]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
47a4cb89 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
d1de2db6 | 4 | # |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
eeed3967 MT |
6 | # Wlanfr3ak <fabian.horst.mail@googlemail.com>, 2012 |
7 | # moonman <flash-x@gmx.net>, 2012 | |
8 | # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2011-2012 | |
9 | # wheeler <michael@waeh.li>, 2012 | |
10 | # romank <roman.kornfeld@gmail.com>, 2013 | |
d1de2db6 | 11 | # iLLogical, 2013 |
47a4cb89 MT |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
09c608bc | 14 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" |
47a4cb89 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
41a77321 | 16 | "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n" |
d1de2db6 MT |
17 | "PO-Revision-Date: 2013-08-14 18:57+0000\n" |
18 | "Last-Translator: iLLogical\n" | |
19 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/" | |
20 | "de/)\n" | |
21 | "Language: de\n" | |
47a4cb89 MT |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
09c608bc | 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
8c667dfe | 26 | |
d1de2db6 MT |
27 | #: ../src/_pakfire/problem.c:159 |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
30 | msgstr "%s gehört nicht einem distupgrade-Repositorium an" | |
31 | ||
32 | #: ../src/_pakfire/problem.c:166 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "%s has inferior architecture" | |
35 | msgstr "%s besitzt eine niedrigere Architektur" | |
36 | ||
37 | #: ../src/_pakfire/problem.c:173 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "problem with installed package %s" | |
40 | msgstr "Problem mit dem installierten Paket %s" | |
41 | ||
42 | #: ../src/_pakfire/problem.c:179 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "conflicting requests" | |
45 | msgstr "wiedersprüchliche Anfragen" | |
46 | ||
47 | #: ../src/_pakfire/problem.c:184 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "nothing provides requested %s" | |
50 | msgstr "Nichts bringt das angefragte %s mit" | |
51 | ||
52 | #: ../src/_pakfire/problem.c:190 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "some dependency problem" | |
55 | msgstr "Irgendein Abhängigkeitsproblem" | |
56 | ||
57 | #: ../src/_pakfire/problem.c:195 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "package %s is not installable" | |
60 | msgstr "Paket %s lässt sich nicht installieren" | |
61 | ||
62 | #: ../src/_pakfire/problem.c:202 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
65 | msgstr "%s benötigt von %s wird nirgendwo gefunden" | |
66 | ||
67 | #: ../src/_pakfire/problem.c:209 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
70 | msgstr "Kann nicht sowohl %s als auch %s installieren" | |
71 | ||
72 | #: ../src/_pakfire/problem.c:216 | |
73 | #, c-format | |
74 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
75 | msgstr "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von %s mitgebracht wird" | |
76 | ||
77 | #: ../src/_pakfire/problem.c:224 | |
78 | #, c-format | |
79 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
80 | msgstr "Paket %s ist von %s überholt und wird bereitgestellt von %s" | |
81 | ||
82 | #: ../src/_pakfire/problem.c:232 | |
83 | #, c-format | |
84 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
85 | msgstr "Installiertes Paket %s überholt %s, das bereitgestellt wurde von %s" | |
86 | ||
87 | #: ../src/_pakfire/problem.c:240 | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
90 | msgstr "Paket %s impliziert Überholung von %s, das bereitgestellt wurde von %s" | |
91 | ||
92 | #: ../src/_pakfire/problem.c:248 | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
95 | msgstr "Paket %s erfordert %s, jedoch kann kein angebotenes installiert werden" | |
96 | ||
97 | #: ../src/_pakfire/problem.c:255 | |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
100 | msgstr "" | |
101 | "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von sich selbst bereitgestellt wurde" | |
102 | ||
103 | #: ../src/_pakfire/problem.c:264 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "bad rule type" | |
106 | msgstr "Falscher Regeltyp" | |
107 | ||
108 | #: ../src/_pakfire/solution.c:86 | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "do not keep %s installed" | |
111 | msgstr "Behalte %s nicht installiert" | |
112 | ||
113 | #: ../src/_pakfire/solution.c:89 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "do not install a solvable %s" | |
116 | msgstr "Installiere kein Solvable %s" | |
117 | ||
118 | #: ../src/_pakfire/solution.c:92 | |
119 | #, c-format | |
120 | msgid "do not install %s" | |
121 | msgstr "%s nicht installieren" | |
122 | ||
123 | #: ../src/_pakfire/solution.c:98 | |
124 | #, c-format | |
125 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
126 | msgstr "Verbiete nicht die Installation von %s" | |
127 | ||
128 | #: ../src/_pakfire/solution.c:101 | |
129 | #, c-format | |
130 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
131 | msgstr "Deinstalliere nicht alle Solvables %s" | |
132 | ||
133 | #: ../src/_pakfire/solution.c:104 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "do not deinstall %s" | |
136 | msgstr "%s nicht deinstallieren" | |
137 | ||
138 | #: ../src/_pakfire/solution.c:109 | |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
141 | msgstr "Installiere nicht die neueste Version von %s" | |
142 | ||
143 | #: ../src/_pakfire/solution.c:114 | |
144 | #, c-format | |
145 | msgid "do not lock %s" | |
146 | msgstr "%s nicht sperren" | |
147 | ||
148 | #: ../src/_pakfire/solution.c:119 | |
149 | #, c-format | |
150 | msgid "do something different" | |
151 | msgstr "Etwas anderes tun" | |
152 | ||
153 | #: ../src/_pakfire/solution.c:126 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
156 | msgstr "Behalte %s trotz niedrigerer Architektur" | |
157 | ||
158 | #: ../src/_pakfire/solution.c:129 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
161 | msgstr "%s trotz niedrigerer Architektur installieren" | |
162 | ||
163 | #: ../src/_pakfire/solution.c:135 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "keep obsolete %s" | |
166 | msgstr "Veraltetes %s behalten" | |
167 | ||
168 | #: ../src/_pakfire/solution.c:138 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "install %s from excluded repository" | |
171 | msgstr "Installiere %s aus exkludiertem Repositorium" | |
172 | ||
173 | #: ../src/_pakfire/solution.c:150 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
176 | msgstr "Erlaube downgrade von %s auf %s" | |
177 | ||
178 | #: ../src/_pakfire/solution.c:154 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
181 | msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s" | |
182 | ||
183 | #: ../src/_pakfire/solution.c:159 | |
184 | #, c-format | |
185 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
186 | msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)" | |
187 | ||
188 | #: ../src/_pakfire/solution.c:163 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
191 | msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu keinem Anbieter (%s)" | |
192 | ||
193 | #: ../src/_pakfire/solution.c:169 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
196 | msgstr "Erlaube das Ersetzen von %s mit %s" | |
197 | ||
41a77321 | 198 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 |
1533c6b1 MT |
199 | #, python-format |
200 | msgid "%s has got no signatures" | |
201 | msgstr "%s hat keine Signaturen" | |
202 | ||
41a77321 | 203 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 |
1533c6b1 MT |
204 | #, python-format |
205 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
206 | msgstr "%s hat keine gültigen Signaturen" | |
207 | ||
41a77321 | 208 | #: ../src/pakfire/actions.py:234 |
30ecd2e0 | 209 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
d1de2db6 MT |
210 | msgstr "" |
211 | "Das Script, dessen Typ nicht bestimmt werden konnte, konnte nicht bearbeitet " | |
212 | "werden und wird übersprungen." | |
30ecd2e0 | 213 | |
41a77321 | 214 | #: ../src/pakfire/actions.py:237 |
d1de2db6 MT |
215 | msgid "Executing scriptlet..." |
216 | msgstr "Führe Python-Skript aus ..." | |
30ecd2e0 | 217 | |
41a77321 | 218 | #: ../src/pakfire/actions.py:243 |
ee053bb4 MT |
219 | #, python-format |
220 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
d1de2db6 MT |
221 | msgstr "" |
222 | "Kann das Script nicht starten, da der Interpreter nicht verfügbar ist: %s" | |
ee053bb4 | 223 | |
41a77321 | 224 | #: ../src/pakfire/actions.py:247 |
ee053bb4 MT |
225 | #, python-format |
226 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
d1de2db6 MT |
227 | msgstr "" |
228 | "Kann das Script nicht ausführen, da der Interpreter nicht ausführbar ist: %s" | |
ee053bb4 | 229 | |
41a77321 | 230 | #: ../src/pakfire/actions.py:286 |
ee053bb4 MT |
231 | #, python-format |
232 | msgid "" | |
233 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
234 | "%s" | |
d1de2db6 MT |
235 | msgstr "" |
236 | "Das Script lieferte einen Fehler zurück:\n" | |
237 | "%s" | |
ee053bb4 | 238 | |
41a77321 | 239 | #: ../src/pakfire/actions.py:289 |
ee053bb4 MT |
240 | #, python-format |
241 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
242 | msgstr "Das Script lief länger als %s Sekunden und wurde beendet." | |
243 | ||
41a77321 | 244 | #: ../src/pakfire/actions.py:293 |
98a25ca2 MT |
245 | #, python-format |
246 | msgid "" | |
247 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
248 | "%s" | |
d1de2db6 MT |
249 | msgstr "" |
250 | "Das Scriptlet brach mit einem unbehandelten Fehler ab:\n" | |
251 | "%s" | |
98a25ca2 | 252 | |
d1de2db6 MT |
253 | #. This functions creates a fork with then chroots into the |
