]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/tr.po
installer+setup: Update translations
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / tr.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
8cc7ba90
MT
6# Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
7# Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
41836785
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90
MT
12"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-12-08 17:24+0000\n"
14"Last-Translator: Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>\n"
41836785
MT
15"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/tr/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: tr\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
8cc7ba90 22#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 23msgid "OK"
8cc7ba90 24msgstr "Tamam"
41836785 25
8cc7ba90
MT
26#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
27#: main.c:702
41836785 28msgid "Cancel"
8cc7ba90 29msgstr "İptal"
41836785 30
8cc7ba90 31#: main.c:176
41836785 32msgid "I accept this license"
8cc7ba90 33msgstr "Lisansı kabul ediyorum"
41836785 34
8cc7ba90
MT
35#: main.c:384
36msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
37msgstr "Uyarı: Katılımsız kurulum 10 saniye içinde başlayacak..."
38
39#: main.c:403
41836785 40msgid "Language selection"
8cc7ba90 41msgstr "Dil seçimi"
41836785 42
8cc7ba90 43#: main.c:403
41836785 44msgid "Select the language you wish to use for the installation."
8cc7ba90 45msgstr "Yükleme için istediğiniz dili seçin."
41836785 46
8cc7ba90
MT
47#: main.c:418
48msgid "Unattended mode"
49msgstr "Katılımsız kurulum modu"
50
51#: main.c:420
41836785 52msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
8cc7ba90 53msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elementler arası geçiş | <Space> seç | <F12> sonraki ekran"
41836785 54
8cc7ba90 55#: main.c:426
41836785
MT
56#, c-format
57msgid ""
58"Welcome to the %s installation program.\n"
59"\n"
60"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
8cc7ba90 61msgstr "%s yükleme programına hoşgeldiniz.\n\nİlerleyen ekranların herhangi birinde İptal'e tıklamanız bilgisayarınızı yeniden başlatır."
41836785 62
8cc7ba90 63#: main.c:428
41836785 64msgid "Start installation"
8cc7ba90 65msgstr "Yüklemeyi başlat"
41836785 66
8cc7ba90
MT
67#: main.c:449
68#, c-format
69msgid "The installer will now try downloading the installation image."
70msgstr "Yükleyici şimdi yükleme dosyasını indirmeyi deneyecek."
71
72#: main.c:452
73#, c-format
74msgid ""
75"No source drive could be found.\n"
76"\n"
77"You can try downloading the required installation image."
78msgstr "Hiçbir kaynak sürücüsü bulunamadı.\n\nGerekli yükleme dosyasını indirmeyi deneyebilirsiniz."
41836785 79
8cc7ba90
MT
80#: main.c:456
81msgid ""
82"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83" try connect to acquire an IP address."
41836785
MT
84msgstr ""
85
8cc7ba90
MT
86#: main.c:460
87msgid "Download installation image"
88msgstr "Yükleme dosyasını indir"
89
90#: main.c:473
91msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
92msgstr "Ağa bağlanmaya çalışılıyor (DHCP)..."
93
94#: main.c:484
95msgid ""
96"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97"\n"
98"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
99msgstr "Yüklemenin devam etmesi için ağ bağlantısı gereklidir fakat başlatılamıyor.\n\nLütfen makinenizi bir DHCP sunucu ile ağa bağlayıp tekrar deneyin."
100
101#: main.c:487 main.c:516
102msgid "Retry"
103msgstr "Tekrar dene"
104
105#: main.c:501
106msgid "Downloading installation image..."
107msgstr "Yükleme dosyası indiriliyor..."
108
109#: main.c:510
110#, c-format
111msgid "MD5 checksum mismatch"
112msgstr "MD5 checksum uyuşmuyor"
113
114#: main.c:513
115#, c-format
116msgid ""
117"The installation image could not be downloaded.\n"
118" Reason: %s\n"
119"\n"
120"%s"
121msgstr "Yükleme dosyası indirilemedi.\nSebep: %s\n\n%s"
122
123#: main.c:528
124#, c-format
125msgid ""
126"Could not mount %s to %s:\n"
127" %s\n"
41836785
MT
128msgstr ""
129
8cc7ba90 130#: main.c:543
41836785 131msgid "License Agreement"
8cc7ba90 132msgstr "Lisans Anlaşması"
41836785 133
8cc7ba90 134#: main.c:544
41836785 135msgid "License not accepted!"
