]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/de.po
installer: Update translations
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / de.po
CommitLineData
37f3421a
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2014
8cc7ba90 7# Peter Cloudstone <rmg-mainz@web.de>, 2014
41836785 8# Stefan Schantl <stefan.schantl@ipfire.org>, 2014
37f3421a
MT
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90
MT
13"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:02+0000\n"
15"Last-Translator: Peter Cloudstone <rmg-mainz@web.de>\n"
37f3421a
MT
16"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: de\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
8cc7ba90 23#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
37f3421a
MT
24msgid "OK"
25msgstr "OK"
26
8cc7ba90
MT
27#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
28#: main.c:702
37f3421a
MT
29msgid "Cancel"
30msgstr "Abbrechen"
31
8cc7ba90 32#: main.c:176
37f3421a
MT
33msgid "I accept this license"
34msgstr "Ich akzeptiere die Lizenz"
35
8cc7ba90
MT
36#: main.c:384
37msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
38msgstr "Warnung: Automatische Installation startet in 10 Sekunden..."
39
40#: main.c:403
41836785
MT
41msgid "Language selection"
42msgstr "Sprachauswahl"
43
8cc7ba90 44#: main.c:403
41836785
MT
45msgid "Select the language you wish to use for the installation."
46msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sprache für den Installationsprozess aus."
47
8cc7ba90
MT
48#: main.c:418
49msgid "Unattended mode"
50msgstr "Automatikmodus"
51
52#: main.c:420
37f3421a
MT
53msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
54msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> um zu wechseln | <Leertaste> wählt aus | <F12> nächster Bildschirm"
55
8cc7ba90 56#: main.c:426
37f3421a
MT
57#, c-format
58msgid ""
41836785
MT
59"Welcome to the %s installation program.\n"
60"\n"
61"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
62msgstr "Willkommen zum %s Installationsprogramm.\n\nWenn Sie auf irgendeiner der folgenden Seiten 'Abbrechen' auswählen, wird der Computer neu gestartet."
37f3421a 63
8cc7ba90 64#: main.c:428
37f3421a
MT
65msgid "Start installation"
66msgstr "Installation beginnen"
67
8cc7ba90
MT
68#: main.c:449
69#, c-format
70msgid "The installer will now try downloading the installation image."
71msgstr "Der Installer versucht nun, das Installationsimage herunterzuladen."
72
73#: main.c:452
74#, c-format
75msgid ""
76"No source drive could be found.\n"
77"\n"
78"You can try downloading the required installation image."
79msgstr "Kein Quelllaufwerk gefunden.\n\nBitte versuchen Sie, das erforderliche Installationsabbild herunterzuladen."
80
81#: main.c:456
82msgid ""
83"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
84" try connect to acquire an IP address."
85msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, danach wird das Installationsprogramm versuchen, eine IP-Adresse zu erhalten."
86
87#: main.c:460
88msgid "Download installation image"
89msgstr "Installationsabbild wird heruntergeladen"
90
91#: main.c:473
92msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
93msgstr "Versuche, Netzwerk (DHCP) zu starten..."
94
95#: main.c:484
96msgid ""
97"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
98"\n"
99"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
100msgstr "Das Netzwerk konnte nicht gestartet werden, es ist aber für das Fortfahren erforderlich.\n\nBitte verbinden Sie den Computer mit einem Netzwerk mit DHCP und versuchen Sie es erneut."
101
102#: main.c:487 main.c:516
103msgid "Retry"
104msgstr "Erneut versuchen"
37f3421a 105
8cc7ba90
MT
106#: main.c:501
107msgid "Downloading installation image..."
37f3421a
MT
108msgstr "Lade Installationsimage herunter..."
109
8cc7ba90
MT
110#: main.c:510
111#, c-format
112msgid "MD5 checksum mismatch"
113msgstr "MD5-Prüfsummen stimmen nicht überein"
37f3421a 114
8cc7ba90
MT
115#: main.c:513
116#, c-format
117msgid ""
118"The installation image could not be downloaded.\n"
119" Reason: %s\n"
120"\n"
121"%s"
122msgstr "Das Installationsabbild konnte nicht heruntergeladen werden.\nGrund: %s\n\n%s"
123
124#: main.c:528
125#, c-format
126msgid ""
127"Could not mount %s to %s:\n"
128" %s\n"
129msgstr "Konnte %s nicht auf %s mounten:\n%s\n"
130
131#: main.c:543
41836785
MT
132msgid "License Agreement"
133msgstr "Lizenzvereinbarung"
134
8cc7ba90 135#: main.c:544
37f3421a
MT
136msgid "License not accepted!"