254 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
255 | #. code and runs it. | |
41a77321 | 256 | #: ../src/pakfire/actions.py:307 |
d1de2db6 MT |
257 | msgid "Executing python scriptlet..." |
258 | msgstr "Ausführen des Python Scripts..." | |
259 | ||
41a77321 | 260 | #: ../src/pakfire/actions.py:332 |
30ecd2e0 MT |
261 | #, python-format |
262 | msgid "Exception occured: %s" | |
263 | msgstr "Ausnahme aufgetreten: %s" | |
264 | ||
41a77321 MT |
265 | #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452 |
266 | #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483 | |
c2cf0045 MT |
267 | #, python-format |
268 | msgid "Running transaction test for %s" | |
f8f8144c | 269 | msgstr "Führe Transaktionstest für %s aus" |
c2cf0045 | 270 | |
41a77321 MT |
271 | #: ../src/pakfire/actions.py:415 |
272 | msgid "Reinstalling" | |
273 | msgstr "Reinstalliere" | |
8c667dfe | 274 | |
41a77321 | 275 | #: ../src/pakfire/actions.py:417 |
8c667dfe | 276 | msgid "Updating" |
f8f8144c | 277 | msgstr "Aktualisiere" |
8c667dfe | 278 | |
41a77321 MT |
279 | #: ../src/pakfire/actions.py:419 |
280 | msgid "Downgrading" | |
281 | msgstr "Downgrade" | |
8c667dfe | 282 | |
41a77321 MT |
283 | #: ../src/pakfire/actions.py:421 |
284 | msgid "Installing" | |
285 | msgstr "Installiere" | |
286 | ||
287 | #: ../src/pakfire/actions.py:469 | |
8c667dfe | 288 | msgid "Cleanup" |
11c1b48f | 289 | msgstr "Aufräumen" |
8c667dfe | 290 | |
41a77321 MT |
291 | #: ../src/pakfire/actions.py:471 |
292 | msgid "Removing" | |
293 | msgstr "Entferne" | |
8c667dfe | 294 | |
d1de2db6 | 295 | #: ../src/pakfire/base.py:197 |
2ab19e60 MT |
296 | msgid "Local install repository" |
297 | msgstr "Lokales Installationsrepositorium" | |
8c667dfe | 298 | |
d1de2db6 | 299 | #: ../src/pakfire/base.py:261 |
7516c225 MT |
300 | #, python-format |
301 | msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
302 | msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt." | |
303 | ||
d1de2db6 | 304 | #: ../src/pakfire/base.py:267 |
7516c225 | 305 | #, python-format |
88bd9274 MT |
306 | msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" |
307 | msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
7516c225 | 308 | |
d1de2db6 MT |
309 | #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337 |
310 | #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448 | |
41a77321 | 311 | #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414 |
2ab19e60 MT |
312 | msgid "Nothing to do" |
313 | msgstr "Nichts zu tun" | |
314 | ||
d1de2db6 | 315 | #: ../src/pakfire/base.py:296 |
7516c225 MT |
316 | #, python-format |
317 | msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
318 | msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden." | |
319 | ||
d1de2db6 | 320 | #: ../src/pakfire/base.py:368 |
7516c225 MT |
321 | #, python-format |
322 | msgid "Excluding %s." | |
323 | msgstr "Schließe %s aus." | |
324 | ||
d1de2db6 | 325 | #: ../src/pakfire/base.py:434 |
7516c225 MT |
326 | #, python-format |
327 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
328 | msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein." | |
329 | ||
d1de2db6 | 330 | #: ../src/pakfire/base.py:598 |
8c667dfe | 331 | msgid "Everything is fine." |
f8f8144c | 332 | msgstr "Alles in Ordnung." |
8c667dfe | 333 | |
d1de2db6 | 334 | #: ../src/pakfire/base.py:619 |
ccd860a8 MT |
335 | msgid "Build command has failed." |
336 | msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen." | |
337 | ||
d1de2db6 | 338 | #: ../src/pakfire/base.py:656 |
1de67b98 | 339 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
d1de2db6 MT |
340 | msgstr "" |
341 | "Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt." | |
1de67b98 | 342 | |
d1de2db6 | 343 | #: ../src/pakfire/base.py:657 |
1de67b98 | 344 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
d1de2db6 MT |
345 | msgstr "" |
346 | "Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden." | |
1de67b98 | 347 | |
d1de2db6 | 348 | #: ../src/pakfire/base.py:658 |
1de67b98 MT |
349 | msgid "Distribution configuration is missing." |
350 | msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt." | |
351 | ||
d1de2db6 | 352 | #: ../src/pakfire/base.py:739 |
ccd860a8 MT |
353 | msgid "New repository" |
354 | msgstr "Neues Repositorium" | |
355 | ||
d1de2db6 | 356 | #: ../src/pakfire/builder.py:80 |
88bd9274 MT |
357 | #, python-format |
358 | msgid "Cannot build for %s on this host." | |
359 | msgstr "Kann auf diesem Host nicht für %s bauen." | |
360 | ||
c4488bac | 361 | #. Log the package information. |
d1de2db6 | 362 | #: ../src/pakfire/builder.py:148 |
ee053bb4 | 363 | msgid "Package information:" |
f8f8144c | 364 | msgstr "Paketinformationen:" |
8c667dfe | 365 | |
98a25ca2 | 366 | #. Install all packages. |
d1de2db6 | 367 | #: ../src/pakfire/builder.py:444 |
98a25ca2 MT |
368 | msgid "Install packages needed for build..." |
369 | msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..." | |
370 | ||
d1de2db6 | 371 | #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464 |
ee053bb4 MT |
372 | msgid "Extracting" |
373 | msgstr "Entpacke" | |
374 | ||
d1de2db6 | 375 | #: ../src/pakfire/builder.py:781 |
98a25ca2 MT |
376 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
377 | msgstr "Ohne Paket kann kein Build gestartet werden." | |
378 | ||
d1de2db6 | 379 | #: ../src/pakfire/builder.py:785 |
c4488bac MT |
380 | #, python-format |
381 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
5cc58453 | 382 | msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s" |
c4488bac | 383 | |
d1de2db6 | 384 | #: ../src/pakfire/builder.py:815 |
ccd860a8 MT |
385 | msgid "Build failed" |
386 | msgstr "Build fehlgeschlagen" | |
387 | ||
d1de2db6 | 388 | #: ../src/pakfire/builder.py:818 |
b55979b4 MT |
389 | msgid "Build interrupted" |
390 | msgstr "Build fehlgeschlagen" | |
391 | ||
d1de2db6 | 392 | #: ../src/pakfire/builder.py:824 |
fbd64b91 | 393 | msgid "Build failed." |
1533c6b1 | 394 | msgstr "Build fehlgeschlagen." |
fbd64b91 | 395 | |
ccd860a8 | 396 | #. End here in case of an error. |
d1de2db6 | 397 | #: ../src/pakfire/builder.py:840 |
ee053bb4 | 398 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
f8f8144c | 399 | msgstr "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details." |
ee053bb4 | 400 | |
d1de2db6 | 401 | #: ../src/pakfire/builder.py:843 |
2ab19e60 MT |
402 | msgid "Running installation test..." |
403 | msgstr "Führe Installationstest aus..." | |
404 | ||
d1de2db6 | 405 | #: ../src/pakfire/builder.py:849 |
2ab19e60 MT |
406 | msgid "Installation test succeeded." |
407 | msgstr "Installationstest erfolgreich." | |
408 | ||
1533c6b1 | 409 | #. Create a progressbar. |
d1de2db6 | 410 | #: ../src/pakfire/builder.py:892 |
2ab19e60 MT |
411 | msgid "Signing packages..." |
412 | msgstr "Signiere Pakete..." | |
1533c6b1 | 413 | |
d1de2db6 | 414 | #: ../src/pakfire/builder.py:926 |
1533c6b1 MT |
415 | msgid "Dumping package information:" |
416 | msgstr "Paketinformationen:" | |
417 | ||
ee053bb4 MT |
418 | #. Package the result. |
419 | #. Make all these little package from the build environment. | |
d1de2db6 | 420 | #: ../src/pakfire/builder.py:1078 |
ee053bb4 MT |
421 | msgid "Creating packages:" |
422 | msgstr "Erstelle Pakete:" | |
423 | ||
424 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
d1de2db6 | 425 | #: ../src/pakfire/builder.py:1092 |
ee053bb4 MT |
426 | #, python-format |
427 | msgid "Running stage %s:" | |
f8f8144c | 428 | msgstr "Starte Stage %s:" |
8b4cb3de | 429 | |
d1de2db6 | 430 | #: ../src/pakfire/builder.py:1110 |
c4488bac MT |
431 | #, python-format |
432 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
5cc58453 | 433 | msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s" |
c4488bac | 434 | |
d1de2db6 | 435 | #: ../src/pakfire/builder.py:1116 |
c4488bac | 436 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
5cc58453 | 437 | msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl." |
c4488bac | 438 | |
d1de2db6 | 439 | #: ../src/pakfire/builder.py:1136 |
98a25ca2 | 440 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
d1de2db6 MT |
441 | msgstr "" |
442 | "Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen." | |
98a25ca2 | 443 | |
d1de2db6 | 444 | #: ../src/pakfire/cli.py:53 |
8c667dfe MT |
445 | msgid "Pakfire command line interface." |
446 | msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface" | |
447 | ||
d1de2db6 | 448 | #: ../src/pakfire/cli.py:60 |
8c667dfe | 449 | msgid "The path where pakfire should operate in." |
d1de2db6 | 450 | msgstr "Pfad, den Pakfire als Arbeitspfad nutzt." |
8c667dfe | 451 | |
d1de2db6 | 452 | #: ../src/pakfire/cli.py:149 |
8c667dfe MT |
453 | msgid "Enable verbose output." |
454 | msgstr "Verbose-Modus einschalten." | |
455 | ||
d1de2db6 | 456 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 |
8c667dfe MT |
457 | msgid "Path to a configuration file to load." |
458 | msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei" | |
459 | ||
d1de2db6 | 460 | #: ../src/pakfire/cli.py:155 |
8c667dfe | 461 | msgid "Disable a repository temporarily." |
d1de2db6 | 462 | msgstr "Repository temporär deaktivieren." |
8c667dfe | 463 | |
d1de2db6 | 464 | #: ../src/pakfire/cli.py:158 |
8c667dfe | 465 | msgid "Enable a repository temporarily." |
f8f8144c | 466 | msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren." |
8b4cb3de | 467 | |
d1de2db6 | 468 | #: ../src/pakfire/cli.py:162 |
8b4cb3de | 469 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
f8f8144c | 470 | msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus." |
8c667dfe | 471 | |
d1de2db6 | 472 | #: ../src/pakfire/cli.py:167 |
8c667dfe MT |
473 | msgid "Install one or more packages to the system." |
