+msgstr "不正な ID %lx\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "合計確保済みセクタ %llu は最大値 %llu よりも大きいです\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "This disk is currently in use."
+msgstr "このディスクは現在使用中です。\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
+#: fdisks/sfdisk.c:3103
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "%lld 未確保 %d バイトセクタが残っています\n"
+msgid "Fatal error: cannot find %s"
+msgstr "致命的なエラー: %s が見つかりません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
+#: fdisks/sfdisk.c:3105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "すべての論理領域が使用中です\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
-#, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "すべての論理領域が使用中です\n"
+msgid "Warning: %s is not a block device"
+msgstr "警告: %s はブロックデバイスではありません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "基本パーティションを追加します\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "現在、誰もこのディスクを使っていないかを調べます...\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
-#, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check."
 msgstr ""
+"\n"
+"このディスクは現在使用中です\n"
+"-- パーティション再構築はやめた方がいいでしょう。\n"
+"   全ファイルシステムをマウント解除し、そのディスクにスワップ領域が\n"
+"   があれば swapoff してください。\n"
+"   ちなみに --no-reread フラグでこのチェックを抑制できます。\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
+#: fdisks/sfdisk.c:3117
 #, fuzzy
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr "ソースから更新 (&U)"
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "全てのチェックを超越させるには --force フラグを使ってください。\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
+#: fdisks/sfdisk.c:3119
 #, fuzzy
-msgid "   e   extended"
-msgstr "  拡張オペコード %d: "
+msgid "OK"
+msgstr "OK\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr " (デフォルトのポートを利用します)"
+#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#, c-format
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr "古い場面:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
+#: fdisks/sfdisk.c:3132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "新しいパーティションの種類: %1"
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+msgstr "パーティション %d は存在しませんので、変更できません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
+#: fdisks/sfdisk.c:3140
 #, c-format
-msgid "write sector %jd failed: seek failed"
-msgstr ""
+msgid "New situation:\n"
+msgstr "新たな場面:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
-"Delete it first.\n"
-"\n"
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)"
 msgstr ""
-"あなたはパーティションを拡張パーティションに変更できませんし、その逆もまた\n"
-"できません。まず削除を行なってください。\n"
+"私はこれらのパーティションに関与したくありません -- 変更しません。\n"
+"(本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
-"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告: DOS 6.x パーティションを作成、または変更してしまった場合は、\n"
-"fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+msgstr "私はこれに関与したくありません -- 恐らく No と答えるべきでしょう\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
+#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
+#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
+#: fdisks/sfdisk.c:3155
 #, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"パーティションテーブルに見えません\n"
-"おそらく間違ったデバイスを選択しています。\n"
-"\n"
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr "これであなたの要求は満たされますか? [ynq] "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
+#: fdisks/sfdisk.c:3157
 #, c-format
-msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s ブート      始点        終点     ブロック   Id  システム\n"
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか? [ynq] "
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+#: fdisks/sfdisk.c:3160
+#, fuzzy
+msgid "Quitting - nothing changed"
+msgstr "中断 -- 何も変更しません\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#, c-format
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr "y,n,q のいずれかで答えてください\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
+#: fdisks/sfdisk.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
 msgstr ""
+"新たなパーティションの書き込みに成功\n"
 "\n"
-"パーティションテーブル項目がディスクの順序と一致しません\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"\n"
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)"
 msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
-#, c-format
-msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
-msgstr "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl       開始      サイズ ID\n"
+"もし、DOS パーティションを作成または変更したならば -- たとえば /dev/foo7 、\n"
+"dd(1) をつかって最初の 512 バイトをゼロにして下さい:\n"
+"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(詳細は fdisk(8)を見てください。)\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
-#, c-format
+#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442
+#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
+#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n"
 "\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "使い方:\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "終了\n"
+#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
+#, fuzzy
+msgid "\n"
+msgstr "'\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
-#, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n"
+#: include/c.h:278
+msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "新規データ開始位置"
+#: include/c.h:279
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
+#: include/c.h:280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
-msgstr "警告: パーティション %d は拡張パーティションです\n"
-
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
 msgid ""
 "\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tこのディスクには正常な Mac ラベルがあります。\n"
-"\t非常に残念ですが、fdisk(1) はこれらのディスクを扱うことができません。\n"
-"\tこの領域を変更するには pdisk または parted のどちらかを使ってください。\n"
-"\tしかしながら、いくつかの助言をしておきます:\n"
-"\t1. fdisk は書き込み中にその内容を破壊します。\n"
-"\t2. このディスクがボリュームグループの重要な部分では*ない*事を\n"
-"\t   確かめましょう。(他の方法としては、ミラーしているのではない\n"
-"\t   他のディスクを削除するのもいいでしょう)\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
 
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
+#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
+#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
+#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
+#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
+#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
 #, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-"\t残念 - この fdisk は Mac ディスクラベルを扱えません。\n"
-"\tDOS 型パーティションを追加したければ、空の新たな DOS\n"
-"\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n"
-"\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s from %s\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
+#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
+#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
+#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
+#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error"
+msgstr "書き込みエラー"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: include/optutils.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: options "
+msgstr "オプション"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: include/optutils.h:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "are mutually exclusive."
+msgstr "%s と %s は背反です"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "拡張領域"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX ブート可能"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 ブートマネージャ"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux スワップ"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"MIPS Computer Systems, Inc によると、そのラベルは 512 バイト以上でなければ\n"
-"なりません\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 拡張領域 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu\n"
-"シリンダ %d , 物理シリンダ %d\n"
-"%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n"
-"%s\n"
-"ユニット = %s of %d * %d バイト\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "隠し FAT12"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n"
-"ユニット = %s of %d * %d バイト\n"
-"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq 診断"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
-msgstr ""
-"----- 領域 -----\n"
-"Pt# %*s   情報      始点      終点    セクタ  ID  システム\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "隠し FAT16 <32M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
-msgstr ""
-"----- ブート情報 -----\n"
-"ブートファイル: %s\n"
-"----- ディレクトリ項目 -----\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "隠し FAT16"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s セクタ%5u サイズ%8u\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "隠し HPFS/NTFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"不正なブートファイルです!\n"
-"\tそのブートファイルは絶対非ゼロパス名でなければなりません\n"
-"\t例. \"/unix\" または \"/unix.save\"\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tブートファイル名が長すぎます -- 最大 16 バイト。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "隠し W95 FAT32"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tブートファイルはフルパスで指定されなければなりません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "隠し W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tブートファイルはその存在をチェックされないことに気づいてください。\n"
-"\tSGI の初期値は \"/unix\" で、バックアップ用には \"/unix.save\" です。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "隠し W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"現在のブートファイルは: %s\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: "
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "隠しファイルを表示(&H)"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tブートファイルは \"%s\" に変更されました。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic 修復"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "複数の entire disk の項目があります。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "パーティションが定義されていません\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "IRIX はパーティション 11 が entire disk を覆うのを望みます。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
-msgstr ""
-"entire disk パーティションは、ブロック 0 から始まるべきですが、\n"
-"ディスクブロック %d になっています。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
-msgstr ""
-"entire disk のパーティションに %d ディスクブロックの大きさしかないですが、\n"
-"そのディスクの大きさは %d ディスクブロックです。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2nd part"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
-msgstr "パーティション (#11) は entire disk を覆うべきです。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3rd part"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界から始まっていません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "パーティション %d と %d は %d セクタ重なっています。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "%8u セクタの未使用ギャップ -- セクタ %8u-%u\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ブートパーティションが存在しません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"スワップパーティションが存在しません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"スワップパーティションがスワップタイプになっていません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tあなたは、ブートファイル名として通常と異なる名前を選びました。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition overlap on the disk.\n"
-msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD または SysV"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "entire disk 項目の自動生成を試みます。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "entire disk が既に領域を覆っています。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
-msgstr ""
-"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n"
-"強く推奨します\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "ディスクの領域が重複することになります。まずこれを何とかしましょう!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "古い Minix"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " 最後の %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / 古い Linux"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
-#, c-format
-msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux スワップ / Solaris"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "OS/2 隠し C: ドライブ"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\t開始=%d\t長さ=%d\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux 拡張領域"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
-msgstr "パーティション %d の値の保存を試みます。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS ボリュームセット"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux プレーンテキスト"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad ハイバネーション"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin ブート"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI スワップ"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "隠し Boot Wizard"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris ブート"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "非 FS データ"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell ユーティリティ"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC ブート"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS セカンダリ"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid 自動検出"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
+#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638
+#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741
+#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
+#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
+#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: text-utils/pg.c:1363
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
-"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"パーティション 9 を volume header (0) として、及びパーティション 11 を\n"
-"entire volume (6) として残しておくことを考慮してください。\n"
-"IRIX はこれを想定します。\n"
-"\n"
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "%s の実行に失敗しました: %s"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:108
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "パーティション %i は物理セクタ境界で始まっていません:\n"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() を呼び出してパーティションテーブルを再読込みします。\n"
 
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
+#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "パーティションテーブルを再読み込み中...\n"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
+"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
 msgstr ""
-"その領域のオフセット 0 番地は \"SGI volhdr\" 型になっていることを強く推奨\n"
-"します。IRIX システムでは sash や fx の様なスタンドアロンツールがそのことに\n"
-"依存してディレクトリから検索することになります。\"SGI volume\" entire disk\n"
-"だけが、このことを免れます。\n"
-"この領域に異なるタグ付けについて、よく解っているなら YES と入力して下さい。\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
-msgid "YES\n"
-msgstr "YES\n"
+"\n"
+"警告: パーティションテーブルの再読込みがエラー %d で失敗しました: %s。\n"
+"カーネルはまだ古いテーブルを使っています。新しいテーブルは\n"
+"次回リブート時か、partprobe(8)またはkpartx(8)を実行した後に\n"
+"使えるようになるでしょう\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
-msgid "Unassigned"
-msgstr "未割り当て"
+#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %d"
+msgstr "選択したパーティション %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS ルート"
+#: libfdisk/src/ask.c:337
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "パーティションが定義されていません\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS スワップ"
+#: libfdisk/src/ask.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/ask.c:359
+msgid "Partition number"
+msgstr "パーティション番号"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Whole disk"
+#: libfdisk/src/ask.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "パーティション %d はまだ存在しません!\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: libfdisk/src/bsd.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "パーティション %s は不正な始点セクタ 0 で始まっています。\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: libfdisk/src/bsd.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "%s には *BSD パーティションはありません。\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:874
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "シリンダ"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt セクタ"
+#: libfdisk/src/bsd.c:242 libfdisk/src/dos.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: libfdisk/src/bsd.c:247 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS 予約"
+#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s はディスクラベルを含んでいません。\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
+#: libfdisk/src/bsd.c:285
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"間違ったチェックサム値を持つ sun disklabel を検出しました。\n"
-"多分、あなたは全ての値を設定しなければならないでしょう\n"
-"例. ヘッド数、セクタ数、シリンダ数及びパーティション数\n"
-"あるいは fresh label を強制してください (メインメニューの s コマンド)\n"
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "ディスクラベルを作成しますか? (y/n) "
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
+#: libfdisk/src/bsd.c:348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "間違ったバージョン [0x%08x] の sun ディスクラベルを検出しました。\n"
+msgid "type: %s"
+msgstr "タイプ: %s\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
+#: libfdisk/src/bsd.c:350
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n"
+msgid "type: %d"
+msgstr "タイプ: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
+#: libfdisk/src/bsd.c:352
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "間違った num_partitions [%u] の sun ディスクラベルを検出しました。\n"
+msgid "disk: %.*s"
+msgstr "ディスク: %.*s\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
-"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に"
-"よって\n"
-"正常になります\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "label: %.*s"
+msgstr "ラベル: %.*s\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "セクタ/トラック"
+#: libfdisk/src/bsd.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flags: %s"
+msgstr "フラグ:"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Building a new Sun disklabel."
-msgstr "%s%d はディスクラベルを含んでいません。\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:356
+msgid " removable"
+msgstr " 取出し可能"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:357
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
-msgstr "パーティション %d はシリンダ境界で終わっていません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:358
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
+#: libfdisk/src/bsd.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ %d ã\81¯ä»\96ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82¿ %d-%d ã\81¨é\87\8dã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99\n"
+msgid "bytes/sector: %ld"
+msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83\88\82»ã\82¯ã\82¿: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined"
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/track: %ld"
+msgstr "ã\82»ã\82¯ã\82¿/ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\82¯: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
+#: libfdisk/src/bsd.c:364
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
-msgstr "未使用ギャップ -- 0-%d セクタ\n"
+msgid "tracks/cylinder: %ld"
+msgstr "トラック/シリンダ: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
+#: libfdisk/src/bsd.c:365
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
-msgstr "未使用ギャップ -- %d-%d セクタ\n"
+msgid "sectors/cylinder: %ld"
+msgstr "セクタ/シリンダ: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
+#: libfdisk/src/bsd.c:366
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ %d ã\81¯å®\9a義æ¸\88ã\81¿ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9aã\81¯å\89\8aé\99¤ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82\n"
+msgid "cylinders: %ld"
+msgstr "ã\82·ã\83ªã\83³ã\83\80: %ld\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
-"before retry."
-msgstr ""
-"他のパーティションが既にディスク全体を覆っています。\n"
-"まずそれを削除してからもう一度試してください。\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rpm: %d"
+msgstr "回転数: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n"
-"強く推奨します\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interleave: %d"
+msgstr "interleave: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
+#: libfdisk/src/bsd.c:369
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
+msgid "trackskew: %d"
+msgstr "trackskew: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
+#: libfdisk/src/bsd.c:370
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+msgid "cylinderskew: %d"
+msgstr "cylinderskew: %d\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
+#: libfdisk/src/bsd.c:371
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
-msgstr ""
-"3 番目のパーティションがディスク全体を覆っていませんが、指定値 %d %s は\n"
-"他のいくつかのパーティションを覆っています。あなたの項目は %d %s に\n"
-"変更されました。\n"
+msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+msgstr "headswitch: %ld\t\t# ミリ秒\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
+#: libfdisk/src/bsd.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr ""
-"もしも SunOS/Solaris 互換を維持したいのであれば、このパーティションを\n"
-"Whole disk (5) のままにしておくことを考慮してください。\n"
-"0 から始まる %u セクタ分です\n"
+msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ミリ秒\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
+#: libfdisk/src/bsd.c:385
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+msgid "partitions: %d"
 msgstr ""
 "\n"
-"ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, 回転数 %d rpm\n"
-"シリンダ %u, 代替シリンダ %d, 物理シリンダ %d\n"
-"%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n"
-"ラベル ID: %s\n"
-"ボリューム ID: %s\n"
-"ユニット = %s of %d * 512 バイト\n"
-"\n"
+"%d 個のパーティション:\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/sgi.c:334
+msgid "#"
 msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, シリンダ %u\n"
-"ユニット = %s of %d * 512 バイト\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
-#, c-format
-msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s フラグ   始点      終点  ブロック   Id  システム\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
+#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "代替シリンダ数"
+#: libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/sgi.c:337
+msgid "Size"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "シリンダ毎の特別なセクタ"
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
+#, fuzzy
+msgid "fsize"
+msgstr ", サイズ=%9lu"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "インターリーブ"
+#: libfdisk/src/bsd.c:401
+#, fuzzy
+msgid "bsize"
+msgstr ", サイズ=%9lu"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "回転数 (rpm)"
+#: libfdisk/src/bsd.c:402
+msgid "cpg"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "物理シリンダ数"
+#: libfdisk/src/bsd.c:493
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "バイト/セクタ"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"パーティション 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n"
-"SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496
+msgid "sectors/track"
+msgstr "セクタ/トラック"
 
