]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
11c1b48f MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
11c1b48f MT |
6 | # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011. |
7 | # <urkonn@gmail.com>, 2011. | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: IPFire\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
3db9b4ce MT |
12 | "POT-Creation-Date: 2011-10-11 21:54+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2011-10-12 03:17+0000\n" | |
ee053bb4 | 14 | "Last-Translator: andres_reyes <andres.rt@gmail.com>\n" |
11c1b48f MT |
15 | "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/es/)\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Language: es\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | |
21 | ||
3db9b4ce | 22 | #: ../python/pakfire/actions.py:148 |
ee053bb4 MT |
23 | #, python-format |
24 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
25 | msgstr "" | |
26 | "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete " | |
27 | "disponible: %s" | |
28 | ||
3db9b4ce | 29 | #: ../python/pakfire/actions.py:152 |
ee053bb4 MT |
30 | #, python-format |
31 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
32 | msgstr "" | |
33 | "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s" | |
34 | ||
3db9b4ce | 35 | #: ../python/pakfire/actions.py:191 |
ee053bb4 MT |
36 | #, python-format |
37 | msgid "" | |
38 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
39 | "%s" | |
40 | msgstr "" | |
41 | "El scriptlet ha retornado un error:\n" | |
42 | "%s" | |
43 | ||
3db9b4ce | 44 | #: ../python/pakfire/actions.py:194 |
ee053bb4 MT |
45 | #, python-format |
46 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
47 | msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado." | |
48 | ||
3db9b4ce MT |
49 | #: ../python/pakfire/actions.py:249 ../python/pakfire/actions.py:287 |
50 | #: ../python/pakfire/actions.py:310 ../python/pakfire/actions.py:333 | |
51 | #: ../python/pakfire/actions.py:350 ../python/pakfire/actions.py:376 | |
c2cf0045 MT |
52 | #, python-format |
53 | msgid "Running transaction test for %s" | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
3db9b4ce | 56 | #: ../python/pakfire/actions.py:258 ../python/pakfire/actions.py:362 |
11c1b48f MT |
57 | msgid "Installing" |
58 | msgstr "Instalando" | |
59 | ||
3db9b4ce | 60 | #: ../python/pakfire/actions.py:296 |
11c1b48f MT |
61 | msgid "Updating" |
62 | msgstr "Actualizando" | |
63 | ||
3db9b4ce | 64 | #: ../python/pakfire/actions.py:316 |
11c1b48f MT |
65 | msgid "Removing" |
66 | msgstr "Quitando" | |
67 | ||
68 | #. Cleaning up leftover files and stuff. | |
3db9b4ce | 69 | #: ../python/pakfire/actions.py:340 |
11c1b48f MT |
70 | msgid "Cleanup" |
71 | msgstr "Limpiar" | |
72 | ||
3db9b4ce | 73 | #: ../python/pakfire/actions.py:385 |
11c1b48f | 74 | msgid "Downgrading" |
8b4cb3de | 75 | msgstr "Desactualizando" |
11c1b48f | 76 | |
779aba01 MT |
77 | #: ../python/pakfire/base.py:203 ../python/pakfire/base.py:233 |
78 | #: ../python/pakfire/base.py:279 ../python/pakfire/base.py:320 | |
79 | #: ../python/pakfire/base.py:353 | |
11c1b48f MT |
80 | msgid "Nothing to do" |
81 | msgstr "Nada que hacer" | |
82 | ||
779aba01 | 83 | #: ../python/pakfire/base.py:265 |
11c1b48f MT |
84 | msgid "There are no packages to install." |
85 | msgstr "No hay paquetes para instalar." | |
86 | ||
779aba01 | 87 | #: ../python/pakfire/base.py:458 |
ee053bb4 MT |
88 | msgid "Build command has failed." |
89 | msgstr "El comando de construcción ha fallado." | |
90 | ||
3db9b4ce | 91 | #: ../python/pakfire/base.py:538 |
11c1b48f MT |
92 | msgid "Everything is fine." |
93 | msgstr "Todo está bien." | |
94 | ||
c2cf0045 | 95 | #: ../python/pakfire/builder.py:122 |
ee053bb4 MT |
96 | msgid "Package information:" |
97 | msgstr "Información del paquete:" | |
98 | ||
99 | #. Copy the makefile and load source tarballs. | |
779aba01 | 100 | #: ../python/pakfire/builder.py:287 |
ee053bb4 MT |
101 | msgid "Extracting" |
102 | msgstr "Extrayendo" | |
103 | ||
f8f8144c | 104 | #: ../python/pakfire/builder.py:547 |
ee053bb4 MT |
105 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
106 | msgstr "" | |
107 | "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles." | |
11c1b48f | 108 | |
ee053bb4 MT |
109 | #. Package the result. |
110 | #. Make all these little package from the build environment. | |
f8f8144c | 111 | #: ../python/pakfire/builder.py:690 |
ee053bb4 MT |
112 | msgid "Creating packages:" |
113 | msgstr "Creando paquetes:" | |
114 | ||
115 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
f8f8144c | 116 | #: ../python/pakfire/builder.py:710 |
ee053bb4 MT |
117 | #, python-format |
118 | msgid "Running stage %s:" | |
119 | msgstr "Fase en ejecución %s:" | |