474 | msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren." | |
475 | ||
d1de2db6 | 476 | #: ../src/pakfire/cli.py:169 |
8c667dfe MT |
477 | msgid "Give name of at least one package to install." |
478 | msgstr "Mindestens ein Paketname." | |
479 | ||
d1de2db6 | 480 | #: ../src/pakfire/cli.py:171 |
ccd860a8 MT |
481 | msgid "Don't install recommended packages." |
482 | msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete." | |
483 | ||
d1de2db6 | 484 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 |
7516c225 MT |
485 | msgid "Reinstall one or more packages." |
486 | msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren." | |
487 | ||
d1de2db6 | 488 | #: ../src/pakfire/cli.py:179 |
7516c225 | 489 | msgid "Give name of at least one package to reinstall." |
d1de2db6 MT |
490 | msgstr "" |
491 | "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert " | |
492 | "werden soll." | |
7516c225 | 493 | |
d1de2db6 | 494 | #: ../src/pakfire/cli.py:185 |
8c667dfe | 495 | msgid "Remove one or more packages from the system." |
8b4cb3de | 496 | msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System." |
8c667dfe | 497 | |
d1de2db6 | 498 | #: ../src/pakfire/cli.py:187 |
8c667dfe | 499 | msgid "Give name of at least one package to remove." |
f8f8144c | 500 | msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen." |
8c667dfe | 501 | |
d1de2db6 | 502 | #: ../src/pakfire/cli.py:194 |
8c667dfe MT |
503 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." |
504 | msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle." | |
505 | ||
d1de2db6 | 506 | #: ../src/pakfire/cli.py:197 |
7516c225 MT |
507 | msgid "Exclude package from update." |
508 | msgstr "Paket vom Update ausschließen." | |
509 | ||
d1de2db6 | 510 | #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231 |
7516c225 MT |
511 | msgid "Allow changing the vendor of packages." |
512 | msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers." | |
513 | ||
d1de2db6 | 514 | #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233 |
72967cef MT |
515 | msgid "Disallow changing the architecture of packages." |
516 | msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern" | |
7516c225 | 517 | |
d1de2db6 | 518 | #: ../src/pakfire/cli.py:206 |
7516c225 MT |
519 | msgid "Update the whole system or one specific package." |
520 | msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket." | |
521 | ||
d1de2db6 MT |
522 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 |
523 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution." | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: ../src/pakfire/cli.py:220 | |
8b4cb3de | 527 | msgid "Check, if there are any updates available." |
c07a3ca7 | 528 | msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind." |
8b4cb3de | 529 | |
d1de2db6 | 530 | #: ../src/pakfire/cli.py:227 |
7516c225 MT |
531 | msgid "Downgrade one or more packages." |
532 | msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden." | |
533 | ||
d1de2db6 | 534 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 |
7516c225 MT |
535 | msgid "Give a name of a package to downgrade." |
536 | msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll." | |
537 | ||
d1de2db6 | 538 | #: ../src/pakfire/cli.py:239 |
8c667dfe MT |
539 | msgid "Print some information about the given package(s)." |
540 | msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben." | |
541 | ||
d1de2db6 | 542 | #: ../src/pakfire/cli.py:241 |
8c667dfe MT |
543 | msgid "Give at least the name of one package." |
544 | msgstr "Mindestens ein Paket." | |
545 | ||
d1de2db6 | 546 | #: ../src/pakfire/cli.py:247 |
8c667dfe MT |
547 | msgid "Search for a given pattern." |
548 | msgstr "Nach einem Ausdruck suchen." | |
549 | ||
d1de2db6 | 550 | #: ../src/pakfire/cli.py:249 |
8c667dfe MT |
551 | msgid "A pattern to search for." |
552 | msgstr "Nach einem Ausdruck suchen." | |
553 | ||
d1de2db6 | 554 | #: ../src/pakfire/cli.py:255 |
8c667dfe | 555 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." |
d1de2db6 MT |
556 | msgstr "" |
557 | "Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält." | |
8c667dfe | 558 | |
d1de2db6 | 559 | #: ../src/pakfire/cli.py:257 |
8c667dfe | 560 | msgid "File or feature to search for." |
f8f8144c | 561 | msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll." |
8c667dfe | 562 | |
d1de2db6 | 563 | #: ../src/pakfire/cli.py:263 |
8c667dfe | 564 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
ee053bb4 | 565 | msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat." |
8c667dfe | 566 | |
d1de2db6 | 567 | #: ../src/pakfire/cli.py:265 |
8c667dfe | 568 | msgid "Group name to search for." |
c07a3ca7 | 569 | msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll." |
8c667dfe | 570 | |
d1de2db6 | 571 | #: ../src/pakfire/cli.py:271 |
8c667dfe | 572 | msgid "Install all packages that belong to the given group." |
c07a3ca7 | 573 | msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören." |
8c667dfe | 574 | |
d1de2db6 | 575 | #: ../src/pakfire/cli.py:273 |
8c667dfe MT |
576 | msgid "Group name." |
577 | msgstr "Name der Gruppe." | |
578 | ||
d1de2db6 | 579 | #: ../src/pakfire/cli.py:279 |
8c667dfe | 580 | msgid "List all currently enabled repositories." |
f8f8144c | 581 | msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien." |
8c667dfe | 582 | |
d1de2db6 | 583 | #: ../src/pakfire/cli.py:283 |
8c667dfe | 584 | msgid "Cleanup commands." |
f8f8144c | 585 | msgstr "Aufräumkommandos." |
8c667dfe | 586 | |
d1de2db6 | 587 | #: ../src/pakfire/cli.py:291 |
8c667dfe | 588 | msgid "Cleanup all temporary files." |
f8f8144c | 589 | msgstr "Lösche alle temporären Dateien." |
8c667dfe | 590 | |
d1de2db6 | 591 | #: ../src/pakfire/cli.py:297 |
8c667dfe | 592 | msgid "Check the system for any errors." |
f8f8144c | 593 | msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler." |
8c667dfe | 594 | |
d1de2db6 | 595 | #: ../src/pakfire/cli.py:303 |
8b4cb3de | 596 | msgid "Check the dependencies for a particular package." |
c07a3ca7 | 597 | msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes." |
8b4cb3de | 598 | |
d1de2db6 | 599 | #: ../src/pakfire/cli.py:305 |
8b4cb3de | 600 | msgid "Give name of at least one package to check." |
f8f8144c | 601 | msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll." |
8b4cb3de | 602 | |
d1de2db6 | 603 | #: ../src/pakfire/cli.py:311 |
72967cef MT |
604 | msgid "Extract a package to a directory." |
605 | msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner" | |
606 | ||
d1de2db6 | 607 | #: ../src/pakfire/cli.py:313 |
72967cef MT |
608 | msgid "Give name of the file to extract." |
609 | msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen" | |
610 | ||
d1de2db6 | 611 | #: ../src/pakfire/cli.py:315 |
72967cef MT |
612 | msgid "Target directory where to extract to." |
613 | msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken" | |
614 | ||
41a77321 | 615 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425 |
8c667dfe | 616 | msgid "Repository" |
d1de2db6 | 617 | msgstr "Repository" |
47a4cb89 | 618 | |
d1de2db6 | 619 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 |
8c667dfe MT |
620 | msgid "Enabled" |
621 | msgstr "Aktiviert" | |
622 | ||
d1de2db6 | 623 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144 |
8c667dfe MT |
624 | msgid "Priority" |
625 | msgstr "Priorität" | |
626 | ||
d1de2db6 | 627 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189 |
8c667dfe | 628 | msgid "Packages" |
8b4cb3de | 629 | msgstr "Pakete" |
8c667dfe | 630 | |
d1de2db6 | 631 | #: ../src/pakfire/cli.py:411 |
8c667dfe | 632 | msgid "Cleaning up everything..." |
1b5b9758 | 633 | msgstr "Alles aufräumen..." |
8c667dfe | 634 | |
d1de2db6 | 635 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 |
72967cef MT |
636 | msgid "Cannot extract mixed package types" |
637 | msgstr "Gemischte Pakete können nicht entpackt werden" | |
638 | ||
d1de2db6 | 639 | #: ../src/pakfire/cli.py:450 |
72967cef MT |
640 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." |
641 | msgstr "Du must ein Zielverzeichniss mit --target=... angeben" | |
642 | ||
d1de2db6 | 643 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 |
72967cef MT |
644 | msgid "Cannot extract to /." |
645 | msgstr "Es kann nicht nach /. entpackt werden" | |
646 | ||
d1de2db6 | 647 | #: ../src/pakfire/cli.py:474 |
c2cf0045 | 648 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." |
88bd9274 | 649 | msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden." |
c2cf0045 | 650 | |
d1de2db6 | 651 | #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819 |
8c667dfe | 652 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
f8f8144c | 653 | msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface." |
8c667dfe | 654 | |
d1de2db6 | 655 | #: ../src/pakfire/cli.py:536 |
ccd860a8 MT |
656 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" |
657 | msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build" | |
658 | ||
d1de2db6 | 659 | #: ../src/pakfire/cli.py:539 |
ccd860a8 MT |
660 | msgid "Run pakfire for the given architecture." |
661 | msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur" | |
662 | ||
d1de2db6 | 663 | #: ../src/pakfire/cli.py:544 |
8c667dfe | 664 | msgid "Update the package indexes." |
f8f8144c | 665 | msgstr "Aktualisiere die Paketindizes." |
8c667dfe | 666 | |
d1de2db6 | 667 | #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839 |
8c667dfe MT |
668 | msgid "Build one or more packages." |
669 | msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete." | |
670 | ||
d1de2db6 MT |
671 | #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728 |
672 | #: ../src/pakfire/cli.py:841 | |
8c667dfe | 673 | msgid "Give name of at least one package to build." |