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"そのオフセット 0 のパーティションは UFS, EXT2FS ファイルシステムか、\n"
-"SunOS swap とすることを強く推奨します。そこに Linux swap を置くことは、\n"
-"パーティションテーブルやブートブロックを破壊することになりかねません。\n"
-"もし、あなたが本当にパーティションに符合 82 (Linux swap) をつけたければ\n"
-"YES と答えてください: "
+#: libfdisk/src/bsd.c:497
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "トラック/シリンダ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:140
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "%s のシークエラー -- %lu をシークできません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:502
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "セクタ/シリンダ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:145
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "シークエラー: 0x%08x%08x のはずでしたが 0x%08x%08x を受け取りました\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:505
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr "%s の読み取りエラー -- セクタ %lu を読めません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:226
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "%s への書き込みエラー -- セクタ %lu に書き込めません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:507
+msgid "trackskew"
+msgstr "trackskew"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:264
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "パーティションセクタ保存ファイル (%s) をオープンできません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:508
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "%s への書き込みエラー\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:510
+msgid "headswitch"
+msgstr "headswitch"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "パーティション復元ファイル (%s) の情報を取得できません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "track-to-track seek"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:313
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"パーティション復元ファイルのサイズが間違っています -- 復元を行ないません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed %s"
+msgstr "open が失敗: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:323
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "パーティション復元ファイル (%s) を開けません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed %s"
+msgstr "読み込みに失敗しました: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:329
+#: libfdisk/src/bsd.c:534
 #, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "%s の読み取りエラー\n"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:336
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ %s ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "ã\83\96ã\83¼ã\83\88ã\82¹ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\83\97: %sboot -> boot%s (%s): "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:347
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "%2$s のセクタ %1$lu への書き込みエラー\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!"
+msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed %s"
+msgstr "シークに失敗"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "書き込み失敗"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "ブートストラップは %s にインストールされました。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed: %d"
+msgstr "シークに失敗"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %d"
+msgstr "書き込み失敗"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "ディスクドライブ: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:779 libfdisk/src/context.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "ディスクを同期しています。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:813
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "ディスク %s: ジオメトリを取得できません\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+msgstr "   x   BSD パーティションを非 BSD パーティションとリンクする"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:432
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "ディスク %s: サイズを取得できません\n"
+#: libfdisk/src/context.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: シークに失敗"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
-msgstr ""
-"警告: start=%lu -- この値はパーティションではなくディスクそのもののようで"
-"す。\n"
-"ここに fdisk を利用するのは多分意味がないことです。\n"
-"[本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください]\n"
+#: libfdisk/src/context.c:343
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "シリンダ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:472
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、ヘッド数は %lu です\n"
+#: libfdisk/src/context.c:344
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "セクタ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:475
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、セクタ数は %lu です\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:170
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "すべての基本パーティションは既に定義されています!\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:479
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "警告: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO によると、シリンダ数は %lu です\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:275
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
-"警告: セクタ数 (%lu) が望ましくありません -- 大抵の場合 63 です。\n"
-"これは、C/H/S をアドレス取得に利用している全てのソフトウェアで、\n"
-"問題が生ずることになります。\n"
+"%s%s.\n"
+"あなたは特別機能メニューからこれを行なうことができます\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:278
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
-"\n"
-"ディスク %s: シリンダ数 %lu、ヘッド数 %lu、%lu セクタ/トラック\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:574
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:282
 msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
+"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
+"recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
-"パーティション %2$s のヘッド数として %1$s は不可能です: %3$lu (0-%4$lu にして"
-"ください)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:288
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr ""
-"パーティション %2$s のセクタ数として %1$s は不可能です: %3$lu (1-%4$lu にして"
-"ください)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:584
+#: libfdisk/src/dos.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
+"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not "
+"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. "
+"Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
-"パーティション %2$s のシリンダ数として %1$s は不可能です: %3$lu (0-%4$lu にし"
-"てください)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Id  名前\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "基本拡張パーティションに不正なオフセットがあります\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:783
+#: libfdisk/src/dos.c:437
 #, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "パーティションテーブルを再読み込み中...\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:788
 msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
+"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this "
+"partition table."
 msgstr ""
-"パーティションテーブルを再読込みするコマンドが失敗しました。\n"
-"mkfs を使う前に、partprobe(8) か kpartx(8) を実行するか、\n"
-"システムを再起動してください\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:796
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "%s のクローズエラー\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: そのようなパーティションはありません\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:860
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:921
-#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "未実装のフォーマット -- %s を利用します\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:926
+#: libfdisk/src/dos.c:459
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ユニット = %lu バイトのシリンダ、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
-"\n"
+msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なリンクポインタです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:928
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "デバイス ブート 始点    終点 #シリンダ #ブロック  Id  システム\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なデータを無視します\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:933
+#: libfdisk/src/dos.c:501
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ユニット = 512 バイトのセクタ、%d から数えます\n"
-"\n"
+msgid "omitting empty partition (%zd)"
+msgstr "空のパーティション (%d) を省略しています\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:935
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "デバイス ブート    始点      終点    #セクタ  Id システム\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new disk identifier"
+msgstr "   i   ディスク識別子を変更する"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "不正な設定値: %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:938
+#: libfdisk/src/dos.c:586
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ユニット = 1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
-"\n"
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "ディスク識別子: 0x%08x\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:940
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr " デバイス ブート 始点        終点  #ブロック ID  システム\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+msgstr "特別な拡張パーティション %d を無視します\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:943
+#: libfdisk/src/dos.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
-"Units = 1048576 バイトをメガバイト、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:945
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "デバイス ブート 始点   終点   MiB  #ブロック   Id  システム\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\t開始: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1111
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\t終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1114
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "シリンダ %ld にパーティションの終点、ディスクの最後を越えています\n"
+"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に"
+"よって\n"
+"正常になります\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1125
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "パーティションが見つかりません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
-msgstr ""
-"警告: パーティションテーブルは C/H/S=*/%ld/%ld として作成されたようです\n"
-"  (%ld/%ld/%ld のかわりに)。\n"
-"このリストは、そのジオメトリと見なします。\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660
 #, fuzzy
-msgid "no partition table present."
-msgstr "現在パーティション情報はありません。\n"
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: libfdisk/src/dos.c:1029
 #, fuzzy, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined."
-msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n"
+msgid "Adding logical partition %zd"
+msgstr "新規パーティションの作成"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1188
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"警告: パーティション %s はサイズ 0 ですが、空としてマークされていません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+msgstr "警告: パーティション %d はセクタ 0 を含んでいます\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1191
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 なのにブート可能です。\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "パーティション %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1194
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 で、非ゼロの開始位置です\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "パーティション %d: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きいです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1206
+#: libfdisk/src/dos.c:1053
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "警告: パーティション %s が"
+msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "パーティション %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1218
+#: libfdisk/src/dos.c:1059
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr "パーティションを作成/再構成/削除する"
+msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+msgstr "パーティション %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1230
+#: libfdisk/src/dos.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
+"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
+"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr ""
-"警告: パーティション %s はパーティションテーブル (セクタ %lu) の一部を含んで"
-"おり、\n"
-"それが埋められる時点で破壊される事になります\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1243
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "警告: パーティション %s がセクタ 0 から始まっています\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1248
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "警告: パーティション %s はディスクの終りを越えています\n"
+"パーティション %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無"
+"い?):\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1264
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1123
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
-msgstr ""
+"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
+"logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "パーティション %d は異なった物理/論理終点になっています:\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1300
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr ""
-"基本パーティションでは、拡張パーティションを一つだけ作れます\n"
-" (Linux では問題とはなりませんけれども)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1320
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界から始まっていません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1326
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界で終わっていません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: empty."
+msgstr "警告: パーティション %d は空です\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1345
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
-"警告: 複数の基本パーティションがブート可能に指定されています\n"
-"LILO にとっては問題ありませんが、DOS の MBR はこのディスクをブートできなく\n"
-"なってしまいます。\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+msgstr "論理パーティション %d はパーティション %d 全体になっていません\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1352
-msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
-msgstr ""
-"警告: 普通は基本パーティションの一つをブートできるようにします。\n"
-"LILO は `ブート可能' フラグを無視しますけども。\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "合計確保済みセクタ %llu は最大値 %llu よりも大きいです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1358
-msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
-"警告: ブート可能な基本パーティションがありません\n"
-"LILO にとっては問題ありませんが、DOS MBR はこのディスクをブートできなく\n"
-"なってしまいます。\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld 未確保 %d バイトセクタが残っています\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1372
-msgid "start"
-msgstr "開始"
+#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "最大パーティション数は作成済です\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "すべての論理領域が使用中です\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1375
-#, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1253
 msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary "
+"partition with an extended partition first."
 msgstr ""
-"パーティション %s: 始点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
-msgid "end"
-msgstr "終了"
+#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "すべての論理領域が使用中です\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1384
+#: libfdisk/src/dos.c:1274
 #, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"Partition type:\n"
+"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c)"
 msgstr ""
-"パーティション %s: 終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld)  (%ld,%ld,%ld) を発見\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1387
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "   l   logical (numbered from 5)"
+msgstr "ソースから更新 (&U)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "   e   extended"
+msgstr "  拡張オペコード %d: "
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr " (デフォルトのポートを利用します)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "新しいパーティションの種類: %1"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
 #, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgid "Write sector %jd failed: seek failed"
 msgstr ""
-"シリンダ %2$ld にあるパーティション %1$s の終点はディスクの最後を越えていま"
-"す\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
+"first."
 msgstr ""
-"警告: 拡張領域の開始位置が %ld から %ld に移されました\n"
-"(リスト表示の為だけです。その内容に変更はありません。)\n"
+"あなたはパーティションを拡張パーティションに変更できませんし、その逆もまた\n"
+"できません。まず削除を行なってください。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1417
+#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
+"documantation for additional information."
 msgstr ""
-"警告: 拡張領域がシリンダ境界から始まっていません\n"
-"DOS と Linux は中身を異なって解釈するでしょう。\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1430
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "エラー: セクタ %lu には msdos サインがありません\n"
+"\n"
+"警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してし\n"
+"まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n"
+"を参照してください。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
-msgstr "パーティションが多すぎます -- nr (%d) 以降を無視します\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Nr"
+msgstr "NC"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1452
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "パーティションのツリー?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1502
+msgid "AF"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1561
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "Disk Manager を検出 -- これを捕捉できません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
+msgid "Hd"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1569
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "DM6 署名を発見 -- 諦めます\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Sec"
+msgstr "設定"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1589
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "変です..., サイズ 0 の拡張パーティション ?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
+msgid "Cyl"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "変です..., サイズ 0 の BSD パーティション?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+msgid "Id"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
-#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: 認識できないパーティション領域タイプ\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong "
+"device."
+msgstr ""
+"パーティションテーブルに見えません\n"
+"おそらく間違ったデバイスを選択しています。\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1663
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "-n フラグが与えられました: 何も変更しませんでした\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275
+#: libfdisk/src/sun.c:700
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1680
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "古いセクタの保存に失敗 -- 中断します\n"
+#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
+#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Blocks "
+msgstr "ブロック数 %ld\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1768
+#: libfdisk/src/dos.c:1677
 #, fuzzy
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr "長いか不完全な行の入力 -- 中止します\n"
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"パーティションテーブル項目がディスクの順序と一致しません\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
-msgstr "入力エラー: `=' は %s フィールドの後にしてください\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後の予期しない文字 `%1$c'\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "終了\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1817
+#: libfdisk/src/dos.c:1803
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr "認識できない入力: %s\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
-msgid "number too big\n"
-msgstr "数字が大きすぎます\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "数字の後ろにゴミが付いています\n"
+msgid "Partition %d: no data area."
+msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2024
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "パーティション記述子の空きがありません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1833
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "新規データ開始位置"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2057
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "拡張パーティションの囲いを構築できません\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: is an extended partition."
+msgstr "警告: パーティション %d は拡張パーティションです\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2108
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "入力フィールドが多すぎます\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:142
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2142
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "これ以上の空きがありません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:144
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "領域名              = \"%s\"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2161
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "不正なタイプ\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:146
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot partition"
+msgstr "   a   ブート可能パーティションを選択する"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2195
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:149
+msgid "Microsoft reserved"
 msgstr ""
-"警告: 与えられたサイズ (%lu) は、許容できる最大サイズ (%lu) を越えています\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2201
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "警告: 空のパーティション\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2215
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "警告: 不正なパーティションが始まっています (一番最初 %lu)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:151
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2228
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "認識できないブート可能フラグ -- - か * を選んでください\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "c,h,s の一部を指定?\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Windows recovery evironment"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:154
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2302
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
 #, fuzzy
-msgid "bad input"
-msgstr "不正な入力\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2325
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "パーティションが多すぎます\n"
+msgid "HP-UX data partition"
+msgstr "   d   パーティションを削除する"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2358
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
-msgstr ""
-"以下の書式で入力して下さい -- 指定しなかったフィールドには初期値をセットしま"
-"す\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"普通は <start> と <size> (そして恐らく <type>)を指定するだけで構いません。\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service partition"
+msgstr "これ以上のパーティションはありません"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
-#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
-#: term-utils/write.c:80
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "使い方:\n"
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "ファイルシステムの種類"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr "ブロックデバイス"
+#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2383
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux スワップ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2387
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2392
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2397
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2401
-msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI スワップ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2405
+#: libfdisk/src/gpt.c:171
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr " エディタ・オプション "
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr ""
-"    -G [or --show-pt-geometry]: 領域テーブルから推測されるジオメトリ情報を表"
-"示する"
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
+msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
-"    -x [or --show-extended]: 拡張領域リストも表示する\n"
-"                             またはそれらの記述子の入力を得る"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2416
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:178
+msgid "Apple RAID"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+msgid "Apple RAID offline"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2422
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Apple boot"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Apple label"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Apple TV recovery"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2436
-msgid "Usage:"
-msgstr "使い方:"
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s デバイス\t\t デバイス上のアクティブ領域をリストします\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris ブート"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
-"%s デバイス n1 n2 ... n1 をアクティブにして..., 残りを非アクティブにします\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
-#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An デバイス\t n をアクティヴにし、それ以外を非アクティブにします\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2575
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
 #, fuzzy
-msgid "no command?"
-msgstr "コマンドなし?\n"
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris ブート"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2654
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
 #, fuzzy
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "不当なポート番号"
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2743
-#, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "合計: %llu ブロック\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris ブート"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2782
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
 #, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr "使ã\81\84æ\96¹: sfdisk --print-id ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ç\95ªå\8f·\n"
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "代æ\9b¿é\80\9f度ã\81\8cå¤\9aã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
 #, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr "使い方: sfdisk --change-id デバイス パーティション番号 ID\n"
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
 #, fuzzy
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n"
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2793
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
 #, fuzzy
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr "一つのデバイスのみ指定できます (-l や -s を除く)\n"
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr "%s を読み書きモードで開けません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "%s を読込み用に開けません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
-#, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: シリンダ数 %ld、ヘッド数 %ld、%ld セクタ/トラック\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI スワップ"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr "%s のサイズを取得できません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2997
-#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "不正なブートフラグ: 0x80 でなく 0x%x です\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
+msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr ""
-"終了\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3025
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
+msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr ""
-"%d 個のアクティブな基本領域パーティションがあります。\n"
-"LILO では問題ありませんが、DOS MBR は 1 つのアクティブなパーティションしか\n"
-"ブートできません。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr "パーティション %s には ID %x があり、隠されていません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr "不正な ID %lx\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3120
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "このディスクは現在使用中です。\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr "致命的なエラー: %s が見つかりません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3144
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "警告: %s はブロックデバイスではありません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3150
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
-msgstr "現在、誰もこのディスクを使っていないかを調べます...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI スワップ"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
+msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr ""
-"\n"
-"このディスクは現在使用中です\n"
-"-- パーティション再構築はやめた方がいいでしょう。\n"
-"   全ファイルシステムをマウント解除し、そのディスクにスワップ領域が\n"
-"   があれば swapoff してください。\n"
-"   ちなみに --no-reread フラグでこのチェックを抑制できます。\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3156
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "全てのチェックを超越させるには --force フラグを使ってください。\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:528
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s: stat が失敗"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: libfdisk/src/gpt.c:538
 #, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "古い場面:\n"
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:795
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: libfdisk/src/gpt.c:1193
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr "パーティション %d は存在しませんので、変更できません\n"
+msgid "First LBA: %ju"
+msgstr "最初 %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3181
+#: libfdisk/src/gpt.c:1194
 #, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "新たな場面:\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
+msgid "Last LBA: %ju"
 msgstr ""
-"私はこれらのパーティションに関与したくありません -- 変更しません。\n"
-"(本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3189
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "私はこれに関与したくありません -- 恐らく No と答えるべきでしょう\n"
-
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3196
+#: libfdisk/src/gpt.c:1195
 #, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "これであなたの要求は満たされますか? [ynq] "
+msgid "Alternative LBA: %ju"
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
 #, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか? [ynq] "
+msgid "Partitions entries LBA: %ju"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %ju"
+msgstr "選択したパーティション %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1206
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1445
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1454
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3201
+#: libfdisk/src/gpt.c:1459
 #, fuzzy
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr "中断 -- 何も変更しません\n"
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "新しいパーティションの種類: %1"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3207
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "y,n,q のいずれかで答えてください\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1464
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1468
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
-"新たなパーティションの書き込みに成功\n"
-"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3223
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1473
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
-"もし、DOS パーティションを作成または変更したならば -- たとえば /dev/foo7 、\n"
-"dd(1) をつかって最初の 512 バイトをゼロにして下さい:\n"
-"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(詳細は fdisk(8)を見てください。)\n"
 