8b4cb3de | 120 | |
c2cf0045 | 121 | #: ../python/pakfire/cli.py:43 |
11c1b48f MT |
122 | msgid "Pakfire command line interface." |
123 | msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire" | |
124 | ||
c2cf0045 | 125 | #: ../python/pakfire/cli.py:50 |
11c1b48f MT |
126 | msgid "The path where pakfire should operate in." |
127 | msgstr "La ruta donde pakfire debería operar." | |
128 | ||
c2cf0045 | 129 | #: ../python/pakfire/cli.py:113 |
11c1b48f MT |
130 | msgid "Enable verbose output." |
131 | msgstr "Activar salida detallada." | |
132 | ||
c2cf0045 | 133 | #: ../python/pakfire/cli.py:116 |
11c1b48f MT |
134 | msgid "Path to a configuration file to load." |
135 | msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar." | |
136 | ||
c2cf0045 | 137 | #: ../python/pakfire/cli.py:119 |
11c1b48f MT |
138 | msgid "Disable a repository temporarily." |
139 | msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente." | |
140 | ||
c2cf0045 | 141 | #: ../python/pakfire/cli.py:122 |
11c1b48f MT |
142 | msgid "Enable a repository temporarily." |
143 | msgstr "Activar un repositorio temporalmente." | |
144 | ||
c2cf0045 | 145 | #: ../python/pakfire/cli.py:125 |
8b4cb3de MT |
146 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
147 | msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline." | |
148 | ||
c2cf0045 | 149 | #: ../python/pakfire/cli.py:130 |
11c1b48f MT |
150 | msgid "Install one or more packages to the system." |
151 | msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema." | |
152 | ||
c2cf0045 | 153 | #: ../python/pakfire/cli.py:132 |
11c1b48f MT |
154 | msgid "Give name of at least one package to install." |
155 | msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar." | |
156 | ||
c2cf0045 | 157 | #: ../python/pakfire/cli.py:138 |
11c1b48f MT |
158 | msgid "Install one or more packages from the filesystem." |
159 | msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros." | |
160 | ||
c2cf0045 | 161 | #: ../python/pakfire/cli.py:140 |
11c1b48f MT |
162 | msgid "Give filename of at least one package." |
163 | msgstr "Da el nombre de un paquete al menos." | |
164 | ||
c2cf0045 | 165 | #: ../python/pakfire/cli.py:146 |
11c1b48f MT |
166 | msgid "Remove one or more packages from the system." |
167 | msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema." | |
168 | ||
c2cf0045 | 169 | #: ../python/pakfire/cli.py:148 |
11c1b48f MT |
170 | msgid "Give name of at least one package to remove." |
171 | msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar." | |
172 | ||
c2cf0045 | 173 | #: ../python/pakfire/cli.py:154 |
11c1b48f MT |
174 | msgid "Update the whole system or one specific package." |
175 | msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico." | |
176 | ||
c2cf0045 | 177 | #: ../python/pakfire/cli.py:156 ../python/pakfire/cli.py:164 |
11c1b48f MT |
178 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." |
179 | msgstr "" | |
180 | "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar " | |
181 | "todos." | |
182 | ||
c2cf0045 | 183 | #: ../python/pakfire/cli.py:162 |
8b4cb3de MT |
184 | msgid "Check, if there are any updates available." |
185 | msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible." | |
186 | ||
c2cf0045 | 187 | #: ../python/pakfire/cli.py:170 |
11c1b48f MT |
188 | msgid "Print some information about the given package(s)." |
189 | msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados." | |
190 | ||
c2cf0045 | 191 | #: ../python/pakfire/cli.py:172 |
11c1b48f MT |
192 | msgid "Give at least the name of one package." |
193 | msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete." | |
194 | ||
c2cf0045 | 195 | #: ../python/pakfire/cli.py:178 |
11c1b48f MT |
196 | msgid "Search for a given pattern." |
197 | msgstr "Búsqueda de un patrón determinado." | |
198 | ||
c2cf0045 | 199 | #: ../python/pakfire/cli.py:180 |
11c1b48f MT |
200 | msgid "A pattern to search for." |
201 | msgstr "Un patrón a buscar." | |
202 | ||
c2cf0045 | 203 | #: ../python/pakfire/cli.py:186 |
11c1b48f MT |
204 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." |
205 | msgstr "" | |
206 | "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una " | |
207 | "función." | |
208 | ||
c2cf0045 | 209 | #: ../python/pakfire/cli.py:188 |
11c1b48f MT |
210 | msgid "File or feature to search for." |
211 | msgstr "Fichero o característica a buscar." | |
212 | ||
c2cf0045 | 213 | #: ../python/pakfire/cli.py:194 |
11c1b48f MT |
214 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
215 | msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo." | |
216 | ||
c2cf0045 | 217 | #: ../python/pakfire/cli.py:196 |
11c1b48f MT |
218 | msgid "Group name to search for." |
219 | msgstr "Nombre del grupo a buscar." | |
220 | ||
