]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/pt_BR.po
3f190b0cc0ac84b149398eca0c930270816fd354
[pakfire.git] / po / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # <andre@andremorro.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 13:16+0000\n"
13 "Last-Translator: André Morro <andre@andremorro.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: pt_BR\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: ../python/pakfire/actions.py:72
22 #, python-format
23 msgid "%s has got no signatures"
24 msgstr ""
25
26 #: ../python/pakfire/actions.py:78
27 #, python-format
28 msgid "%s has got no valid signatures"
29 msgstr ""
30
31 #: ../python/pakfire/actions.py:201
32 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
33 msgstr ""
34
35 #. This functions creates a fork with then chroots into the
36 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
37 #. code and runs it.
38 #: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
39 msgid "Executing python scriptlet..."
40 msgstr ""
41
42 #: ../python/pakfire/actions.py:210
43 #, python-format
44 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
45 msgstr ""
46
47 #: ../python/pakfire/actions.py:214
48 #, python-format
49 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: ../python/pakfire/actions.py:253
53 #, python-format
54 msgid ""
55 "The scriptlet returned an error:\n"
56 "%s"
57 msgstr "O scriptlet retornou um erro:\n%s"
58
59 #: ../python/pakfire/actions.py:256
60 #, python-format
61 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
62 msgstr ""
63
64 #: ../python/pakfire/actions.py:260
65 #, python-format
66 msgid ""
67 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
68 "%s"
69 msgstr ""
70
71 #: ../python/pakfire/actions.py:299
72 #, python-format
73 msgid "Exception occured: %s"
74 msgstr ""
75
76 #: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
77 #: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
78 #: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
79 #, python-format
80 msgid "Running transaction test for %s"
81 msgstr ""
82
83 #: ../python/pakfire/actions.py:381
84 msgid "Installing"
85 msgstr "Instalando"
86
87 #: ../python/pakfire/actions.py:419
88 msgid "Updating"
89 msgstr "Atualizando"
90
91 #: ../python/pakfire/actions.py:438
92 msgid "Removing"
93 msgstr "Removendo"
94
95 #. Cleaning up leftover files and stuff.
96 #: ../python/pakfire/actions.py:461
97 msgid "Cleanup"
98 msgstr "Limpeza"
99
100 #: ../python/pakfire/actions.py:483
101 msgid "Reinstalling"
102 msgstr ""
103
104 #: ../python/pakfire/actions.py:499
105 msgid "Downgrading"
106 msgstr "Downgrading"
107
108 #: ../python/pakfire/base.py:191
109 msgid "Local install repository"
110 msgstr ""
111
112 #: ../python/pakfire/base.py:251
113 #, python-format
114 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
115 msgstr ""
116
117 #: ../python/pakfire/base.py:257
118 #, python-format
119 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
120 msgstr ""
121
122 #: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327
123 #: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434
124 #: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396
125 msgid "Nothing to do"
126 msgstr "Nada a fazer"
127
128 #: ../python/pakfire/base.py:286
129 #, python-format
130 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
131 msgstr ""
132
133 #: ../python/pakfire/base.py:358
134 #, python-format
135 msgid "Excluding %s."
136 msgstr ""
137
138 #: ../python/pakfire/base.py:416
139 #, python-format
140 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
141 msgstr ""
142
143 #: ../python/pakfire/base.py:584
144 msgid "Everything is fine."
145 msgstr "Tudo OK."
146
147 #: ../python/pakfire/base.py:605
148 msgid "Build command has failed."
149 msgstr "Comando de build falhou."
150
151 #: ../python/pakfire/base.py:638
152 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
153 msgstr ""
154
155 #: ../python/pakfire/base.py:639
156 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
157 msgstr ""
158
159 #: ../python/pakfire/base.py:640
160 msgid "Distribution configuration is missing."
161 msgstr ""
162
163 #: ../python/pakfire/base.py:722
164 msgid "New repository"
165 msgstr ""
166
167 #: ../python/pakfire/builder.py:80
168 #, python-format
169 msgid "Cannot build for %s on this host."
170 msgstr ""
171
172 #. Log the package information.
173 #: ../python/pakfire/builder.py:138
174 msgid "Package information:"
175 msgstr "Informações do pacote:"
176
177 #. Install all packages.
178 #: ../python/pakfire/builder.py:407
179 msgid "Install packages needed for build..."
