]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/setup/po/de.po
installer+setup: Update translations
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / de.po
CommitLineData
e1457ba0
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2014
41836785 7# Stefan Schantl <stefan.schantl@ipfire.org>, 2014
e1457ba0
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41836785
MT
12"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-08-21 18:01+0000\n"
14"Last-Translator: Stefan Schantl <stefan.schantl@ipfire.org>\n"
e1457ba0
MT
15"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: de\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: dhcp.c:50
23msgid "Start address:"
41836785 24msgstr "Startadresse:"
e1457ba0
MT
25
26#: dhcp.c:51
27msgid "End address:"
41836785 28msgstr "Endadresse:"
e1457ba0 29
41836785 30#: dhcp.c:52 networking.c:717
e1457ba0
MT
31msgid "Primary DNS:"
32msgstr "Primärer DNS:"
33
41836785 34#: dhcp.c:53 networking.c:723
e1457ba0
MT
35msgid "Secondary DNS:"
36msgstr "Sekundärer DNS:"
37
38#: dhcp.c:54
39msgid "Default lease (mins):"
41836785 40msgstr "Vorgegebene Gültigkeitsdauer (min):"
e1457ba0
MT
41
42#: dhcp.c:55
43msgid "Max lease (mins):"
41836785 44msgstr "Maximale Gültigkeitsdauer (min):"
e1457ba0
MT
45
46#: dhcp.c:56
47msgid "Domain name suffix:"
41836785 48msgstr "Domänenname:"
e1457ba0
MT
49
50#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
51#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
41836785
MT
52#: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
53#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
54#: networking.c:713 timezone.c:63
e1457ba0 55msgid "Unable to open settings file"
41836785 56msgstr "Settings-Datei konnte nicht geöffnet werden"
e1457ba0
MT
57
58#: dhcp.c:111
59msgid "DHCP server configuration"
41836785 60msgstr "DHCP-Serverkonfiguration"
e1457ba0
MT
61
62#: dhcp.c:116
63msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
41836785 64msgstr "Konfigurieren Sie den DHCP-Server durch Eingabe der Einstellungen:"
e1457ba0
MT
65
66#: dhcp.c:125
67msgid "Enabled"
41836785 68msgstr "Aktiviert"
e1457ba0 69
41836785
MT
70#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
71#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
72#: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
73#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
e1457ba0
MT
74#: timezone.c:78
75msgid "OK"
76msgstr "OK"
77
78#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
41836785
MT
79#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
80#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
e1457ba0
MT
81#: passwords.c:89 timezone.c:78
82msgid "Cancel"
83msgstr "Abbrechen"
84
85#: dhcp.c:156
86msgid ""
87"The following fields are invalid:\n"
88"\n"
41836785 89msgstr "Die folgenden Eingaben sind ungültig:\n\n"
e1457ba0
MT
90
91#: dhcp.c:159
92msgid "Start address"
93msgstr "Startadresse"
94
95#: dhcp.c:165
96msgid "End address"
97msgstr "Endadresse"
98
41836785 99#: dhcp.c:173 networking.c:755
e1457ba0
MT
100msgid "Primary DNS"
101msgstr "Primärer DNS"
102
41836785 103#: dhcp.c:182 networking.c:764
e1457ba0 104msgid "Secondary DNS"
41836785 105msgstr "Sekundärer DNS"
e1457ba0
MT
106
107#: dhcp.c:189
108msgid "Default lease time"
41836785 109msgstr "Vorgegebene Gültigkeitsdauer"
e1457ba0
MT
110
111#: dhcp.c:195
112msgid "Max. lease time"
41836785 113msgstr "Maximale Gültigkeitsdauer"
e1457ba0 114
41836785 115#: domainname.c:42 main.c:70
e1457ba0 116msgid "Domain name"
41836785 117msgstr "Domänenname"
e1457ba0
MT
118
119#: domainname.c:42
120msgid "Enter Domain name"
41836785 121msgstr "Bitte geben Sie den Domänennamen ein"
e1457ba0
MT
122
123#: domainname.c:48
124msgid "Domain name cannot be empty."
