]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blame - po/de.po
Update translations.
[pakfire.git] / po / de.po
CommitLineData
47a4cb89
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
d1de2db6 4#
ee053bb4 5# Translators:
eeed3967
MT
6# Wlanfr3ak <fabian.horst.mail@googlemail.com>, 2012
7# moonman <flash-x@gmx.net>, 2012
8# Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2011-2012
9# wheeler <michael@waeh.li>, 2012
10# romank <roman.kornfeld@gmail.com>, 2013
d1de2db6 11# iLLogical, 2013
47a4cb89
MT
12msgid ""
13msgstr ""
09c608bc 14"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
47a4cb89 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41a77321 16"POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
d1de2db6
MT
17"PO-Revision-Date: 2013-08-14 18:57+0000\n"
18"Last-Translator: iLLogical\n"
19"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
20"de/)\n"
21"Language: de\n"
47a4cb89
MT
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
09c608bc 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8c667dfe 26
d1de2db6
MT
27#: ../src/_pakfire/problem.c:159
28#, c-format
29msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
30msgstr "%s gehört nicht einem distupgrade-Repositorium an"
31
32#: ../src/_pakfire/problem.c:166
33#, c-format
34msgid "%s has inferior architecture"
35msgstr "%s besitzt eine niedrigere Architektur"
36
37#: ../src/_pakfire/problem.c:173
38#, c-format
39msgid "problem with installed package %s"
40msgstr "Problem mit dem installierten Paket %s"
41
42#: ../src/_pakfire/problem.c:179
43#, c-format
44msgid "conflicting requests"
45msgstr "wiedersprüchliche Anfragen"
46
47#: ../src/_pakfire/problem.c:184
48#, c-format
49msgid "nothing provides requested %s"
50msgstr "Nichts bringt das angefragte %s mit"
51
52#: ../src/_pakfire/problem.c:190
53#, c-format
54msgid "some dependency problem"
55msgstr "Irgendein Abhängigkeitsproblem"
56
57#: ../src/_pakfire/problem.c:195
58#, c-format
59msgid "package %s is not installable"
60msgstr "Paket %s lässt sich nicht installieren"
61
62#: ../src/_pakfire/problem.c:202
63#, c-format
64msgid "nothing provides %s needed by %s"
65msgstr "%s benötigt von %s wird nirgendwo gefunden"
66
67#: ../src/_pakfire/problem.c:209
68#, c-format
69msgid "cannot install both %s and %s"
70msgstr "Kann nicht sowohl %s als auch %s installieren"
71
72#: ../src/_pakfire/problem.c:216
73#, c-format
74msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
75msgstr "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von %s mitgebracht wird"
76
77#: ../src/_pakfire/problem.c:224
78#, c-format
79msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
80msgstr "Paket %s ist von %s überholt und wird bereitgestellt von %s"
81
82#: ../src/_pakfire/problem.c:232
83#, c-format
84msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
85msgstr "Installiertes Paket %s überholt %s, das bereitgestellt wurde von %s"
86
87#: ../src/_pakfire/problem.c:240
88#, c-format
89msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
90msgstr "Paket %s impliziert Überholung von %s, das bereitgestellt wurde von %s"
91
92#: ../src/_pakfire/problem.c:248
93#, c-format
94msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
95msgstr "Paket %s erfordert %s, jedoch kann kein angebotenes installiert werden"
96
97#: ../src/_pakfire/problem.c:255
98#, c-format
99msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
100msgstr ""
101"Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von sich selbst bereitgestellt wurde"
102
103#: ../src/_pakfire/problem.c:264
104#, c-format
105msgid "bad rule type"
106msgstr "Falscher Regeltyp"
107
108#: ../src/_pakfire/solution.c:86
109#, c-format
110msgid "do not keep %s installed"
111msgstr "Behalte %s nicht installiert"
112
113#: ../src/_pakfire/solution.c:89
114#, c-format
115msgid "do not install a solvable %s"
116msgstr "Installiere kein Solvable %s"
117
118#: ../src/_pakfire/solution.c:92
119#, c-format
120msgid "do not install %s"
121msgstr "%s nicht installieren"
122
123#: ../src/_pakfire/solution.c:98
124#, c-format
125msgid "do not forbid installation of %s"
126msgstr "Verbiete nicht die Installation von %s"
127
128#: ../src/_pakfire/solution.c:101
129#, c-format
130msgid "do not deinstall all solvables %s"
131msgstr "Deinstalliere nicht alle Solvables %s"
132
133#: ../src/_pakfire/solution.c:104
134#, c-format
135msgid "do not deinstall %s"
136msgstr "%s nicht deinstallieren"
137
138#: ../src/_pakfire/solution.c:109
139#, c-format
140msgid "do not install most recent version of %s"
141msgstr "Installiere nicht die neueste Version von %s"
142
143#: ../src/_pakfire/solution.c:114
144#, c-format
145msgid "do not lock %s"
146msgstr "%s nicht sperren"
147
148#: ../src/_pakfire/solution.c:119
149#, c-format
150msgid "do something different"
151msgstr "Etwas anderes tun"
152
153#: ../src/_pakfire/solution.c:126
154#, c-format
155msgid "keep %s despite the inferior architecture"
156msgstr "Behalte %s trotz niedrigerer Architektur"
157
158#: ../src/_pakfire/solution.c:129
159#, c-format
160msgid "install %s despite the inferior architecture"
161msgstr "%s trotz niedrigerer Architektur installieren"
162
163#: ../src/_pakfire/solution.c:135
164#, c-format
165msgid "keep obsolete %s"
166msgstr "Veraltetes %s behalten"
167
168#: ../src/_pakfire/solution.c:138
169#, c-format
170msgid "install %s from excluded repository"
171msgstr "Installiere %s aus exkludiertem Repositorium"
172
173#: ../src/_pakfire/solution.c:150
174#, c-format
175msgid "allow downgrade of %s to %s"
176msgstr "Erlaube downgrade von %s auf %s"
177
178#: ../src/_pakfire/solution.c:154
179#, c-format
180msgid "allow architecture change of %s to %s"
181msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s"
182
183#: ../src/_pakfire/solution.c:159
184#, c-format
185msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
186msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)"
187
188#: ../src/_pakfire/solution.c:163
189#, c-format
190msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
191msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu keinem Anbieter (%s)"
192
193#: ../src/_pakfire/solution.c:169
194#, c-format
195msgid "allow replacement of %s with %s"
196msgstr "Erlaube das Ersetzen von %s mit %s"
197
41a77321 198#: ../src/pakfire/actions.py:69
1533c6b1
MT
199#, python-format
200msgid "%s has got no signatures"
201msgstr "%s hat keine Signaturen"
202
41a77321 203#: ../src/pakfire/actions.py:75
1533c6b1
MT
204#, python-format
205msgid "%s has got no valid signatures"
206msgstr "%s hat keine gültigen Signaturen"
207
41a77321 208#: ../src/pakfire/actions.py:234
30ecd2e0 209msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
d1de2db6
MT
210msgstr ""
211"Das Script, dessen Typ nicht bestimmt werden konnte, konnte nicht bearbeitet "
212"werden und wird übersprungen."
30ecd2e0 213
41a77321 214#: ../src/pakfire/actions.py:237
d1de2db6
MT
215msgid "Executing scriptlet..."
216msgstr "Führe Python-Skript aus ..."
30ecd2e0 217
41a77321 218#: ../src/pakfire/actions.py:243
ee053bb4
MT
219#, python-format
220msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
d1de2db6
MT
221msgstr ""
222"Kann das Script nicht starten, da der Interpreter nicht verfügbar ist: %s"
ee053bb4 223
41a77321 224#: ../src/pakfire/actions.py:247
ee053bb4
MT
225#, python-format
226msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
d1de2db6
MT
227msgstr ""
228"Kann das Script nicht ausführen, da der Interpreter nicht ausführbar ist: %s"
ee053bb4 229
41a77321 230#: ../src/pakfire/actions.py:286
ee053bb4
MT
231#, python-format
232msgid ""
233"The scriptlet returned an error:\n"
234"%s"
d1de2db6
MT
235msgstr ""
236"Das Script lieferte einen Fehler zurück:\n"
237"%s"
ee053bb4 238
41a77321 239#: ../src/pakfire/actions.py:289
ee053bb4
MT
240#, python-format
241msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
242msgstr "Das Script lief länger als %s Sekunden und wurde beendet."
243
41a77321 244#: ../src/pakfire/actions.py:293
98a25ca2
MT
245#, python-format
246msgid ""
247"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
248"%s"
d1de2db6
MT
249msgstr ""
250"Das Scriptlet brach mit einem unbehandelten Fehler ab:\n"
251"%s"
98a25ca2 252
d1de2db6
MT
253#. This functions creates a fork with then chroots into the
254#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
255#. code and runs it.