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-#, fuzzy
-msgid "\n"
-msgstr "'\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1477
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
 
-#: include/c.h:278
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1482
+msgid "Disk is to small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:279
-#, fuzzy
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1492
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
 
-#: include/c.h:280
+#: libfdisk/src/gpt.c:1498
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see %s.\n"
-msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
-
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
-#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
-#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
-#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
-#: text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s from %s\n"
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n"
 
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
+#: libfdisk/src/gpt.c:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "書き込みエラー"
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n"
 
-#: include/optutils.h:81
+#: libfdisk/src/gpt.c:1512
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: options "
-msgstr "オプション"
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "領域がセクタ 0 より前で終わっています"
 
-#: include/optutils.h:93
+#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1521
 #, fuzzy, c-format
-msgid "are mutually exclusive."
-msgstr "%s と %s は背反です"
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "解析エラー: %s"
 
-#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
-#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1353
+#: libfdisk/src/gpt.c:1522
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "%s の実行に失敗しました: %s"
+msgid "Using %u out of %d partitions."
+msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:104
+#: libfdisk/src/gpt.c:1528
 #, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "パーティション %i は物理セクタ境界で始まっていません:\n"
+msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1532
+#, c-format
+msgid "Detected %d error(s)."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
+#: libfdisk/src/gpt.c:1649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %d"
-msgstr "選択したパーティション %d\n"
+msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:310
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
 #, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81¯ç\8f¾å\9c¨ä½¿ç\94¨ä¸­ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:322
-#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:332
-msgid "Partition number"
-msgstr "パーティション番号"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zd"
+msgstr "領域を作成しません"
 
-#: libfdisk/src/context.c:271
-#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "シリンダ"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)"
+msgstr "   s   空の Sun ディスクラベルを作成する"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:272
+#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979
 #, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "セクタ"
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-msgid "EFI System"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "領域名              = \"%s\"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s"
+msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
 #, fuzzy
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr "   a   ブート可能パーティションを選択する"
+msgid "New name"
+msgstr " ユーザ名 "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'"
+msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "Microsoft basic data"
+#: libfdisk/src/label.c:102
+msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:317
+msgid "unknown"
+msgstr "不明な"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:39
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Windows recovery evironmnet"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:40
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data partition"
-msgstr "   d   パーティションを削除する"
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service partition"
-msgstr "これ以上のパーティションはありません"
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "ファイルシステムの種類"
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS 予約"
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI スワップ"
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux native"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:141
+msgid "SGI info created on second sector"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum."
+msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
-msgid "Apple UFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+"                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu\n"
+"シリンダ %d , 物理シリンダ %d\n"
+"%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n"
+"%s\n"
+"ユニット = %s of %d * %d バイト\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Apple RAID"
+#: libfdisk/src/sgi.c:274
+msgid "Pt#"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Apple RAID offline"
+#: libfdisk/src/sgi.c:276
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Apple boot"
+#: libfdisk/src/sgi.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Sector"
+msgstr "セクタ"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile: %s"
+msgstr "ファイル(&F)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/"
+"unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"不正なブートファイルです!\n"
+"\tそのブートファイルは絶対非ゼロパス名でなければなりません\n"
+"\t例. \"/unix\" または \"/unix.save\"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Apple label"
+#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tブートファイル名が長すぎます -- 最大 16 バイト。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Apple TV recovery"
+#: libfdisk/src/sgi.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tブートファイルはフルパスで指定されなければなりません。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Apple Core storage"
+#: libfdisk/src/sgi.c:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is "
+"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tブートファイルはその存在をチェックされないことに気づいてください。\n"
+"\tSGI の初期値は \"/unix\" で、バックアップ用には \"/unix.save\" です。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"現在のブートファイルは: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/sgi.c:450
 #, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris ブート"
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: libfdisk/src/sgi.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Boot file unchanged"
+msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile is changed to \"%s\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tブートファイルは \"%s\" に変更されました。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/sgi.c:607
 #, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "複数の entire disk の項目があります。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
 #, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris ブート"
+msgid "No partitions defined"
+msgstr "パーティションが定義されていません\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
 #, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX はパーティション 11 が entire disk を覆うのを望みます。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris ブート"
+#: libfdisk/src/sgi.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d."
+msgstr ""
+"entire disk パーティションは、ブロック 0 から始まるべきですが、\n"
+"ディスクブロック %d になっています。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/sgi.c:637
 #, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "代替速度が多すぎます"
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "パーティション (#11) は entire disk を覆うべきです。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr "パーティション %d と %d は %d セクタ重なっています。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u"
+msgstr "%8u セクタの未使用ギャップ -- セクタ %8u-%u\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:700
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS 予約"
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"ブートパーティションが存在しません。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/sgi.c:704
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS 予約"
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"スワップパーティションが存在しません。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS 予約"
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"スワップパーティションがスワップタイプになっていません。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS 予約"
+msgid "You have chosen an unusual boot file name."
+msgstr "\tあなたは、ブートファイル名として通常と異なる名前を選びました。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS 予約"
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI スワップ"
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "entire disk 項目の自動生成を試みます。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "entire disk が既に領域を覆っています。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "最初 %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and "
+"is of type `SGI volume'"
 msgstr ""
+"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n"
+"強く推奨します\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/sgi.c:899
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "ディスクの領域が重複することになります。まずこれを何とかしましょう!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: libfdisk/src/sgi.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/sgi.c:1037
 #, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS 予約"
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "   s   空の Sun ディスクラベルを作成する"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
+"パーティション 9 を volume header (0) として、及びパーティション 11 を\n"
+"entire volume (6) として残しておくことを考慮してください。\n"
+"IRIX はこれを想定します。\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
 #, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI スワップ"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-msgid "MidnightBSD UFS"
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
+"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
+"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
+"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
+"differently?"
 msgstr ""
+"その領域のオフセット 0 番地は \"SGI volhdr\" 型になっていることを強く推奨\n"
+"します。IRIX システムでは sash や fx の様なスタンドアロンツールがそのことに\n"
+"依存してディレクトリから検索することになります。\"SGI volume\" entire disk\n"
+"だけが、このことを免れます。\n"
+"この領域に異なるタグ付けについて、よく解っているなら YES と入力して下さい。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:32
+msgid "Unassigned"
+msgstr "未割り当て"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:34
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS ルート"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s: stat が失敗"
+#: libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS スワップ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:36
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
-"experimental phase. Use at your own discretion."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:37
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Whole disk"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1374
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:38
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1379
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1383
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "新しいパーティションの種類: %1"
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt セクタ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS 予約"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1402
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: libfdisk/src/sun.c:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
+"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
+"label (s command in main menu)"
 msgstr ""
+"間違ったチェックサム値を持つ sun disklabel を検出しました。\n"
+"多分、あなたは全ての値を設定しなければならないでしょう\n"
+"例. ヘッド数、セクタ数、シリンダ数及びパーティション数\n"
+"あるいは fresh label を強制してください (メインメニューの s コマンド)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1406
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "間違ったバージョン [0x%08x] の sun ディスクラベルを検出しました。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1411
-msgid "Disk is to small to hold all data."
+#: libfdisk/src/sun.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "間違った num_partitions [%u] の sun ディスクラベルを検出しました。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
+"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に"
+"よって\n"
+"正常になります\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1421
-msgid "Primary and backup header mismatch."
+#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "セクタ/トラック"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
+"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1427
+#: libfdisk/src/sun.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "   s   空の Sun ディスクラベルを作成する"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:395
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n"
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "パーティション %d はシリンダ境界で終わっていません\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1434
+#: libfdisk/src/sun.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n"
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+msgstr "パーティション %d は他のセクタ %d-%d と重なっています\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "パーティションが定義されていません\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/sun.c:440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "領域がセクタ 0 より前で終わっています"
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+msgstr "未使用ギャップ -- 0-%d セクタ\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1449
-msgid "No errors detected"
+#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+msgstr "未使用ギャップ -- %d-%d セクタ\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
+msgstr ""
+"他のパーティションが既にディスク全体を覆っています。\n"
+"まずそれを削除してからもう一度試してください。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:521
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
+"is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n"
+"強く推奨します\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:556
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "解析エラー: %s"
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1451
+#: libfdisk/src/sun.c:618
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n"
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s"
+msgstr ""
+"3 番目のパーティションがディスク全体を覆っていませんが、指定値 %d %s は\n"
+"他のいくつかのパーティションを覆っています。あなたの項目は %d %s に\n"
+"変更されました。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1457
-#, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
+#: libfdisk/src/sun.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
+"もしも SunOS/Solaris 互換を維持したいのであれば、このパーティションを\n"
+"Whole disk (5) のままにしておくことを考慮してください。\n"
+"0 から始まる %u セクタ分です\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1461
+#: libfdisk/src/sun.c:684
 #, c-format
-msgid "Detected %d error(s)."
+msgid ""
+"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
+"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1578
+#: libfdisk/src/sun.c:691
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "ã\83\91ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82·ã\83§ã\83³ %d ã\81¯å®\9a義æ¸\88ã\81¿ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9aã\81¯å\89\8aé\99¤ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82\n"
+msgid "Label ID: %s"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«: %.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81¯ç\8f¾å\9c¨ä½¿ç\94¨ä¸­ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+#: libfdisk/src/sun.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume ID: %s"
+msgstr "ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 : <%-6s>\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
+#: libfdisk/src/sun.c:693
 #, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
+msgid "<none>"
+msgstr "なし"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
+#: libfdisk/src/sun.c:701
 #, fuzzy
-msgid "First sector"
-msgstr "最初 %s"
+msgid "Flag"
+msgstr "フラグ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:768
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "代替シリンダ数"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#: libfdisk/src/sun.c:784
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "シリンダ毎の特別なセクタ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "領域を作成しません"
+#: libfdisk/src/sun.c:799
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "インターリーブ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created partition %zd\n"
-msgstr "選択したパーティション %d\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:814
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "回転数 (rpm)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1732
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:829
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "物理シリンダ数"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
-"%02X%02X)\n"
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgstr ""
+"パーティション 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n"
+"SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr "不明な"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"そのオフセット 0 のパーティションは UFS, EXT2FS ファイルシステムか、\n"
+"SunOS swap とすることを強く推奨します。そこに Linux swap を置くことは、\n"
+"パーティションテーブルやブートブロックを破壊することになりかねません。\n"
+"もし、あなたが本当にパーティションに符合 82 (Linux swap) をつけたければ\n"
+"YES と答えてください: "
 