c2cf0045 | 221 | #: ../python/pakfire/cli.py:202 |
11c1b48f MT |
222 | msgid "Install all packages that belong to the given group." |
223 | msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado." | |
224 | ||
c2cf0045 | 225 | #: ../python/pakfire/cli.py:204 |
11c1b48f MT |
226 | msgid "Group name." |
227 | msgstr "Nombre del grupo." | |
228 | ||
c2cf0045 | 229 | #: ../python/pakfire/cli.py:210 |
11c1b48f MT |
230 | msgid "List all currently enabled repositories." |
231 | msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados." | |
232 | ||
c2cf0045 | 233 | #: ../python/pakfire/cli.py:214 |
11c1b48f | 234 | msgid "Cleanup commands." |
8b4cb3de | 235 | msgstr "Comandos de limpieza" |
11c1b48f | 236 | |
c2cf0045 | 237 | #: ../python/pakfire/cli.py:222 |
11c1b48f MT |
238 | msgid "Cleanup all temporary files." |
239 | msgstr "Limpiar todos los archivos temporales." | |
240 | ||
c2cf0045 | 241 | #: ../python/pakfire/cli.py:228 |
11c1b48f MT |
242 | msgid "Check the system for any errors." |
243 | msgstr "Comprobar el sistema por algún error." | |
244 | ||
c2cf0045 | 245 | #: ../python/pakfire/cli.py:234 |
8b4cb3de MT |
246 | msgid "Check the dependencies for a particular package." |
247 | msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular." | |
248 | ||
c2cf0045 | 249 | #: ../python/pakfire/cli.py:236 |
8b4cb3de MT |
250 | msgid "Give name of at least one package to check." |
251 | msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar." | |
252 | ||
3db9b4ce | 253 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 ../python/pakfire/transaction.py:316 |
11c1b48f MT |
254 | msgid "Repository" |
255 | msgstr "Repositorio" | |
256 | ||
c2cf0045 | 257 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 |
11c1b48f MT |
258 | msgid "Enabled" |
259 | msgstr "Activado" | |
260 | ||
c2cf0045 | 261 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 |
11c1b48f MT |
262 | msgid "Priority" |
263 | msgstr "Prioridad" | |
264 | ||
c2cf0045 | 265 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 |
11c1b48f MT |
266 | msgid "Packages" |
267 | msgstr "Paquetes" | |
268 | ||
c2cf0045 | 269 | #: ../python/pakfire/cli.py:311 |
11c1b48f MT |
270 | msgid "Cleaning up everything..." |
271 | msgstr "Limpiando todo..." | |
272 | ||
c2cf0045 MT |
273 | #: ../python/pakfire/cli.py:327 |
274 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." | |
275 | msgstr "" | |
276 | ||
277 | #: ../python/pakfire/cli.py:330 ../python/pakfire/cli.py:585 | |
11c1b48f MT |
278 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
279 | msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire." | |
280 | ||
c2cf0045 | 281 | #: ../python/pakfire/cli.py:385 |
11c1b48f MT |
282 | msgid "Update the package indexes." |
283 | msgstr "Actualizar los índices del paquete." | |
284 | ||
c2cf0045 | 285 | #: ../python/pakfire/cli.py:391 ../python/pakfire/cli.py:605 |
11c1b48f MT |
286 | msgid "Build one or more packages." |
287 | msgstr "Construir uno o más paquetes." | |
288 | ||
c2cf0045 | 289 | #: ../python/pakfire/cli.py:393 ../python/pakfire/cli.py:607 |
11c1b48f MT |
290 | msgid "Give name of at least one package to build." |
291 | msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir." | |
292 | ||
c2cf0045 | 293 | #: ../python/pakfire/cli.py:397 ../python/pakfire/cli.py:611 |
11c1b48f MT |
294 | msgid "Build the package for the given architecture." |
295 | msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada." | |
296 | ||
c2cf0045 MT |
297 | #: ../python/pakfire/cli.py:399 ../python/pakfire/cli.py:425 |
298 | #: ../python/pakfire/cli.py:613 | |
11c1b48f MT |
299 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
300 | msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida." | |
301 | ||
c2cf0045 MT |
302 | #: ../python/pakfire/cli.py:401 ../python/pakfire/cli.py:414 |
303 | #: ../python/pakfire/cli.py:615 | |
11c1b48f MT |
304 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
305 | msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)" | |
306 | ||
c2cf0045 | 307 | #: ../python/pakfire/cli.py:406 |
11c1b48f MT |
308 | msgid "Go into a shell." |
309 | msgstr "Ir a una shell." | |
310 | ||
c2cf0045 | 311 | #: ../python/pakfire/cli.py:408 |
11c1b48f MT |
312 | msgid "Give name of a package." |
313 | msgstr "Da el nombre de un paquete." | |
314 | ||
c2cf0045 | 315 | #: ../python/pakfire/cli.py:412 |
11c1b48f MT |
316 | msgid "Emulated architecture in the shell." |
317 | msgstr "Arquitectura emulada en la shell." | |
318 | ||
c2cf0045 | 319 | #: ../python/pakfire/cli.py:419 |
11c1b48f MT |
320 | msgid "Generate a source package." |
321 | msgstr "Generar un paquete fuente." | |
322 | ||
c2cf0045 | 323 | #: ../python/pakfire/cli.py:421 |
11c1b48f MT |
324 | msgid "Give name(s) of a package(s)." |