f8f8144c | 674 | msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll." |
8c667dfe | 675 | |
d1de2db6 MT |
676 | #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588 |
677 | #: ../src/pakfire/cli.py:847 | |
8c667dfe | 678 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
f8f8144c | 679 | msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen." |
8c667dfe | 680 | |
d1de2db6 MT |
681 | #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575 |
682 | #: ../src/pakfire/cli.py:849 | |
8c667dfe | 683 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
f8f8144c | 684 | msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)." |
8c667dfe | 685 | |
d1de2db6 | 686 | #: ../src/pakfire/cli.py:560 |
7516c225 MT |
687 | msgid "Run a shell after a successful build." |
688 | msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten." | |
689 | ||
d1de2db6 | 690 | #: ../src/pakfire/cli.py:562 |
2ab19e60 MT |
691 | msgid "Do not perform the install test." |
692 | msgstr "Installationstest nicht ausführen." | |
693 | ||
d1de2db6 MT |
694 | #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577 |
695 | msgid "Disable network in container." | |
696 | msgstr "Deaktiviere Netzwerk im Container." | |
697 | ||
698 | #: ../src/pakfire/cli.py:569 | |
8c667dfe MT |
699 | msgid "Go into a shell." |
700 | msgstr "Eine Shell betreten." | |
701 | ||
d1de2db6 | 702 | #: ../src/pakfire/cli.py:571 |
8c667dfe | 703 | msgid "Give name of a package." |
f8f8144c | 704 | msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an." |
8c667dfe | 705 | |
d1de2db6 | 706 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 |
8c667dfe | 707 | msgid "Generate a source package." |
f8f8144c | 708 | msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren." |
8c667dfe | 709 | |
d1de2db6 | 710 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 |
8c667dfe | 711 | msgid "Give name(s) of a package(s)." |
ee053bb4 | 712 | msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an." |
8c667dfe | 713 | |
d1de2db6 | 714 | #: ../src/pakfire/cli.py:685 |
8b4cb3de | 715 | msgid "Pakfire server command line interface." |
f8f8144c | 716 | msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface." |
8c667dfe | 717 | |
d1de2db6 | 718 | #: ../src/pakfire/cli.py:726 |
83196675 MT |
719 | msgid "Send a scrach build job to the server." |
720 | msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden." | |
721 | ||
d1de2db6 | 722 | #: ../src/pakfire/cli.py:730 |
83196675 MT |
723 | msgid "Limit build to only these architecture(s)." |
724 | msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)." | |
8c667dfe | 725 | |
d1de2db6 | 726 | #: ../src/pakfire/cli.py:736 |
8b4cb3de | 727 | msgid "Send a keepalive to the server." |
f8f8144c | 728 | msgstr "Keepalive an den Server senden." |
8b4cb3de | 729 | |
d1de2db6 | 730 | #: ../src/pakfire/cli.py:743 |
8b4cb3de | 731 | msgid "Update all repositories." |
f8f8144c | 732 | msgstr "Aktualisieren aller Repositorien." |
8b4cb3de | 733 | |
d1de2db6 | 734 | #: ../src/pakfire/cli.py:749 |
8b4cb3de MT |
735 | msgid "Repository management commands." |
736 | msgstr "Repository-Management-Befehle." | |
737 | ||
d1de2db6 | 738 | #: ../src/pakfire/cli.py:757 |
8c667dfe | 739 | msgid "Create a new repository index." |
f8f8144c | 740 | msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex." |
8c667dfe | 741 | |
d1de2db6 | 742 | #: ../src/pakfire/cli.py:759 |
8c667dfe MT |
743 | msgid "Path to the packages." |
744 | msgstr "Pfad zu den Paketen." | |
745 | ||
d1de2db6 | 746 | #: ../src/pakfire/cli.py:761 |
8c667dfe | 747 | msgid "Path to input packages." |
f8f8144c | 748 | msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen." |
8c667dfe | 749 | |
d1de2db6 | 750 | #: ../src/pakfire/cli.py:763 |
1533c6b1 MT |
751 | msgid "Key to sign the repository with." |
752 | msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren." | |
753 | ||
d1de2db6 | 754 | #: ../src/pakfire/cli.py:768 |
83196675 MT |
755 | msgid "Dump some information about this machine." |
756 | msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System." | |
757 | ||
d1de2db6 | 758 | #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937 |
ccd860a8 MT |
759 | msgid "Build the package for the given architecture." |
760 | msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur." | |
761 | ||
d1de2db6 | 762 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 |
ee053bb4 | 763 | msgid "Do not verify build dependencies." |
f8f8144c | 764 | msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren." |
ee053bb4 | 765 | |
d1de2db6 | 766 | #: ../src/pakfire/cli.py:853 |
ccd860a8 MT |
767 | msgid "Only run the prepare stage." |
768 | msgstr "Ausführung der Vorbereitungsphase." | |
769 | ||
d1de2db6 | 770 | #: ../src/pakfire/cli.py:887 |
83196675 MT |
771 | msgid "Pakfire client command line interface." |
772 | msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface" | |
773 | ||
d1de2db6 | 774 | #: ../src/pakfire/cli.py:931 |
83196675 MT |
775 | msgid "Build a package remotely." |
776 | msgstr "Ein Paket entfernt bauen." | |
777 | ||
d1de2db6 | 778 | #: ../src/pakfire/cli.py:933 |
83196675 MT |
779 | msgid "Give name of a package to build." |
780 | msgstr "Namen des zu bauenden Pakets." | |
781 | ||
d1de2db6 | 782 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 |
83196675 MT |
783 | msgid "Print some information about this host." |
784 | msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus." | |
785 | ||
d1de2db6 | 786 | #: ../src/pakfire/cli.py:948 |
83196675 MT |
787 | msgid "Check the connection to the hub." |
788 | msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub." | |
789 | ||
d1de2db6 | 790 | #: ../src/pakfire/cli.py:953 |
88bd9274 MT |
791 | msgid "Show information about build jobs." |
792 | msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen." | |
793 | ||
d1de2db6 | 794 | #: ../src/pakfire/cli.py:963 |
88bd9274 MT |
795 | msgid "Show a list of all active jobs." |
796 | msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs." | |
797 | ||
d1de2db6 | 798 | #: ../src/pakfire/cli.py:968 |
88bd9274 | 799 | msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." |
d1de2db6 MT |
800 | msgstr "" |
801 | "Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs." | |
88bd9274 | 802 | |
d1de2db6 | 803 | #: ../src/pakfire/cli.py:973 |
88bd9274 MT |
804 | msgid "Show details about given build job." |
805 | msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job." | |
806 | ||
d1de2db6 | 807 | #: ../src/pakfire/cli.py:974 |
88bd9274 MT |
808 | msgid "The ID of the build job." |
809 | msgstr "Die ID des Build-Jobs." | |
810 | ||
d1de2db6 | 811 | #: ../src/pakfire/cli.py:979 |
88bd9274 MT |
812 | msgid "Show information about builds." |
813 | msgstr "Zeigt Informationen über Builds." | |
814 | ||
d1de2db6 | 815 | #: ../src/pakfire/cli.py:987 |
88bd9274 MT |
816 | msgid "Show details about the given build." |
817 | msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build." | |
818 | ||
d1de2db6 | 819 | #: ../src/pakfire/cli.py:988 |
88bd9274 MT |
820 | msgid "The ID of the build." |
821 | msgstr "Die ID des Builds." | |
822 | ||
d1de2db6 | 823 | #: ../src/pakfire/cli.py:993 |
30ecd2e0 MT |
824 | msgid "Test the connection to the hub." |
825 | msgstr "Teste die Verbindung zum Hub." | |
826 | ||
d1de2db6 | 827 | #: ../src/pakfire/cli.py:994 |
30ecd2e0 MT |
828 | msgid "Error code to test." |
829 | msgstr "Fehlerhafter Code zum Testen." | |
830 | ||
d1de2db6 | 831 | #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303 |
83196675 MT |
832 | msgid "Hostname" |
833 | msgstr "Hostname" | |
834 | ||
d1de2db6 | 835 | #: ../src/pakfire/cli.py:1046 |
83196675 MT |
836 | msgid "Pakfire hub" |
837 | msgstr "Pakfire-Hub" | |
838 | ||
d1de2db6 | 839 | #: ../src/pakfire/cli.py:1049 |
83196675 MT |
840 | msgid "Username" |
841 | msgstr "Benutzername" | |
842 | ||
843 | #. Hardware information | |
d1de2db6 | 844 | #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307 |
83196675 MT |
845 | msgid "Hardware information" |
846 | msgstr "Hardware-Informationen" | |
847 | ||
d1de2db6 | 848 | #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308 |
83196675 MT |
849 | msgid "CPU model" |
850 | msgstr "CPU-Modell" | |
851 | ||
d1de2db6 | 852 | #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309 |
83196675 MT |
853 | msgid "Memory" |
854 | msgstr "Speicher" | |
855 | ||
d1de2db6 | 856 | #: ../src/pakfire/cli.py:1056 |
09c608bc MT |
857 | msgid "Parallelism" |
858 | msgstr "Parallele Prozesse" | |
859 | ||
d1de2db6 | 860 | #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311 |
83196675 MT |
861 | msgid "Native arch" |
862 | msgstr "Native Architektur" | |
863 | ||
d1de2db6 | 864 | #: ../src/pakfire/cli.py:1060 |
88bd9274 MT |
865 | msgid "Default arch" |
866 | msgstr "Standardarchitektur" | |
867 | ||
d1de2db6 | 868 | #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313 |
83196675 MT |
869 | msgid "Supported arches" |
870 | msgstr "Unterstützte Architekturen" | |
871 | ||
d1de2db6 | 872 | #: ../src/pakfire/cli.py:1075 |
83196675 MT |
873 | msgid "Your IP address" |
874 | msgstr "Lokale IP-Adresse" | |
875 | ||
d1de2db6 | 876 | #: ../src/pakfire/cli.py:1080 |
83196675 MT |
877 | msgid "You are authenticated to the build service:" |
878 | msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:" | |
879 | ||
d1de2db6 | 880 | #: ../src/pakfire/cli.py:1086 |
83196675 MT |
881 | msgid "User name" |
882 | msgstr "Benutzername" | |
883 | ||
d1de2db6 | 884 | #: ../src/pakfire/cli.py:1087 |
83196675 MT |
885 | msgid "Real name" |
886 | msgstr "Realer Name" | |
887 | ||
d1de2db6 | 888 | #: ../src/pakfire/cli.py:1088 |