41836785 125msgstr "Der Domänenname darf nicht leer sein."
e1457ba0
MT
126
127#: domainname.c:50
128msgid "Domain name cannot contain spaces."
41836785 129msgstr "Der Domänenname darf keine Leerzeichen enthalten."
e1457ba0
MT
130
131#: domainname.c:53
132msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
41836785 133msgstr "Der Domänenname darf nur Buchstaben, Ziffern, Bindestriche oder Punkte enthalten."
e1457ba0 134
41836785 135#: hostname.c:46 main.c:69
e1457ba0
MT
136msgid "Hostname"
137msgstr "Hostname"
138
139#: hostname.c:46
140msgid "Enter the machine's hostname."
41836785 141msgstr "Bitte geben Sie den Hostname der Maschine ein."
e1457ba0
MT
142
143#: hostname.c:53
144msgid "Hostname cannot be empty."
41836785 145msgstr "Der Hostname darf nicht leer sein."
e1457ba0
MT
146
147#: hostname.c:55
148msgid "Hostname cannot contain spaces."
41836785 149msgstr "Der Hostname darf keine Leerzeichen enthalten."
e1457ba0
MT
150
151#: hostname.c:58
152msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
41836785 153msgstr "Der Hostname darf nur Buchstaben, Ziffern oder Bindestriche enthalten."
e1457ba0 154
41836785 155#: keymap.c:84 main.c:67
e1457ba0 156msgid "Keyboard mapping"
41836785 157msgstr "Tastaturbelegung"
e1457ba0
MT
158
159#: keymap.c:85
160msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
41836785 161msgstr "Wählen Sie aus dieser Liste den Tastatur-Typ aus, den Sie benutzen."
e1457ba0 162
41836785 163#: main.c:68 timezone.c:77
e1457ba0
MT
164msgid "Timezone"
165msgstr "Zeitzone"
166
41836785 167#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
e1457ba0
MT
168msgid "Networking"
169msgstr "Netzwerk"
170
41836785 171#: main.c:72 misc.c:147
e1457ba0
MT
172msgid "ISDN"
173msgstr "ISDN"
174
41836785 175#: main.c:73
e1457ba0 176msgid "'root' password"
41836785 177msgstr "'root'-Passwort"
e1457ba0 178
41836785 179#: main.c:74
e1457ba0 180msgid "'admin' password"
41836785 181msgstr "'admin'-Passwort"
e1457ba0 182
41836785 183#: main.c:90
e1457ba0 184msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
41836785 185msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> wechselt die Auswahl | <Space> wählt aus"
e1457ba0 186
41836785 187#: main.c:97
e1457ba0 188msgid "Section menu"
41836785 189msgstr "Hauptmenü"
e1457ba0 190
41836785 191#: main.c:98
e1457ba0 192msgid "Select the item you wish to configure."
41836785 193msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, den Sie konfigurieren möchten."
e1457ba0 194
41836785 195#: main.c:99
e1457ba0
MT
196msgid "Quit"
197msgstr "Beenden"
198
41836785 199#: main.c:172
e1457ba0 200msgid "Setup is complete."
41836785 201msgstr "Das Setup ist jetzt fertiggestellt."
e1457ba0 202
41836785 203#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
e1457ba0
MT
204msgid "Warning"
205msgstr "Warnung"
206
41836785 207#: main.c:175
e1457ba0
MT
208msgid ""
209"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
210"properly finished by running setup again at the shell."
41836785 211msgstr "Das erste Setup wurde nicht vollständig durchgeführt. Sie müssen Setup vollständig beenden; dies können Sie durch Ausführen von Setup in der Shell nachholen."
e1457ba0
MT
212
213#: misc.c:62
214#, c-format
215msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
41836785 216msgstr "Schreiben von %s/main/hostname.conf fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
217
218#: misc.c:71
219msgid "Unable to open main hosts file."