325 | msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)" | |
326 | ||
c2cf0045 | 327 | #: ../python/pakfire/cli.py:498 |
8b4cb3de MT |
328 | msgid "Pakfire server command line interface." |
329 | msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire" | |
330 | ||
c2cf0045 | 331 | #: ../python/pakfire/cli.py:535 |
8b4cb3de MT |
332 | msgid "Request a build job from the server." |
333 | msgstr "Solicitar trabajo de construcción desde el servidor." | |
334 | ||
c2cf0045 | 335 | #: ../python/pakfire/cli.py:541 |
8b4cb3de MT |
336 | msgid "Send a keepalive to the server." |
337 | msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor." | |
11c1b48f | 338 | |
c2cf0045 | 339 | #: ../python/pakfire/cli.py:548 |
8b4cb3de MT |
340 | msgid "Update all repositories." |
341 | msgstr "Actualizar todos los repositorios." | |
342 | ||
c2cf0045 | 343 | #: ../python/pakfire/cli.py:554 |
11c1b48f | 344 | msgid "Repository management commands." |
8b4cb3de | 345 | msgstr "Comandos de gestión del repositorio." |
11c1b48f | 346 | |
c2cf0045 | 347 | #: ../python/pakfire/cli.py:562 |
11c1b48f MT |
348 | msgid "Create a new repository index." |
349 | msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio." | |
350 | ||
c2cf0045 | 351 | #: ../python/pakfire/cli.py:563 |
11c1b48f MT |
352 | msgid "Path to the packages." |
353 | msgstr "Ruta a los paquetes." | |
354 | ||
c2cf0045 | 355 | #: ../python/pakfire/cli.py:564 |
11c1b48f MT |
356 | msgid "Path to input packages." |
357 | msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada." | |
358 | ||
c2cf0045 | 359 | #: ../python/pakfire/cli.py:617 |
ee053bb4 MT |
360 | msgid "Do not verify build dependencies." |
361 | msgstr "No verificar dependencias de construcción." | |
362 | ||
c2cf0045 | 363 | #: ../python/pakfire/compress.py:133 |
3db9b4ce | 364 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:496 |
ee053bb4 MT |
365 | #, python-format |
366 | msgid "Compressing %s" | |
367 | msgstr "Comprimiendo %s" | |
368 | ||
f8f8144c | 369 | #: ../python/pakfire/downloader.py:132 |
779aba01 MT |
370 | msgid "Downloading source files:" |
371 | msgstr "" | |
372 | ||
c2cf0045 | 373 | #: ../python/pakfire/errors.py:30 |
11c1b48f MT |
374 | msgid "An unhandled error occured." |
375 | msgstr "Ocurrió un error no controlado" | |
376 | ||
c2cf0045 | 377 | #: ../python/pakfire/errors.py:51 |
11c1b48f MT |
378 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
379 | msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas." | |
380 | ||
c2cf0045 | 381 | #: ../python/pakfire/errors.py:66 |
8b4cb3de MT |
382 | msgid "" |
383 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
384 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." | |
385 | msgstr "" | |
386 | "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n" | |
387 | "Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo." | |
388 | ||
c2cf0045 MT |
389 | #: ../python/pakfire/errors.py:78 |
390 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
f8f8144c | 393 | #: ../python/pakfire/errors.py:82 ../python/pakfire/transaction.py:381 |
c2cf0045 MT |
394 | msgid "Transaction test was not successful" |
395 | msgstr "" | |
396 | ||
779aba01 MT |
397 | #: ../python/pakfire/i18n.py:54 |
398 | #, python-format | |
399 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:94 | |
11c1b48f MT |
403 | msgid "Name" |
404 | msgstr "Nombre" | |
405 | ||
3db9b4ce | 406 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:102 ../python/pakfire/transaction.py:315 |
11c1b48f MT |
407 | msgid "Arch" |
408 | msgstr "Arquitectura" | |
409 | ||
3db9b4ce | 410 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:105 ../python/pakfire/transaction.py:315 |
11c1b48f MT |
411 | msgid "Version" |
412 | msgstr "Versión" | |
413 | ||
3db9b4ce | 414 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:106 |
11c1b48f MT |
415 | msgid "Release" |
416 | msgstr "Lanzamiento" | |
417 | ||
3db9b4ce | 418 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:316 |
11c1b48f MT |
419 | msgid "Size" |
420 | msgstr "Tamaño" | |
421 | ||
3db9b4ce | 422 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:114 |
11c1b48f MT |
423 | msgid "Repo" |
424 | msgstr "Repositorio" | |
425 | ||
3db9b4ce | 426 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:117 |
11c1b48f MT |
427 | msgid "Summary" |
428 | msgstr "Sumario" | |
429 | ||
3db9b4ce | 430 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:118 |
11c1b48f MT |
431 | msgid "Groups" |
432 | msgstr "Grupos" | |
433 | ||
3db9b4ce | 434 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:119 |
11c1b48f MT |
435 | msgid "URL" |
436 | msgstr "URL" | |
437 | ||
3db9b4ce | 438 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:120 |
11c1b48f MT |