83196675 MT |
889 | msgid "Email address" |
890 | msgstr "Emailadresse" | |
891 | ||
d1de2db6 | 892 | #: ../src/pakfire/cli.py:1089 |
83196675 MT |
893 | msgid "Registered" |
894 | msgstr "Registriert" | |
895 | ||
d1de2db6 | 896 | #: ../src/pakfire/cli.py:1096 |
83196675 MT |
897 | msgid "You could not be authenticated to the build service." |
898 | msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden." | |
899 | ||
d1de2db6 | 900 | #: ../src/pakfire/cli.py:1117 |
88bd9274 MT |
901 | msgid "No ongoing jobs found." |
902 | msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden." | |
903 | ||
d1de2db6 | 904 | #: ../src/pakfire/cli.py:1120 |
88bd9274 MT |
905 | msgid "Active build jobs" |
906 | msgstr "Aktive Build-Jobs." | |
907 | ||
d1de2db6 | 908 | #: ../src/pakfire/cli.py:1126 |
88bd9274 MT |
909 | msgid "No jobs found." |
910 | msgstr "Keine Jobs gefunden." | |
911 | ||
d1de2db6 | 912 | #: ../src/pakfire/cli.py:1129 |
88bd9274 MT |
913 | msgid "Recently processed build jobs" |
914 | msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs" | |
915 | ||
d1de2db6 | 916 | #: ../src/pakfire/cli.py:1136 |
88bd9274 MT |
917 | #, python-format |
918 | msgid "A build with ID %s could not be found." | |
919 | msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden." | |
920 | ||
d1de2db6 | 921 | #: ../src/pakfire/cli.py:1139 |
88bd9274 MT |
922 | #, python-format |
923 | msgid "Build: %(name)s" | |
924 | msgstr "Build: %(name)s" | |
925 | ||
d1de2db6 | 926 | #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171 |
88bd9274 MT |
927 | msgid "State" |
928 | msgstr "Status" | |
929 | ||
d1de2db6 | 930 | #: ../src/pakfire/cli.py:1147 |
88bd9274 MT |
931 | msgid "Jobs" |
932 | msgstr "Jobs" | |
933 | ||
d1de2db6 | 934 | #: ../src/pakfire/cli.py:1160 |
88bd9274 MT |
935 | #, python-format |
936 | msgid "A job with ID %s could not be found." | |
937 | msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden." | |
938 | ||
d1de2db6 | 939 | #: ../src/pakfire/cli.py:1167 |
88bd9274 MT |
940 | #, python-format |
941 | msgid "Job: %(name)s" | |
942 | msgstr "Job: %(name)s" | |
943 | ||
d1de2db6 | 944 | #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107 |
41a77321 | 945 | #: ../src/pakfire/transaction.py:423 |
88bd9274 MT |
946 | msgid "Arch" |
947 | msgstr "Arch" | |
948 | ||
d1de2db6 | 949 | #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148 |
88bd9274 MT |
950 | msgid "Build host" |
951 | msgstr "Build-Host" | |
952 | ||
d1de2db6 | 953 | #: ../src/pakfire/cli.py:1182 |
88bd9274 MT |
954 | msgid "Time created" |
955 | msgstr "Erstellt" | |
956 | ||
d1de2db6 | 957 | #: ../src/pakfire/cli.py:1183 |
88bd9274 MT |
958 | msgid "Time started" |
959 | msgstr "Gestartet" | |
960 | ||
d1de2db6 | 961 | #: ../src/pakfire/cli.py:1184 |
88bd9274 MT |
962 | msgid "Time finished" |
963 | msgstr "Beendet" | |
964 | ||
d1de2db6 | 965 | #: ../src/pakfire/cli.py:1185 |
88bd9274 MT |
966 | msgid "Duration" |
967 | msgstr "Dauer" | |
968 | ||
d1de2db6 | 969 | #: ../src/pakfire/cli.py:1213 |
30ecd2e0 MT |
970 | msgid "Invalid error code given." |
971 | msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben." | |
972 | ||
d1de2db6 | 973 | #: ../src/pakfire/cli.py:1216 |
30ecd2e0 MT |
974 | #, python-format |
975 | msgid "Reponse from the server: %s" | |
976 | msgstr "Antwort vom Server: %s" | |
977 | ||
d1de2db6 | 978 | #: ../src/pakfire/cli.py:1227 |
83196675 MT |
979 | msgid "Pakfire daemon command line interface." |
980 | msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface" | |
981 | ||
d1de2db6 | 982 | #: ../src/pakfire/cli.py:1258 |
1533c6b1 MT |
983 | msgid "Pakfire key command line interface." |
984 | msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface." | |
985 | ||
d1de2db6 | 986 | #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304 |
1533c6b1 MT |
987 | msgid "Import a key from file." |
988 | msgstr "Schlüssel aus Datei importieren." | |
989 | ||
d1de2db6 | 990 | #: ../src/pakfire/cli.py:1296 |
1533c6b1 MT |
991 | msgid "The real name of the owner of this key." |
992 | msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels." | |
993 | ||
d1de2db6 | 994 | #: ../src/pakfire/cli.py:1298 |
1533c6b1 MT |
995 | msgid "The email address of the owner of this key." |
996 | msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels." | |
997 | ||
d1de2db6 | 998 | #: ../src/pakfire/cli.py:1306 |
1533c6b1 MT |
999 | msgid "Filename of that key to import." |
1000 | msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels." | |
1001 | ||
d1de2db6 | 1002 | #: ../src/pakfire/cli.py:1312 |
1533c6b1 MT |
1003 | msgid "Export a key to a file." |
1004 | msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei." | |
1005 | ||
d1de2db6 | 1006 | #: ../src/pakfire/cli.py:1314 |
1533c6b1 MT |
1007 | msgid "The ID of the key to export." |
1008 | msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels." | |
1009 | ||
d1de2db6 | 1010 | #: ../src/pakfire/cli.py:1316 |
1533c6b1 MT |
1011 | msgid "Write the key to this file." |
1012 | msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei." | |
1013 | ||
d1de2db6 | 1014 | #: ../src/pakfire/cli.py:1322 |
1533c6b1 MT |
1015 | msgid "Delete a key from the local keyring." |
1016 | msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring." | |
1017 | ||
d1de2db6 | 1018 | #: ../src/pakfire/cli.py:1324 |
1533c6b1 MT |
1019 | msgid "The ID of the key to delete." |
1020 | msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels." | |
1021 | ||
d1de2db6 | 1022 | #: ../src/pakfire/cli.py:1330 |
1533c6b1 MT |
1023 | msgid "List all imported keys." |
1024 | msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an." | |
1025 | ||
d1de2db6 | 1026 | #: ../src/pakfire/cli.py:1336 |
1533c6b1 MT |
1027 | msgid "Sign one or more packages." |
1028 | msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete." | |
1029 | ||
d1de2db6 | 1030 | #: ../src/pakfire/cli.py:1338 |
1533c6b1 MT |
1031 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
1032 | msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren." | |
1033 | ||
d1de2db6 | 1034 | #: ../src/pakfire/cli.py:1340 |
1533c6b1 MT |
1035 | msgid "Package(s) to sign." |
1036 | msgstr "Paket(e) zum signieren." | |
1037 | ||
d1de2db6 | 1038 | #: ../src/pakfire/cli.py:1346 |
1533c6b1 MT |
1039 | msgid "Verify one or more packages." |
1040 | msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete." | |
1041 | ||
d1de2db6 | 1042 | #: ../src/pakfire/cli.py:1350 |
1533c6b1 MT |
1043 | msgid "Package(s) to verify." |
1044 | msgstr "Paket(e) zum verifizieren." | |
1045 | ||
d1de2db6 | 1046 | #: ../src/pakfire/cli.py:1357 |
1533c6b1 MT |
1047 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
1048 | msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..." | |
1049 | ||
d1de2db6 | 1050 | #: ../src/pakfire/cli.py:1411 |
1533c6b1 MT |
1051 | #, python-format |
1052 | msgid "Signing %s..." | |
1053 | msgstr "Signiere %s..." | |
1054 | ||
d1de2db6 | 1055 | #: ../src/pakfire/cli.py:1431 |
1533c6b1 MT |
1056 | #, python-format |
1057 | msgid "Verifying %s..." | |
1058 | msgstr "Verifiziere %s..." | |
1059 | ||
d1de2db6 | 1060 | #: ../src/pakfire/cli.py:1441 |
1533c6b1 MT |
1061 | msgid "This signature is valid." |
1062 | msgstr "Die Signatur ist gültig." | |
1063 | ||
d1de2db6 | 1064 | #: ../src/pakfire/cli.py:1444 |
1533c6b1 MT |
1065 | msgid "Unknown key" |
1066 | msgstr "Unbekannter Schlüssel" | |
1067 | ||
d1de2db6 | 1068 | #: ../src/pakfire/cli.py:1445 |
1533c6b1 MT |
1069 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
1070 | msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist." | |
1071 | ||
d1de2db6 | 1072 | #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98 |
1533c6b1 MT |
1073 | #, python-format |
1074 | msgid "Created: %s" | |
1075 | msgstr "Erstellt: %s" | |
1076 | ||
d1de2db6 | 1077 | #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101 |
1533c6b1 MT |
1078 | #, python-format |
1079 | msgid "Expires: %s" | |
1080 | msgstr "Läuft ab: %s" | |
1081 | ||
d1de2db6 | 1082 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 |
ee053bb4 | 1083 | #, python-format |
98a25ca2 MT |
1084 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
1085 | msgstr "Der gegebene Algorithmus '%s' wird nicht unterstützt." | |
ee053bb4 | 1086 | |
d1de2db6 | 1087 | #: ../src/pakfire/config.py:191 |
96f10dd0 | 1088 | #, python-format |
ccd860a8 MT |
1089 | msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" |
1090 | msgstr "Ungültiges Konfigurationsupdate: %s = %s" | |
96f10dd0 | 1091 | |
d1de2db6 | 1092 | #: ../src/pakfire/config.py:205 |
83196675 MT |
1093 | msgid "Configuration:" |
1094 | msgstr "Konfiguration:" | |
1095 | ||
d1de2db6 | 1096 | #: ../src/pakfire/config.py:207 |
83196675 MT |
1097 | #, python-format |
1098 | msgid "Section: %s" | |
1099 | msgstr "Sektionen: %s" | |
1100 | ||
d1de2db6 | 1101 | #: ../src/pakfire/config.py:212 |
83196675 MT |
1102 | msgid "No settings in this section." |
1103 | msgstr "Keine Einstellungen in dieser Sektion." | |
1104 | ||
d1de2db6 | 1105 | #: ../src/pakfire/config.py:214 |
83196675 MT |
1106 | msgid "Loaded from files:" |
1107 | msgstr "Geladen von:" | |
1108 | ||
d1de2db6 MT |
1109 | #: ../src/pakfire/daemon.py:100 |
1110 | msgid "Shutting down..." | |
1111 | msgstr "Beende ..." | |
1112 | ||
1113 | #: ../src/pakfire/daemon.py:104 | |
1114 | msgid "Restarting keepalive process" | |
1115 | msgstr "Starte Keepalive-Prozess neu" | |
1116 | ||
1117 | #: ../src/pakfire/daemon.py:166 | |
1118 | #, python-format | |
1119 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
1120 | msgstr "Beende Arbeitsprozess: %s" | |
1121 | ||
1122 | #: ../src/pakfire/daemon.py:315 | |
1123 | msgid "Sending builder information to hub..." | |