8cc7ba90 136msgstr "Lisans kabul edilmedi!"
41836785 137
8cc7ba90 138#: main.c:566
41836785 139msgid "No hard disk found."
8cc7ba90 140msgstr "Sabit disk bulunamadı."
41836785 141
8cc7ba90 142#: main.c:587
41836785 143msgid "Disk Selection"
8cc7ba90 144msgstr "Disk Seçimi"
41836785 145
8cc7ba90 146#: main.c:588
41836785
MT
147msgid ""
148"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149"\n"
150"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
8cc7ba90 151msgstr "IPFire'ı yüklemek istediğiniz disk(ler)i seçin. Diskler önce bölümlenecek, sonra bölümlere dosya sistemi oluşturulacaktır.\n\nDİSKTEKİ TÜM VERİLER SİLİNECEKTİR."
41836785 152
8cc7ba90 153#: main.c:599
41836785
MT
154msgid ""
155"No disk has been selected.\n"
156"\n"
157"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
8cc7ba90 158msgstr "Hiçbir disk seçilmedi.\n\nLütfen IPFire'ı yüklemek için bir veya daha fazla disk seçin."
41836785 159
8cc7ba90 160#: main.c:617
41836785
MT
161#, c-format
162msgid ""
163"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
164"\n"
165" %s\n"
166"\n"
167"Do you agree to continue?"
8cc7ba90 168msgstr "Yükleme programı şimdi seçilen diski hazırlayacak:\n\n%s\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
41836785 169
8cc7ba90 170#: main.c:619
41836785 171msgid "Disk Setup"
8cc7ba90 172msgstr "Disk Kurulumu"
41836785 173
8cc7ba90 174#: main.c:620 main.c:630
41836785 175msgid "Delete all data"
8cc7ba90 176msgstr "Tüm veriyi sil"
41836785 177
8cc7ba90 178#: main.c:627
41836785
MT
179#, c-format
180msgid ""
181"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
182"\n"
183" %s\n"
184" %s\n"
185"\n"
186"Do you agree to continue?"
8cc7ba90 187msgstr "Yükleme programı şimdi seçilen sabit disk üzerinde bir RAID yapılandırması kuracak:\n\n%s\n%s\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
41836785 188
8cc7ba90 189#: main.c:629
41836785 190msgid "RAID Setup"
8cc7ba90 191msgstr "RAID Kurulumu"
41836785 192
8cc7ba90
MT
193#: main.c:640
194msgid "Your disk configuration is currently not supported."
195msgstr "Disk yapılandırmanız desteklenmiyor."
41836785 196
8cc7ba90 197#: main.c:655
41836785 198msgid "Your harddisk is too small."
8cc7ba90 199msgstr "Sabit diskiniz çok küçük."
41836785 200
8cc7ba90 201#: main.c:671
41836785
MT
202msgid ""
203"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
8cc7ba90 204msgstr "Sabit diskiniz çok küçük, fakat takas bölümü olmadan devam edebilirsiniz."
41836785 205
8cc7ba90 206#: main.c:684
41836785 207msgid "ext4 Filesystem"
8cc7ba90 208msgstr "ext4 Dosya sistemi"
41836785 209
8cc7ba90 210#: main.c:685
41836785 211msgid "ext4 Filesystem without journal"
8cc7ba90 212msgstr "ext4 Dosya sistemi - günlüksüz"
41836785 213
8cc7ba90 214#: main.c:686
41836785 215msgid "XFS Filesystem"
8cc7ba90 216msgstr "XFS Dosya sistemi"
41836785 217
8cc7ba90 218#: main.c:687
41836785 219msgid "ReiserFS Filesystem"
8cc7ba90 220msgstr "ReiserFS Dosya sistemi"
41836785 221
8cc7ba90 222#: main.c:701
41836785 223msgid "Filesystem Selection"
8cc7ba90 224msgstr "Dosya sistemi Seçimi"
41836785 225
8cc7ba90 226#: main.c:701
41836785 227msgid "Please choose your filesystem:"
8cc7ba90 228msgstr "Lütfen dosya sisteminizi seçin:"
41836785 229
8cc7ba90 230#: main.c:712
41836785 231msgid "Building RAID..."
8cc7ba90 232msgstr "RAID oluşturuluyor..."