439 | msgid "License" |
440 | msgstr "Licencia" | |
441 | ||
3db9b4ce | 442 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:123 |
11c1b48f MT |
443 | msgid "Description" |
444 | msgstr "Descripción" | |
445 | ||
3db9b4ce | 446 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:130 |
ee053bb4 MT |
447 | msgid "Maintainer" |
448 | msgstr "Mantenedor" | |
449 | ||
3db9b4ce MT |
450 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:132 |
451 | msgid "Vendor" | |
452 | msgstr "" | |
453 | ||
454 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:134 | |
11c1b48f MT |
455 | msgid "UUID" |
456 | msgstr "UUID" | |
457 | ||
3db9b4ce | 458 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:135 |
11c1b48f | 459 | msgid "Build ID" |
8b4cb3de | 460 | msgstr "ID de construcción" |
11c1b48f | 461 | |
3db9b4ce | 462 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:136 |
11c1b48f | 463 | msgid "Build date" |
8b4cb3de | 464 | msgstr "Fecha de construcción" |
11c1b48f | 465 | |
3db9b4ce | 466 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:137 |
11c1b48f | 467 | msgid "Build host" |
8b4cb3de | 468 | msgstr "Host de construcción" |
11c1b48f | 469 | |
3db9b4ce | 470 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:139 |
11c1b48f MT |
471 | msgid "Provides" |
472 | msgstr "Proporciona" | |
473 | ||
3db9b4ce | 474 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:144 |
ee053bb4 MT |
475 | msgid "Pre-requires" |
476 | msgstr "Prerrequerido" | |
477 | ||
3db9b4ce | 478 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:149 |
11c1b48f MT |
479 | msgid "Requires" |
480 | msgstr "Requiere" | |
481 | ||
3db9b4ce | 482 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:154 |
ee053bb4 MT |
483 | msgid "Conflicts" |
484 | msgstr "En conflicto" | |
485 | ||
3db9b4ce | 486 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:159 |
ee053bb4 MT |
487 | msgid "Obsoletes" |
488 | msgstr "Obsoleto" | |
489 | ||
3db9b4ce | 490 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:167 |
8b4cb3de MT |
491 | msgid "File" |
492 | msgstr "Fichero" | |
493 | ||
3db9b4ce | 494 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:353 |
8b4cb3de MT |
495 | msgid "Not set" |
496 | msgstr "No establecido" | |
497 | ||
f8f8144c | 498 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:109 |
8b4cb3de | 499 | #, python-format |
c2cf0045 MT |
500 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" |
501 | msgstr "" | |
ee053bb4 | 502 | |
f8f8144c | 503 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:162 |
ee053bb4 MT |
504 | #, python-format |
505 | msgid "Filename: %s" | |
506 | msgstr "Nombre de fichero: %s" | |
507 | ||
f8f8144c | 508 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:75 |
ee053bb4 MT |
509 | msgid "Package name is undefined." |
510 | msgstr "El nombre del paquete no está definido." | |
511 | ||
f8f8144c | 512 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:78 |
ee053bb4 MT |
513 | msgid "Package version is undefined." |
514 | msgstr "La versión del paquete no está definida." | |
515 | ||
516 | #. Load progressbar. | |
3db9b4ce | 517 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:334 |
ee053bb4 MT |
518 | msgid "Packaging" |
519 | msgstr "Empaquetado" | |
8b4cb3de | 520 | |
3db9b4ce | 521 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:622 |
ee053bb4 MT |
522 | #, python-format |
523 | msgid "Building source package %s:" | |
524 | msgstr "Construyendo paquete fuente %s:" | |
525 | ||
3db9b4ce MT |
526 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:112 |
527 | msgid "" | |
528 | "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
531 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:212 | |
532 | #, python-format | |
533 | msgid "Migrating database from format %s to %s." | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
c2cf0045 | 536 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:229 |
8b4cb3de MT |
537 | #, python-format |
538 | msgid "" | |
539 | "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " | |
540 | "running in offline mode." | |
541 | msgstr "" | |
542 | "No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio " | |
543 | "'%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado." | |
544 | ||
c2cf0045 | 545 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:279 |
11c1b48f MT |
546 | #, python-format |
547 | msgid "%s: package database" | |
548 | msgstr "%s: paquete de base de datos" | |
549 | ||
550 | #. Create progress bar. | |
c2cf0045 | 551 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:367 |
11c1b48f MT |
552 | #, python-format |
553 | msgid "Loading from %s" | |
554 | msgstr "Cargando desde %s" | |
555 | ||
556 | #. Add all packages from the database to the index. | |
