]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/pl.po
installer: Update translations
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / pl.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
8cc7ba90
MT
6# btelega <btelega@gmail.com>, 2014
7# Przemysław Karpeta <przemyslaw.karpeta@gmail.com>, 2014
41836785
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90
MT
12"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
41836785
MT
14"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pl/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: pl\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
8cc7ba90 22#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 23msgid "OK"
8cc7ba90 24msgstr "OK"
41836785 25
8cc7ba90
MT
26#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
27#: main.c:702
41836785 28msgid "Cancel"
8cc7ba90 29msgstr "Anuluj"
41836785 30
8cc7ba90 31#: main.c:176
41836785 32msgid "I accept this license"
8cc7ba90
MT
33msgstr "Akceptuje licencje"
34
35#: main.c:384
36msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
41836785
MT
37msgstr ""
38
8cc7ba90 39#: main.c:403
41836785 40msgid "Language selection"
8cc7ba90 41msgstr "Wybór języka"
41836785 42
8cc7ba90 43#: main.c:403
41836785 44msgid "Select the language you wish to use for the installation."
8cc7ba90
MT
45msgstr "Wybierz język jaki chcesz użyć do tej instalacji."
46
47#: main.c:418
48msgid "Unattended mode"
41836785
MT
49msgstr ""
50
8cc7ba90 51#: main.c:420
41836785 52msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
8cc7ba90 53msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> przełącza między pozycjami | <Space> wybiera | <F12> następny ekran"
41836785 54
8cc7ba90 55#: main.c:426
41836785
MT
56#, c-format
57msgid ""
58"Welcome to the %s installation program.\n"
59"\n"
60"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
8cc7ba90 61msgstr "Witaj w instalatorze %s.\n\nWybranie Cancel na dowolnym z następnych ekranów spowoduje restart komputera."
41836785 62
8cc7ba90 63#: main.c:428
41836785 64msgid "Start installation"
8cc7ba90
MT
65msgstr "Rozpoczynam instalację"
66
67#: main.c:449
68#, c-format
69msgid "The installer will now try downloading the installation image."
41836785
MT
70msgstr ""
71
8cc7ba90
MT
72#: main.c:452
73#, c-format
74msgid ""
75"No source drive could be found.\n"
76"\n"
77"You can try downloading the required installation image."
41836785
MT
78msgstr ""
79
8cc7ba90
MT
80#: main.c:456
81msgid ""
82"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83" try connect to acquire an IP address."
41836785
MT
84msgstr ""
85
8cc7ba90
MT
86#: main.c:460
87msgid "Download installation image"
41836785
MT
88msgstr ""
89
8cc7ba90
MT
90#: main.c:473
91msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
41836785
MT
92msgstr ""
93
8cc7ba90
MT
94#: main.c:484
95msgid ""
96"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97"\n"
98"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
41836785
MT
99msgstr ""
100
8cc7ba90
MT
101#: main.c:487 main.c:516
102msgid "Retry"
41836785
MT
103msgstr ""
104
8cc7ba90
MT
105#: main.c:501
106msgid "Downloading installation image..."
107msgstr ""
108
109#: main.c:510
110#, c-format
111msgid "MD5 checksum mismatch"
112msgstr ""
113
114#: main.c:513
115#, c-format
116msgid ""
117"The installation image could not be downloaded.\n"
118" Reason: %s\n"
119"\n"
120"%s"
41836785
MT
121msgstr ""
122
8cc7ba90
MT
123#: main.c:528
124#, c-format
125msgid ""
126"Could not mount %s to %s:\n"
127" %s\n"
128msgstr ""
129
130#: main.c:543
131msgid "License Agreement"
132msgstr "Umowa Licencyjna"
133
134#: main.c:544
135msgid "License not accepted!"
136msgstr "Licencja nie została zaakceptowana !"
137
138#: main.c:566
139msgid "No hard disk found."
140msgstr "Nie znaleziono twardego dysku."