-#: lib/pager.c:112
+#: lib/pager.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "waitpid に失敗"
 
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
@@ -7273,61 +7281,61 @@ msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n"
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
 msgid "Office"
 msgstr "オフィス"
 
-#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
 msgid "Office Phone"
 msgstr "オフィスの電話"
 
-#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Home Phone"
 msgstr "自宅の電話"
 
-#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Aborted."
 msgstr ""
 "\n"
 "中断。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:371
+#: login-utils/chfn.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "フィールドが長すぎます。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:373
+#: login-utils/chfn.c:372
 #, fuzzy
 msgid "field is too long"
 msgstr "フィールドが長すぎます。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:381
+#: login-utils/chfn.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed"
 msgstr "%s: '%c' は許可されません。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%c' is not allowed"
 msgstr "'%c' は許可されません。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:389
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: control characters are not allowed"
 msgstr "%s: コントロール文字は許可されません。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
 #, fuzzy
 msgid "control characters are not allowed"
 msgstr "コントロール文字は許可されません。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:473
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "finger 情報は変更 *されませんでした*。またあとで試してください。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:477
+#: login-utils/chfn.c:476
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "finger 情報を変更しました。\n"
@@ -7431,20 +7439,126 @@ msgstr "知らないシェルです。\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "使い方: passwd [ユーザ名 [パスワード]]\n"
 
-#: login-utils/last.c:155
+#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "未知の処理: %s"
+
+#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"割り込みが入りました %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/last.c:425
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "サーバオプションはユーザオプションの後で設定します。"
+
+#: login-utils/last.c:550
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:551
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:552
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:554
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:555
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:556
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: login-utils/last.c:557
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          領域情報を画面またはディスクに出力する"
+
+#: login-utils/last.c:559
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:560
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:561
+msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:562
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: login-utils/last.c:563
+msgid ""
+" -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:564
+msgid "     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy
+msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
+msgstr "               最初の    最後の\n"
+
+#: login-utils/last.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp は %s から始まります "
+
+#: login-utils/last.c:890
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
+
+#: login-utils/last-deprecated.c:155
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:252
+#: login-utils/last-deprecated.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mmap failed"
 msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n"
 
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last-deprecated.c:312
 msgid "  still logged in"
 msgstr "  ログインしたままです"
 
-#: login-utils/last.c:334
+#: login-utils/last-deprecated.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7453,12 +7567,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp は %s から始まります "
 
-#: login-utils/last.c:433
+#: login-utils/last-deprecated.c:433
 #, fuzzy
 msgid "gethostname failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: login-utils/last.c:479
+#: login-utils/last-deprecated.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7541,51 +7655,51 @@ msgstr " %.*s 上\n"
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' へ %1$s の書き込みに失敗: %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "ダイアルアップで %s に、%s による"
 
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:645
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "%s に ROOT がログイン、%s から"
 
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "%s に ROOT がログイン"
 
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:651
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "%s に %s がログイン、%s から"
 
-#: login-utils/login.c:655
+#: login-utils/login.c:654
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "%s に %s がログイン"
 
-#: login-utils/login.c:716
+#: login-utils/login.c:715
 msgid "login: "
 msgstr "ログイン: "
 
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:743
+#: login-utils/login.c:742
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM の初期化ができません: %s"
 
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7594,17 +7708,17 @@ msgstr ""
 "Login が間違っています\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "*ログイントライが多すぎます* (%d) %s から %s へ, %s"
 
-#: login-utils/login.c:844
+#: login-utils/login.c:842
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "失敗したログインセッション %s から %s へ, %s"
 
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7613,7 +7727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login が間違っています\n"
 
-#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7622,75 +7736,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "セッションセットアップに問題。中断します。\n"
 
-#: login-utils/login.c:881
+#: login-utils/login.c:879
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "NULL ユーザ名が %s:%d にあります。中断します。"
 
-#: login-utils/login.c:1032
+#: login-utils/login.c:1030
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1139
+#: login-utils/login.c:1134
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY に失敗: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1280
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h はスーパーユーザ専用です。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します"
 
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "SSPI ライブラリの初期化に失敗しました"
 
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: login-utils/login.c:1414
+#: login-utils/login.c:1408
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "新しいメイルが届いています。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1410
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "メイルが届いています。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1430
+#: login-utils/login.c:1424
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() に失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました"
 
-#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1472
+#: login-utils/login.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "起動スクリプトを読み込めませんでした"
 
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "シェルがありません\n"
@@ -7719,7 +7833,7 @@ msgstr "-group: グループ名がない"
 msgid "who are you?"
 msgstr "あなたは %s さんに締め出されました。"
 
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
 #, fuzzy
 msgid "setgid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
@@ -7734,192 +7848,194 @@ msgstr "-group: グループ名がない"
 msgid "permission denied"
 msgstr "パーミッションがありません"
 
-#: login-utils/newgrp.c:181
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
 #, fuzzy
 msgid "setuid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: login-utils/su-common.c:268
+#: login-utils/su-common.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr " ファイル '%s' を開けません "
 
-#: login-utils/su-common.c:278
+#: login-utils/su-common.c:295
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません"
 
-#: login-utils/su-common.c:290
+#: login-utils/su-common.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:312
 #, fuzzy
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
-#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
+#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:348
+#: login-utils/su-common.c:366
 #, c-format
 msgid "%s (core dumped)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:361
+#: login-utils/su-common.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated, killing shell..."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:371
+#: login-utils/su-common.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr "%s は失敗しました。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:427
+#: login-utils/su-common.c:469
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:458
+#: login-utils/su-common.c:497
 #, fuzzy
 msgid "incorrect password"
 msgstr "間違ったパスワードです。"
 
-#: login-utils/su-common.c:473
+#: login-utils/su-common.c:512
 #, fuzzy
 msgid "failed to set PATH"
 msgstr "stat が失敗しました: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:540
+#: login-utils/su-common.c:579
 #, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "グループid を設定できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "グループid を設定できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
+#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "ユーザーid を設定できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:630
+#: login-utils/su-common.c:669
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³"
+msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å¾\8cã\81§è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
+#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]"
 
-#: login-utils/su-common.c:632
+#: login-utils/su-common.c:671
 msgid ""
 "\n"
-"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
-"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
-"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
+"shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:640
+#: login-utils/su-common.c:678
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
 
-#: login-utils/su-common.c:645
+#: login-utils/su-common.c:683
 msgid ""
 "\n"
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:652
+#: login-utils/su-common.c:690
 msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:653
+#: login-utils/su-common.c:691
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:654
+#: login-utils/su-common.c:692
 msgid ""
 " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:656
+#: login-utils/su-common.c:694
 #, fuzzy
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:657
+#: login-utils/su-common.c:695
 msgid ""
 " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:658
+#: login-utils/su-common.c:696
+#, fuzzy
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:659
-#, fuzzy
-msgid "                                 and do not create a new session\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
 msgstr "               最初の    最後の\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:660
+#: login-utils/su-common.c:698
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: login-utils/su-common.c:661
+#: login-utils/su-common.c:699
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>             run shell if /etc/shells allows it\n"
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
+#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "ユーザがいません"
 
-#: login-utils/su-common.c:767
+#: login-utils/su-common.c:805
 #, c-format
 msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:853
+msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:864
 msgid ""
 "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
 "exclusive."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:825
+#: login-utils/su-common.c:868
 #, fuzzy
 msgid "COMMAND not specified."
 msgstr "理由は指定されていません"
 
-#: login-utils/su-common.c:839
+#: login-utils/su-common.c:882
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:846
+#: login-utils/su-common.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user %s does not exist"
 msgstr "ユーザがいません"
 
-#: login-utils/su-common.c:892
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n"
@@ -7955,9 +8071,9 @@ msgid "Give root password for login: "
 msgstr "%s: パスワードファイルは使用中です。\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:487
-#, c-format
-msgid "Press enter for login: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: パスワードファイルは使用中です。\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:490
 #, c-format
@@ -7966,14 +8082,19 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:492
 #, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
+msgid "Press Enter for maintenance"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
+msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "本当に続けますか"
 
+#: login-utils/sulogin.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: open が失敗"
+
 #: login-utils/sulogin.c:683
 #, fuzzy
 msgid "change directory to system root failed"
@@ -7998,8 +8119,8 @@ msgid ""
 "fails\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
-#: term-utils/wall.c:128
+#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508
+#: term-utils/wall.c:130
 #, fuzzy
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
@@ -8010,8 +8131,8 @@ msgid "only root can run this program."
 msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open console: %m\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
 msgstr "%s を open できません"
 
 #: login-utils/sulogin.c:878
@@ -8020,9 +8141,9 @@ msgid "cannot open password database."
 msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "crypt failed: %m\n"
-msgstr "書き込み失敗"
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "再アクセスに失敗しました。\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:954
 #, fuzzy, c-format
@@ -8038,51 +8159,53 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "タイムアウト"
 
-#: login-utils/sulogin.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not fork: %m\n"
-msgstr "%s: 子プロセスを起動できません: %s\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:121
+#: login-utils/utmpdump.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "%s: stat が失敗"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "シンボリックファイル %s は追加できません"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: inotify イベントを読むことができません"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
+#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:286
+#: login-utils/utmpdump.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [filename]\n"
 msgstr "--clearsign [ファイル名]"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:289
-msgid ""
-" -f, --follow   output appended data as the file grows\n"
-" -r, --reverse  write back dumped data into utmp file\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:301
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:302
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:346
+#: login-utils/utmpdump.c:369
 msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:352
+#: login-utils/utmpdump.c:375
 #, c-format
 msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:355
+#: login-utils/utmpdump.c:378
 #, c-format
 msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr ""
@@ -8158,31 +8281,66 @@ msgstr "不正な日: 1-%d を使ってください"
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "不正な月: 1-12 を使ってください"
 
-#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
+#: misc-utils/cal.c:380
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "reset と共に使う値が不正"
+
+#: misc-utils/cal.c:382
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "不正な年: 1-9999 を使ってください"
 
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr " "
+
+#: misc-utils/cal.c:471
 #, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "%ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %ld"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:796
+#: misc-utils/cal.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません"
 
-#: misc-utils/cal.c:800
-msgid ""
-" -1, --one        show only current month (default)\n"
-" -3, --three      show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian     output Julian dates\n"
-" -y, --year       show whole current year\n"
-" -V, --version    display version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only current month (default)\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: misc-utils/cal.c:812
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show previous, current and next month\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
+
+#: misc-utils/cal.c:813
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:814
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:815
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show whole current year\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
+
+#: misc-utils/cal.c:817
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/findfs.c:22
@@ -8206,7 +8364,7 @@ msgstr "ブロックデバイス"
 msgid "mountpoint"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
 msgid "filesystem type"
 msgstr "ファイルシステムの種類"
 
@@ -8230,7 +8388,7 @@ msgstr "Windows 版 Pidgin 専用のオプション機能を提供します"
 msgid "filesystem label"
 msgstr " ディレクトリラベル "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
 #, fuzzy
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "UUID が不正です"
@@ -8240,7 +8398,7 @@ msgstr "UUID が不正です"
 msgid "partition label"
 msgstr "領域名              = \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
 #, fuzzy
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "ソケットのデバイス番号が見つかりません.\n"
@@ -8302,7 +8460,7 @@ msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "不当なフラッグ"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:137
@@ -8314,60 +8472,60 @@ msgstr ""
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "未知の処理: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:614
+#: misc-utils/findmnt.c:619
 #, fuzzy
 msgid "mount"
 msgstr "量(_M): "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: misc-utils/findmnt.c:622
 #, fuzzy
 msgid "umount"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:620
+#: misc-utils/findmnt.c:625
 #, fuzzy
 msgid "remount"
 msgstr "%c を読込み\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:623
+#: misc-utils/findmnt.c:628
 #, fuzzy
 msgid "move"
 msgstr "移動(&M)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:743
+#: misc-utils/findmnt.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
+#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
 #: sys-utils/mount.c:640
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "「%s」を読めません: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
-#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
+#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
+#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1031
+#: misc-utils/findmnt.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "再アクセスに失敗しました。\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1093
+#: misc-utils/findmnt.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -8382,7 +8540,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [オプション] <device> <mountpoint>\n"
 " %1$s [オプション] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1100
+#: misc-utils/findmnt.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8394,7 +8552,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1107
+#: misc-utils/findmnt.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
@@ -8402,7 +8560,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
@@ -8417,7 +8575,7 @@ msgid ""
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1122
+#: misc-utils/findmnt.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
@@ -8428,31 +8586,31 @@ msgid ""
 " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127
+#: misc-utils/findmnt.c:1133
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: misc-utils/findmnt.c:1134
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      ショーとオプションを理解させる\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1129
+#: misc-utils/findmnt.c:1135
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1130
+#: misc-utils/findmnt.c:1136
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1131
+#: misc-utils/findmnt.c:1137
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   既知のファイルシステムタイプをリスト表示する"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -8462,39 +8620,39 @@ msgid ""
 " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "方向ベクトル"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1312
+#: misc-utils/findmnt.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "無効な指定です"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#: misc-utils/findmnt.c:1375
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
@@ -8644,71 +8802,91 @@ msgstr ""
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:91
+#: misc-utils/logger.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "不明な C++ エンコード名です"
 
-#: misc-utils/logger.c:100
+#: misc-utils/logger.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "不明な C++ エンコード名です"
 
-#: misc-utils/logger.c:111
+#: misc-utils/logger.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "述部が長すぎます"
 
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "ソケット"
 
-#: misc-utils/logger.c:162
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:179
+#: misc-utils/logger.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect %s port %s"
+msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:216
+#: misc-utils/logger.c:238
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "%d 個の翻訳メッセージ"
 