c2cf0045 | 557 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:424 |
11c1b48f MT |
558 | msgid "Loading installed packages" |
559 | msgstr "Cargando paquetes instalados" | |
560 | ||
c2cf0045 | 561 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:106 |
8b4cb3de MT |
562 | #, python-format |
563 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
564 | msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s." | |
565 | ||
c2cf0045 | 566 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:148 |
11c1b48f MT |
567 | msgid "The solver returned one problem:" |
568 | msgstr "El solucionador regresó un problema" | |
569 | ||
570 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
c2cf0045 | 571 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:164 |
11c1b48f MT |
572 | msgid "Do you want to manually alter the request?" |
573 | msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?" | |
574 | ||
c2cf0045 | 575 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:167 |
11c1b48f MT |
576 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." |
577 | msgstr "" | |
578 | "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud." | |
579 | ||
c2cf0045 | 580 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:172 |
11c1b48f MT |
581 | msgid "Which problem to you want to resolve?" |
582 | msgstr "¿Qué problema quieres resolver?" | |
583 | ||
c2cf0045 | 584 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:174 |
11c1b48f MT |
585 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." |
586 | msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición." | |
587 | ||
c2cf0045 | 588 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:205 |
11c1b48f MT |
589 | #, python-format |
590 | msgid " Solution: %s" | |
591 | msgstr " Solución: %s" | |
592 | ||
c2cf0045 | 593 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:214 |
11c1b48f MT |
594 | msgid " Solutions:" |
595 | msgstr " Soluciones:" | |
596 | ||
3db9b4ce | 597 | #: ../python/pakfire/transaction.py:88 |
779aba01 MT |
598 | #, python-format |
599 | msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s" | |
600 | msgstr "" | |
601 | ||
3db9b4ce | 602 | #: ../python/pakfire/transaction.py:94 |
779aba01 MT |
603 | #, python-format |
604 | msgid "file %s from %s conflicts with files from %s" | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
3db9b4ce | 607 | #: ../python/pakfire/transaction.py:103 |
f8f8144c MT |
608 | #, python-format |
609 | msgid "" | |
610 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
611 | "perform transaction." | |
612 | msgstr "" | |
613 | ||
3db9b4ce | 614 | #: ../python/pakfire/transaction.py:252 |
f8f8144c MT |
615 | #, python-format |
616 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
617 | msgstr "" | |
618 | ||
3db9b4ce | 619 | #: ../python/pakfire/transaction.py:255 |
11c1b48f MT |
620 | msgid "Downloading packages:" |
621 | msgstr "Descargando paquetes:" | |
622 | ||
3db9b4ce | 623 | #: ../python/pakfire/transaction.py:315 |
11c1b48f MT |
624 | msgid "Package" |
625 | msgstr "Paquete" | |
626 | ||
3db9b4ce | 627 | #: ../python/pakfire/transaction.py:320 |
11c1b48f MT |
628 | msgid "Installing:" |
629 | msgstr "Instalando:" | |
630 | ||
3db9b4ce | 631 | #: ../python/pakfire/transaction.py:321 |
11c1b48f MT |
632 | msgid "Reinstalling:" |
633 | msgstr "Reinstalando:" | |
634 | ||
3db9b4ce | 635 | #: ../python/pakfire/transaction.py:322 |
11c1b48f | 636 | msgid "Updating:" |
c07a3ca7 | 637 | msgstr "Actualizando:" |
11c1b48f | 638 | |
3db9b4ce | 639 | #: ../python/pakfire/transaction.py:323 |
11c1b48f | 640 | msgid "Downgrading:" |
8b4cb3de | 641 | msgstr "Desactualizando:" |
11c1b48f | 642 | |
3db9b4ce | 643 | #: ../python/pakfire/transaction.py:324 |
11c1b48f MT |
644 | msgid "Removing:" |
645 | msgstr "Quitando:" | |
646 | ||
3db9b4ce | 647 | #: ../python/pakfire/transaction.py:330 |
11c1b48f MT |
648 | msgid "Transaction Summary" |
649 | msgstr "Sumario de la transacción" | |
650 | ||
3db9b4ce | 651 | #: ../python/pakfire/transaction.py:337 |
11c1b48f MT |
652 | msgid "package" |
653 | msgstr "paquete" | |
654 | ||
3db9b4ce | 655 | #: ../python/pakfire/transaction.py:343 |
11c1b48f MT |
656 | #, python-format |
657 | msgid "Total download size: %s" | |
658 | msgstr "Tamaño total descargado: %s" | |
659 | ||
3db9b4ce | 660 | #: ../python/pakfire/transaction.py:347 |
11c1b48f MT |
661 | #, python-format |
662 | msgid "Installed size: %s" | |
663 | msgstr "Tamaño instalado: %s" | |
664 | ||
f8f8144c | 665 | #: ../python/pakfire/transaction.py:350 |
11c1b48f MT |
666 | #, python-format |
667 | msgid "Freed size: %s" | |
668 | msgstr "Tamaño liberado: %s" | |
669 | ||
f8f8144c | 670 | #: ../python/pakfire/transaction.py:359 |
11c1b48f MT |
671 | msgid "Is this okay?" |