41836785 220msgstr "Öffnen der primären hosts-Datei fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
221
222#: misc.c:76
223msgid "Unable to write /etc/hosts."
41836785 224msgstr "Schreiben von /etc/hosts fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
225
226#: misc.c:117
227msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
41836785 228msgstr "Schreiben von /etc/hosts.deny fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
229
230#: misc.c:125
231msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
41836785 232msgstr "Schreiben von /etc/hosts.allow fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
233
234#: misc.c:136
235msgid "Unable to set hostname."
41836785 236msgstr "Kann Hostnamen nicht setzen."
e1457ba0
MT
237
238#: misc.c:147
239msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
41836785 240msgstr "Suche und konfiguriere ISDN Geräte."
e1457ba0
MT
241
242#: misc.c:148
243msgid "Unable to scan for ISDN devices."
41836785 244msgstr "Konnte ISDN Scan nicht durchführen."
e1457ba0
MT
245
246#: netstuff.c:86
247#, c-format
248msgid "Interface - %s"
41836785 249msgstr "Interface - %s"
e1457ba0
MT
250
251#: netstuff.c:91
252#, c-format
253msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
41836785 254msgstr "Geben Sie die IP-Adressinformationen für die folgende Schnittstelle ein - %s."
e1457ba0
MT
255
256#: netstuff.c:103
257msgid "Static"
41836785 258msgstr "Statisch"
e1457ba0
MT
259
260#: netstuff.c:104
261msgid "DHCP"
41836785 262msgstr "DHCP"
e1457ba0
MT
263
264#: netstuff.c:105
265msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
41836785 266msgstr "PPP-Einwahl (PPPoE, Modem, ATM...)"
e1457ba0
MT
267
268#: netstuff.c:113
269msgid "DHCP Hostname:"
41836785 270msgstr "DHCP-Hostname:"
e1457ba0
MT
271
272#: netstuff.c:115
273msgid "Force DHCP MTU:"
41836785 274msgstr "DHCP MTU erzwingen:"
e1457ba0
MT
275
276#: netstuff.c:134
277msgid "IP address:"
41836785 278msgstr "IP-Adresse:"
e1457ba0
MT
279
280#: netstuff.c:146
281msgid "Network mask:"
41836785 282msgstr "Netzmaske:"
e1457ba0 283
41836785 284#: netstuff.c:173 networking.c:749
e1457ba0 285msgid "The following fields are invalid:"
41836785 286msgstr "Die folgenden Felder sind ungültig:"
e1457ba0
MT
287
288#: netstuff.c:183
289msgid "IP address"
41836785 290msgstr "IP-Adresse"
e1457ba0
MT
291
292#: netstuff.c:189
293msgid "Network mask"
41836785 294msgstr "Netzmaske"
e1457ba0
MT
295
296#: netstuff.c:198
297msgid "DHCP hostname"
41836785 298msgstr "DHCP-Hostname"
e1457ba0
MT
299
300#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
301msgid "Unset"
41836785 302msgstr "Entfernen"
e1457ba0
MT
303
304#: netstuff.c:669
305#, c-format
306msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
41836785 307msgstr "Bitte wählen Sie eine Netzwerkkarte für das folgende Interface aus - %s."
e1457ba0
MT
308
309#: netstuff.c:672
310msgid "Extended Network Menu"
41836785 311msgstr "Erweitertes Netzwerkmenü"
e1457ba0 312
41836785 313#: netstuff.c:673 networking.c:520
e1457ba0 314msgid "Select"
41836785 315msgstr "Auswählen"
e1457ba0
MT
316
317#: netstuff.c:673
318msgid "Identify"
41836785 319msgstr "Identifizieren"
e1457ba0
MT
320
321#: netstuff.c:678
322msgid "Device Identification"
41836785 323msgstr "Device-Identifizierung"
e1457ba0
MT
324
325#: netstuff.c:678
326msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
41836785 327msgstr "Der ausgewählte Port sollte nun für 10 Sekunden blinken..."
e1457ba0
MT
328
329#: netstuff.c:679
330msgid "Identification is not supported by this interface."