41a77321 256#: ../src/pakfire/actions.py:307
d1de2db6
MT
257msgid "Executing python scriptlet..."
258msgstr "Ausführen des Python Scripts..."
259
41a77321 260#: ../src/pakfire/actions.py:332
30ecd2e0
MT
261#, python-format
262msgid "Exception occured: %s"
263msgstr "Ausnahme aufgetreten: %s"
264
41a77321
MT
265#: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
266#: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
c2cf0045
MT
267#, python-format
268msgid "Running transaction test for %s"
f8f8144c 269msgstr "Führe Transaktionstest für %s aus"
c2cf0045 270
41a77321
MT
271#: ../src/pakfire/actions.py:415
272msgid "Reinstalling"
273msgstr "Reinstalliere"
8c667dfe 274
41a77321 275#: ../src/pakfire/actions.py:417
8c667dfe 276msgid "Updating"
f8f8144c 277msgstr "Aktualisiere"
8c667dfe 278
41a77321
MT
279#: ../src/pakfire/actions.py:419
280msgid "Downgrading"
281msgstr "Downgrade"
8c667dfe 282
41a77321
MT
283#: ../src/pakfire/actions.py:421
284msgid "Installing"
285msgstr "Installiere"
286
287#: ../src/pakfire/actions.py:469
8c667dfe 288msgid "Cleanup"
11c1b48f 289msgstr "Aufräumen"
8c667dfe 290
41a77321
MT
291#: ../src/pakfire/actions.py:471
292msgid "Removing"
293msgstr "Entferne"
8c667dfe 294
d1de2db6 295#: ../src/pakfire/base.py:197
2ab19e60
MT
296msgid "Local install repository"
297msgstr "Lokales Installationsrepositorium"
8c667dfe 298
d1de2db6 299#: ../src/pakfire/base.py:261
7516c225
MT
300#, python-format
301msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
302msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt."
303
d1de2db6 304#: ../src/pakfire/base.py:267
7516c225 305#, python-format
88bd9274
MT
306msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
307msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
7516c225 308
d1de2db6
MT
309#: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
310#: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
41a77321 311#: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
2ab19e60
MT
312msgid "Nothing to do"
313msgstr "Nichts zu tun"
314
d1de2db6 315#: ../src/pakfire/base.py:296
7516c225
MT
316#, python-format
317msgid "Could not find package %s in a remote repository."
318msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden."
319
d1de2db6 320#: ../src/pakfire/base.py:368
7516c225
MT
321#, python-format
322msgid "Excluding %s."
323msgstr "Schließe %s aus."
324
d1de2db6 325#: ../src/pakfire/base.py:434
7516c225
MT
326#, python-format
327msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
328msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein."
329
d1de2db6 330#: ../src/pakfire/base.py:598
8c667dfe 331msgid "Everything is fine."
f8f8144c 332msgstr "Alles in Ordnung."
8c667dfe 333
d1de2db6 334#: ../src/pakfire/base.py:619
ccd860a8
MT
335msgid "Build command has failed."
336msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen."
337
d1de2db6 338#: ../src/pakfire/base.py:656
1de67b98 339msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
d1de2db6
MT
340msgstr ""
341"Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt."
1de67b98 342
d1de2db6 343#: ../src/pakfire/base.py:657
1de67b98 344msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
d1de2db6
MT
345msgstr ""
346"Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden."
1de67b98 347
d1de2db6 348#: ../src/pakfire/base.py:658
1de67b98
MT
349msgid "Distribution configuration is missing."
350msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt."
351
d1de2db6 352#: ../src/pakfire/base.py:739
ccd860a8
MT
353msgid "New repository"
354msgstr "Neues Repositorium"
355
d1de2db6 356#: ../src/pakfire/builder.py:80
88bd9274
MT
357#, python-format
358msgid "Cannot build for %s on this host."
359msgstr "Kann auf diesem Host nicht für %s bauen."
360
c4488bac 361#. Log the package information.
d1de2db6 362#: ../src/pakfire/builder.py:148
ee053bb4 363msgid "Package information:"
f8f8144c 364msgstr "Paketinformationen:"
8c667dfe 365
98a25ca2 366#. Install all packages.
d1de2db6 367#: ../src/pakfire/builder.py:444
98a25ca2
MT
368msgid "Install packages needed for build..."
369msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..."
370
d1de2db6 371#: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
ee053bb4
MT
372msgid "Extracting"
373msgstr "Entpacke"
374
d1de2db6 375#: ../src/pakfire/builder.py:781
98a25ca2
MT
376msgid "You cannot run a build when no package was given."
377msgstr "Ohne Paket kann kein Build gestartet werden."
378
d1de2db6 379#: ../src/pakfire/builder.py:785
c4488bac
MT
380#, python-format
381msgid "Could not find makefile in build root: %s"
5cc58453 382msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s"
c4488bac 383
d1de2db6 384#: ../src/pakfire/builder.py:815
ccd860a8
MT
385msgid "Build failed"
386msgstr "Build fehlgeschlagen"
387
d1de2db6 388#: ../src/pakfire/builder.py:818
b55979b4
MT
389msgid "Build interrupted"
390msgstr "Build fehlgeschlagen"
391
d1de2db6 392#: ../src/pakfire/builder.py:824
fbd64b91 393msgid "Build failed."
1533c6b1 394msgstr "Build fehlgeschlagen."
fbd64b91 395
ccd860a8 396#. End here in case of an error.
d1de2db6 397#: ../src/pakfire/builder.py:840
ee053bb4 398msgid "The build command failed. See logfile for details."
f8f8144c 399msgstr "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details."
ee053bb4 400
d1de2db6 401#: ../src/pakfire/builder.py:843
2ab19e60
MT
402msgid "Running installation test..."
403msgstr "Führe Installationstest aus..."
404
d1de2db6 405#: ../src/pakfire/builder.py:849
2ab19e60
MT
406msgid "Installation test succeeded."
407msgstr "Installationstest erfolgreich."
408
1533c6b1 409#. Create a progressbar.
d1de2db6 410#: ../src/pakfire/builder.py:892
2ab19e60
MT
411msgid "Signing packages..."
412msgstr "Signiere Pakete..."
1533c6b1 413
d1de2db6 414#: ../src/pakfire/builder.py:926
1533c6b1
MT
415msgid "Dumping package information:"
416msgstr "Paketinformationen:"
417
ee053bb4
MT
418#. Package the result.
419#. Make all these little package from the build environment.
d1de2db6 420#: ../src/pakfire/builder.py:1078
ee053bb4
MT
421msgid "Creating packages:"
422msgstr "Erstelle Pakete:"
423
424#. Execute the buildscript of this stage.
d1de2db6 425#: ../src/pakfire/builder.py:1092
ee053bb4
MT
426#, python-format
427msgid "Running stage %s:"
f8f8144c 428msgstr "Starte Stage %s:"
8b4cb3de 429
d1de2db6 430#: ../src/pakfire/builder.py:1110
c4488bac
MT
431#, python-format
432msgid "Could not remove static libraries: %s"
5cc58453 433msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s"
c4488bac 434
d1de2db6 435#: ../src/pakfire/builder.py:1116
c4488bac 436msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
5cc58453 437msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl."
c4488bac 438
d1de2db6 439#: ../src/pakfire/builder.py:1136
98a25ca2 440msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
d1de2db6
MT
441msgstr ""
442"Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen."
98a25ca2 443
d1de2db6 444#: ../src/pakfire/cli.py:53
8c667dfe
MT
445msgid "Pakfire command line interface."
446msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface"
447
d1de2db6 448#: ../src/pakfire/cli.py:60
8c667dfe 449msgid "The path where pakfire should operate in."
d1de2db6 450msgstr "Pfad, den Pakfire als Arbeitspfad nutzt."
8c667dfe 451
d1de2db6 452#: ../src/pakfire/cli.py:149
8c667dfe
MT
453msgid "Enable verbose output."
454msgstr "Verbose-Modus einschalten."
455
d1de2db6 456#: ../src/pakfire/cli.py:152
8c667dfe
MT
457msgid "Path to a configuration file to load."
458msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei"
459
d1de2db6 460#: ../src/pakfire/cli.py:155
8c667dfe 461msgid "Disable a repository temporarily."
d1de2db6 462msgstr "Repository temporär deaktivieren."
8c667dfe 463
d1de2db6 464#: ../src/pakfire/cli.py:158
8c667dfe 465msgid "Enable a repository temporarily."
f8f8144c 466msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren."
8b4cb3de 467
d1de2db6 468#: ../src/pakfire/cli.py:162
8b4cb3de 469msgid "Run pakfire in offline mode."
f8f8144c 470msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus."
8c667dfe 471
d1de2db6 472#: ../src/pakfire/cli.py:167
8c667dfe
MT
473msgid "Install one or more packages to the system."
474msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren."
475
d1de2db6 476#: ../src/pakfire/cli.py:169
8c667dfe
MT
477msgid "Give name of at least one package to install."
478msgstr "Mindestens ein Paketname."
479
d1de2db6 480#: ../src/pakfire/cli.py:171
ccd860a8
MT
481msgid "Don't install recommended packages."
482msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete."
483
d1de2db6 484#: ../src/pakfire/cli.py:177
7516c225
MT
485msgid "Reinstall one or more packages."
486msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
487
d1de2db6 488#: ../src/pakfire/cli.py:179
7516c225 489msgid "Give name of at least one package to reinstall."
d1de2db6
MT
490msgstr ""
491"Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert "
492"werden soll."
7516c225 493
d1de2db6 494#: ../src/pakfire/cli.py:185
8c667dfe 495msgid "Remove one or more packages from the system."
8b4cb3de 496msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System."
8c667dfe 497
d1de2db6 498#: ../src/pakfire/cli.py:187
8c667dfe 499msgid "Give name of at least one package to remove."
f8f8144c 500msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen."
8c667dfe 501
d1de2db6 502#: ../src/pakfire/cli.py:194
8c667dfe
MT
503msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
504msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle."
505
d1de2db6 506#: ../src/pakfire/cli.py:197
7516c225
MT
507msgid "Exclude package from update."
508msgstr "Paket vom Update ausschließen."
509
d1de2db6 510#: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
7516c225
MT
511msgid "Allow changing the vendor of packages."
512msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
513
d1de2db6 514#: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
72967cef
MT
515msgid "Disallow changing the architecture of packages."
516msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
7516c225 517
d1de2db6 518#: ../src/pakfire/cli.py:206
7516c225
MT
519msgid "Update the whole system or one specific package."
520msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket."
521
d1de2db6
MT
522#: ../src/pakfire/cli.py:213
523msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
524msgstr ""
525
526#: ../src/pakfire/cli.py:220
8b4cb3de 527msgid "Check, if there are any updates available."
c07a3ca7 528msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind."
8b4cb3de 529
d1de2db6 530#: ../src/pakfire/cli.py:227
7516c225
MT
531msgid "Downgrade one or more packages."
532msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden."
533
d1de2db6 534#: ../src/pakfire/cli.py:229
7516c225
MT
535msgid "Give a name of a package to downgrade."
536msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll."
537
d1de2db6 538#: ../src/pakfire/cli.py:239
8c667dfe
MT
539msgid "Print some information about the given package(s)."
540msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben."
541
d1de2db6 542#: ../src/pakfire/cli.py:241
8c667dfe
MT
543msgid "Give at least the name of one package."
544msgstr "Mindestens ein Paket."
545
d1de2db6 546#: ../src/pakfire/cli.py:247
8c667dfe
MT
547msgid "Search for a given pattern."
548msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
549
d1de2db6 550#: ../src/pakfire/cli.py:249
8c667dfe
MT
551msgid "A pattern to search for."
552msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
553
d1de2db6 554#: ../src/pakfire/cli.py:255
8c667dfe 555msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
d1de2db6
MT
556msgstr ""
557"Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
8c667dfe 558
d1de2db6 559#: ../src/pakfire/cli.py:257
8c667dfe 560msgid "File or feature to search for."
f8f8144c 561msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll."
8c667dfe 562
d1de2db6 563#: ../src/pakfire/cli.py:263
8c667dfe 564msgid "Get list of packages that belong to the given group."
ee053bb4 565msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat."
8c667dfe 566
d1de2db6 567#: ../src/pakfire/cli.py:265
8c667dfe 568msgid "Group name to search for."
c07a3ca7 569msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll."
8c667dfe 570
d1de2db6 571#: ../src/pakfire/cli.py:271
8c667dfe 572msgid "Install all packages that belong to the given group."
c07a3ca7 573msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören."
8c667dfe 574
d1de2db6 575#: ../src/pakfire/cli.py:273
8c667dfe
MT
576msgid "Group name."
577msgstr "Name der Gruppe."
578
d1de2db6 579#: ../src/pakfire/cli.py:279
8c667dfe 580msgid "List all currently enabled repositories."
f8f8144c 581msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien."
8c667dfe 582
d1de2db6 583#: ../src/pakfire/cli.py:283
8c667dfe 584msgid "Cleanup commands."
f8f8144c 585msgstr "Aufräumkommandos."
8c667dfe 586
d1de2db6 587#: ../src/pakfire/cli.py:291
8c667dfe 588msgid "Cleanup all temporary files."
f8f8144c 589msgstr "Lösche alle temporären Dateien."
8c667dfe 590
d1de2db6 591#: ../src/pakfire/cli.py:297
8c667dfe 592msgid "Check the system for any errors."
f8f8144c 593msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler."
8c667dfe 594
d1de2db6 595#: ../src/pakfire/cli.py:303
8b4cb3de 596msgid "Check the dependencies for a particular package."
c07a3ca7 597msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes."
8b4cb3de 598
d1de2db6 599#: ../src/pakfire/cli.py:305
8b4cb3de 600msgid "Give name of at least one package to check."
f8f8144c 601msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll."
8b4cb3de 602
d1de2db6 603#: ../src/pakfire/cli.py:311
72967cef
MT
604msgid "Extract a package to a directory."
605msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner"
606
d1de2db6 607#: ../src/pakfire/cli.py:313
72967cef
MT
608msgid "Give name of the file to extract."
609msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen"
610
d1de2db6 611#: ../src/pakfire/cli.py:315
72967cef
MT
612msgid "Target directory where to extract to."
613msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken"
614
41a77321 615#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
8c667dfe 616msgid "Repository"
d1de2db6 617msgstr "Repository"
47a4cb89 618
d1de2db6 619#: ../src/pakfire/cli.py:403
8c667dfe
MT
620msgid "Enabled"
621msgstr "Aktiviert"
622
d1de2db6 623#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
8c667dfe
MT
624msgid "Priority"
625msgstr "Priorität"
626
d1de2db6 627#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
8c667dfe 628msgid "Packages"
8b4cb3de 629msgstr "Pakete"
8c667dfe 630
d1de2db6 631#: ../src/pakfire/cli.py:411
8c667dfe 632msgid "Cleaning up everything..."
1b5b9758 633msgstr "Alles aufräumen..."
8c667dfe 634
d1de2db6 635#: ../src/pakfire/cli.py:447
72967cef
MT
636msgid "Cannot extract mixed package types"
637msgstr "Gemischte Pakete können nicht entpackt werden"
638
d1de2db6 639#: ../src/pakfire/cli.py:450
72967cef
MT
640msgid "You must provide an install directory with --target=..."
641msgstr "Du must ein Zielverzeichniss mit --target=... angeben"
642
d1de2db6 643#: ../src/pakfire/cli.py:456
72967cef
MT
644msgid "Cannot extract to /."
645msgstr "Es kann nicht nach /. entpackt werden"
646
d1de2db6 647#: ../src/pakfire/cli.py:474
c2cf0045 648msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
88bd9274 649msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden."
c2cf0045 650
d1de2db6 651#: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
8c667dfe 652msgid "Pakfire builder command line interface."
f8f8144c 653msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface."
8c667dfe 654
d1de2db6 655#: ../src/pakfire/cli.py:536
ccd860a8
MT
656msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
657msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build"
658
d1de2db6 659#: ../src/pakfire/cli.py:539
ccd860a8
MT
660msgid "Run pakfire for the given architecture."
661msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur"
662
d1de2db6 663#: ../src/pakfire/cli.py:544
8c667dfe 664msgid "Update the package indexes."
f8f8144c 665msgstr "Aktualisiere die Paketindizes."
8c667dfe 666
d1de2db6 667#: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
8c667dfe
MT
668msgid "Build one or more packages."
669msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete."
670
d1de2db6
MT
671#: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
672#: ../src/pakfire/cli.py:841
8c667dfe 673msgid "Give name of at least one package to build."
f8f8144c 674msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll."
8c667dfe 675
d1de2db6
MT
676#: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
677#: ../src/pakfire/cli.py:847
8c667dfe 678msgid "Path were the output files should be copied to."
f8f8144c 679msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen."
8c667dfe 680
d1de2db6
MT
681#: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
682#: ../src/pakfire/cli.py:849
8c667dfe 683msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
f8f8144c 684msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
8c667dfe 685
d1de2db6 686#: ../src/pakfire/cli.py:560
7516c225
MT
687msgid "Run a shell after a successful build."
688msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten."
689
d1de2db6 690#: ../src/pakfire/cli.py:562
2ab19e60
MT
691msgid "Do not perform the install test."
692msgstr "Installationstest nicht ausführen."