-#: misc-utils/logger.c:219
+#: misc-utils/logger.c:241
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:220
-msgid ""
-" -d, --udp             use UDP only\n"
-" -i, --id              log the process ID too\n"
-" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
-" -h, --help            display this help text and exit\n"
+#: misc-utils/logger.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp             use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+msgid " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:224
-msgid ""
-" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+#: misc-utils/logger.c:245
+msgid " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:246
+msgid " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:248
 msgid ""
-" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
+"     --prio-prefix     look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+msgstr "    -? [or --help]:      このメッセージを表示する"
+
+#: misc-utils/logger.c:250
+msgid " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:251
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "ファイル(&F)"
@@ -8729,329 +8907,333 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:119
 #, fuzzy
 msgid "device name"
 msgstr "デバイス名:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:120
 #, fuzzy
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
 #, fuzzy
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:124
 #, fuzzy
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "その場所は既にマウントされています"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:125
 #, fuzzy
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr " ディレクトリラベル "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:128
 #, fuzzy
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "領域名              = \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:131
 #, fuzzy
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
+#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
 #, fuzzy
 msgid "read-only device"
 msgstr "パラメータ %s は読み出し専用です"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:133
 #, fuzzy
 msgid "removable device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:134
 #, fuzzy
 msgid "rotational device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:135
 msgid "adds randomness"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:136
 #, fuzzy
 msgid "device identifier"
 msgstr "識別子プレフィックス(_I): "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:137
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:138
 #, fuzzy
 msgid "size of the device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
 #, fuzzy
 msgid "state of the device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
 #, fuzzy
 msgid "user name"
 msgstr " ユーザ名 "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
 #, fuzzy
 msgid "group name"
 msgstr " グループ名 "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
 #, fuzzy
 msgid "device node permissions"
 msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/lsblk.c:143
 #, fuzzy
 msgid "alignment offset"
 msgstr "オフセットチャンネル"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:144
 #, fuzzy
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "最小サイズ:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:145
 #, fuzzy
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "最適なブロックサイズを調査中"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/lsblk.c:146
 #, fuzzy
 msgid "physical sector size"
 msgstr "ADFにある紙の物理サイズ"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:147
 #, fuzzy
 msgid "logical sector size"
 msgstr "サイズが異なれば(&S)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:148
 #, fuzzy
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     リソース名\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:149
 #, fuzzy
 msgid "request queue size"
 msgstr "リクエストのボディのサイズを計算できません"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:148
+#: misc-utils/lsblk.c:150
 #, fuzzy
 msgid "device type"
 msgstr "バックアップタイプ"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:149
+#: misc-utils/lsblk.c:151
 #, fuzzy
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "オフセット 0x%08lx"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:150
+#: misc-utils/lsblk.c:152
 #, fuzzy
 msgid "discard granularity"
 msgstr "グリッドの間隔"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:153
 #, fuzzy
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "%s: %s: %s %lu バイト転送しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:152
+#: misc-utils/lsblk.c:154
 #, fuzzy
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "プログラムクラッシュデータ"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:155
 #, fuzzy
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "%s: %s: %s %lu バイト転送しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:156
 #, fuzzy
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "識別子プレフィックス(_I): "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:157
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:158
 #, fuzzy
 msgid "device transport type"
 msgstr "バックアップタイプ"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:159
 #, fuzzy
 msgid "device revision"
 msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:160
 #, fuzzy
 msgid "device vendor"
 msgstr "デバイス名:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:963
+#: misc-utils/lsblk.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:970
+#: misc-utils/lsblk.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "fontdir デバイス名"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
+#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1006
+#: misc-utils/lsblk.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/lsblk.c:1063
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1215
+#: misc-utils/lsblk.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1221
+#: misc-utils/lsblk.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1253
+#: misc-utils/lsblk.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1312
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1339
+#: misc-utils/lsblk.c:1355
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1353
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 ディスクへの実際の書込みを行わない"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1356
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
 msgid ""
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1358
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1359
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1360
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help           usage information (this)\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1361
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1362
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1363
+#: misc-utils/lsblk.c:1379
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1364
+#: misc-utils/lsblk.c:1380
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
 #, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complate device path\n"
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lsblk.c:1385
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1386
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1387
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1389
+#: misc-utils/lsblk.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
@@ -9104,7 +9286,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
+#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
@@ -9123,9 +9305,9 @@ msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
 #: term-utils/setterm.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -9144,7 +9326,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:580
 #, fuzzy
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "無効な指定です"
@@ -9257,13 +9439,13 @@ msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了
 msgid " -s, --symlink    act on symlink target\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
-#: term-utils/agetty.c:678
+#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
+#: term-utils/agetty.c:745
 #, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "十分な引数が与えられていません"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:75
 msgid ""
 " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 " -s, --socket <path>     path to socket\n"
@@ -9282,157 +9464,164 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:129
 msgid "bad arguments"
 msgstr "不正な引数"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:135
+#: misc-utils/uuidd.c:136
 msgid "socket"
 msgstr "ソケット"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:146
+#: misc-utils/uuidd.c:147
 msgid "connect"
 msgstr "接続"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:167
 msgid "write"
 msgstr "書き込み"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: misc-utils/uuidd.c:175
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "合計数: "
 
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:181
 msgid "bad response length"
 msgstr "正しくないレスポンス長"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
-msgstr "%s を開くまたは作成できません: %s\n"
-
 #: misc-utils/uuidd.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %m\n"
-msgstr "lock %s が失敗しました: %s\n"
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "%s を open できません"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "unixストリームソケットを作成できませんでした: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
+#: misc-utils/uuidd.c:284
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "unixソケット %sをバインドできません: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:323
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr "uuidd デーモンは既にに pid %s で実行中です\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:334
+#: misc-utils/uuidd.c:332
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "ソケットをリスンできませんでした"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:358
+#, fuzzy
+msgid "no or too many file descriptors received"
+msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:379
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "%s: fread(3) が失敗しました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: misc-utils/uuidd.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "書式: %s [p num] [-n] [パッチ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:398
+#: misc-utils/uuidd.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "操作(_O): "
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "リポジトリ UUID を取得しています"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:424
+#: misc-utils/uuidd.c:419
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "生成されたランダムなUUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:433
+#: misc-utils/uuidd.c:428
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "UUID が不正です"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "不正なオプション %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:480
+#: misc-utils/uuidd.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "サーバから Ping リプライを受け取りました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
-#, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "不正な数: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:529
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:546
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:565
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "pid の解析に失敗しました"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:578
+msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:587
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
+#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "デーモンに接続する際にエラー: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:616
+#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: 予期しないファイル形式"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "リポジトリ UUID を取得しています"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:620
+#: misc-utils/uuidd.c:607
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUIDのリスト:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:654
+#: misc-utils/uuidd.c:639
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了できません: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:659
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了しました\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:39
@@ -9482,29 +9671,39 @@ msgstr ""
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:251
+#: misc-utils/wipefs.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "SSPI ライブラリの初期化に失敗しました"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:301
+#: misc-utils/wipefs.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:354
+#: misc-utils/wipefs.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "状態ファイル記述子 %d に書き込めません"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:359
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "%s: 見つかりません"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:374
+#: misc-utils/wipefs.c:414
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
 " -f, --force         force erasure\n"
 " -h, --help          show this help text\n"
 " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
@@ -9515,7 +9714,7 @@ msgid ""
 " -V, --version       output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:384
+#: misc-utils/wipefs.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9524,11 +9723,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細情報は、wipefs(8) を確認してください。\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:440
+#: misc-utils/wipefs.c:485
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
+#: misc-utils/wipefs.c:510
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
+
 #: mount-deprecated/fstab.c:145
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
@@ -9765,13 +9968,13 @@ msgstr "指定した'場所'は無効です。"
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: mtab によると、%s は loop として %s にマウント済です"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
+#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512
 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
 msgstr ""
 
 #: mount-deprecated/mount.c:1314
 #, fuzzy
-msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
 #: mount-deprecated/mount.c:1319
@@ -10146,7 +10349,7 @@ msgstr ""
 "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p passwdfd]\n"
 "もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905
 msgid "--pass-fd is no longer supported"
 msgstr ""
 
@@ -10402,7 +10605,7 @@ msgid ""
 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
 "\n"
 "Set policy:\n"
-"  chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
+"  chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
 "\n"
 "Get policy:\n"
 "  chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -10683,20 +10886,21 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
+#: text-utils/hexsyntax.c:104
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534
+#: text-utils/hexsyntax.c:111
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:124
 #, fuzzy
-msgid "no device specified."
+msgid "no device specified"
 msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
@@ -10710,23 +10914,23 @@ msgstr "パラメーターの数がおかしい\n"
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:146
+#: sys-utils/blkdiscard.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "_open_osfhandle 失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159
+#: sys-utils/blkdiscard.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "_open_osfhandle 失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
+#: sys-utils/blkdiscard.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "_open_osfhandle 失敗"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:167
+#: sys-utils/blkdiscard.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
@@ -10752,14 +10956,14 @@ msgid "CPU %d is already disabled\n"
 msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:100
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:103
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d enable failed"
+msgstr "自動設定が失敗しました。\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:105
 #, c-format
@@ -10772,9 +10976,9 @@ msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d disable failed"
+msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:116
 #, c-format
@@ -10841,7 +11045,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d configure failed"
 msgstr "自動設定が失敗しました。\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:188
@@ -10851,7 +11055,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed"
 msgstr "自動設定が失敗しました。\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:194
@@ -10970,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "ファイル %s、しきい値 %lu 及びタイムアウト値 %lu、パイプ内の最大キャラクタ\n"
 "数は、%d でした。秒間最大キャラクタ転送レートは %f でした。\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
+#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "gettimeofday が失敗"
 
@@ -11180,204 +11384,202 @@ msgstr ""
 msgid "ftp daemon"
 msgstr "デーモンの強制終了(_K)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:229
+#: sys-utils/dmesg.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:230
+#: sys-utils/dmesg.c:239
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:231
+#: sys-utils/dmesg.c:240
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr "    -? [or --help]:      このメッセージを表示する"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:232
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid ""
-" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
-"format\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:234
+#: sys-utils/dmesg.c:241
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr "    -? [or --help]:      このメッセージを表示する"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:235
+#: sys-utils/dmesg.c:242
 msgid ""
 " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:236
+#: sys-utils/dmesg.c:243
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:237
+#: sys-utils/dmesg.c:244
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:245
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:239
+#: sys-utils/dmesg.c:246
 #, fuzzy
-msgid " -L, --color                 colorize messages\n"
+msgid ""
+" -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:247
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:248
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:249
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:250
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:244
+#: sys-utils/dmesg.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:252
 msgid ""
 " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:253
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:254
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:255
 msgid ""
-" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
-"                               inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:256
 #, fuzzy
-msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:257
+msgid ""
+" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
+"format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:258
 #, fuzzy
-msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:259
 #, fuzzy
-msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
-msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:251
+#: sys-utils/dmesg.c:260
 msgid ""
-" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+"     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
 msgstr "エラーログを保存"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:261
+#: sys-utils/dmesg.c:272
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:315
+#: sys-utils/dmesg.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "未知の抽象レベル: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:355
+#: sys-utils/dmesg.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "キーワード \"%s\" は知りません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/dmesg.c:495
 #, fuzzy
 msgid "sysinfo failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:497
+#: sys-utils/dmesg.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "%s を open できません"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
-#, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "書き込み失敗"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1265
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1305
+#: sys-utils/dmesg.c:1368
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1377
 msgid ""
 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
 "notime options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1309
-msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1338
+#: sys-utils/dmesg.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1351
+#: sys-utils/dmesg.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "サポートしていないコマンドです。"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/dmesg.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr "マウントポイントを中央におく"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:145
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -11399,309 +11601,309 @@ msgid ""
 " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:162
+#: sys-utils/eject.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:208
+#: sys-utils/eject.c:215
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --auto/-a option"
 msgstr "無効な指定です"
 
-#: sys-utils/eject.c:212
+#: sys-utils/eject.c:219
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:216
+#: sys-utils/eject.c:223
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "無効な指定です"
 
-#: sys-utils/eject.c:237
+#: sys-utils/eject.c:244
 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:332
+#: sys-utils/eject.c:339
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:356
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:352
+#: sys-utils/eject.c:359
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:354
+#: sys-utils/eject.c:361
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:372
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:369
+#: sys-utils/eject.c:376
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:371
+#: sys-utils/eject.c:378
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:389
+#: sys-utils/eject.c:396
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:391
+#: sys-utils/eject.c:398
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr "mount: ファイルシステムタイプ %s はカーネルがサポートしていません"
 
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:415
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "速度 %d はサポートされません"
 
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
+#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:449
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:442
+#: sys-utils/eject.c:452
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:492
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr "mount: ファイルシステムタイプ %s はカーネルがサポートしていません"
 
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:554
 #, fuzzy
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:598
 #, fuzzy
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:650
+#: sys-utils/eject.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "mount: %s をマウントします\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:665
+#: sys-utils/eject.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
 msgstr "%s を実行できません (%s)"
 
-#: sys-utils/eject.c:668
+#: sys-utils/eject.c:688
 #, fuzzy
 msgid "unable to fork"
 msgstr "%s を開けません"
 
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/eject.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
 
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "%s への open() が失敗しました"
 
-#: sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/eject.c:742
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
+#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "%s はマウントされています\t "
 
-#: sys-utils/eject.c:877
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is removable device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:919
 #, c-format
 msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:940
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/eject.c:942
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr "不正な初期値: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/eject.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "初期値 %u を使います\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:971
+#: sys-utils/eject.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to find device"
 msgstr "デバイスへの接続が失われました"
 
-#: sys-utils/eject.c:973
+#: sys-utils/eject.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "デバイス名:"
 
-#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
-#: sys-utils/umount.c:419
+#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399
+#: sys-utils/umount.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: 見つかりません"
 
-#: sys-utils/eject.c:983
+#: sys-utils/eject.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:991
+#: sys-utils/eject.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:994
+#: sys-utils/eject.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: %s は lp デバイスではありません。\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:998
+#: sys-utils/eject.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "ブロックデバイスが必要です"
 
-#: sys-utils/eject.c:1002
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "Loopデバイス は %s です\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1026
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1071
+#: sys-utils/eject.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "%s: %s: デバイスを使用中です"
 
-#: sys-utils/eject.c:1077
+#: sys-utils/eject.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1093
+#: sys-utils/eject.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1095
+#: sys-utils/eject.c:1118
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/eject.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1102
+#: sys-utils/eject.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "成功"
 
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/eject.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "実行に失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:1107
+#: sys-utils/eject.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1109
+#: sys-utils/eject.c:1132
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1110
+#: sys-utils/eject.c:1133
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1114
+#: sys-utils/eject.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1116
+#: sys-utils/eject.c:1139
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "ディレクトリのオープンが失敗しました\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1121
+#: sys-utils/eject.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "unable to eject"
 msgstr "%s を実行できません (%s)"
@@ -11751,7 +11953,7 @@ msgstr "%s: fallocate が失敗"
 #: sys-utils/flock.c:52
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
+" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
 " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
@@ -11821,7 +12023,7 @@ msgstr "--auto は引数として 1 つのパートファイルを要求しま
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "%s: ファイルディスクリプタかファイルかディレクトリを必要とします\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid に失敗"
 