1124 | msgstr "Übertrage Informationen über den Builder zum Hub ..." | |
1125 | ||
1126 | #: ../src/pakfire/downloader.py:165 | |
779aba01 | 1127 | msgid "Downloading source files:" |
f8f8144c | 1128 | msgstr "Lade Source-Dateien:" |
779aba01 | 1129 | |
d1de2db6 | 1130 | #: ../src/pakfire/downloader.py:168 |
96f10dd0 MT |
1131 | msgid "Cannot download source code in offline mode." |
1132 | msgstr "Kann keinen Sourcecode im Offline-Modus herunterladen." | |
1133 | ||
d1de2db6 | 1134 | #: ../src/pakfire/downloader.py:191 |
88bd9274 MT |
1135 | #, python-format |
1136 | msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1137 | msgstr "Leere Datei heruntergeladen: %s" | |
1138 | ||
d1de2db6 | 1139 | #: ../src/pakfire/errors.py:30 |
8c667dfe | 1140 | msgid "An unhandled error occured." |
f8f8144c | 1141 | msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten." |
47a4cb89 | 1142 | |
d1de2db6 | 1143 | #: ../src/pakfire/errors.py:46 |
98a25ca2 MT |
1144 | msgid "Could not compress/decompress data." |
1145 | msgstr "Konnte Daten nicht (de-)komprimieren." | |
1146 | ||
d1de2db6 | 1147 | #: ../src/pakfire/errors.py:58 |
8c667dfe | 1148 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
f8f8144c | 1149 | msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden." |
8c667dfe | 1150 | |
d1de2db6 | 1151 | #: ../src/pakfire/errors.py:61 |
fbd64b91 | 1152 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
1533c6b1 | 1153 | msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat." |
fbd64b91 | 1154 | |
d1de2db6 | 1155 | #: ../src/pakfire/errors.py:74 |
8b4cb3de MT |
1156 | msgid "" |
1157 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
d1de2db6 MT |
1158 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command " |
1159 | "line and try again." | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | "Die Aktion kann nicht im Offline-Modus durchgeführt werden.\n" | |
1162 | "Bitte verbinden Sie sich mit einem Netzwerk, entfernen --offline von der " | |
1163 | "Befehlszeile und probieren Sie es erneut." | |
8b4cb3de | 1164 | |
d1de2db6 | 1165 | #: ../src/pakfire/errors.py:86 |
c2cf0045 | 1166 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
f8f8144c | 1167 | msgstr "pakfire-build in Pakfire-Container ausführen?" |
c2cf0045 | 1168 | |
41a77321 | 1169 | #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510 |
c2cf0045 | 1170 | msgid "Transaction test was not successful" |
f8f8144c | 1171 | msgstr "Transaktionstest war nicht erfolgreich" |
c2cf0045 | 1172 | |
d1de2db6 | 1173 | #: ../src/pakfire/errors.py:162 |
30ecd2e0 MT |
1174 | msgid "Generic XMLRPC error." |
1175 | msgstr "Generischer XMLRPC Fehler." | |
1176 | ||
d1de2db6 | 1177 | #: ../src/pakfire/errors.py:166 |
30ecd2e0 MT |
1178 | msgid "" |
1179 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1180 | "credentials." | |
d1de2db6 MT |
1181 | msgstr "" |
1182 | "Dir ist es verboten diese Aktion auszuführen. Vielleicht solltest du deine " | |
1183 | "Anmeldeinformationen kontrollieren." | |
30ecd2e0 | 1184 | |
d1de2db6 | 1185 | #: ../src/pakfire/errors.py:170 |
30ecd2e0 MT |
1186 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
1187 | msgstr "Die Anfrage konnte nicht vom Server ausgeführt werden." | |
1188 | ||
d1de2db6 | 1189 | #: ../src/pakfire/errors.py:174 |
30ecd2e0 MT |
1190 | msgid "Could not find the requested URL." |
1191 | msgstr "Die gesuchte URL konnte nicht gefunden werden." | |
1192 | ||
d1de2db6 | 1193 | #: ../src/pakfire/errors.py:178 |
30ecd2e0 | 1194 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
d1de2db6 MT |
1195 | msgstr "" |
1196 | "Ein unvorhersehbares Problem ist bei der XML-RPC Transport Verbindung " | |
1197 | "aufgetreten." | |
30ecd2e0 | 1198 | |
d1de2db6 | 1199 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 |
779aba01 MT |
1200 | #, python-format |
1201 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
f8f8144c | 1202 | msgstr "%(commas)s und %(last)s" |
779aba01 | 1203 | |
d1de2db6 MT |
1204 | #: ../src/pakfire/keyring.py:76 |
1205 | #, python-format | |
1206 | msgid "Not in key store: %s" | |
1207 | msgstr "Nicht im Key-Store: %s" | |
1208 | ||
1209 | #: ../src/pakfire/keyring.py:82 | |
1533c6b1 MT |
1210 | #, python-format |
1211 | msgid "Fingerprint: %s" | |
1212 | msgstr "Fingerabdruck: %s" | |
1213 | ||
d1de2db6 | 1214 | #: ../src/pakfire/keyring.py:86 |
96f10dd0 MT |
1215 | msgid "Private key available!" |
1216 | msgstr "Geheimer Schlüssel verfügbar!" | |
1217 | ||
d1de2db6 | 1218 | #: ../src/pakfire/keyring.py:90 |
1533c6b1 MT |
1219 | #, python-format |
1220 | msgid "Subkey: %s" | |
1221 | msgstr "Unterschlüssel: %s" | |
1222 | ||
d1de2db6 | 1223 | #: ../src/pakfire/keyring.py:92 |
1533c6b1 MT |
1224 | msgid "This key has expired!" |
1225 | msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen!" | |
1226 | ||
d1de2db6 | 1227 | #: ../src/pakfire/keyring.py:95 |
1533c6b1 MT |
1228 | msgid "This is a secret key." |
1229 | msgstr "Dies ist ein geheimer Schlüssel." | |
1230 | ||
d1de2db6 | 1231 | #: ../src/pakfire/keyring.py:103 |
1533c6b1 MT |
1232 | msgid "This key does not expire." |
1233 | msgstr "Der Schlüssel läuft niemals ab." | |
1234 | ||
d1de2db6 | 1235 | #: ../src/pakfire/keyring.py:151 |
1533c6b1 MT |
1236 | #, python-format |
1237 | msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1238 | msgstr "Generiere neuen Schlüssel für %(realname)s <%(email)s>..." | |
1239 | ||
d1de2db6 | 1240 | #: ../src/pakfire/keyring.py:152 |
1533c6b1 MT |
1241 | msgid "This may take a while..." |
1242 | msgstr "Dies kann eine Weile dauern..." | |
1243 | ||
d1de2db6 | 1244 | #: ../src/pakfire/keyring.py:171 |
1533c6b1 | 1245 | #, python-format |
96f10dd0 MT |
1246 | msgid "Successfully imported %s." |
1247 | msgstr "%s wurde erfolgreich importiert." | |
1533c6b1 | 1248 | |
d1de2db6 | 1249 | #: ../src/pakfire/keyring.py:191 |
1533c6b1 MT |
1250 | msgid "Host key:" |
1251 | msgstr "Host-Schlüssel:" | |
1252 | ||
d1de2db6 | 1253 | #: ../src/pakfire/keyring.py:198 |
96f10dd0 | 1254 | #, python-format |
d1de2db6 MT |
1255 | msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" |
1256 | msgstr "" | |
1257 | "WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, aber der geheime " | |
1258 | "Schlüssel ist nicht verfügbar!" | |
96f10dd0 | 1259 | |
d1de2db6 | 1260 | #: ../src/pakfire/keyring.py:201 |
96f10dd0 MT |
1261 | #, python-format |
1262 | msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
d1de2db6 MT |
1263 | msgstr "" |
1264 | "WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, wurde aber nicht " | |
1265 | "gefunden!" | |
96f10dd0 | 1266 | |
d1de2db6 | 1267 | #: ../src/pakfire/keyring.py:203 |
96f10dd0 MT |
1268 | msgid "No host key available or configured." |
1269 | msgstr "Kein Host-Schlüssel verfügbar oder konfiguriert." | |
1533c6b1 | 1270 | |
d1de2db6 | 1271 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:99 |
47a4cb89 MT |
1272 | msgid "Name" |
1273 | msgstr "Name" | |
1274 | ||
41a77321 | 1275 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427 |
47a4cb89 MT |
1276 | msgid "Version" |
1277 | msgstr "Version" | |
1278 | ||
d1de2db6 | 1279 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:111 |
47a4cb89 MT |
1280 | msgid "Release" |
1281 | msgstr "Release" | |
1282 | ||
41a77321 | 1283 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426 |
47a4cb89 MT |
1284 | msgid "Size" |
1285 | msgstr "Größe" | |
1286 | ||
d1de2db6 | 1287 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:119 |
ccd860a8 MT |
1288 | msgid "Installed size" |
1289 | msgstr "Installierte Größe" | |
1290 | ||
d1de2db6 | 1291 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:125 |
8c667dfe | 1292 | msgid "Repo" |
d1de2db6 | 1293 | msgstr "Repository" |
8c667dfe | 1294 | |
d1de2db6 | 1295 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:128 |
47a4cb89 MT |
1296 | msgid "Summary" |
1297 | msgstr "Zusammenfassung" | |
1298 | ||
d1de2db6 | 1299 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 |
8c667dfe MT |
1300 | msgid "Groups" |
1301 | msgstr "Gruppen" | |
1302 | ||
d1de2db6 | 1303 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:130 |
8c667dfe MT |
1304 | msgid "URL" |
1305 | msgstr "URL" | |
1306 | ||
d1de2db6 | 1307 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:131 |
47a4cb89 MT |
1308 | msgid "License" |
1309 | msgstr "Lizenz" | |
1310 | ||
d1de2db6 | 1311 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:134 |
47a4cb89 MT |
1312 | msgid "Description" |
1313 | msgstr "Beschreibung" | |
1314 | ||
d1de2db6 | 1315 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:141 |
ee053bb4 | 1316 | msgid "Maintainer" |
f8f8144c | 1317 | msgstr "Maintainer" |
ee053bb4 | 1318 | |
d1de2db6 | 1319 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:143 |
3db9b4ce | 1320 | msgid "Vendor" |
72876bf6 | 1321 | msgstr "Herausgeber" |
3db9b4ce | 1322 | |
d1de2db6 | 1323 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:145 |
8c667dfe MT |
1324 | msgid "UUID" |
1325 | msgstr "UUID" | |
1326 | ||
d1de2db6 | 1327 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:146 |
8c667dfe MT |
1328 | msgid "Build ID" |
1329 | msgstr "Build-ID" | |
1330 | ||
d1de2db6 | 1331 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:147 |
8c667dfe MT |
1332 | msgid "Build date" |
1333 | msgstr "Build-Datum" | |
1334 | ||
d1de2db6 | 1335 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 |
1533c6b1 MT |
1336 | msgid "Signatures" |
1337 | msgstr "Signaturen" | |
1338 | ||
d1de2db6 | 1339 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:155 |
8c667dfe | 1340 | msgid "Provides" |
d1de2db6 | 1341 | msgstr "Bietet" |
ee053bb4 | 1342 | |
d1de2db6 | 1343 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 |