693
d1de2db6
MT
694#: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
695msgid "Disable network in container."
696msgstr "Deaktiviere Netzwerk im Container."
697
698#: ../src/pakfire/cli.py:569
8c667dfe
MT
699msgid "Go into a shell."
700msgstr "Eine Shell betreten."
701
d1de2db6 702#: ../src/pakfire/cli.py:571
8c667dfe 703msgid "Give name of a package."
f8f8144c 704msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an."
8c667dfe 705
d1de2db6 706#: ../src/pakfire/cli.py:582
8c667dfe 707msgid "Generate a source package."
f8f8144c 708msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
8c667dfe 709
d1de2db6 710#: ../src/pakfire/cli.py:584
8c667dfe 711msgid "Give name(s) of a package(s)."
ee053bb4 712msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an."
8c667dfe 713
d1de2db6 714#: ../src/pakfire/cli.py:685
8b4cb3de 715msgid "Pakfire server command line interface."
f8f8144c 716msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface."
8c667dfe 717
d1de2db6 718#: ../src/pakfire/cli.py:726
83196675
MT
719msgid "Send a scrach build job to the server."
720msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden."
721
d1de2db6 722#: ../src/pakfire/cli.py:730
83196675
MT
723msgid "Limit build to only these architecture(s)."
724msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)."
8c667dfe 725
d1de2db6 726#: ../src/pakfire/cli.py:736
8b4cb3de 727msgid "Send a keepalive to the server."
f8f8144c 728msgstr "Keepalive an den Server senden."
8b4cb3de 729
d1de2db6 730#: ../src/pakfire/cli.py:743
8b4cb3de 731msgid "Update all repositories."
f8f8144c 732msgstr "Aktualisieren aller Repositorien."
8b4cb3de 733
d1de2db6 734#: ../src/pakfire/cli.py:749
8b4cb3de
MT
735msgid "Repository management commands."
736msgstr "Repository-Management-Befehle."
737
d1de2db6 738#: ../src/pakfire/cli.py:757
8c667dfe 739msgid "Create a new repository index."
f8f8144c 740msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex."
8c667dfe 741
d1de2db6 742#: ../src/pakfire/cli.py:759
8c667dfe
MT
743msgid "Path to the packages."
744msgstr "Pfad zu den Paketen."
745
d1de2db6 746#: ../src/pakfire/cli.py:761
8c667dfe 747msgid "Path to input packages."
f8f8144c 748msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen."
8c667dfe 749
d1de2db6 750#: ../src/pakfire/cli.py:763
1533c6b1
MT
751msgid "Key to sign the repository with."
752msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren."
753
d1de2db6 754#: ../src/pakfire/cli.py:768
83196675
MT
755msgid "Dump some information about this machine."
756msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System."
757
d1de2db6 758#: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
ccd860a8
MT
759msgid "Build the package for the given architecture."
760msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur."
761
d1de2db6 762#: ../src/pakfire/cli.py:851
ee053bb4 763msgid "Do not verify build dependencies."
f8f8144c 764msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren."
ee053bb4 765
d1de2db6 766#: ../src/pakfire/cli.py:853
ccd860a8
MT
767msgid "Only run the prepare stage."
768msgstr "Ausführung der Vorbereitungsphase."
769
d1de2db6 770#: ../src/pakfire/cli.py:887
83196675
MT
771msgid "Pakfire client command line interface."
772msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface"
773
d1de2db6 774#: ../src/pakfire/cli.py:931
83196675
MT
775msgid "Build a package remotely."
776msgstr "Ein Paket entfernt bauen."
777
d1de2db6 778#: ../src/pakfire/cli.py:933
83196675
MT
779msgid "Give name of a package to build."
780msgstr "Namen des zu bauenden Pakets."
781
d1de2db6 782#: ../src/pakfire/cli.py:942
83196675
MT
783msgid "Print some information about this host."
784msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus."
785
d1de2db6 786#: ../src/pakfire/cli.py:948
83196675
MT
787msgid "Check the connection to the hub."
788msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub."
789
d1de2db6 790#: ../src/pakfire/cli.py:953
88bd9274
MT
791msgid "Show information about build jobs."
792msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen."
793
d1de2db6 794#: ../src/pakfire/cli.py:963
88bd9274
MT
795msgid "Show a list of all active jobs."
796msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs."
797
d1de2db6 798#: ../src/pakfire/cli.py:968
88bd9274 799msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
d1de2db6
MT
800msgstr ""
801"Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs."
88bd9274 802
d1de2db6 803#: ../src/pakfire/cli.py:973
88bd9274
MT
804msgid "Show details about given build job."
805msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job."
806
d1de2db6 807#: ../src/pakfire/cli.py:974
88bd9274
MT
808msgid "The ID of the build job."
809msgstr "Die ID des Build-Jobs."
810
d1de2db6 811#: ../src/pakfire/cli.py:979
88bd9274
MT
812msgid "Show information about builds."
813msgstr "Zeigt Informationen über Builds."
814
d1de2db6 815#: ../src/pakfire/cli.py:987
88bd9274
MT
816msgid "Show details about the given build."
817msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build."
818
d1de2db6 819#: ../src/pakfire/cli.py:988
88bd9274
MT
820msgid "The ID of the build."
821msgstr "Die ID des Builds."
822
d1de2db6 823#: ../src/pakfire/cli.py:993
30ecd2e0
MT
824msgid "Test the connection to the hub."
825msgstr "Teste die Verbindung zum Hub."
826
d1de2db6 827#: ../src/pakfire/cli.py:994
30ecd2e0
MT
828msgid "Error code to test."
829msgstr "Fehlerhafter Code zum Testen."
830
d1de2db6 831#: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
83196675
MT
832msgid "Hostname"
833msgstr "Hostname"
834
d1de2db6 835#: ../src/pakfire/cli.py:1046
83196675
MT
836msgid "Pakfire hub"
837msgstr "Pakfire-Hub"
838
d1de2db6 839#: ../src/pakfire/cli.py:1049
83196675
MT
840msgid "Username"
841msgstr "Benutzername"
842
843#. Hardware information
d1de2db6 844#: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
83196675
MT
845msgid "Hardware information"
846msgstr "Hardware-Informationen"
847
d1de2db6 848#: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
83196675
MT
849msgid "CPU model"
850msgstr "CPU-Modell"
851
d1de2db6 852#: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
83196675
MT
853msgid "Memory"
854msgstr "Speicher"
855
d1de2db6 856#: ../src/pakfire/cli.py:1056
09c608bc
MT
857msgid "Parallelism"
858msgstr "Parallele Prozesse"
859
d1de2db6 860#: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
83196675
MT
861msgid "Native arch"
862msgstr "Native Architektur"
863
d1de2db6 864#: ../src/pakfire/cli.py:1060
88bd9274
MT
865msgid "Default arch"
866msgstr "Standardarchitektur"
867
d1de2db6 868#: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
83196675
MT
869msgid "Supported arches"
870msgstr "Unterstützte Architekturen"
871
d1de2db6 872#: ../src/pakfire/cli.py:1075
83196675
MT
873msgid "Your IP address"
874msgstr "Lokale IP-Adresse"
875
d1de2db6 876#: ../src/pakfire/cli.py:1080
83196675
MT
877msgid "You are authenticated to the build service:"
878msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:"
879
d1de2db6 880#: ../src/pakfire/cli.py:1086
83196675
MT
881msgid "User name"
882msgstr "Benutzername"
883
d1de2db6 884#: ../src/pakfire/cli.py:1087
83196675
MT
885msgid "Real name"
886msgstr "Realer Name"
887
d1de2db6 888#: ../src/pakfire/cli.py:1088
83196675
MT
889msgid "Email address"
890msgstr "Emailadresse"
891
d1de2db6 892#: ../src/pakfire/cli.py:1089
83196675
MT
893msgid "Registered"
894msgstr "Registriert"
895
d1de2db6 896#: ../src/pakfire/cli.py:1096
83196675
MT
897msgid "You could not be authenticated to the build service."
898msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden."
899
d1de2db6 900#: ../src/pakfire/cli.py:1117
88bd9274
MT
901msgid "No ongoing jobs found."
902msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden."
903
d1de2db6 904#: ../src/pakfire/cli.py:1120
88bd9274
MT
905msgid "Active build jobs"
906msgstr "Aktive Build-Jobs."
907
d1de2db6 908#: ../src/pakfire/cli.py:1126
88bd9274
MT
909msgid "No jobs found."
910msgstr "Keine Jobs gefunden."
911
d1de2db6 912#: ../src/pakfire/cli.py:1129
88bd9274
MT
913msgid "Recently processed build jobs"
914msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs"
915
d1de2db6 916#: ../src/pakfire/cli.py:1136
88bd9274
MT
917#, python-format
918msgid "A build with ID %s could not be found."
919msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden."