@@ -12455,37 +12657,37 @@ msgstr "イカした TOY!\n"
 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: 不可分な%sの 1000 回の反復が失敗!"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
 msgstr "cmos_read(): コントロールアドレス %X への書き込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
 msgstr "cmos_read(): データアドレス %X から読み込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
 msgstr "cmos_write(): コントロールアドレス %X への書き込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
 msgstr "cmos_write(): データアドレス %X への書き込みに失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
 #, fuzzy
 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 msgstr "許可の取得を試さなかったので、許可の取得に失敗しました。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 msgstr "%s は I/O ポートアクセスができません: iopl(3) コールに失敗。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "恐らくルート権限が必要です。\n"
 
@@ -12638,7 +12840,7 @@ msgid ""
 " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
@@ -12913,24 +13115,24 @@ msgstr "------ 共有メモリセグメント 作成者/所有者 --------\n"
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
-#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "perms"
 msgstr "権限"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
@@ -12940,8 +13142,8 @@ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "------ 共有メモリ 結合/分離/変更回数 --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
-#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "owner"
 msgstr "所有者"
 
@@ -12975,11 +13177,11 @@ msgstr "lpid"
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ 共有メモリセグメント --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "key"
 msgstr "キー"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "size"
 msgstr ""
 
@@ -12996,212 +13198,212 @@ msgstr "nattch"
 msgid "status"
 msgstr "状態"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
-#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
-#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
 msgid "Not set"
 msgstr "セットされていません"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:326
 msgid "dest"
 msgstr "対象"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:327
 msgid "locked"
 msgstr "ロック"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:346
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ セマフォの制限 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:349
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "最大配列数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:350
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "配列毎の最大セマフォ数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:352
+#: sys-utils/ipcs.c:351
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "システム全体の最大セマフォ数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:353
+#: sys-utils/ipcs.c:352
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "semop 呼び出し毎の最大命令数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:354
+#: sys-utils/ipcs.c:353
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "セマフォ最大値 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:362
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "カーネルでのセマフォの為の設定がされていません\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:365
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ セマフォの状態 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:366
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "使用配列数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:367
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "確保されたセマフォ数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:372
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ セマフォ配列 作成者/所有者 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ セマフォ 命令/変更回数 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 msgid "last-op"
 msgstr "最終操作"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 msgid "last-changed"
 msgstr "最終の変更"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:387
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ セマフォ配列 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:448
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ メッセージリミット --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:449
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "システム全体での最大キュー数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: sys-utils/ipcs.c:451
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "最大メッセージサイズ (バイト) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:455
+#: sys-utils/ipcs.c:453
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "キューサイズ最大値の初期値 (バイト) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:460
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "カーネルでのメッセージキューの為の設定がされていません\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:463
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ メッセージステータス --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: sys-utils/ipcs.c:464
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "確保済みキュー数 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:465
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "使用済ヘッダ = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:466
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "使用済空間 = %d バイト\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:467
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "バイト"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:471
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ メッセージキュー 作成者/所有者 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:491
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:477
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ メッセージキュー 送信/受信/変更回数 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "send"
 msgstr "送信"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "recv"
 msgstr "受信"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 msgid "change"
 msgstr "変更"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ メッセージキュー PIDs --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:489
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ メッセージキュー --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "used-bytes"
 msgstr "使用バイト数"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:493
 msgid "messages"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "%s: 見つかりません"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13210,47 +13412,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "シェアードメモリセグメント shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:566
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "モード=%#o\tアクセス権=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
 #, fuzzy
 msgid "size="
 msgstr ", サイズ=%9lu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "バイト"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:573
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:575
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13259,40 +13461,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "メッセージキュー msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "バイト"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "バイト"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:604
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:606
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13301,48 +13503,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "セマフォ配列 semid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "モード=%#o, アクセス権=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "value"
 msgstr "値"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -13362,110 +13564,110 @@ msgstr "%zd バイト ["
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%zd バイト ["
 
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: sys-utils/ldattach.c:143
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:160
+#: sys-utils/ldattach.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:162
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:163
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:164
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:165
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:166
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:167
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:168
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:169
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:170
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:172
+#: sys-utils/ldattach.c:171
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
 msgstr "パッケージ名総数: "
 
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
 msgstr "パッケージ名総数: "
 
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: sys-utils/ldattach.c:263
 #, fuzzy
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:274
 msgid "invalid option"
 msgstr "不正なオプション"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: sys-utils/ldattach.c:285
 #, fuzzy
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "無効な行をスキップします: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: sys-utils/ldattach.c:292
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s はシリアルラインではありません"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "%s のサイズを取得できません"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: sys-utils/ldattach.c:302
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "速度 %d はサポートされません"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:354
+#: sys-utils/ldattach.c:351
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "%s の端末属性を設定できません"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: sys-utils/ldattach.c:358
 #, fuzzy
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "`%s'のline disciplineを変更できません.\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: sys-utils/ldattach.c:364
 #, fuzzy
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "%s: %s: stat できません: %s\n"
@@ -13527,19 +13729,19 @@ msgstr ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ", 暗号 %s (タイプ %<PRIu32>)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:189
+#: sys-utils/losetup.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: stat が失敗"
 
-#: sys-utils/losetup.c:343
+#: sys-utils/losetup.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:348
+#: sys-utils/losetup.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all                     list all used devices\n"
@@ -13560,197 +13762,219 @@ msgstr ""
 "                                              一覧を表示\n"
 " %1$s [オプション] {-f|--find|loopdev} <ファイル> セットアップ\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:356
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
-msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
-
-#: sys-utils/losetup.c:357
+#: sys-utils/losetup.c:379
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:358
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:359
+#: sys-utils/losetup.c:380
 msgid ""
 "     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:360
+#: sys-utils/losetup.c:381
 #, fuzzy
 msgid " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/losetup.c:361
+#: sys-utils/losetup.c:382
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/losetup.c:362
+#: sys-utils/losetup.c:383
 msgid ""
 "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:363
+#: sys-utils/losetup.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:388
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
+
+#: sys-utils/losetup.c:389
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:390
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list ouput\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: sys-utils/losetup.c:391
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available --list columns:\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:417
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
+"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
 "or invisible for system tools."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:421
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
+"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
 "will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602
+#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
 
-#: sys-utils/losetup.c:573
+#: sys-utils/losetup.c:613
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました"
 
-#: sys-utils/losetup.c:580
+#: sys-utils/losetup.c:621
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "理由は指定されていません"
 
-#: sys-utils/losetup.c:587
+#: sys-utils/losetup.c:628
 #, fuzzy, c-format
-msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr "%s と %s は背反です"
 
-#: sys-utils/losetup.c:592
-msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+#: sys-utils/losetup.c:633
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:608
+#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707
 #, fuzzy
-msgid "not found unused device"
+msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
 
-#: sys-utils/losetup.c:618
+#: sys-utils/losetup.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:655
-#, fuzzy
-msgid "find unused loop device failed"
-msgstr "tunelp: ioctl が失敗しました"
+#: sys-utils/losetup.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
+#: sys-utils/losetup.c:680
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr " "
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
 
-#: sys-utils/losetup.c:676
+#: sys-utils/losetup.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s: stat が失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:71
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:72
 msgid "para"
 msgstr "準仮想化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:73
 msgid "full"
 msgstr "完全仮想化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:74
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:113
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:114
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:243
+#: sys-utils/lscpu.c:250
 msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:244
+#: sys-utils/lscpu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "サイズが異なれば(&S)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:245
+#: sys-utils/lscpu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "サイズが異なれば(&S)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:246
+#: sys-utils/lscpu.c:253
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:247
+#: sys-utils/lscpu.c:254
 msgid "logical book number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:248
+#: sys-utils/lscpu.c:255
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:249
+#: sys-utils/lscpu.c:256
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:257
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:258
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:259
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:260
+msgid "shows the maximum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:261
+msgid "shows the minimum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:356
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "エラー: uname が失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:414
+#: sys-utils/lscpu.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "行数の解析に失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
 #, c-format
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13758,175 +13982,185 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "保存方法を変更 "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "整列順(&S)..."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU 限度"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "レイヤーマスクを有効に"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "list_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1290
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "コアあたりのスレッド数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1291
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "ソケットあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "LDIF アドレス帳"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
+#: sys-utils/lscpu.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "LDIF アドレス帳"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1209
+#: sys-utils/lscpu.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "ソケット"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1213
+#: sys-utils/lscpu.c:1302
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMAノード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1304
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ベンダーID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1217
+#: sys-utils/lscpu.c:1306
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPUファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1308
 msgid "Model:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1223
+#: sys-utils/lscpu.c:1312
 msgid "Stepping:"
 msgstr "ステッピング:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1314
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1320
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
+#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "仮想化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1235
+#: sys-utils/lscpu.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "ハイパーバイザーベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1237
+#: sys-utils/lscpu.c:1330
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "ハイパーバイザーベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1238
+#: sys-utils/lscpu.c:1331
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "仮想化タイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1241
+#: sys-utils/lscpu.c:1334
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1247
+#: sys-utils/lscpu.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1253
+#: sys-utils/lscpu.c:1346
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMAノード %d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1359
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
 "e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1267
+#: sys-utils/lscpu.c:1360
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1268
+#: sys-utils/lscpu.c:1361
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1362
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1270
+#: sys-utils/lscpu.c:1363
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1271
+#: sys-utils/lscpu.c:1364
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
+#: sys-utils/lscpu.c:1365
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1282
+#: sys-utils/lscpu.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1370
+#: sys-utils/lscpu.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
@@ -13968,7 +14202,7 @@ msgstr "解析エラー\n"
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
+#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)"
@@ -14236,17 +14470,22 @@ msgstr "%1 にパーティションテーブルが見つかりませんでした
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:647
+#: sys-utils/mount.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:686
+#: sys-utils/mount.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: 不明な引数 %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:693
+#: sys-utils/mount.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -14262,7 +14501,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [オプション] <device> <mountpoint>\n"
 " %1$s [オプション] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:702
+#: sys-utils/mount.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14272,7 +14511,7 @@ msgid ""
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:708
+#: sys-utils/mount.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help              display this help text and exit\n"
@@ -14281,7 +14520,7 @@ msgid ""
 " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:713
+#: sys-utils/mount.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -14290,14 +14529,14 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:718
+#: sys-utils/mount.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:721
+#: sys-utils/mount.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
@@ -14305,7 +14544,7 @@ msgid ""
 " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:730
+#: sys-utils/mount.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14318,7 +14557,7 @@ msgid ""
 " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:739
+#: sys-utils/mount.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -14326,7 +14565,7 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14336,7 +14575,7 @@ msgid ""
 " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -14345,7 +14584,7 @@ msgid ""
 " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14354,12 +14593,12 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: マウントに失敗しました"
 
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
+#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Outputbox のパターン %s を解釈できませんでした: %s"
@@ -14388,7 +14627,7 @@ msgstr "%s は書庫ではありません"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリです"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
+#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
 msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]"
@@ -14422,43 +14661,63 @@ msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in user namespace\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
 msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:78
 msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:79
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:278
+#: sys-utils/nsenter.c:244
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "pid の解析に失敗しました"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "pid の解析に失敗しました"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:289
+#: sys-utils/nsenter.c:301
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:296
+#: sys-utils/nsenter.c:308
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:299
+#: sys-utils/nsenter.c:311
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "マウントに失敗しました"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:321
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました"
@@ -14589,17 +14848,17 @@ msgstr ""
 msgid "units"
 msgstr "単位"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
 msgstr "オプション"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] COMMAND\n"
 msgstr "オプション"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:160
+#: sys-utils/prlimit.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -14608,7 +14867,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "オプション:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -14619,14 +14878,14 @@ msgid ""
 " -V, --version          output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Resources Options:\n"
 msgstr " エディタ・オプション "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14647,45 +14906,46 @@ msgid ""
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "セッションへの接続に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:351
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:358
 #, c-format
 msgid "New %s limit: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "セッションへの接続に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:583
+#: sys-utils/prlimit.c:579
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:610
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "%s と %s は背反です"
@@ -14804,37 +15064,37 @@ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "<不明なユーザ>"
 
-#: sys-utils/renice.c:147
+#: sys-utils/renice.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad value %s"
 msgstr "不正な値です"
 
-#: sys-utils/renice.c:159
+#: sys-utils/renice.c:161
 #, fuzzy
 msgid "process ID"
 msgstr "ユーザーID:“%s”\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:164
 #, fuzzy
 msgid "user ID"
 msgstr "ユーザーID:“%s”\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:164
+#: sys-utils/renice.c:166
 #, fuzzy
 msgid "process group ID"
 msgstr "%s: '%s' はグループ ID として正しくありません\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:173
+#: sys-utils/renice.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "%s のチャンネル・モードのセットに失敗"
 