41836785 233
8cc7ba90 234#: main.c:716
41836785 235msgid "Unable to build the RAID."
8cc7ba90 236msgstr "RAID oluşturulamıyor."
41836785 237
8cc7ba90 238#: main.c:728
41836785 239msgid "Partitioning disk..."
8cc7ba90 240msgstr "Disk bölümleniyor..."
41836785 241
8cc7ba90 242#: main.c:732
41836785 243msgid "Unable to partition the disk."
8cc7ba90 244msgstr "Disk bölümlendirilemiyor."
41836785 245
8cc7ba90 246#: main.c:739
41836785 247msgid "Creating filesystems..."
8cc7ba90 248msgstr "Dosya sistemleri oluşturuluyor..."
41836785 249
8cc7ba90 250#: main.c:743
41836785 251msgid "Unable to create filesystems."
8cc7ba90 252msgstr "Dosya sistemleri oluşturulamıyor."
41836785 253
8cc7ba90 254#: main.c:749
41836785 255msgid "Unable to mount filesystems."
8cc7ba90 256msgstr "Dosya sistemleri bağlanamıyor."
41836785 257
8cc7ba90 258#: main.c:760
41836785 259msgid "Installing the system..."
8cc7ba90 260msgstr "Sistem yükleniyor..."
41836785 261
8cc7ba90 262#: main.c:761
41836785 263msgid "Unable to install the system."
8cc7ba90 264msgstr "Sistem yüklenemiyor."
41836785 265
8cc7ba90 266#: main.c:777
41836785 267msgid "Installing the language cache..."
8cc7ba90 268msgstr "Dil ön blleği yükleniyor..."
41836785 269
8cc7ba90 270#: main.c:778
41836785 271msgid "Unable to install the language cache."
8cc7ba90 272msgstr "Dil ön belleği yüklenemiyor."
41836785 273
8cc7ba90 274#: main.c:783
41836785 275msgid "Installing the bootloader..."
8cc7ba90 276msgstr "bootloader yükleniyor..."
41836785 277
8cc7ba90 278#: main.c:790
41836785 279msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
8cc7ba90 280msgstr "/etc/default/grub yazma işlemi için açılamıyor."
41836785 281
8cc7ba90 282#: main.c:812
41836785 283msgid "Unable to install the bootloader."
8cc7ba90
MT
284msgstr "bootloader yüklenemiyor."
285
286#: main.c:826
287msgid ""
288"A backup file has been found on the installation image.\n"
289"\n"
290"Do you want to restore the backup?"
291msgstr "Yükleme dosyasında bir yedekleme dosyası bulundu.\n\nYedeği geri yüklemek ister misiniz?"
292
293#: main.c:827
294msgid "Yes"
295msgstr "Evet"
41836785 296
8cc7ba90
MT
297#: main.c:827
298msgid "No"
299msgstr "Hayır"
300
301#: main.c:834
302msgid "An error occured when the backup file was restored."
303msgstr "Yedek dosyası geri yüklenirken bir hata oluştu."
304
305#: main.c:869
306msgid "Running post-install script..."
307msgstr "post-install betiği çalıştırılıyor..."
308
309#: main.c:870
310msgid "Post-install script failed."
311msgstr "post-install betiği başarısız oldu."
312
313#: main.c:877
41836785
MT
314#, c-format
315msgid ""
316"%s was successfully installed!\n"
317"\n"
318"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
8cc7ba90 319msgstr "%s başarıyla yüklendi!\n\nLütfen yükleme ortamlarını bu sistemden çıkarın ve yeniden başlatma butonuna tıklayın. Sistem yeniden başlatıldığında ağ ve sistem şifrenizi ayarlamanız istenecek. Daha sonra web yapılandırma konsoluna gitmek için yarayıcınızdan https://%s:444 (veya %s yerine ne isim verdiyseniz) adresine gidin."
41836785 320
8cc7ba90 321#: main.c:882
41836785 322msgid "Congratulations!"
8cc7ba90 323msgstr "Tebrikler!"
41836785 324
8cc7ba90 325#: main.c:882
41836785 326msgid "Reboot"
8cc7ba90 327msgstr "Yeniden başlat."
41836785 328
8cc7ba90 329#: main.c:893
41836785 330msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
8cc7ba90 331msgstr "Kurulum başarısız oldu. Yeniden başlatmak için Tamam'a basın."