920
d1de2db6 921#: ../src/pakfire/cli.py:1139
88bd9274
MT
922#, python-format
923msgid "Build: %(name)s"
924msgstr "Build: %(name)s"
925
d1de2db6 926#: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
88bd9274
MT
927msgid "State"
928msgstr "Status"
929
d1de2db6 930#: ../src/pakfire/cli.py:1147
88bd9274
MT
931msgid "Jobs"
932msgstr "Jobs"
933
d1de2db6 934#: ../src/pakfire/cli.py:1160
88bd9274
MT
935#, python-format
936msgid "A job with ID %s could not be found."
937msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden."
938
d1de2db6 939#: ../src/pakfire/cli.py:1167
88bd9274
MT
940#, python-format
941msgid "Job: %(name)s"
942msgstr "Job: %(name)s"
943
d1de2db6 944#: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
41a77321 945#: ../src/pakfire/transaction.py:423
88bd9274
MT
946msgid "Arch"
947msgstr "Arch"
948
d1de2db6 949#: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
88bd9274
MT
950msgid "Build host"
951msgstr "Build-Host"
952
d1de2db6 953#: ../src/pakfire/cli.py:1182
88bd9274
MT
954msgid "Time created"
955msgstr "Erstellt"
956
d1de2db6 957#: ../src/pakfire/cli.py:1183
88bd9274
MT
958msgid "Time started"
959msgstr "Gestartet"
960
d1de2db6 961#: ../src/pakfire/cli.py:1184
88bd9274
MT
962msgid "Time finished"
963msgstr "Beendet"
964
d1de2db6 965#: ../src/pakfire/cli.py:1185
88bd9274
MT
966msgid "Duration"
967msgstr "Dauer"
968
d1de2db6 969#: ../src/pakfire/cli.py:1213
30ecd2e0
MT
970msgid "Invalid error code given."
971msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben."
972
d1de2db6 973#: ../src/pakfire/cli.py:1216
30ecd2e0
MT
974#, python-format
975msgid "Reponse from the server: %s"
976msgstr "Antwort vom Server: %s"
977
d1de2db6 978#: ../src/pakfire/cli.py:1227
83196675
MT
979msgid "Pakfire daemon command line interface."
980msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface"
981
d1de2db6 982#: ../src/pakfire/cli.py:1258
1533c6b1
MT
983msgid "Pakfire key command line interface."
984msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface."
985
d1de2db6 986#: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
1533c6b1
MT
987msgid "Import a key from file."
988msgstr "Schlüssel aus Datei importieren."
989
d1de2db6 990#: ../src/pakfire/cli.py:1296
1533c6b1
MT
991msgid "The real name of the owner of this key."
992msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels."
993
d1de2db6 994#: ../src/pakfire/cli.py:1298
1533c6b1
MT
995msgid "The email address of the owner of this key."
996msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels."
997
d1de2db6 998#: ../src/pakfire/cli.py:1306
1533c6b1
MT
999msgid "Filename of that key to import."
1000msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels."
1001
d1de2db6 1002#: ../src/pakfire/cli.py:1312
1533c6b1
MT
1003msgid "Export a key to a file."
1004msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei."
1005
d1de2db6 1006#: ../src/pakfire/cli.py:1314
1533c6b1
MT
1007msgid "The ID of the key to export."
1008msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels."
1009
d1de2db6 1010#: ../src/pakfire/cli.py:1316
1533c6b1
MT
1011msgid "Write the key to this file."
1012msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei."
1013
d1de2db6 1014#: ../src/pakfire/cli.py:1322
1533c6b1
MT
1015msgid "Delete a key from the local keyring."
1016msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring."
1017
d1de2db6 1018#: ../src/pakfire/cli.py:1324
1533c6b1
MT
1019msgid "The ID of the key to delete."
1020msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels."
1021
d1de2db6 1022#: ../src/pakfire/cli.py:1330
1533c6b1
MT
1023msgid "List all imported keys."
1024msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an."
1025
d1de2db6 1026#: ../src/pakfire/cli.py:1336
1533c6b1
MT
1027msgid "Sign one or more packages."
1028msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete."
1029
d1de2db6 1030#: ../src/pakfire/cli.py:1338
1533c6b1
MT
1031msgid "Key that is used sign the package(s)."
1032msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren."
1033
d1de2db6 1034#: ../src/pakfire/cli.py:1340
1533c6b1
MT
1035msgid "Package(s) to sign."
1036msgstr "Paket(e) zum signieren."
1037
d1de2db6 1038#: ../src/pakfire/cli.py:1346
1533c6b1
MT
1039msgid "Verify one or more packages."
1040msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete."
1041
d1de2db6 1042#: ../src/pakfire/cli.py:1350
1533c6b1
MT
1043msgid "Package(s) to verify."
1044msgstr "Paket(e) zum verifizieren."
1045
d1de2db6 1046#: ../src/pakfire/cli.py:1357
1533c6b1
MT
1047msgid "Generating the key may take a moment..."
1048msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..."
1049
d1de2db6 1050#: ../src/pakfire/cli.py:1411
1533c6b1
MT
1051#, python-format
1052msgid "Signing %s..."
1053msgstr "Signiere %s..."
1054
d1de2db6 1055#: ../src/pakfire/cli.py:1431
1533c6b1
MT
1056#, python-format
1057msgid "Verifying %s..."
1058msgstr "Verifiziere %s..."
1059
d1de2db6 1060#: ../src/pakfire/cli.py:1441
1533c6b1
MT
1061msgid "This signature is valid."
1062msgstr "Die Signatur ist gültig."
1063
d1de2db6 1064#: ../src/pakfire/cli.py:1444
1533c6b1
MT
1065msgid "Unknown key"
1066msgstr "Unbekannter Schlüssel"
1067
d1de2db6 1068#: ../src/pakfire/cli.py:1445
1533c6b1
MT
1069msgid "Could not check if this signature is valid."
1070msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist."
1071
d1de2db6 1072#: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1533c6b1
MT
1073#, python-format
1074msgid "Created: %s"
1075msgstr "Erstellt: %s"
1076
d1de2db6 1077#: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1533c6b1
MT
1078#, python-format
1079msgid "Expires: %s"
1080msgstr "Läuft ab: %s"
1081
d1de2db6 1082#: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
ee053bb4 1083#, python-format
98a25ca2
MT
1084msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1085msgstr "Der gegebene Algorithmus '%s' wird nicht unterstützt."
ee053bb4 1086
d1de2db6 1087#: ../src/pakfire/config.py:191
96f10dd0 1088#, python-format
ccd860a8
MT
1089msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1090msgstr "Ungültiges Konfigurationsupdate: %s = %s"
96f10dd0 1091
d1de2db6 1092#: ../src/pakfire/config.py:205
83196675
MT
1093msgid "Configuration:"
1094msgstr "Konfiguration:"
1095
d1de2db6 1096#: ../src/pakfire/config.py:207
83196675
MT
1097#, python-format
1098msgid "Section: %s"
1099msgstr "Sektionen: %s"
1100
d1de2db6 1101#: ../src/pakfire/config.py:212
83196675
MT
1102msgid "No settings in this section."
1103msgstr "Keine Einstellungen in dieser Sektion."
1104
d1de2db6 1105#: ../src/pakfire/config.py:214
83196675
MT
1106msgid "Loaded from files:"
1107msgstr "Geladen von:"
1108
d1de2db6
MT
1109#: ../src/pakfire/daemon.py:100
1110msgid "Shutting down..."
1111msgstr "Beende ..."
1112
1113#: ../src/pakfire/daemon.py:104
1114msgid "Restarting keepalive process"
1115msgstr "Starte Keepalive-Prozess neu"
1116
1117#: ../src/pakfire/daemon.py:166
1118#, python-format
1119msgid "Terminating worker process: %s"
1120msgstr "Beende Arbeitsprozess: %s"
1121
1122#: ../src/pakfire/daemon.py:315
1123msgid "Sending builder information to hub..."
1124msgstr "Übertrage Informationen über den Builder zum Hub ..."
1125
1126#: ../src/pakfire/downloader.py:165
779aba01 1127msgid "Downloading source files:"
f8f8144c 1128msgstr "Lade Source-Dateien:"
779aba01 1129
d1de2db6 1130#: ../src/pakfire/downloader.py:168
96f10dd0
MT
1131msgid "Cannot download source code in offline mode."
1132msgstr "Kann keinen Sourcecode im Offline-Modus herunterladen."
1133
d1de2db6 1134#: ../src/pakfire/downloader.py:191
88bd9274
MT
1135#, python-format
1136msgid "Downloaded empty file: %s"
1137msgstr "Leere Datei heruntergeladen: %s"
1138
d1de2db6 1139#: ../src/pakfire/errors.py:30
8c667dfe 1140msgid "An unhandled error occured."
f8f8144c 1141msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten."