ee053bb4 | 1344 | msgid "Pre-requires" |
f8f8144c | 1345 | msgstr "Pre-requires" |
8c667dfe | 1346 | |
d1de2db6 | 1347 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:165 |
8c667dfe MT |
1348 | msgid "Requires" |
1349 | msgstr "Benötigt" | |
1350 | ||
d1de2db6 | 1351 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:170 |
ee053bb4 MT |
1352 | msgid "Conflicts" |
1353 | msgstr "Konflikte" | |
1354 | ||
d1de2db6 | 1355 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:175 |
ee053bb4 | 1356 | msgid "Obsoletes" |
f8f8144c | 1357 | msgstr "Obsoletes" |
ee053bb4 | 1358 | |
d1de2db6 | 1359 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:180 |
ccd860a8 MT |
1360 | msgid "Recommends" |
1361 | msgstr "Empfehlungen" | |
1362 | ||
d1de2db6 | 1363 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:185 |
ccd860a8 MT |
1364 | msgid "Suggests" |
1365 | msgstr "Vollständig" | |
1366 | ||
d1de2db6 | 1367 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 |
8b4cb3de | 1368 | msgid "File" |
c07a3ca7 | 1369 | msgstr "Datei" |
8b4cb3de | 1370 | |
d1de2db6 | 1371 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 |
8b4cb3de | 1372 | msgid "Not set" |
c07a3ca7 | 1373 | msgstr "Nicht gesetzt" |
8b4cb3de | 1374 | |
d1de2db6 | 1375 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:570 |
72876bf6 MT |
1376 | #, python-format |
1377 | msgid "Config file saved as %s." | |
1378 | msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s." | |
1379 | ||
d1de2db6 | 1380 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:575 |
ccd860a8 MT |
1381 | #, python-format |
1382 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
1383 | msgstr "Download der Datei '/%s'" | |
1384 | ||
d1de2db6 | 1385 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 |
ee053bb4 MT |
1386 | #, python-format |
1387 | msgid "Filename: %s" | |
1388 | msgstr "Dateiname: %s" | |
8b4cb3de | 1389 | |
d1de2db6 | 1390 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:184 |
72876bf6 | 1391 | #, python-format |
98a25ca2 MT |
1392 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." |
1393 | msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe." | |
72876bf6 | 1394 | |
d1de2db6 | 1395 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:240 |
72876bf6 MT |
1396 | #, python-format |
1397 | msgid "Config file created as %s" | |
1398 | msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt." | |
1399 | ||
d1de2db6 | 1400 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:245 |
ccd860a8 MT |
1401 | #, python-format |
1402 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
1403 | msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'" | |
1404 | ||
d1de2db6 | 1405 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:259 |
72876bf6 MT |
1406 | #, python-format |
1407 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
1408 | msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s." | |
1409 | ||
d1de2db6 | 1410 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 |
88bd9274 MT |
1411 | #, python-format |
1412 | msgid "Template does not exist: %s" | |
1413 | msgstr "Vorlage existiert nicht: %s" | |
1414 | ||
d1de2db6 | 1415 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 |
ee053bb4 | 1416 | msgid "Package name is undefined." |
f8f8144c | 1417 | msgstr "Paketname ist undefiniert." |
ee053bb4 | 1418 | |
d1de2db6 | 1419 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:86 |
ee053bb4 | 1420 | msgid "Package version is undefined." |
f8f8144c | 1421 | msgstr "Paketversion ist undefiniert." |
ee053bb4 | 1422 | |
d1de2db6 | 1423 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:443 |
83196675 MT |
1424 | #, python-format |
1425 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
1426 | msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..." | |
1427 | ||
d1de2db6 | 1428 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:497 |
83196675 MT |
1429 | #, python-format |
1430 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
1431 | msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s" | |
1432 | ||
1433 | #. Let the user know what has been done. | |
d1de2db6 | 1434 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:513 |
83196675 | 1435 | #, python-format |
88bd9274 MT |
1436 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." |
1437 | msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s." | |
83196675 | 1438 | |
ee053bb4 | 1439 | #. Load progressbar. |
41a77321 MT |
1440 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399 |
1441 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713 | |
ee053bb4 | 1442 | msgid "Packaging" |
f8f8144c | 1443 | msgstr "Packe" |
ee053bb4 | 1444 | |
41a77321 | 1445 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741 |
ee053bb4 MT |
1446 | #, python-format |
1447 | msgid "Building source package %s:" | |
f8f8144c | 1448 | msgstr "Baue Quellpaket %s:" |
ee053bb4 | 1449 | |
d1de2db6 | 1450 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 |
72967cef MT |
1451 | #, python-format |
1452 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1453 | msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s" | |
1454 | ||
41a77321 MT |
1455 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:206 |
1456 | #, fuzzy, python-format | |
1457 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
1458 | msgstr "Freigegebener Platz: %s" | |
1459 | ||
1460 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235 | |
1461 | msgid "ETA" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
1464 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:231 | |
1465 | msgid "Time" | |
1466 | msgstr "" | |
1467 | ||
d1de2db6 | 1468 | #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93 |
ccd860a8 MT |
1469 | msgid "Initializing repositories..." |
1470 | msgstr "Initialisiere Repositorien..." | |
1471 | ||
d1de2db6 MT |
1472 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 |
1473 | msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | "Das Datenbankformat wird in dieser Version von pakfire nicht unterstützt." | |
3db9b4ce | 1476 | |
d1de2db6 | 1477 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 |
7516c225 MT |
1478 | #, python-format |
1479 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1480 | msgstr "Kann Datenbank der Version %s oder größer nicht verwenden." | |
1481 | ||
d1de2db6 | 1482 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 |
3db9b4ce | 1483 | #, python-format |
88bd9274 MT |
1484 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." |
1485 | msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s." | |
3db9b4ce | 1486 | |
8c667dfe | 1487 | #. Create progress bar. |
d1de2db6 | 1488 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:123 |
8c667dfe | 1489 | #, python-format |
1533c6b1 MT |
1490 | msgid "%s: Adding packages..." |
1491 | msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...." | |
8b4cb3de | 1492 | |
98a25ca2 | 1493 | #. Make a nice progress bar. |
d1de2db6 | 1494 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:229 |
98a25ca2 MT |
1495 | msgid "Compressing database..." |
1496 | msgstr "Komprimiere Datenbank..." | |
1497 | ||
ccd860a8 | 1498 | #. Create progress bar. |
d1de2db6 | 1499 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:287 |
ccd860a8 MT |
1500 | #, python-format |
1501 | msgid "%s: Reading packages..." | |
1502 | msgstr "%s: Lese Pakete ein..." | |
96f10dd0 | 1503 | |
d1de2db6 | 1504 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151 |
1533c6b1 | 1505 | #, python-format |
96f10dd0 | 1506 | msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." |
d1de2db6 MT |
1507 | msgstr "" |
1508 | "Keine Metadaten für Repositorium %s verfügbar und können nicht geladen " | |
1509 | "werden." | |
1533c6b1 | 1510 | |
d1de2db6 | 1511 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176 |
2ab19e60 MT |
1512 | #, python-format |
1513 | msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
d1de2db6 MT |
1514 | msgstr "" |
1515 | "Metadaten für %s konnten von keinem der Mirror-Server aktualisiert werden." | |
2ab19e60 | 1516 | |
d1de2db6 | 1517 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185 |
1533c6b1 MT |
1518 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
1519 | msgstr "Die heruntergeladenen Metadaten waren älter als die bestehenden." | |
1520 | ||
d1de2db6 | 1521 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 |
1533c6b1 MT |
1522 | #, python-format |
1523 | msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
d1de2db6 MT |
1524 | msgstr "" |
1525 | "Die Paketdatenbank für %s kann im Offline-Modus nicht heruntergeladen werden." | |
1533c6b1 | 1526 | |
d1de2db6 | 1527 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235 |
1533c6b1 MT |
1528 | #, python-format |
1529 | msgid "%s: package database" | |
1530 | msgstr "%s: Paketdatenbank" | |
1531 | ||
d1de2db6 | 1532 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309 |
8b4cb3de MT |
1533 | #, python-format |
1534 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
c07a3ca7 | 1535 | msgstr "Kann diese Datei im Offline-Modus nicht herunterladen: %s" |
8c667dfe | 1536 | |
d1de2db6 | 1537 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315 |
96f10dd0 MT |
1538 | #, python-format |
1539 | msgid "Could not download %s: %s" | |
1540 | msgstr "Konnte %s nicht herunterladen: %s" | |
1541 | ||
d1de2db6 | 1542 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340 |
fbd64b91 | 1543 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
1533c6b1 | 1544 | msgstr "Die Prüfsumme der heruntergeladenen Datei stimmte nicht überein." |
fbd64b91 | 1545 | |
d1de2db6 | 1546 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341 |