137msgstr "Lizenz nicht akzeptiert!"
138
8cc7ba90 139#: main.c:566
37f3421a
MT
140msgid "No hard disk found."
141msgstr "Es wurde keine Festplatte gefunden."
142
8cc7ba90 143#: main.c:587
37f3421a
MT
144msgid "Disk Selection"
145msgstr "Festplattenauswahl"
146
8cc7ba90 147#: main.c:588
37f3421a
MT
148msgid ""
149"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
150"\n"
151"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
41836785 152msgstr "Wählen Sie die Festplatte(n) auf denen IPFire installiert werden soll. Diese wird/werden zuerst partitioniert und danach mit einem Dateisystem ausgestattet.\n\nSÄMTLICHE DATEN AUF DER FESTPLATTE GEHEN VERLOREN."
37f3421a 153
8cc7ba90 154#: main.c:599
37f3421a
MT
155msgid ""
156"No disk has been selected.\n"
157"\n"
158"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
41836785 159msgstr "Keine Festplatte ausgewählt.\n\nBitte wählen Sie eine oder mehrere Festplatten auf denen IPFire installiert werden soll aus."
37f3421a 160
8cc7ba90 161#: main.c:617
37f3421a
MT
162#, c-format
163msgid ""
164"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
165"\n"
166" %s\n"
167"\n"
168"Do you agree to continue?"
41836785 169msgstr "Das Installationsprogramm wird die folgende Festplatte nun vorbereiten:\n\n%s\n\nMöchten Sie damit fortfahren?"
37f3421a 170
8cc7ba90 171#: main.c:619
37f3421a
MT
172msgid "Disk Setup"
173msgstr "Disk-Setup"
174
8cc7ba90 175#: main.c:620 main.c:630
37f3421a
MT
176msgid "Delete all data"
177msgstr "Alle Daten löschen"
178
8cc7ba90 179#: main.c:627
37f3421a
MT
180#, c-format
181msgid ""
182"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
183"\n"
184" %s\n"
185" %s\n"
186"\n"
187"Do you agree to continue?"
41836785 188msgstr "Das Installationsprogramm wird nun einen RAID Verbund auf den folgenden Festplatten erstellen:\n\n%s\n%s\n\nMöchten Sie damit fortfahren?"
37f3421a 189
8cc7ba90 190#: main.c:629
37f3421a
MT
191msgid "RAID Setup"
192msgstr "RAID-Setup"
193
8cc7ba90
MT
194#: main.c:640
195msgid "Your disk configuration is currently not supported."
41836785 196msgstr "Die gewählte Festplattenkonstellation wird momentan nicht unterstützt."
37f3421a 197
8cc7ba90 198#: main.c:655
37f3421a
MT
199msgid "Your harddisk is too small."
200msgstr "Ihre Festplatte ist zu klein."
201
8cc7ba90 202#: main.c:671
37f3421a 203msgid ""
41836785
MT
204"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
205msgstr "Die gewählte Festplatte ist sehr klein, die Installation kann aber ohne Swap Partition fortgesetzt werden."
37f3421a 206
8cc7ba90 207#: main.c:684
37f3421a
MT
208msgid "ext4 Filesystem"
209msgstr "ext4-Dateisystem"
210
8cc7ba90 211#: main.c:685
37f3421a
MT
212msgid "ext4 Filesystem without journal"
213msgstr "ext4-Dateisystem ohne Journal"
214
8cc7ba90 215#: main.c:686
37f3421a
MT
216msgid "XFS Filesystem"
217msgstr "XFS-Dateisystem"
218
8cc7ba90 219#: main.c:687
37f3421a
MT
220msgid "ReiserFS Filesystem"
221msgstr "ReiserFS-Dateisystem"
222
8cc7ba90 223#: main.c:701
37f3421a
MT
224msgid "Filesystem Selection"
225msgstr "Dateisystemauswahl"
226
8cc7ba90 227#: main.c:701
37f3421a
MT
228msgid "Please choose your filesystem:"
229msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateisystem:"
230
8cc7ba90 231#: main.c:712
37f3421a
MT
232msgid "Building RAID..."