41836785 331msgstr "Dieser Netzwerkport unterstützt die Identifikation leider nicht."
e1457ba0
MT
332
333#: netstuff.c:691
334msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
41836785 335msgstr "Keine noch nicht zugewiesenen Schnittstellen auf dem System vorhanden."
e1457ba0
MT
336
337#: netstuff.c:732
338#, c-format
339msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
41836785 340msgstr "Möchten Sie die ausgewählte Schnittstelle %s wirklich entfernen?"
e1457ba0
MT
341
342#: netstuff.c:755
343msgid "Select network driver"
41836785 344msgstr "Kann die Netzwerkkarte nicht automatisch erkennen. Geben Sie den Modulnamen und eventuelle Parameter für die Netzwerkkarte an."
e1457ba0
MT
345
346#: netstuff.c:755
347msgid "Set additional module parameters"
41836785 348msgstr "Optionale Modulparameter"
e1457ba0
MT
349
350#: netstuff.c:762
351msgid "Loading module..."
41836785 352msgstr "Lade Module..."
e1457ba0
MT
353
354#: netstuff.c:777
355msgid "Unable to load driver module."
41836785 356msgstr "Das Laden des Treibermoduls schlug fehl."
e1457ba0
MT
357
358#: netstuff.c:780
359msgid "Module name cannot be blank."
41836785 360msgstr "Der Modulname darf nicht leer sein."
e1457ba0
MT
361
362#: networking.c:110
363msgid "Stopping network..."
41836785 364msgstr "Stoppe Netzwerk..."
e1457ba0
MT
365
366#: networking.c:115
367msgid "Restarting network..."
41836785 368msgstr "Starte Netzwerk neu..."
e1457ba0
MT
369
370#: networking.c:146
371msgid "No GREEN interface assigned."
41836785 372msgstr "Keine GRÜNE Schnittstelle zugewiesen."
e1457ba0
MT
373
374#: networking.c:152
375msgid "Missing an IP address on GREEN."
41836785 376msgstr "Fehlende IP auf der grünen Schnittstelle!"
e1457ba0
MT
377
378#: networking.c:163
379msgid "Error"
41836785 380msgstr "Error"
e1457ba0
MT
381
382#: networking.c:163
383msgid "Ignore"
41836785 384msgstr "Ignorieren"
e1457ba0
MT
385
386#: networking.c:164
387msgid "No RED interface assigned."
41836785 388msgstr "Keine rote Schnittstelle zugewiesen."
e1457ba0
MT
389
390#: networking.c:173
391msgid "Missing an IP address on RED."
41836785 392msgstr "Fehlende IP auf der roten Schnittstelle!"
e1457ba0
MT
393
394#: networking.c:183
395msgid "No ORANGE interface assigned."
41836785 396msgstr "Keine orange Schnittstelle zugewiesen."
e1457ba0
MT
397
398#: networking.c:189
399msgid "Missing an IP address on ORANGE."
41836785 400msgstr "Fehlende IP auf der orangen Schnittstelle!"
e1457ba0
MT
401
402#: networking.c:199
403msgid "No BLUE interface assigned."
41836785 404msgstr "Keine blaue Schnittstelle zugewiesen."
e1457ba0
MT
405
406#: networking.c:205
407msgid "Missing an IP address on BLUE."
41836785 408msgstr "Fehlende IP auf der blauen Schnittstelle!"
e1457ba0
MT
409
410#: networking.c:217
411msgid "Misssing DNS."
41836785 412msgstr "Fehlende DNS Information."
e1457ba0
MT
413
414#: networking.c:224
415msgid "Missing Default Gateway."