672 | msgstr "¿Es esto correcto?" | |
673 | ||
f8f8144c | 674 | #: ../python/pakfire/transaction.py:362 |
c2cf0045 MT |
675 | msgid "Running Transaction Test" |
676 | msgstr "" | |
677 | ||
f8f8144c | 678 | #: ../python/pakfire/transaction.py:374 |
c2cf0045 MT |
679 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
f8f8144c | 682 | #: ../python/pakfire/transaction.py:390 |
11c1b48f MT |
683 | msgid "Running transaction" |
684 | msgstr "Corriendo transacción" | |
685 | ||
c2cf0045 | 686 | #: ../python/pakfire/util.py:66 |
11c1b48f MT |
687 | #, python-format |
688 | msgid "%s [y/N]" | |
689 | msgstr "%s[s/N]" | |
690 | ||
f8f8144c MT |
691 | #: ../python/pakfire/util.py:252 |
692 | msgid "Killing orphans..." | |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
695 | #: ../python/pakfire/util.py:259 | |
696 | #, python-format | |
697 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
698 | msgstr "" | |
699 | ||
700 | #: ../python/pakfire/util.py:271 | |
701 | msgid "Waiting for processes to terminate..." | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
c2cf0045 | 704 | #: ../python/src/problem.c:159 |
11c1b48f MT |
705 | #, c-format |
706 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
8b4cb3de | 707 | msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión" |
11c1b48f | 708 | |
c2cf0045 | 709 | #: ../python/src/problem.c:166 |
11c1b48f MT |
710 | #, c-format |
711 | msgid "%s has inferior architecture" | |
712 | msgstr "%s tiene arquitectura inferior" | |
713 | ||
c2cf0045 | 714 | #: ../python/src/problem.c:173 |
11c1b48f MT |
715 | #, c-format |
716 | msgid "problem with installed package %s" | |
717 | msgstr "problema con el paquete instalado %s" | |
718 | ||
c2cf0045 | 719 | #: ../python/src/problem.c:179 |
11c1b48f MT |
720 | #, c-format |
721 | msgid "conflicting requests" | |
8b4cb3de | 722 | msgstr "peticiones en conflicto" |
11c1b48f | 723 | |
c2cf0045 | 724 | #: ../python/src/problem.c:184 |
11c1b48f MT |
725 | #, c-format |
726 | msgid "nothing provides requested %s" | |
8b4cb3de | 727 | msgstr "no hay nada que provea la petición %s" |
11c1b48f | 728 | |
c2cf0045 | 729 | #: ../python/src/problem.c:190 |
11c1b48f MT |
730 | #, c-format |
731 | msgid "some dependency problem" | |
732 | msgstr "algún problema de dependencia" | |
733 | ||
c2cf0045 | 734 | #: ../python/src/problem.c:195 |
11c1b48f MT |
735 | #, c-format |
736 | msgid "package %s is not installable" | |
737 | msgstr "el paquete %s no es instalable" | |
738 | ||
c2cf0045 | 739 | #: ../python/src/problem.c:202 |
11c1b48f MT |
740 | #, c-format |
741 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
742 | msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s" | |
743 | ||
c2cf0045 | 744 | #: ../python/src/problem.c:209 |
11c1b48f MT |
745 | #, c-format |
746 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
747 | msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s" | |
748 | ||
c2cf0045 | 749 | #: ../python/src/problem.c:216 |
11c1b48f MT |
750 | #, c-format |
751 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
752 | msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s" | |
753 | ||
c2cf0045 | 754 | #: ../python/src/problem.c:224 |
11c1b48f MT |
755 | #, c-format |
756 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
8b4cb3de | 757 | msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" |
11c1b48f | 758 | |
c2cf0045 | 759 | #: ../python/src/problem.c:232 |
11c1b48f MT |
760 | #, c-format |
761 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
8b4cb3de | 762 | msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" |
11c1b48f | 763 | |
c2cf0045 | 764 | #: ../python/src/problem.c:240 |
11c1b48f MT |
765 | #, c-format |
766 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
8b4cb3de | 767 | msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s" |
11c1b48f | 768 | |
c2cf0045 | 769 | #: ../python/src/problem.c:248 |
11c1b48f MT |
770 | #, c-format |
771 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
772 | msgstr "" | |
773 | "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser " | |
774 | "instalado" | |
775 | ||
c2cf0045 | 776 | #: ../python/src/problem.c:255 |
11c1b48f MT |
777 | #, c-format |
778 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
779 | msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo" | |
780 | ||
c2cf0045 | 781 | #: ../python/src/problem.c:264 |
11c1b48f MT |
782 | #, c-format |
783 | msgid "bad rule type" | |
8b4cb3de | 784 | msgstr "tipo de regla erróneo" |
11c1b48f | 785 | |
c2cf0045 | 786 | #: ../python/src/solution.c:86 |
11c1b48f MT |
787 | #, c-format |
788 | msgid "do not keep %s installed" | |
789 | msgstr "no mantener %s instalado" | |
790 | ||
c2cf0045 | 791 | #: ../python/src/solution.c:89 |