141
142#: main.c:587
143msgid "Disk Selection"
144msgstr "Wybór Dysku"
145
146#: main.c:588
41836785
MT
147msgid ""
148"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149"\n"
150"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
8cc7ba90 151msgstr "Wybierz dysk(dyski), na którym ma zostać zainstalowany IPFire. Wybrane urządzenia zostaną podzielone na partycje, a na tych partycjach zostaną utworzone systemy plików. \n\nWSZYSTKIE ISTNIEJĄCE NA DYSKACH DANE ZOSTANĄ ZNISZCZONE."
41836785 152
8cc7ba90 153#: main.c:599
41836785
MT
154msgid ""
155"No disk has been selected.\n"
156"\n"
157"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
8cc7ba90 158msgstr "Nie wybrano żadnego dysku.\n\nWybierz jeden lub więcej dysków, na których chesz zainstalować IPFire."
41836785 159
8cc7ba90 160#: main.c:617
41836785
MT
161#, c-format
162msgid ""
163"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
164"\n"
165" %s\n"
166"\n"
167"Do you agree to continue?"
8cc7ba90 168msgstr "Instalator przygotuje teraz wybrany dysk twardy:\n\n %s\n\nCzy kontynuować ?"
41836785 169
8cc7ba90 170#: main.c:619
41836785 171msgid "Disk Setup"
8cc7ba90 172msgstr "Konfiguracja Dysku"
41836785 173
8cc7ba90 174#: main.c:620 main.c:630
41836785 175msgid "Delete all data"
8cc7ba90 176msgstr "Usuń wszystkie dane"
41836785 177
8cc7ba90 178#: main.c:627
41836785
MT
179#, c-format
180msgid ""
181"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
182"\n"
183" %s\n"
184" %s\n"
185"\n"
186"Do you agree to continue?"
8cc7ba90 187msgstr "Instalator skonfiguruje teraz RAID na wybranych dyskach twardych:\n\n %s\n %s\n\nCzy kontynuować ?"
41836785 188
8cc7ba90 189#: main.c:629
41836785 190msgid "RAID Setup"
8cc7ba90 191msgstr "Konfiguracja RAID"
41836785 192
8cc7ba90
MT
193#: main.c:640
194msgid "Your disk configuration is currently not supported."
41836785
MT
195msgstr ""
196
8cc7ba90 197#: main.c:655
41836785 198msgid "Your harddisk is too small."
8cc7ba90 199msgstr "Twój dysk twardy jest za mały"
41836785 200
8cc7ba90 201#: main.c:671
41836785
MT
202msgid ""
203"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
8cc7ba90 204msgstr "Dysk twardy jest bardzo mały, ale można kontynuować bez partycji swap."
41836785 205
8cc7ba90 206#: main.c:684
41836785 207msgid "ext4 Filesystem"
8cc7ba90 208msgstr "ext4 Filesystem"
41836785 209
8cc7ba90 210#: main.c:685
41836785 211msgid "ext4 Filesystem without journal"
8cc7ba90 212msgstr "ext4 Filesystem bez dziennika"
41836785 213
8cc7ba90 214#: main.c:686
41836785 215msgid "XFS Filesystem"
8cc7ba90 216msgstr "XFS Filesystem"
41836785 217
8cc7ba90 218#: main.c:687
41836785 219msgid "ReiserFS Filesystem"
8cc7ba90 220msgstr "System plików ReiserFS"
41836785 221
8cc7ba90 222#: main.c:701
41836785 223msgid "Filesystem Selection"
8cc7ba90 224msgstr "System plików został wybrany"
41836785 225
8cc7ba90 226#: main.c:701
41836785 227msgid "Please choose your filesystem:"
8cc7ba90 228msgstr "Wybierz system plików:"
41836785 229
8cc7ba90 230#: main.c:712
41836785 231msgid "Building RAID..."
8cc7ba90 232msgstr "Tworzenie RAID ..."
41836785 233
8cc7ba90 234#: main.c:716
41836785 235msgid "Unable to build the RAID."
8cc7ba90 236msgstr "Nie udało się utworzyć RAID."