41836785 416msgstr "Fehlender Standardgateway."
e1457ba0 417
41836785 418#: networking.c:237 networking.c:304
e1457ba0 419msgid "Network configuration type"
41836785 420msgstr "Typ der Netzwerkkonfiguration"
e1457ba0 421
41836785 422#: networking.c:238 networking.c:409
e1457ba0 423msgid "Drivers and card assignments"
41836785 424msgstr "Netzwerkkartenzuordnungen"
e1457ba0 425
41836785 426#: networking.c:239 networking.c:640
e1457ba0 427msgid "Address settings"
41836785 428msgstr "Adresseinstellungen"
e1457ba0 429
41836785 430#: networking.c:240 networking.c:743
e1457ba0 431msgid "DNS and Gateway settings"
41836785 432msgstr "DNS- und Gatewayeinstellungen"
e1457ba0
MT
433
434#: networking.c:260
435msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
41836785 436msgstr "Nach Abschluss der Konfiguration muss das Netzwerk neu gestartet werden."
e1457ba0
MT
437
438#: networking.c:267
439#, c-format
41836785
MT
440msgid ""
441"Current config: %s\n"
442"\n"
443"%s"
444msgstr "Aktuelle Konfiguration: %s\n\n%s"
e1457ba0 445
41836785 446#: networking.c:268
e1457ba0 447msgid "Network configuration menu"
41836785 448msgstr "Netzwerkkonfigurationsmenü"
e1457ba0 449
41836785 450#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
e1457ba0 451msgid "Done"
41836785 452msgstr "Fertig"
e1457ba0 453
41836785 454#: networking.c:300
e1457ba0
MT
455#, c-format
456msgid ""
457"Select the network configuration for %s. The following configuration types "
458"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
459"setting, a network restart will be required, and you will have to "
460"reconfigure the network driver assignments."
41836785 461msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkonfiguration für %s aus. Die folgenden Konfigurationstypen listen diejenigen Schnittstellen auf, die am Ethernet angeschlossen sind. Wenn Sie diese Einstellung ändern, muss das Netzwerk neu gestartet werden und Sie müssen die Netzwerktreiber neu zuweisen."
e1457ba0 462
41836785 463#: networking.c:307
e1457ba0
MT
464#, c-format
465msgid ""
466"Not enough netcards for your choice.\n"
467"\n"
468"Needed: %d - Available: %d\n"
41836785 469msgstr "Nicht genügend Schnittstellen für Ihre Auswahl vorhanden.\n\nBenötigt: %d - Vorhanden: %d\n"
e1457ba0 470
41836785 471#: networking.c:359
e1457ba0
MT
472msgid ""
473"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
474"\n"
41836785 475msgstr "Konfigurieren Sie die Netzwerktreiber und geben Sie an, welcher Schnittstelle jede Karte zugewiesen ist. Die aktuelle Konfiguration ist wie folgt:\n\n"
e1457ba0 476
41836785 477#: networking.c:408
e1457ba0 478msgid "Do you wish to change these settings?"
41836785 479msgstr "Möchten Sie diese Einstellungen ändern?"
e1457ba0 480
41836785 481#: networking.c:447
e1457ba0 482msgid "Restarting non-local network..."
41836785 483msgstr "Starte Nicht-Lokale Netzwerke neu..."
e1457ba0 484
41836785 485#: networking.c:464
e1457ba0
MT
486msgid ""
487"Please choose the interface you wish to change.\n"
488"\n"
41836785 489msgstr "Wählen Sie die Schnittstelle aus, die Sie konfigurieren möchten.\n\n"
e1457ba0 490
41836785 491#: networking.c:519
e1457ba0 492msgid "Assigned Cards"
41836785 493msgstr "Zugewiesene Netzwerkkarten"
e1457ba0 494
41836785 495#: networking.c:520
e1457ba0 496msgid "Remove"
41836785 497msgstr "Entfernen"
e1457ba0 498
41836785 499#: networking.c:556 networking.c:649
e1457ba0
MT
500#, c-format
501msgid ""
502"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
503"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
504"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
505"you have physical access to the machine, should something go wrong."