96f10dd0 MT |
1547 | #, python-format |
1548 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
1549 | msgstr "Erwartete %(good)s, aber erhielt %(bad)s." | |
1550 | ||
d1de2db6 | 1551 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342 |
fbd64b91 | 1552 | msgid "Trying an other mirror." |
1533c6b1 | 1553 | msgstr "Probiere anderen Mirror." |
fbd64b91 | 1554 | |
30ecd2e0 | 1555 | #. Create a progressbar. |
d1de2db6 | 1556 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:59 |
30ecd2e0 MT |
1557 | msgid "Loading installed packages" |
1558 | msgstr "Lade installierte Pakete" | |
1559 | ||
d1de2db6 | 1560 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:329 |
ccd860a8 MT |
1561 | #, python-format |
1562 | msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
1563 | msgstr "Abhängigkeitsauflösung in %.2f ms abgeschlossen" | |
1564 | ||
d1de2db6 | 1565 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370 |
8c667dfe | 1566 | msgid "The solver returned one problem:" |
f8f8144c | 1567 | msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:" |
8c667dfe MT |
1568 | |
1569 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
d1de2db6 | 1570 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:386 |
8c667dfe | 1571 | msgid "Do you want to manually alter the request?" |
8b4cb3de | 1572 | msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?" |
8c667dfe | 1573 | |
d1de2db6 | 1574 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:389 |
8c667dfe | 1575 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." |
f8f8144c | 1576 | msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen." |
8c667dfe | 1577 | |
d1de2db6 | 1578 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:394 |
8c667dfe | 1579 | msgid "Which problem to you want to resolve?" |
8b4cb3de | 1580 | msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?" |
8c667dfe | 1581 | |
d1de2db6 | 1582 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:396 |
8c667dfe | 1583 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." |
f8f8144c | 1584 | msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen." |
8c667dfe | 1585 | |
d1de2db6 | 1586 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:427 |
8c667dfe MT |
1587 | #, python-format |
1588 | msgid " Solution: %s" | |
f8f8144c | 1589 | msgstr " Lösung: %s" |
8c667dfe | 1590 | |
d1de2db6 | 1591 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:436 |
8c667dfe | 1592 | msgid " Solutions:" |
f8f8144c | 1593 | msgstr " Lösungen:" |
8c667dfe | 1594 | |
d1de2db6 | 1595 | #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149 |
83196675 MT |
1596 | msgid "Could not be determined" |
1597 | msgstr "Konnte nicht festgestellt werden" | |
1598 | ||
d1de2db6 | 1599 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 |
ccd860a8 MT |
1600 | #, python-format |
1601 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
1602 | msgstr "Führe aus: %s in %s" | |
1603 | ||
d1de2db6 | 1604 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 |
ccd860a8 MT |
1605 | #, python-format |
1606 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
1607 | msgstr "Befehl überschritt Zeitlimit (%(timeout)d): %(command)s" | |
1608 | ||
d1de2db6 | 1609 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 |
ccd860a8 MT |
1610 | #, python-format |
1611 | msgid "Child returncode was: %s" | |
1612 | msgstr "Rückgabewert des Prozesses war: %s" | |
1613 | ||
d1de2db6 | 1614 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 |
ccd860a8 MT |
1615 | #, python-format |
1616 | msgid "Command failed: %s" | |
1617 | msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s" | |
1618 | ||
41a77321 | 1619 | #: ../src/pakfire/transaction.py:91 |
779aba01 | 1620 | #, python-format |
1533c6b1 | 1621 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" |
d1de2db6 MT |
1622 | msgstr "" |
1623 | "Datei %(name)s aus %(pkg1)s hat einen Konflikt mit der Datei aus %(pkg2)s" | |
779aba01 | 1624 | |
41a77321 | 1625 | #: ../src/pakfire/transaction.py:97 |
779aba01 | 1626 | #, python-format |
1533c6b1 | 1627 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" |
d1de2db6 MT |
1628 | msgstr "" |
1629 | "Datei %(name)s aus %(pkg)s hat mehrere Konflikte mit Dateien aus %(pkgs)s" | |
f8f8144c | 1630 | |
41a77321 | 1631 | #: ../src/pakfire/transaction.py:103 |
09c608bc | 1632 | #, python-format |
d1de2db6 MT |
1633 | msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" |
1634 | msgstr "" | |
1635 | "Die Datei %(name)s verursacht einen unbekannten Fehler in der Transaktion." | |
09c608bc | 1636 | |
41a77321 | 1637 | #: ../src/pakfire/transaction.py:111 |
f8f8144c MT |
1638 | #, python-format |
1639 | msgid "" | |
1640 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1641 | "perform transaction." | |
d1de2db6 MT |
1642 | msgstr "" |
1643 | "Es ist nicht mehr genügend Speicherplatz auf %(name)s frei. Es werden " | |
1644 | "mindestens %(size)s benötigt um die Transaktion durchzuführen." | |
f8f8144c | 1645 | |
41a77321 | 1646 | #: ../src/pakfire/transaction.py:355 |
f8f8144c MT |
1647 | #, python-format |
1648 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
d1de2db6 MT |
1649 | msgstr "" |
1650 | "Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um %s Pakete herunterzuladen." | |
779aba01 | 1651 | |
41a77321 | 1652 | #: ../src/pakfire/transaction.py:358 |
8c667dfe | 1653 | msgid "Downloading packages:" |
f8f8144c | 1654 | msgstr "Lade Pakete herunter:" |
8c667dfe | 1655 | |
41a77321 | 1656 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 |
47a4cb89 MT |
1657 | msgid "Package" |
1658 | msgstr "Paket" | |
1659 | ||
41a77321 | 1660 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 |
47a4cb89 MT |
1661 | msgid "Installing:" |
1662 | msgstr "Installiere:" | |
1663 | ||
41a77321 | 1664 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 |
8c667dfe | 1665 | msgid "Reinstalling:" |
f8f8144c | 1666 | msgstr "Reinstalliere:" |
8c667dfe | 1667 | |
41a77321 | 1668 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 |
47a4cb89 MT |
1669 | msgid "Updating:" |
1670 | msgstr "Aktualisiere:" | |
1671 | ||
41a77321 | 1672 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 |
8c667dfe | 1673 | msgid "Downgrading:" |
f8f8144c | 1674 | msgstr "Downgrade:" |
8c667dfe | 1675 | |
41a77321 | 1676 | #: ../src/pakfire/transaction.py:445 |
47a4cb89 MT |
1677 | msgid "Removing:" |
1678 | msgstr "Entferne:" | |
1679 | ||
41a77321 MT |
1680 | #. Append the transaction summary |
1681 | #: ../src/pakfire/transaction.py:455 | |
47a4cb89 MT |
1682 | msgid "Transaction Summary" |
1683 | msgstr "Zusammenfassung der Transaktion" | |
1684 | ||
41a77321 | 1685 | #: ../src/pakfire/transaction.py:463 |
8c667dfe | 1686 | msgid "package" |
8b4cb3de | 1687 | msgstr "Paket" |
47a4cb89 | 1688 | |
41a77321 | 1689 | #: ../src/pakfire/transaction.py:468 |
47a4cb89 MT |
1690 | #, python-format |
1691 | msgid "Total download size: %s" | |
1692 | msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s" | |
1693 | ||
41a77321 | 1694 | #: ../src/pakfire/transaction.py:472 |
8c667dfe MT |
1695 | #, python-format |
1696 | msgid "Installed size: %s" | |
f8f8144c | 1697 | msgstr "Installierte Größe: %s" |
8c667dfe | 1698 | |
41a77321 | 1699 | #: ../src/pakfire/transaction.py:474 |
8c667dfe MT |
1700 | #, python-format |
1701 | msgid "Freed size: %s" | |
f8f8144c | 1702 | msgstr "Freigegebener Platz: %s" |
8c667dfe | 1703 | |
41a77321 | 1704 | #: ../src/pakfire/transaction.py:485 |
47a4cb89 | 1705 | msgid "Is this okay?" |
72967cef | 1706 | msgstr "Ist das in Ordnung?" |
47a4cb89 | 1707 | |
41a77321 | 1708 | #: ../src/pakfire/transaction.py:491 |
c2cf0045 | 1709 | msgid "Running Transaction Test" |
f8f8144c | 1710 | msgstr "Führe Transaktionstest aus" |
c2cf0045 | 1711 | |
41a77321 | 1712 | #: ../src/pakfire/transaction.py:503 |
c2cf0045 | 1713 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
f8f8144c | 1714 | msgstr "Transaktionstest erfolgreich" |
c2cf0045 | 1715 | |
41a77321 | 1716 | #: ../src/pakfire/transaction.py:536 |
1533c6b1 MT |
1717 | msgid "Verifying signatures..." |
1718 | msgstr "Verifiziere Signaturen..." | |
1719 | ||
41a77321 | 1720 | #: ../src/pakfire/transaction.py:572 |
1533c6b1 MT |
1721 | #, python-format |
1722 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1723 | msgstr "%s Signaturproblem(e) gefunden!" | |
1724 | ||
41a77321 | 1725 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 |
1533c6b1 MT |
1726 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
1727 | msgstr "Fahre aufgrund des permissive-Modus fort." | |
1728 | ||
41a77321 | 1729 | #: ../src/pakfire/transaction.py:578 |
1533c6b1 MT |
1730 | msgid "This is dangerous!" |
1731 | msgstr "Dies ist gefährlich!" | |
1732 | ||
41a77321 | 1733 | #: ../src/pakfire/transaction.py:618 |
8c667dfe | 1734 | msgid "Running transaction" |
f8f8144c | 1735 | msgstr "Führe Transaktion durch" |
8c667dfe | 1736 | |
d1de2db6 | 1737 | #: ../src/pakfire/util.py:68 |
47a4cb89 MT |
1738 | #, python-format |
1739 | msgid "%s [y/N]" | |
1740 | msgstr "%s [y/N]" | |
1741 | ||
41a77321 | 1742 | #: ../src/pakfire/util.py:242 |
f8f8144c MT |
1743 | msgid "Killing orphans..." |
1744 | msgstr "Beende laufende Prozesse..." | |
1745 | ||
41a77321 | 1746 | #: ../src/pakfire/util.py:249 |
f8f8144c MT |
1747 | #, python-format |
1748 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
d1de2db6 MT |
1749 | msgstr "" |
1750 | "Der Prozess mit der ID %s läuft immer noch in der chroot-Umgebung. Der " | |
1751 | "Prozess wird beendet..." | |
f8f8144c | 1752 | |
41a77321 | 1753 | #: ../src/pakfire/util.py:261 |
f8f8144c MT |
1754 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
1755 | msgstr "Warte auf die Prozesse sich zu beenden..." |