47a4cb89 1142
d1de2db6 1143#: ../src/pakfire/errors.py:46
98a25ca2
MT
1144msgid "Could not compress/decompress data."
1145msgstr "Konnte Daten nicht (de-)komprimieren."
1146
d1de2db6 1147#: ../src/pakfire/errors.py:58
8c667dfe 1148msgid "One or more dependencies could not been resolved."
f8f8144c 1149msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden."
8c667dfe 1150
d1de2db6 1151#: ../src/pakfire/errors.py:61
fbd64b91 1152msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1533c6b1 1153msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat."
fbd64b91 1154
d1de2db6 1155#: ../src/pakfire/errors.py:74
8b4cb3de
MT
1156msgid ""
1157"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
d1de2db6
MT
1158"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
1159"line and try again."
1160msgstr ""
1161"Die Aktion kann nicht im Offline-Modus durchgeführt werden.\n"
1162"Bitte verbinden Sie sich mit einem Netzwerk, entfernen --offline von der "
1163"Befehlszeile und probieren Sie es erneut."
8b4cb3de 1164
d1de2db6 1165#: ../src/pakfire/errors.py:86
c2cf0045 1166msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
f8f8144c 1167msgstr "pakfire-build in Pakfire-Container ausführen?"
c2cf0045 1168
41a77321 1169#: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
c2cf0045 1170msgid "Transaction test was not successful"
f8f8144c 1171msgstr "Transaktionstest war nicht erfolgreich"
c2cf0045 1172
d1de2db6 1173#: ../src/pakfire/errors.py:162
30ecd2e0
MT
1174msgid "Generic XMLRPC error."
1175msgstr "Generischer XMLRPC Fehler."
1176
d1de2db6 1177#: ../src/pakfire/errors.py:166
30ecd2e0
MT
1178msgid ""
1179"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1180"credentials."
d1de2db6
MT
1181msgstr ""
1182"Dir ist es verboten diese Aktion auszuführen. Vielleicht solltest du deine "
1183"Anmeldeinformationen kontrollieren."
30ecd2e0 1184
d1de2db6 1185#: ../src/pakfire/errors.py:170
30ecd2e0
MT
1186msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1187msgstr "Die Anfrage konnte nicht vom Server ausgeführt werden."
1188
d1de2db6 1189#: ../src/pakfire/errors.py:174
30ecd2e0
MT
1190msgid "Could not find the requested URL."
1191msgstr "Die gesuchte URL konnte nicht gefunden werden."
1192
d1de2db6 1193#: ../src/pakfire/errors.py:178
30ecd2e0 1194msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
d1de2db6
MT
1195msgstr ""
1196"Ein unvorhersehbares Problem ist bei der XML-RPC Transport Verbindung "
1197"aufgetreten."
30ecd2e0 1198
d1de2db6 1199#: ../src/pakfire/i18n.py:54
779aba01
MT
1200#, python-format
1201msgid "%(commas)s and %(last)s"
f8f8144c 1202msgstr "%(commas)s und %(last)s"
779aba01 1203
d1de2db6
MT
1204#: ../src/pakfire/keyring.py:76
1205#, python-format
1206msgid "Not in key store: %s"
1207msgstr "Nicht im Key-Store: %s"
1208
1209#: ../src/pakfire/keyring.py:82
1533c6b1
MT
1210#, python-format
1211msgid "Fingerprint: %s"
1212msgstr "Fingerabdruck: %s"
1213
d1de2db6 1214#: ../src/pakfire/keyring.py:86
96f10dd0
MT
1215msgid "Private key available!"
1216msgstr "Geheimer Schlüssel verfügbar!"
1217
d1de2db6 1218#: ../src/pakfire/keyring.py:90
1533c6b1
MT
1219#, python-format
1220msgid "Subkey: %s"
1221msgstr "Unterschlüssel: %s"
1222
d1de2db6 1223#: ../src/pakfire/keyring.py:92
1533c6b1
MT
1224msgid "This key has expired!"
1225msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen!"
1226
d1de2db6 1227#: ../src/pakfire/keyring.py:95
1533c6b1
MT
1228msgid "This is a secret key."
1229msgstr "Dies ist ein geheimer Schlüssel."
1230
d1de2db6 1231#: ../src/pakfire/keyring.py:103
1533c6b1
MT
1232msgid "This key does not expire."
1233msgstr "Der Schlüssel läuft niemals ab."
1234
d1de2db6 1235#: ../src/pakfire/keyring.py:151
1533c6b1
MT
1236#, python-format
1237msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1238msgstr "Generiere neuen Schlüssel für %(realname)s <%(email)s>..."
1239
d1de2db6 1240#: ../src/pakfire/keyring.py:152
1533c6b1
MT
1241msgid "This may take a while..."
1242msgstr "Dies kann eine Weile dauern..."
1243
d1de2db6 1244#: ../src/pakfire/keyring.py:171
1533c6b1 1245#, python-format
96f10dd0
MT
1246msgid "Successfully imported %s."
1247msgstr "%s wurde erfolgreich importiert."
1533c6b1 1248
d1de2db6 1249#: ../src/pakfire/keyring.py:191
1533c6b1
MT
1250msgid "Host key:"
1251msgstr "Host-Schlüssel:"
1252
d1de2db6 1253#: ../src/pakfire/keyring.py:198
96f10dd0 1254#, python-format
d1de2db6
MT
1255msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1256msgstr ""
1257"WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, aber der geheime "
1258"Schlüssel ist nicht verfügbar!"
96f10dd0 1259
d1de2db6 1260#: ../src/pakfire/keyring.py:201
96f10dd0
MT
1261#, python-format
1262msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
d1de2db6
MT
1263msgstr ""
1264"WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, wurde aber nicht "
1265"gefunden!"
96f10dd0 1266
d1de2db6 1267#: ../src/pakfire/keyring.py:203
96f10dd0
MT
1268msgid "No host key available or configured."
1269msgstr "Kein Host-Schlüssel verfügbar oder konfiguriert."
1533c6b1 1270
d1de2db6 1271#: ../src/pakfire/packages/base.py:99
47a4cb89
MT
1272msgid "Name"
1273msgstr "Name"
1274
41a77321 1275#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
47a4cb89
MT
1276msgid "Version"
1277msgstr "Version"
1278
d1de2db6 1279#: ../src/pakfire/packages/base.py:111
47a4cb89
MT
1280msgid "Release"
1281msgstr "Release"
1282
41a77321 1283#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
47a4cb89
MT
1284msgid "Size"
1285msgstr "Größe"
1286
d1de2db6 1287#: ../src/pakfire/packages/base.py:119
ccd860a8
MT
1288msgid "Installed size"
1289msgstr "Installierte Größe"
1290
d1de2db6 1291#: ../src/pakfire/packages/base.py:125
8c667dfe 1292msgid "Repo"
d1de2db6 1293msgstr "Repository"
8c667dfe 1294
d1de2db6 1295#: ../src/pakfire/packages/base.py:128
47a4cb89
MT
1296msgid "Summary"
1297msgstr "Zusammenfassung"
1298
d1de2db6 1299#: ../src/pakfire/packages/base.py:129
8c667dfe
MT
1300msgid "Groups"
1301msgstr "Gruppen"
1302
d1de2db6 1303#: ../src/pakfire/packages/base.py:130
8c667dfe
MT
1304msgid "URL"
1305msgstr "URL"
1306
d1de2db6 1307#: ../src/pakfire/packages/base.py:131
47a4cb89
MT
1308msgid "License"
1309msgstr "Lizenz"
1310
d1de2db6 1311#: ../src/pakfire/packages/base.py:134
47a4cb89
MT
1312msgid "Description"
1313msgstr "Beschreibung"
1314
d1de2db6 1315#: ../src/pakfire/packages/base.py:141
ee053bb4 1316msgid "Maintainer"
f8f8144c 1317msgstr "Maintainer"
ee053bb4 1318
d1de2db6 1319#: ../src/pakfire/packages/base.py:143
3db9b4ce 1320msgid "Vendor"
72876bf6 1321msgstr "Herausgeber"
3db9b4ce 1322
d1de2db6 1323#: ../src/pakfire/packages/base.py:145
8c667dfe
MT
1324msgid "UUID"
1325msgstr "UUID"
1326
d1de2db6 1327#: ../src/pakfire/packages/base.py:146
8c667dfe
MT
1328msgid "Build ID"
1329msgstr "Build-ID"
1330
d1de2db6 1331#: ../src/pakfire/packages/base.py:147
8c667dfe
MT
1332msgid "Build date"
1333msgstr "Build-Datum"
1334
d1de2db6 1335#: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1533c6b1
MT
1336msgid "Signatures"
1337msgstr "Signaturen"
1338
d1de2db6 1339#: ../src/pakfire/packages/base.py:155
8c667dfe 1340msgid "Provides"
d1de2db6 1341msgstr "Bietet"
ee053bb4 1342
d1de2db6 1343#: ../src/pakfire/packages/base.py:160
ee053bb4 1344msgid "Pre-requires"
f8f8144c 1345msgstr "Pre-requires"
8c667dfe 1346
d1de2db6 1347#: ../src/pakfire/packages/base.py:165
8c667dfe
MT
1348msgid "Requires"
1349msgstr "Benötigt"
1350
d1de2db6 1351#: ../src/pakfire/packages/base.py:170
ee053bb4
MT
1352msgid "Conflicts"
1353msgstr "Konflikte"
1354
d1de2db6 1355#: ../src/pakfire/packages/base.py:175
ee053bb4 1356msgid "Obsoletes"
f8f8144c 1357msgstr "Obsoletes"
ee053bb4 1358
d1de2db6 1359#: ../src/pakfire/packages/base.py:180
ccd860a8
MT
1360msgid "Recommends"
1361msgstr "Empfehlungen"
1362
d1de2db6 1363#: ../src/pakfire/packages/base.py:185
ccd860a8
MT
1364msgid "Suggests"
1365msgstr "Vollständig"
1366
d1de2db6 1367#: ../src/pakfire/packages/base.py:193
8b4cb3de 1368msgid "File"
c07a3ca7 1369msgstr "Datei"
8b4cb3de 1370
d1de2db6 1371#: ../src/pakfire/packages/base.py:383
8b4cb3de 1372msgid "Not set"
c07a3ca7 1373msgstr "Nicht gesetzt"
8b4cb3de 1374
d1de2db6 1375#: ../src/pakfire/packages/base.py:570
72876bf6
MT
1376#, python-format
1377msgid "Config file saved as %s."