-#: sys-utils/renice.c:183
+#: sys-utils/renice.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "新しい diversions-old の作成中にエラーが発生しました"
@@ -15143,395 +15403,405 @@ msgstr "引数が十分ではありません"
 msgid "Failed to set personality to %s"
 msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:93
+#: sys-utils/setpriv.c:95
 msgid ""
 " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:94
+#: sys-utils/setpriv.c:96
 msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:95
+#: sys-utils/setpriv.c:97
 msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:96
+#: sys-utils/setpriv.c:98
 msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:99
 #, fuzzy
 msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
 msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:98
+#: sys-utils/setpriv.c:100
 msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:99
+#: sys-utils/setpriv.c:101
 msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:102
 msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
+#: sys-utils/setpriv.c:103
 msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
+#: sys-utils/setpriv.c:104
 msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
+#: sys-utils/setpriv.c:105
 msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:106
 msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:107
 msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:108
 msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
+#: sys-utils/setpriv.c:109
 msgid ""
 " --selinux-label <label>  set SELinux label (requires process:transition)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
+#: sys-utils/setpriv.c:110
 msgid ""
 " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:115
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:189
+#: sys-utils/setpriv.c:191
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:209
+#: sys-utils/setpriv.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "なし"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:235
+#: sys-utils/setpriv.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "行が長すぎます"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:262
+#: sys-utils/setpriv.c:264
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
-#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "なし"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:283
+#: sys-utils/setpriv.c:285
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:286
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:287
+#: sys-utils/setpriv.c:289
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
 #, fuzzy
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
+#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
 #, fuzzy
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:309
+#: sys-utils/setpriv.c:311
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:314
+#: sys-utils/setpriv.c:316
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:322
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:325
+#: sys-utils/setpriv.c:327
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:335
 #, fuzzy
 msgid "SELinux label"
 msgstr "Linux プレーンテキスト"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:349
+#: sys-utils/setpriv.c:351
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:391
 #, fuzzy
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:406
 #, fuzzy
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:425
+#: sys-utils/setpriv.c:427
 msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:433
+#: sys-utils/setpriv.c:435
 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:442
+#: sys-utils/setpriv.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "キーワード \"%s\" は知りません"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:466
+#: sys-utils/setpriv.c:468
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:472
 msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 #, fuzzy
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "'%c' は許可されません。\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:492
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:494
+#: sys-utils/setpriv.c:496
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "認識できない入力: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:516
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:535
+#: sys-utils/setpriv.c:539
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:650
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:628
+#: sys-utils/setpriv.c:655
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:657
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:661
 msgid "duplicate euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:663
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:642
+#: sys-utils/setpriv.c:667
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:669
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:649
+#: sys-utils/setpriv.c:673
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:652
+#: sys-utils/setpriv.c:675
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:656
+#: sys-utils/setpriv.c:679
 msgid "duplicate egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:681
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:685
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:666
+#: sys-utils/setpriv.c:687
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:692
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:698
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:704
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:713
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:719
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:725
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:710
+#: sys-utils/setpriv.c:731
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:716
+#: sys-utils/setpriv.c:737
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized option '%c'"
 msgstr "認識できないオプション `-%c' です\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:734
+#: sys-utils/setpriv.c:755
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:742
+#: sys-utils/setpriv.c:763
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:769
 #, fuzzy
 msgid "No program specified"
 msgstr "理由は指定されていません"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:753
+#: sys-utils/setpriv.c:774
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:757
+#: sys-utils/setpriv.c:778
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:765
+#: sys-utils/setpriv.c:786
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:773
+#: sys-utils/setpriv.c:794
 msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:779
+#: sys-utils/setpriv.c:800
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
+#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
 #, fuzzy
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "set procecess securebits failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:817
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:802
+#: sys-utils/setpriv.c:823
 msgid "apply bounding set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:808
+#: sys-utils/setpriv.c:829
 msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot execute: %s"
 msgstr "%s に書き込みできません: %s"
 
-#: sys-utils/setsid.c:28
+#: sys-utils/setsid.c:32
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:36
 msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:79
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:90
 #, fuzzy
 msgid "fork"
 msgstr "fork: %s"
 
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
+
+#: sys-utils/setsid.c:107
 #, fuzzy
 msgid "setsid failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: sys-utils/setsid.c:94
+#: sys-utils/setsid.c:111
 #, fuzzy
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "Outputbox のパターン %s を解釈できませんでした: %s"
@@ -15550,7 +15820,7 @@ msgstr "スーパーユーザーではありません"
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoffは失敗しました"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "RPM スペック"
@@ -15580,153 +15850,153 @@ msgstr ""
 " <file>                               使用するファイルの名前\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:100
 #, fuzzy
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:90
+#: sys-utils/swapon.c:101
 #, fuzzy
 msgid "type of the device"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: sys-utils/swapon.c:91
+#: sys-utils/swapon.c:102
 #, fuzzy
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
-#: sys-utils/swapon.c:92
+#: sys-utils/swapon.c:103
 #, fuzzy
 msgid "bytes in use"
 msgstr "使用マーク"
 
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:104
 #, fuzzy
 msgid "swap priority"
 msgstr "setpriority"
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "デバイス名:"
 
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: スワップを再初期化しています。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:314
+#: sys-utils/swapon.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: シークに失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s: 署名の書き込みに失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:404
+#: sys-utils/swapon.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
 msgid "different"
 msgstr "異なる"
 
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
 msgid "same"
 msgstr "同じ"
 
-#: sys-utils/swapon.c:452
+#: sys-utils/swapon.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: 安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/swapon.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr "%s: 安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:463
+#: sys-utils/swapon.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: ファイル %s をスキップ -- ホールを検出。\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:477
+#: sys-utils/swapon.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s: サイズの取得に失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:483
+#: sys-utils/swapon.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s: スワップヘッダの読み込みに失敗しました"
 
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:498
+#: sys-utils/swapon.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:508
+#: sys-utils/swapon.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "'%s' と '%s' で指定した形式の数が合っていません"
 
-#: sys-utils/swapon.c:516
+#: sys-utils/swapon.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:525
+#: sys-utils/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr ""
 "%s: ソフトウェアサスペンドデータを検出しました。スワップ署名を書きなおしま"
 "す。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%2$s に %1$s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s swaponは失敗しました"
 
-#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:646
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices\n"
-"     --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-"     --noheadings       don't print headings, use with --show\n"
-"     --raw              use the raw output format, use with --show\n"
-"     --bytes            display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
+#: sys-utils/swapon.c:686
+msgid ""
+" -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+" -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+" -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+" -s, --summary            display summary about used swap devices\n"
+"     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+"     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
+"     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
+"     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+" -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:662
+#: sys-utils/swapon.c:702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15747,18 +16017,32 @@ msgstr ""
 " <file>                               使用するファイルの名前\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:672
+#: sys-utils/swapon.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once\t  : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
+" pages\t  : discard freed pages before they are reused.\n"
+" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show):\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:730
+#: sys-utils/swapon.c:775
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
+#: sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: 不明な引数 %s\n"
+
 #: sys-utils/swapon-common.c:62
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
@@ -15769,7 +16053,7 @@ msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
 msgid "failed to open directory"
 msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
+#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
 #, fuzzy
 msgid "stat failed"
 msgstr "fstatに失敗しました"
@@ -15964,8 +16248,8 @@ msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表
 
 #: sys-utils/umount.c:83
 msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device\n"
-"                         in the current namespace\n"
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:85
@@ -15997,9 +16281,10 @@ msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
 #: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -l, --lazy              detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
-msgstr ""
+" -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:92
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
@@ -16011,9 +16296,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
-" -r, --read-only         In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr ""
+" -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
 #: sys-utils/umount.c:95
 #, fuzzy
@@ -16042,7 +16328,7 @@ msgstr "マウントに失敗しました"
 
 #: sys-utils/umount.c:210
 #, c-format
-msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
+msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:224
@@ -16058,158 +16344,194 @@ msgstr "umount: %s: スーパーブロックに書き込めません"
 #: sys-utils/umount.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: target is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+"%s: target is busy\n"
+"        (In some cases useful info about processes that\n"
+"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
 msgstr ""
 "umount %s: デバイスがビジーです。\n"
 "       (このデバイスがプロセスによって使われているのであれば、lsof(8)やfuser"
 "(1)を使って調査するのが有益かもしれません)"
 
+#: sys-utils/umount.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mountpoint not found"
+msgstr "%s: 見つかりません"
+
 #: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "undefined mountpoint"
+msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません"
+
+#: sys-utils/umount.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to umount"
+msgid "%s: must be superuser to unmount"
 msgstr "umount: %s: アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: sys-utils/umount.c:245
+#: sys-utils/umount.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices not permitted on fs"
+msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "umount: %s: ブロックデバイスはファイルシステム上で許可されません"
 
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:297
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:310
+#: sys-utils/umount.c:313
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: マウントに失敗しました"
 
-#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
+#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: マウントに失敗しました"
 
-#: sys-utils/umount.c:359
+#: sys-utils/umount.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "セッションへの接続に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:427
+#: sys-utils/umount.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to determine source"
 msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:43
-msgid " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/unshare.c:44
-msgid " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -n, --net         unshare network namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
 
 #: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -p, --pid         unshare pid namespace\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
 
 #: sys-utils/unshare.c:48
-msgid " -U, --user        unshare user namespace\n"
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:49
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
+msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:50
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
+msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
+
+#: sys-utils/unshare.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: sys-utils/unshare.c:52
+msgid ""
+"     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:112
+#: sys-utils/unshare.c:128
 msgid "unshare failed"
 msgstr "unshareに失敗"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:66
+#: sys-utils/unshare.c:146
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "fork に失敗しました"
+
+#: sys-utils/unshare.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "マウントに失敗しました"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:67
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:68
 msgid "External relay 1"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:69
 msgid "External relay 2"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Fan failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:71
 msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:72
 msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "Power over voltage"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "Power bad/power fault"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
 msgstr "データソケットタイムアウト"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Set timeout (in seconds)"
 msgstr "データソケットタイムアウト"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Not trigger reboot"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:93
+#: sys-utils/wdctl.c:94
 #, fuzzy
 msgid "flag name"
 msgstr " グループ名 "
 
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:95
 msgid "flag description"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:96
 #, fuzzy
 msgid "flag status"
 msgstr "状態"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:97
 #, fuzzy
 msgid "flag boot status"
 msgstr "%s を stat できません"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:98
 #, fuzzy
 msgid "watchdog device name"
 msgstr "デバイス名:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:131
+#: sys-utils/wdctl.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "未知の処理: %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:172
+#: sys-utils/wdctl.c:173
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -16223,367 +16545,380 @@ msgid ""
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:188
+#: sys-utils/wdctl.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "Loopデバイス は %s です\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:191
+#: sys-utils/wdctl.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Available columns:\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:277
+#: sys-utils/wdctl.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: 不明なシグナル %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:330
+#: sys-utils/wdctl.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "%s へのタイムアウトを取得できません: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:368
+#: sys-utils/wdctl.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-15s%2i seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:449
+#: sys-utils/wdctl.c:452
 msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:451
+#: sys-utils/wdctl.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "タイムアウト"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:456
 msgid "Timeleft:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:587
+#: sys-utils/wdctl.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "デバイス"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:589
+#: sys-utils/wdctl.c:592
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:591
+#: sys-utils/wdctl.c:594
 msgid "version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: term-utils/agetty.c:355
+#: term-utils/agetty.c:402
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:409
+#: term-utils/agetty.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:414
+#: term-utils/agetty.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません"
 
-#: term-utils/agetty.c:419
+#: term-utils/agetty.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "プロセス '%s' の属性を作成できません"
 
-#: term-utils/agetty.c:425
+#: term-utils/agetty.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: %s を実行できません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
-#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
-#: term-utils/agetty.c:1974
+#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
+#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
+#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "メモリの割り当てに失敗しました"
 
-#: term-utils/agetty.c:632
+#: term-utils/agetty.c:670
+#, fuzzy
+msgid "unssuported --local-line mode argument"
+msgstr "%s: 不明な引数 %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:699
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "不正なタイムアウト値: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:818
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "不正な速度: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:753
+#: term-utils/agetty.c:820
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "代替速度が多すぎます"
 
-#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
+#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
+#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:925
+#: term-utils/agetty.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: 子プロセスの起動に失敗: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:946
+#: term-utils/agetty.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: 読み書き両用にオープンできません"
 
-#: term-utils/agetty.c:951
+#: term-utils/agetty.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "プロセス '%s' の属性を作成できません"
 
-#: term-utils/agetty.c:965
+#: term-utils/agetty.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: 複製に問題発生: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:982
+#: term-utils/agetty.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s のサイズを取得できません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1140
+#: term-utils/agetty.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "%s の端末属性を設定できません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s: %m"
+msgstr "%s を open できません"
+
+#: term-utils/agetty.c:1440
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1296
+#: term-utils/agetty.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Note %02x off"
 
-#: term-utils/agetty.c:1299
+#: term-utils/agetty.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "'%s' のロックを解除しました。\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1302
+#: term-utils/agetty.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock が ON です"
 
-#: term-utils/agetty.c:1305
+#: term-utils/agetty.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "'%s' のロックを解除しました。\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1308
+#: term-utils/agetty.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "ヒントのルール"
 
-#: term-utils/agetty.c:1426
+#: term-utils/agetty.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: read: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1485
+#: term-utils/agetty.c:1646
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: 入力が溢れました"
 
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
+#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1515
+#: term-utils/agetty.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1600
+#: term-utils/agetty.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s の端末属性を設定できません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/agetty.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n"
 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1639
+#: term-utils/agetty.c:1800
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1640
+#: term-utils/agetty.c:1801
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1641
+#: term-utils/agetty.c:1802
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1642
+#: term-utils/agetty.c:1803
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1643
+#: term-utils/agetty.c:1804
 msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1644
+#: term-utils/agetty.c:1805
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1645
+#: term-utils/agetty.c:1806
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1807
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          領域情報を画面またはディスクに出力する"
 
-#: term-utils/agetty.c:1647
+#: term-utils/agetty.c:1808
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1648
+#: term-utils/agetty.c:1809
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1649
-msgid " -L, --local-line           force local line\n"
+#: term-utils/agetty.c:1810
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  cotrol local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1650
+#: term-utils/agetty.c:1811
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1651
+#: term-utils/agetty.c:1812
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 ディスクへの実際の書込みを行わない"
 
-#: term-utils/agetty.c:1652
+#: term-utils/agetty.c:1813
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=longopts   ロングオプションを理解させる\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1653
-msgid " -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1814
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                 ディスクへの実際の書込みを行わない"
 
-#: term-utils/agetty.c:1654
+#: term-utils/agetty.c:1815
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1655
+#: term-utils/agetty.c:1816
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1656
+#: term-utils/agetty.c:1817
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1657
+#: term-utils/agetty.c:1818
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1658
+#: term-utils/agetty.c:1819
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1659
+#: term-utils/agetty.c:1820
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1660
+#: term-utils/agetty.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1661
+#: term-utils/agetty.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 ディスクへの実際の書込みを行わない"
 
-#: term-utils/agetty.c:1662
+#: term-utils/agetty.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          領域情報を画面またはディスクに出力する"
 
-#: term-utils/agetty.c:1663
-msgid "     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "  p          領域情報を画面またはディスクに出力する"
 
-#: term-utils/agetty.c:1664
+#: term-utils/agetty.c:1825
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1665
+#: term-utils/agetty.c:1826
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:1827
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1667
+#: term-utils/agetty.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   このちょっとした使い方を表示する\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1668
+#: term-utils/agetty.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "     --version              output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1939
+#: term-utils/agetty.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "ユーザ"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown に失敗しました: %s"
@@ -16593,43 +16928,40 @@ msgstr "chown に失敗しました: %s"
 msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgstr "オプション"
 
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid ""
-" -v, --verbose      explain what is being done\n"
-" -V, --version      output version information and exit\n"
-" -h, --help         output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/mesg.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:121
 #, fuzzy
 msgid "ttyname failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: term-utils/mesg.c:129
+#: term-utils/mesg.c:128
 #, fuzzy
 msgid "is y"
 msgstr "%s は %s です\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:132
+#: term-utils/mesg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "is n"
 msgstr "%s は %s です\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
+#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "%s のモードを %04lo (%s) に変更できませんでした\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:145
+#: term-utils/mesg.c:144
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:151
+#: term-utils/mesg.c:150
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/mesg.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "無効な指定です"
@@ -17021,55 +17353,55 @@ msgstr "子プロセスを起動できません"
 msgid "fork: %s"
 msgstr "fork: %s"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:176
+#: term-utils/ttymsg.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:83
+#: term-utils/wall.c:82
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
-msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "%d 個の翻訳メッセージ"
 