41836785 506msgstr "Wenn Sie diese IP-Adresse ändern, während Sie über den Fernwartungszugang zugreifen, wird die Verbindung zum %s-Rechner abbrechen. Sie müssen dann eine Verbindung zur neuen IP-Adresse aufbauen. Dies ist ein riskanter Vorgang, der nur versucht werden sollte, wenn Sie physikalischen Zugriff auf den Rechner haben, für den Fall, dass etwas schief geht."
e1457ba0 507
41836785 508#: networking.c:641
e1457ba0 509msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
41836785 510msgstr "Wählen Sie die Schnittstelle aus, die Sie neu konfigurieren möchten."
e1457ba0 511
41836785 512#: networking.c:729
e1457ba0 513msgid "Default gateway:"
41836785 514msgstr "Standard-Gateway:"
e1457ba0 515
41836785 516#: networking.c:744
e1457ba0
MT
517msgid ""
518"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
519"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
41836785 520msgstr "Geben Sie die DNS- und Gateway-Informationen ein. Diese Einstellungen werden nur bei einer statischen IP an der ROTEN Schnittstelle benutzt (und DHCP, falls DNS eingetragen wurde)."
e1457ba0 521
41836785 522#: networking.c:773
e1457ba0 523msgid "Default gateway"
41836785 524msgstr "Standard-Gateway"
e1457ba0 525
41836785 526#: networking.c:780
e1457ba0 527msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
41836785 528msgstr "Sekundären DNS angegeben ohne primären DNS"
e1457ba0
MT
529
530#: passwords.c:33
531msgid ""
532"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
41836785 533msgstr "Geben Sie das Passwort für den Benutzer 'root' ein. Melden Sie sich als dieser Benutzer an, um Zugriff auf die Befehlszeile zu erhalten."
e1457ba0
MT
534
535#: passwords.c:38 passwords.c:61
536msgid "Setting password"
41836785 537msgstr "Setze das Passwort"
e1457ba0
MT
538
539#: passwords.c:38
540msgid "Setting 'root' password...."
41836785 541msgstr "Setze 'root'-Passwort...."
e1457ba0
MT
542
543#: passwords.c:39
544msgid "Problem setting 'root' password."
41836785 545msgstr "Setzen des 'root'-Passworts fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
546
547#: passwords.c:53
548#, c-format
549msgid ""
550"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
551" %s web administration pages."
41836785 552msgstr "Geben Sie das Passwort für den %s-Administrator 'admin' ein. Das ist der Benutzer, mit dem Sie sich an den %s-Webadministrationsseiten anmelden."
e1457ba0
MT
553
554#: passwords.c:60
555#, c-format
556msgid "Setting %s 'admin' user password..."
41836785 557msgstr "Setze %s 'admin'-Passwort...."
e1457ba0
MT
558
559#: passwords.c:62
560#, c-format
561msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
41836785 562msgstr "Setzen des %s 'admin'-Passworts fehlgeschlagen."
e1457ba0
MT
563
564#: passwords.c:76
565msgid "Password:"
41836785 566msgstr "Passwort:"
e1457ba0
MT
567
568#: passwords.c:77
569msgid "Again:"
41836785 570msgstr "Wiederholung:"
e1457ba0
MT
571
572#: passwords.c:95
573msgid "Password cannot be blank."
41836785 574msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein."
e1457ba0
MT
575
576#: passwords.c:102
577msgid "Passwords do not match."
41836785 578msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
e1457ba0
MT
579
580#: passwords.c:109
581msgid "Password cannot contain spaces."
41836785 582msgstr "Das Passwort darf keine Leerzeichen enthalten."
e1457ba0
MT
583
584#: timezone.c:77
585msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
41836785 586msgstr "Bitte wählen Sie die Zeitzone in der Sie sich befinden aus dem untenstehenden Menü aus."