1378msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s."
1379
d1de2db6 1380#: ../src/pakfire/packages/base.py:575
ccd860a8
MT
1381#, python-format
1382msgid "Preserving datafile '/%s'"
1383msgstr "Download der Datei '/%s'"
1384
d1de2db6 1385#: ../src/pakfire/packages/file.py:82
ee053bb4
MT
1386#, python-format
1387msgid "Filename: %s"
1388msgstr "Dateiname: %s"
8b4cb3de 1389
d1de2db6 1390#: ../src/pakfire/packages/file.py:184
72876bf6 1391#, python-format
98a25ca2
MT
1392msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1393msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe."
72876bf6 1394
d1de2db6 1395#: ../src/pakfire/packages/file.py:240
72876bf6
MT
1396#, python-format
1397msgid "Config file created as %s"
1398msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt."
1399
d1de2db6 1400#: ../src/pakfire/packages/file.py:245
ccd860a8
MT
1401#, python-format
1402msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1403msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'"
1404
d1de2db6 1405#: ../src/pakfire/packages/file.py:259
72876bf6
MT
1406#, python-format
1407msgid "Could not remove file: /%s"
1408msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
1409
d1de2db6 1410#: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
88bd9274
MT
1411#, python-format
1412msgid "Template does not exist: %s"
1413msgstr "Vorlage existiert nicht: %s"
1414
d1de2db6 1415#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
ee053bb4 1416msgid "Package name is undefined."
f8f8144c 1417msgstr "Paketname ist undefiniert."
ee053bb4 1418
d1de2db6 1419#: ../src/pakfire/packages/make.py:86
ee053bb4 1420msgid "Package version is undefined."
f8f8144c 1421msgstr "Paketversion ist undefiniert."
ee053bb4 1422
d1de2db6 1423#: ../src/pakfire/packages/make.py:443
83196675
MT
1424#, python-format
1425msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1426msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..."
1427
d1de2db6 1428#: ../src/pakfire/packages/make.py:497
83196675
MT
1429#, python-format
1430msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1431msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s"
1432
1433#. Let the user know what has been done.
d1de2db6 1434#: ../src/pakfire/packages/make.py:513
83196675 1435#, python-format
88bd9274
MT
1436msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1437msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s."
83196675 1438
ee053bb4 1439#. Load progressbar.
41a77321
MT
1440#: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1441#: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
ee053bb4 1442msgid "Packaging"
f8f8144c 1443msgstr "Packe"
ee053bb4 1444
41a77321 1445#: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
ee053bb4
MT
1446#, python-format
1447msgid "Building source package %s:"
f8f8144c 1448msgstr "Baue Quellpaket %s:"
ee053bb4 1449
d1de2db6 1450#: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
72967cef
MT
1451#, python-format
1452msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1453msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
1454
41a77321
MT
1455#: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1456#, fuzzy, python-format
1457msgid "Elapsed Time: %s"
1458msgstr "Freigegebener Platz: %s"
1459
1460#: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1461msgid "ETA"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1465msgid "Time"
1466msgstr ""
1467
d1de2db6 1468#: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
ccd860a8
MT
1469msgid "Initializing repositories..."
1470msgstr "Initialisiere Repositorien..."
1471
d1de2db6
MT
1472#: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1473msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1474msgstr ""
1475"Das Datenbankformat wird in dieser Version von pakfire nicht unterstützt."
3db9b4ce 1476
d1de2db6 1477#: ../src/pakfire/repository/database.py:229
7516c225
MT
1478#, python-format
1479msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1480msgstr "Kann Datenbank der Version %s oder größer nicht verwenden."
1481
d1de2db6 1482#: ../src/pakfire/repository/database.py:231
3db9b4ce 1483#, python-format
88bd9274
MT
1484msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1485msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s."
3db9b4ce 1486
8c667dfe 1487#. Create progress bar.
d1de2db6 1488#: ../src/pakfire/repository/local.py:123
8c667dfe 1489#, python-format
1533c6b1
MT
1490msgid "%s: Adding packages..."
1491msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...."
8b4cb3de 1492
98a25ca2 1493#. Make a nice progress bar.
d1de2db6 1494#: ../src/pakfire/repository/local.py:229
98a25ca2
MT
1495msgid "Compressing database..."
1496msgstr "Komprimiere Datenbank..."
1497
ccd860a8 1498#. Create progress bar.
d1de2db6 1499#: ../src/pakfire/repository/local.py:287
ccd860a8
MT
1500#, python-format
1501msgid "%s: Reading packages..."
1502msgstr "%s: Lese Pakete ein..."
96f10dd0 1503
d1de2db6 1504#: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1533c6b1 1505#, python-format
96f10dd0 1506msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
d1de2db6
MT
1507msgstr ""
1508"Keine Metadaten für Repositorium %s verfügbar und können nicht geladen "
1509"werden."
1533c6b1 1510
d1de2db6 1511#: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
2ab19e60
MT
1512#, python-format
1513msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
d1de2db6
MT
1514msgstr ""
1515"Metadaten für %s konnten von keinem der Mirror-Server aktualisiert werden."
2ab19e60 1516
d1de2db6 1517#: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1533c6b1
MT
1518msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1519msgstr "Die heruntergeladenen Metadaten waren älter als die bestehenden."
1520
d1de2db6 1521#: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1533c6b1
MT
1522#, python-format
1523msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
d1de2db6
MT
1524msgstr ""
1525"Die Paketdatenbank für %s kann im Offline-Modus nicht heruntergeladen werden."
1533c6b1 1526
d1de2db6 1527#: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1533c6b1
MT
1528#, python-format
1529msgid "%s: package database"
1530msgstr "%s: Paketdatenbank"
1531
d1de2db6 1532#: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
8b4cb3de
MT
1533#, python-format
1534msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
c07a3ca7 1535msgstr "Kann diese Datei im Offline-Modus nicht herunterladen: %s"
8c667dfe 1536
d1de2db6 1537#: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
96f10dd0
MT
1538#, python-format
1539msgid "Could not download %s: %s"
1540msgstr "Konnte %s nicht herunterladen: %s"
1541
d1de2db6 1542#: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
fbd64b91 1543msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1533c6b1 1544msgstr "Die Prüfsumme der heruntergeladenen Datei stimmte nicht überein."
fbd64b91 1545
d1de2db6 1546#: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
96f10dd0
MT
1547#, python-format
1548msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1549msgstr "Erwartete %(good)s, aber erhielt %(bad)s."
1550
d1de2db6 1551#: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
fbd64b91 1552msgid "Trying an other mirror."
1533c6b1 1553msgstr "Probiere anderen Mirror."
fbd64b91 1554
30ecd2e0 1555#. Create a progressbar.
d1de2db6 1556#: ../src/pakfire/repository/system.py:59
30ecd2e0
MT
1557msgid "Loading installed packages"
1558msgstr "Lade installierte Pakete"
1559
d1de2db6 1560#: ../src/pakfire/satsolver.py:329
ccd860a8
MT
1561#, python-format
1562msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1563msgstr "Abhängigkeitsauflösung in %.2f ms abgeschlossen"
1564
d1de2db6 1565#: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
8c667dfe 1566msgid "The solver returned one problem:"
f8f8144c 1567msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:"
8c667dfe
MT
1568
1569#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
d1de2db6 1570#: ../src/pakfire/satsolver.py:386
8c667dfe 1571msgid "Do you want to manually alter the request?"