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid ""
-" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: term-utils/wall.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
+
+#: term-utils/wall.c:85
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:125
+#: term-utils/wall.c:127
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: term-utils/wall.c:202
+#: term-utils/wall.c:206
 #, fuzzy
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n"
 
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:211
 #, fuzzy
 msgid "cannot get tty name"
 msgstr "証明書の common name を得られない"
 
-#: term-utils/wall.c:222
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+#: term-utils/wall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "%s@%s から流れてきたメッセージ"
 
-#: term-utils/wall.c:242
+#: term-utils/wall.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "エラー: 標準入力が端末ではありません。"
 
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:303
 #, fuzzy
 msgid "fread failed"
 msgstr "%s: fread(3) が失敗しました"
@@ -17121,22 +17453,22 @@ msgstr "アカウントが無効になっています"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "write: %s は複数ログインしています -- %s に write します\n"
 
-#: term-utils/write.c:327
+#: term-utils/write.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tty path %s too long"
 msgstr "パス %s は長すぎます"
 
-#: term-utils/write.c:345
+#: term-utils/write.c:346
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
 msgstr "メッセージ from %s@%s (%s として) on %s at %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:348
+#: term-utils/write.c:349
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "メッセージ from %s@%s on %s at %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:376
+#: term-utils/write.c:377
 #, fuzzy
 msgid "carefulputc failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
@@ -17233,7 +17565,7 @@ msgstr "無効な指定です"
 
 #: text-utils/column.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file ...]\n"
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
 
 #: text-utils/column.c:94
@@ -17250,12 +17582,9 @@ msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:97
-msgid " -o, --output-separator <string>\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:98
 msgid ""
-"                          table output column separator, default is two "
+" -o, --output-separator <string>\n"
+"                          columns separator for table output; default is two "
 "spaces\n"
 msgstr ""
 
@@ -17269,7 +17598,7 @@ msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
 
-#: text-utils/column.c:387
+#: text-utils/column.c:386
 #, c-format
 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr ""
@@ -17284,34 +17613,57 @@ msgid ""
 "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
+#: text-utils/hexsyntax.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b              one-byte octal display\n"
-" -c              one-byte character display\n"
-" -C              canonical hex+ASCII display\n"
-" -d              two-byte decimal display\n"
-" -o              two-byte octal display\n"
-" -x              two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format       format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file  file that contains format strings\n"
-" -n length       interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v              display without squeezing similar lines\n"
-" -V              output version information and exit\n"
-"\n"
+#: text-utils/hexsyntax.c:144
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:145
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:146
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:147
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:148
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:149
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:150
+msgid ""
+" -e, --format format       format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:151
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:152
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:153
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr ""
 
+#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
+
 #: text-utils/more.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -17368,40 +17720,40 @@ msgstr ""
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[終了するには q か Q を押して下さい]"
 
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:806
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--続ける--"
 
-#: text-utils/more.c:807
+#: text-utils/more.c:808
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(次のファイル: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:815
+#: text-utils/more.c:816
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[スペースキーを押すと続き、'q' で終了。]"
 
-#: text-utils/more.c:1228
+#: text-utils/more.c:1236
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "... %d ページ戻ります"
 
-#: text-utils/more.c:1230
+#: text-utils/more.c:1238
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "... 1 ページ戻ります"
 
-#: text-utils/more.c:1277
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...1行飛ばします"
 
-#: text-utils/more.c:1279
+#: text-utils/more.c:1287
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...%d 行飛ばします"
 
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1323
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -17411,12 +17763,12 @@ msgstr ""
 "***戻る***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1330
+#: text-utils/more.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "正規表現がマズい"
 
-#: text-utils/more.c:1360
+#: text-utils/more.c:1368
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
@@ -17424,7 +17776,7 @@ msgid ""
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1375
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -17447,30 +17799,30 @@ msgid ""
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "['h' キーで操作方法]"
 
-#: text-utils/more.c:1477
+#: text-utils/more.c:1485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" %d 行"
 
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1487
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[非ファイル] %d 行"
 
-#: text-utils/more.c:1561
+#: text-utils/more.c:1569
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  大きすぎ\n"
 
-#: text-utils/more.c:1608
+#: text-utils/more.c:1616
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...飛ばしています\n"
 
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1650
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -17478,19 +17830,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "パターンが見つかりません\n"
 
-#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
+#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "パターンが見つかりません"
 
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1701
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "実行に失敗\n"
 
-#: text-utils/more.c:1707
+#: text-utils/more.c:1715
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "子プロセスを起動できません\n"
 
-#: text-utils/more.c:1741
+#: text-utils/more.c:1749
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -17498,19 +17850,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...飛ばしています "
 
-#: text-utils/more.c:1745
+#: text-utils/more.c:1753
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...ファイルを飛ばします "
 
-#: text-utils/more.c:1747
+#: text-utils/more.c:1755
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...ファイルに戻ります "
 
-#: text-utils/more.c:2032
+#: text-utils/more.c:2040
 msgid "Line too long"
 msgstr "行が長すぎます"
 
-#: text-utils/more.c:2069
+#: text-utils/more.c:2077
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "大体のための以前のコマンドがありません"
 
@@ -17619,104 +17971,95 @@ msgstr ""
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -h           display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:228
-#, fuzzy
-msgid " -V           output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
-
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
 msgstr "%s: オプションは引数を要求します -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "%s: 不正なオプション -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:344
+#: text-utils/pg.c:347
 #, fuzzy
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "前ボタン"
 
-#: text-utils/pg.c:346
+#: text-utils/pg.c:349
 #, fuzzy
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "逆変換"
 
-#: text-utils/pg.c:362
+#: text-utils/pg.c:365
 msgid "No next file"
 msgstr "次のファイルはありません"
 
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:369
 #, fuzzy
 msgid "No previous file"
 msgstr "入力ファイルがありません"
 
-#: text-utils/pg.c:868
+#: text-utils/pg.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "FILE からファイル名を読み込み"
 
-#: text-utils/pg.c:871
+#: text-utils/pg.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "%s: ファイル%sで予期しないファイルの終端\n"
 
-#: text-utils/pg.c:873
+#: text-utils/pg.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create tempfile"
 msgstr "%s: 一時ファイルを作成できません\n"
 
-#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
+#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
 msgid "RE error: "
 msgstr "RE エラー"
 
-#: text-utils/pg.c:1082
+#: text-utils/pg.c:1085
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
+#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "No remembered search string"
 msgstr " 検索文字列が見付かりません "
 
-#: text-utils/pg.c:1188
+#: text-utils/pg.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "cannot open "
 msgstr "%s を open できません"
 
-#: text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1243
 msgid "saved"
 msgstr "保存しました"
 
-#: text-utils/pg.c:1323
+#: text-utils/pg.c:1333
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !commandはrflagモードでは許可されません。\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1368
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() が失敗しました、後で実行し直してください\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1446
+#: text-utils/pg.c:1456
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(次のファイル: "
 
-#: text-utils/pg.c:1512
+#: text-utils/pg.c:1522
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
+#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "行数の解析に失敗"
@@ -17812,10 +18155,467 @@ msgstr ""
 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "未知のエスケープシーケンスが入力に含まれています: %o, %o"
 
-#: text-utils/ul.c:649
+#: text-utils/ul.c:647
 msgid "Input line too long."
 msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
 
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "使い方:\n"
+
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\tNOTE: elvtuneは2.4カーネルでのみ動作します\n"
+
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ブロックデバイスが見つかりません。ヘルプを表示するためには、-hを使用してく"
+#~ "ださい\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
+#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtuneは古いカーネル上でのみ有益なものです;\n"
+#~ "2.6カーネルでは、替わりにIOスケジューラーのsysfs経由の設定値を使いましょ"
+#~ "う..\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync に失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ "        %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from "
+#~ "disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "使い方:\n"
+#~ "バージョンを表示:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "パーティションテーブルを表示:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [オプション] デバイス\n"
+#~ "対話的に使用:\n"
+#~ "        %s [オプション] デバイス\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ "-a: 反転表示の代わりに矢印を使用\n"
+#~ "-z: ディスクから領域を読込まず、ゼロのパーティションテーブルとして開始す"
+#~ "る\n"
+#~ "-c C -h H -s S: カーネルが期待するシリンダ数、ヘッド数、セクタ/トラック数"
+#~ "を\n"
+#~ "                覆す\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "%s にディスクラベルを書き込みます。\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "%s のディスクラベルのセクタ %d を読込みます。\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "BSD ディスクラベルコマンド (m でヘルプ): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "drivedata: "
+
+#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#        開始      終了    サイズ      fs 型   [fsize bsize   cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "デフォルトで sectors/track * tracks/cylinder 以下でなければならない。\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "パーティション (a-%c): "
+
+#~ msgid "This partition already exists.\n"
+#~ msgstr "このパーティションは既に存在します。\n"
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "警告: パーティションが多すぎます (%d, 最大は %d)。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスクと同期しています。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to read %s"
+#~ msgstr "%s を読み込むことができません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "%x へ seek できません (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "%s に書き込めません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "致命的なエラー"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "コマンドの動作"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "設定する必要があります"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "ヘッド数"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " 及び "
+
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "サポートされない接尾辞: '%s'。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "サポート: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "           2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "初期値 %u を使います\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスク %s: %ld MB, %lld バイト\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスク %s: %ld.%ld GB, %lld バイト\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ", 合計 %llu セクタ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "ディスクドライブに書き込めません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ファイルクローズ中にエラー\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行しま"
+#~ "す。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+#~ "         switch off the mode (with command 'c')."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告: DOS互換モードは廃止予定です。このモード (コマンド 'c') を止めること"
+#~ "を\n"
+#~ "      強く推奨します。"
+
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "新しいディスク識別子 (現在 0x%08x): "
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n"
+
+#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#~ msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+
+#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr "     物理=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "警告: パーティション %d に不正なデータ開始位置があります\n"
+
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "基本パーティションを追加します\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please "
+#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告: DOS 6.x パーティションを作成、または変更してしまった場合は、\n"
+#~ "fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s ブート      始点        終点     ブロック   Id  システム\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#~ msgstr "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl       開始      サイズ ID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tこのディスクには正常な Mac ラベルがあります。\n"
+#~ "\t非常に残念ですが、fdisk(1) はこれらのディスクを扱うことができません。\n"
+#~ "\tこの領域を変更するには pdisk または parted のどちらかを使ってくださ"
+#~ "い。\n"
+#~ "\tしかしながら、いくつかの助言をしておきます:\n"
+#~ "\t1. fdisk は書き込み中にその内容を破壊します。\n"
+#~ "\t2. このディスクがボリュームグループの重要な部分では*ない*事を\n"
+#~ "\t   確かめましょう。(他の方法としては、ミラーしているのではない\n"
+#~ "\t   他のディスクを削除するのもいいでしょう)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t残念 - この fdisk は Mac ディスクラベルを扱えません。\n"
+#~ "\tDOS 型パーティションを追加したければ、空の新たな DOS\n"
+#~ "\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n"
+#~ "\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more "
+#~ "than 512 bytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MIPS Computer Systems, Inc によると、そのラベルは 512 バイト以上でなけれ"
+#~ "ば\n"
+#~ "なりません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n"
+#~ "ユニット = %s of %d * %d バイト\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- 領域 -----\n"
+#~ "Pt# %*s   情報      始点      終点    セクタ  ID  システム\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- ブート情報 -----\n"
+#~ "ブートファイル: %s\n"
+#~ "----- ディレクトリ項目 -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s セクタ%5u サイズ%8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "パーティションが定義されていません\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "entire disk のパーティションに %d ディスクブロックの大きさしかないです"
+#~ "が、\n"
+#~ "そのディスクの大きさは %d ディスクブロックです。\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界から始まっていません。\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n"
+
+#~ msgid " Last %s"
+#~ msgstr " 最後の %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\t開始=%d\t長さ=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "パーティション %d の値の保存を試みます。\n"
+
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "YES\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "%s%d はディスクラベルを含んでいません。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, 回転数 %d rpm\n"
+#~ "シリンダ %u, 代替シリンダ %d, 物理シリンダ %d\n"
+#~ "%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n"
+#~ "ラベル ID: %s\n"
+#~ "ボリューム ID: %s\n"
+#~ "ユニット = %s of %d * 512 バイト\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, シリンダ %u\n"
+#~ "ユニット = %s of %d * 512 バイト\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s フラグ   始点      終点  ブロック   Id  システム\n"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "使い方:"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s -An デバイス\t n をアクティヴにし、それ以外を非アクティブにします\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "終了\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "選択したパーティション %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "オプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "書き込み失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: 子プロセスを起動できません: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "%s を開くまたは作成できません: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "lock %s が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "不正な数: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "tunelp: ioctl が失敗しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [<file>]\n"
+#~ msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V           output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
+
 #~ msgid "bug in xstrndup call"
 #~ msgstr "xstrndup 呼び出しのバグ"
 
@@ -18505,10 +19305,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
 #~ "For more information see findmnt(1).\n"
 #~ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse port number"
-#~ msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "port `%ld' out of range"
 #~ msgstr "内部エラー: 範囲外エラーです"
@@ -18620,9 +19416,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
 #~ "コンパイル時に loop サポートが有効になっていません。再コンパイルしてくださ"
 #~ "い。\n"
 
-#~ msgid "%s: unexpected file format"
-#~ msgstr "%s: 予期しないファイル形式"
-
 #~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
 #~ msgstr ""
 #~ "'%s' はサポートしていないプログラム名です ('swapon' または 'swapoff' であ"
@@ -19064,15 +19857,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    ジオメトリ検出を強制指定できます:"
 
-#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr "    -C# [or --cylinders #]:使用するシリンダ数を設定する"
-
-#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-#~ msgstr "    -H# [or --heads #]:    使用するヘッド数を設定する"
-
-#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-#~ msgstr "    -S# [or --sectors #]:  使用するセクタ数を設定する"
-
 #~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
 #~ msgstr "矛盾のチェックを行わないようにできます:"
 
@@ -20398,9 +21182,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
 #~ msgstr ""
 #~ "mount: このバージョンは 'nfs' タイプのサポートなしでコンパイルされています"
 
-#~ msgid "UUID"
-#~ msgstr "UUID"
-
 #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 #~ msgstr "umount: root だけが %s を %s からアンマウントできます"