11c1b48f MT |
792 | #, c-format |
793 | msgid "do not install a solvable %s" | |
8b4cb3de | 794 | msgstr "no instalar un resoluble %s" |
11c1b48f | 795 | |
c2cf0045 | 796 | #: ../python/src/solution.c:92 |
11c1b48f MT |
797 | #, c-format |
798 | msgid "do not install %s" | |
799 | msgstr "no instalar %s" | |
800 | ||
c2cf0045 | 801 | #: ../python/src/solution.c:98 |
11c1b48f MT |
802 | #, c-format |
803 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
804 | msgstr "no prohibir la instalación de %s" | |
805 | ||
c2cf0045 | 806 | #: ../python/src/solution.c:101 |
11c1b48f MT |
807 | #, c-format |
808 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
8b4cb3de | 809 | msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s" |
11c1b48f | 810 | |
c2cf0045 | 811 | #: ../python/src/solution.c:104 |
11c1b48f MT |
812 | #, c-format |
813 | msgid "do not deinstall %s" | |
814 | msgstr "no desinstalar %s" | |
815 | ||
c2cf0045 | 816 | #: ../python/src/solution.c:109 |
11c1b48f MT |
817 | #, c-format |
818 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
819 | msgstr "no instalar la versión más reciente de %s" | |
820 | ||
c2cf0045 | 821 | #: ../python/src/solution.c:114 |
11c1b48f MT |
822 | #, c-format |
823 | msgid "do not lock %s" | |
824 | msgstr "no bloquear %s" | |
825 | ||
c2cf0045 | 826 | #: ../python/src/solution.c:119 |
11c1b48f MT |
827 | #, c-format |
828 | msgid "do something different" | |
8b4cb3de | 829 | msgstr "hacer algo diferente" |
11c1b48f | 830 | |
c2cf0045 | 831 | #: ../python/src/solution.c:126 |
11c1b48f MT |
832 | #, c-format |
833 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
834 | msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
835 | ||
c2cf0045 | 836 | #: ../python/src/solution.c:129 |
11c1b48f MT |
837 | #, c-format |
838 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
839 | msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
840 | ||
c2cf0045 | 841 | #: ../python/src/solution.c:135 |
11c1b48f MT |
842 | #, c-format |
843 | msgid "keep obsolete %s" | |
844 | msgstr "mantener obsoleto %s" | |
845 | ||
c2cf0045 | 846 | #: ../python/src/solution.c:138 |
11c1b48f MT |
847 | #, c-format |
848 | msgid "install %s from excluded repository" | |
8b4cb3de | 849 | msgstr "instalar %s del repositorio excluido" |
11c1b48f | 850 | |
c2cf0045 | 851 | #: ../python/src/solution.c:150 |
11c1b48f MT |
852 | #, c-format |
853 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
8b4cb3de | 854 | msgstr "permitir desactualización de %s a %s" |
11c1b48f | 855 | |
c2cf0045 | 856 | #: ../python/src/solution.c:154 |
11c1b48f MT |
857 | #, c-format |
858 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
859 | msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s" | |
860 | ||
c2cf0045 | 861 | #: ../python/src/solution.c:159 |
11c1b48f MT |
862 | #, c-format |
863 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
8b4cb3de | 864 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)" |
11c1b48f | 865 | |
c2cf0045 | 866 | #: ../python/src/solution.c:163 |
11c1b48f MT |
867 | #, c-format |
868 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
8b4cb3de | 869 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)" |
11c1b48f | 870 | |
c2cf0045 | 871 | #: ../python/src/solution.c:169 |
11c1b48f MT |
872 | #, c-format |
873 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
874 | msgstr "permitir reemplazo de %s con %s" | |
875 | ||
c2cf0045 MT |
876 | #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! |
877 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:23 | |
878 | msgid "" | |
879 | "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " | |
880 | "that are required to run Pakfire." | |
881 | msgstr "" | |
882 | "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que " | |
883 | "son requeridos para ejecutar Pakfire." | |
884 | ||
885 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25 | |
886 | msgid "Please check your installation of Pakfire." | |
887 | msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire" | |
888 | ||
889 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27 | |
890 | msgid "The error that lead to this:" | |
891 | msgstr "El error que conduce a esto:" | |
892 | ||
893 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:65 | |
894 | msgid "An error has occured when running Pakfire." | |
895 | msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire." | |
896 | ||
897 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:68 | |
898 | msgid "Error message:" | |
899 | msgstr "Mensaje de error:" | |
900 | ||
901 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:72 | |
902 | msgid "Further description:" | |
903 | msgstr "Descripción detallada:" | |
904 | ||
11c1b48f | 905 |