233msgstr "Erstelle RAID..."
234
8cc7ba90 235#: main.c:716
37f3421a
MT
236msgid "Unable to build the RAID."
237msgstr "Das RAID konnte nicht erstellt werden."
238
8cc7ba90 239#: main.c:728
37f3421a
MT
240msgid "Partitioning disk..."
241msgstr "Partitioniere die Festplatte..."
242
8cc7ba90 243#: main.c:732
37f3421a
MT
244msgid "Unable to partition the disk."
245msgstr "Die Festplatte konnte nicht partitioniert werden."
246
8cc7ba90 247#: main.c:739
37f3421a
MT
248msgid "Creating filesystems..."
249msgstr "Erstelle Dateisysteme..."
250
8cc7ba90 251#: main.c:743
37f3421a
MT
252msgid "Unable to create filesystems."
253msgstr "Die Dateisysteme konnten nicht erstellt werden."
254
8cc7ba90 255#: main.c:749
37f3421a
MT
256msgid "Unable to mount filesystems."
257msgstr "Die Dateisysteme konnten nicht eingehangen werden."
258
8cc7ba90 259#: main.c:760
37f3421a
MT
260msgid "Installing the system..."
261msgstr "Installiere das System..."
262
8cc7ba90 263#: main.c:761
37f3421a
MT
264msgid "Unable to install the system."
265msgstr "Das System konnte nicht installiert werden."
266
8cc7ba90 267#: main.c:777
37f3421a
MT
268msgid "Installing the language cache..."
269msgstr "Installiere den Sprachdateicache..."
270
8cc7ba90 271#: main.c:778
37f3421a
MT
272msgid "Unable to install the language cache."
273msgstr "Der Sprachdateicache konnte nicht erstellt werden."
274
8cc7ba90 275#: main.c:783
37f3421a
MT
276msgid "Installing the bootloader..."
277msgstr "Installiere den Bootloader..."
278
8cc7ba90 279#: main.c:790
41836785
MT
280msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
281msgstr "/etc/default/grub konnte nicht geschrieben werden."
282
8cc7ba90 283#: main.c:812
37f3421a
MT
284msgid "Unable to install the bootloader."
285msgstr "Der Bootloader konnte nicht installiert werden."
286
8cc7ba90
MT
287#: main.c:826
288msgid ""
289"A backup file has been found on the installation image.\n"
290"\n"
291"Do you want to restore the backup?"
292msgstr "Eine Sicherungskopie wurde auf dem Installationsmedium gefunden.\n\nMöchten Sie die Sicherungskopie wiederherstellen?"
293
294#: main.c:827
295msgid "Yes"
296msgstr "Ja"
297
298#: main.c:827
299msgid "No"
300msgstr "Nein"
301
302#: main.c:834
303msgid "An error occured when the backup file was restored."
304msgstr "Bei der Wiederherstellung der Sicherungskopie trat ein Fehler auf."
305
306#: main.c:869
307msgid "Running post-install script..."
308msgstr "Führe Post-Installations-Skripte aus..."
309
310#: main.c:870
311msgid "Post-install script failed."
312msgstr "Post-Installations-Skript fehlgeschlagen."
313
314#: main.c:877
37f3421a
MT
315#, c-format
316msgid ""
41836785
MT
317"%s was successfully installed!\n"
318"\n"
319"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
8cc7ba90 320msgstr "%s wurde erfolgreich installiert.\n\nEntfernen Sie bitte alle Installionsmedien aus dem Computer und drücken Sie \"Neustarten\". \n\nNach dem erfolgten Neustart wird das Setup-Programm gestartet, in dem Sie Netzwerkkarten und die Systempasswörter konfigurieren können. Sobald dies fertiggestellt ist, können Sie in Ihrem Webbrowser die Weboberfläche über https://%s:444 (oder welchen Namen Sie Ihrem %s auch immer gegeben haben) erreichen."
37f3421a 321
8cc7ba90 322#: main.c:882
37f3421a
MT
323msgid "Congratulations!"
324msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
325
8cc7ba90 326#: main.c:882
37f3421a
MT
327msgid "Reboot"
328msgstr "Neustarten"
329
8cc7ba90 330#: main.c:893
41836785
MT
331msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
332msgstr "Installation fehlgeschlagen. Drücken Sie \"OK\" für einen Neustart des Systems."