8b4cb3de 1572msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?"
8c667dfe 1573
d1de2db6 1574#: ../src/pakfire/satsolver.py:389
8c667dfe 1575msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
f8f8144c 1576msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen."
8c667dfe 1577
d1de2db6 1578#: ../src/pakfire/satsolver.py:394
8c667dfe 1579msgid "Which problem to you want to resolve?"
8b4cb3de 1580msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?"
8c667dfe 1581
d1de2db6 1582#: ../src/pakfire/satsolver.py:396
8c667dfe 1583msgid "Press enter to try to re-solve the request."
f8f8144c 1584msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen."
8c667dfe 1585
d1de2db6 1586#: ../src/pakfire/satsolver.py:427
8c667dfe
MT
1587#, python-format
1588msgid " Solution: %s"
f8f8144c 1589msgstr " Lösung: %s"
8c667dfe 1590
d1de2db6 1591#: ../src/pakfire/satsolver.py:436
8c667dfe 1592msgid " Solutions:"
f8f8144c 1593msgstr " Lösungen:"
8c667dfe 1594
d1de2db6 1595#: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
83196675
MT
1596msgid "Could not be determined"
1597msgstr "Konnte nicht festgestellt werden"
1598
d1de2db6 1599#: ../src/pakfire/shell.py:84
ccd860a8
MT
1600#, python-format
1601msgid "Executing command: %s in %s"
1602msgstr "Führe aus: %s in %s"
1603
d1de2db6 1604#: ../src/pakfire/shell.py:123
ccd860a8
MT
1605#, python-format
1606msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1607msgstr "Befehl überschritt Zeitlimit (%(timeout)d): %(command)s"
1608
d1de2db6 1609#: ../src/pakfire/shell.py:129
ccd860a8
MT
1610#, python-format
1611msgid "Child returncode was: %s"
1612msgstr "Rückgabewert des Prozesses war: %s"
1613
d1de2db6 1614#: ../src/pakfire/shell.py:132
ccd860a8
MT
1615#, python-format
1616msgid "Command failed: %s"
1617msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"
1618
41a77321 1619#: ../src/pakfire/transaction.py:91
779aba01 1620#, python-format
1533c6b1 1621msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
d1de2db6
MT
1622msgstr ""
1623"Datei %(name)s aus %(pkg1)s hat einen Konflikt mit der Datei aus %(pkg2)s"
779aba01 1624
41a77321 1625#: ../src/pakfire/transaction.py:97
779aba01 1626#, python-format
1533c6b1 1627msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
d1de2db6
MT
1628msgstr ""
1629"Datei %(name)s aus %(pkg)s hat mehrere Konflikte mit Dateien aus %(pkgs)s"
f8f8144c 1630
41a77321 1631#: ../src/pakfire/transaction.py:103
09c608bc 1632#, python-format
d1de2db6
MT
1633msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1634msgstr ""
1635"Die Datei %(name)s verursacht einen unbekannten Fehler in der Transaktion."
09c608bc 1636
41a77321 1637#: ../src/pakfire/transaction.py:111
f8f8144c
MT
1638#, python-format
1639msgid ""
1640"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1641"perform transaction."
d1de2db6
MT
1642msgstr ""
1643"Es ist nicht mehr genügend Speicherplatz auf %(name)s frei. Es werden "
1644"mindestens %(size)s benötigt um die Transaktion durchzuführen."
f8f8144c 1645
41a77321 1646#: ../src/pakfire/transaction.py:355
f8f8144c
MT
1647#, python-format
1648msgid "Not enough space to download %s of packages."
d1de2db6
MT
1649msgstr ""
1650"Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um %s Pakete herunterzuladen."
779aba01 1651
41a77321 1652#: ../src/pakfire/transaction.py:358
8c667dfe 1653msgid "Downloading packages:"
f8f8144c 1654msgstr "Lade Pakete herunter:"
8c667dfe 1655
41a77321 1656#: ../src/pakfire/transaction.py:424
47a4cb89
MT
1657msgid "Package"
1658msgstr "Paket"
1659
41a77321 1660#: ../src/pakfire/transaction.py:441
47a4cb89
MT
1661msgid "Installing:"
1662msgstr "Installiere:"
1663
41a77321 1664#: ../src/pakfire/transaction.py:442
8c667dfe 1665msgid "Reinstalling:"
f8f8144c 1666msgstr "Reinstalliere:"
8c667dfe 1667
41a77321 1668#: ../src/pakfire/transaction.py:443
47a4cb89
MT
1669msgid "Updating:"
1670msgstr "Aktualisiere:"
1671
41a77321 1672#: ../src/pakfire/transaction.py:444
8c667dfe 1673msgid "Downgrading:"
f8f8144c 1674msgstr "Downgrade:"
8c667dfe 1675
41a77321 1676#: ../src/pakfire/transaction.py:445
47a4cb89
MT
1677msgid "Removing:"
1678msgstr "Entferne:"
1679
41a77321
MT
1680#. Append the transaction summary
1681#: ../src/pakfire/transaction.py:455
47a4cb89
MT
1682msgid "Transaction Summary"
1683msgstr "Zusammenfassung der Transaktion"
1684
41a77321 1685#: ../src/pakfire/transaction.py:463
8c667dfe 1686msgid "package"
8b4cb3de 1687msgstr "Paket"
47a4cb89 1688
41a77321 1689#: ../src/pakfire/transaction.py:468
47a4cb89
MT
1690#, python-format
1691msgid "Total download size: %s"
1692msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s"
1693
41a77321 1694#: ../src/pakfire/transaction.py:472
8c667dfe
MT
1695#, python-format
1696msgid "Installed size: %s"
f8f8144c 1697msgstr "Installierte Größe: %s"
8c667dfe 1698
41a77321 1699#: ../src/pakfire/transaction.py:474
8c667dfe
MT
1700#, python-format
1701msgid "Freed size: %s"
f8f8144c 1702msgstr "Freigegebener Platz: %s"
8c667dfe 1703
41a77321 1704#: ../src/pakfire/transaction.py:485
47a4cb89 1705msgid "Is this okay?"
72967cef 1706msgstr "Ist das in Ordnung?"
47a4cb89 1707
41a77321 1708#: ../src/pakfire/transaction.py:491
c2cf0045 1709msgid "Running Transaction Test"
f8f8144c 1710msgstr "Führe Transaktionstest aus"
c2cf0045 1711
41a77321 1712#: ../src/pakfire/transaction.py:503
c2cf0045 1713msgid "Transaction Test Succeeded"
f8f8144c 1714msgstr "Transaktionstest erfolgreich"
c2cf0045 1715
41a77321 1716#: ../src/pakfire/transaction.py:536
1533c6b1
MT
1717msgid "Verifying signatures..."
1718msgstr "Verifiziere Signaturen..."
1719
41a77321 1720#: ../src/pakfire/transaction.py:572
1533c6b1
MT
1721#, python-format
1722msgid "Found %s signature error(s)!"
1723msgstr "%s Signaturproblem(e) gefunden!"
1724
41a77321 1725#: ../src/pakfire/transaction.py:577
1533c6b1
MT
1726msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1727msgstr "Fahre aufgrund des permissive-Modus fort."
1728
41a77321 1729#: ../src/pakfire/transaction.py:578
1533c6b1
MT
1730msgid "This is dangerous!"
1731msgstr "Dies ist gefährlich!"
1732
41a77321 1733#: ../src/pakfire/transaction.py:618
8c667dfe 1734msgid "Running transaction"
f8f8144c 1735msgstr "Führe Transaktion durch"
8c667dfe 1736
d1de2db6 1737#: ../src/pakfire/util.py:68
47a4cb89
MT
1738#, python-format
1739msgid "%s [y/N]"
1740msgstr "%s [y/N]"
1741
41a77321 1742#: ../src/pakfire/util.py:242
f8f8144c
MT
1743msgid "Killing orphans..."
1744msgstr "Beende laufende Prozesse..."
1745
41a77321 1746#: ../src/pakfire/util.py:249
f8f8144c
MT
1747#, python-format
1748msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
d1de2db6
MT
1749msgstr ""
1750"Der Prozess mit der ID %s läuft immer noch in der chroot-Umgebung. Der "
1751"Prozess wird beendet..."
f8f8144c 1752
41a77321 1753#: ../src/pakfire/util.py:261
f8f8144c
MT
1754msgid "Waiting for processes to terminate..."
1755msgstr "Warte auf die Prozesse sich zu beenden..."