41836785 237
8cc7ba90 238#: main.c:728
41836785 239msgid "Partitioning disk..."
8cc7ba90 240msgstr "Partycjonowanie dysku..."
41836785 241
8cc7ba90 242#: main.c:732
41836785 243msgid "Unable to partition the disk."
8cc7ba90 244msgstr "Partycjonowanie dysku niemożliwe."
41836785 245
8cc7ba90 246#: main.c:739
41836785 247msgid "Creating filesystems..."
8cc7ba90 248msgstr "Tworzenie systemów plików..."
41836785 249
8cc7ba90 250#: main.c:743
41836785 251msgid "Unable to create filesystems."
8cc7ba90 252msgstr "Nie można utworzyć systemów plików."
41836785 253
8cc7ba90 254#: main.c:749
41836785 255msgid "Unable to mount filesystems."
8cc7ba90 256msgstr "Nie można zamontować systemów plików."
41836785 257
8cc7ba90 258#: main.c:760
41836785 259msgid "Installing the system..."
8cc7ba90 260msgstr "Instalowanie systemu..."
41836785 261
8cc7ba90 262#: main.c:761
41836785 263msgid "Unable to install the system."
8cc7ba90 264msgstr "Nie można zainstalować systemu."
41836785 265
8cc7ba90 266#: main.c:777
41836785 267msgid "Installing the language cache..."
8cc7ba90 268msgstr "Instalacja pamięci podręcznej języków."
41836785 269
8cc7ba90 270#: main.c:778
41836785 271msgid "Unable to install the language cache."
8cc7ba90 272msgstr "Nie można zainstalować pamięci podręcznej języków."
41836785 273
8cc7ba90 274#: main.c:783
41836785 275msgid "Installing the bootloader..."
8cc7ba90 276msgstr "Instalacja programu rozruchowego..."
41836785 277
8cc7ba90 278#: main.c:790
41836785 279msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
8cc7ba90 280msgstr "Nie można otworzyć /etc/default/grub do zapisu."
41836785 281
8cc7ba90 282#: main.c:812
41836785 283msgid "Unable to install the bootloader."
8cc7ba90
MT
284msgstr "Nie mogę zainstalować programu rozruchowego."
285
286#: main.c:826
287msgid ""
288"A backup file has been found on the installation image.\n"
289"\n"
290"Do you want to restore the backup?"
291msgstr ""
292
293#: main.c:827
294msgid "Yes"
41836785
MT
295msgstr ""
296
8cc7ba90
MT
297#: main.c:827
298msgid "No"
299msgstr ""
300
301#: main.c:834
302msgid "An error occured when the backup file was restored."
303msgstr ""
304
305#: main.c:869
306msgid "Running post-install script..."
307msgstr ""
308
309#: main.c:870
310msgid "Post-install script failed."
311msgstr ""
312
313#: main.c:877
41836785
MT
314#, c-format
315msgid ""
316"%s was successfully installed!\n"
317"\n"
318"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
8cc7ba90 319msgstr "Instalacja %s zakończyła się sukcesem !\n\nProsze usunąć nośnik instalacyjny z systemu i wcisnąć przycisk restartu. Po restarcie systemu pojawi się prośba o skonfigurowanie sieci i ustawienie haseł systemowych. Następnie należy oworzyć w przeglądarce WWW adres https://%s:444 (lub inną nazwę, ktora została nadana %s), aby uzyskać dostęp do internetowej konsoli konfiguracyjnej."
41836785 320
8cc7ba90 321#: main.c:882
41836785 322msgid "Congratulations!"
8cc7ba90 323msgstr "Gratulacje!"
41836785 324
8cc7ba90 325#: main.c:882
41836785 326msgid "Reboot"
8cc7ba90 327msgstr "Uruchom ponownie"
41836785 328
8cc7ba90 329#: main.c:893
41836785 330msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
8cc7ba90 331msgstr "Konfiguracja nieudana. Wciśnij Ok, aby zrestartować."