180 msgstr ""
181
182 #: ../python/pakfire/builder.py:412
183 msgid "Extracting"
184 msgstr "Extraindo"
185
186 #: ../python/pakfire/builder.py:729
187 msgid "You cannot run a build when no package was given."
188 msgstr ""
189
190 #: ../python/pakfire/builder.py:733
191 #, python-format
192 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: ../python/pakfire/builder.py:765
196 msgid "Build failed"
197 msgstr ""
198
199 #: ../python/pakfire/builder.py:770
200 msgid "Build failed."
201 msgstr ""
202
203 #. End here in case of an error.
204 #: ../python/pakfire/builder.py:786
205 msgid "The build command failed. See logfile for details."
206 msgstr ""
207
208 #: ../python/pakfire/builder.py:789
209 msgid "Running installation test..."
210 msgstr ""
211
212 #: ../python/pakfire/builder.py:796
213 msgid "Installation test succeeded."
214 msgstr ""
215
216 #. Create a progressbar.
217 #: ../python/pakfire/builder.py:839
218 msgid "Signing packages..."
219 msgstr ""
220
221 #: ../python/pakfire/builder.py:873
222 msgid "Dumping package information:"
223 msgstr ""
224
225 #. Package the result.
226 #. Make all these little package from the build environment.
227 #: ../python/pakfire/builder.py:1025
228 msgid "Creating packages:"
229 msgstr "Criando pacotes:"
230
231 #. Execute the buildscript of this stage.
232 #: ../python/pakfire/builder.py:1039
233 #, python-format
234 msgid "Running stage %s:"
235 msgstr ""
236
237 #: ../python/pakfire/builder.py:1057
238 #, python-format
239 msgid "Could not remove static libraries: %s"
240 msgstr ""
241
242 #: ../python/pakfire/builder.py:1063
243 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
244 msgstr ""
245
246 #: ../python/pakfire/builder.py:1083
247 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
248 msgstr ""
249
250 #: ../python/pakfire/cli.py:52
251 msgid "Pakfire command line interface."
252 msgstr "Linha de comando Pakfire."
253
254 #: ../python/pakfire/cli.py:59
255 msgid "The path where pakfire should operate in."
256 msgstr "Path onde o Pakfire deve operar."
257
258 #: ../python/pakfire/cli.py:144
259 msgid "Enable verbose output."
260 msgstr "Habilita saída detalhada."
261
262 #: ../python/pakfire/cli.py:147
263 msgid "Path to a configuration file to load."
264 msgstr "Caminho do arquivo de configuração a ser carregado"
265
266 #: ../python/pakfire/cli.py:150
267 msgid "Disable a repository temporarily."
268 msgstr "Desabilita repositório temporariamente."
269
270 #: ../python/pakfire/cli.py:153
271 msgid "Enable a repository temporarily."
272 msgstr "Habilita temporariamente um repositório."
273
274 #: ../python/pakfire/cli.py:157
275 msgid "Run pakfire in offline mode."
276 msgstr "Rodar pakfire em modo offline."
277
278 #: ../python/pakfire/cli.py:162
279 msgid "Install one or more packages to the system."
280 msgstr "Instala um ou mais pacotes no sistema."
281
282 #: ../python/pakfire/cli.py:164
283 msgid "Give name of at least one package to install."
284 msgstr "Digite pelo menos um pacote a ser instalado."
285
286 #: ../python/pakfire/cli.py:166
287 msgid "Don't install recommended packages."
288 msgstr ""
289
290 #: ../python/pakfire/cli.py:172
291 msgid "Reinstall one or more packages."
292 msgstr ""
293
294 #: ../python/pakfire/cli.py:174
295 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
296 msgstr ""
297
298 #: ../python/pakfire/cli.py:180
299 msgid "Remove one or more packages from the system."
300 msgstr "Remove um ou mais pacotes do sistema."
301
302 #: ../python/pakfire/cli.py:182
303 msgid "Give name of at least one package to remove."
304 msgstr "Digite pelo menos um pacote a ser removido."
305
306 #: ../python/pakfire/cli.py:188
307 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
308 msgstr "Digite um pacote a ser atualizado ou deixe em branco para todos."
309
310 #: ../python/pakfire/cli.py:190
311 msgid "Exclude package from update."
312 msgstr ""
313
314 #: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217
315 msgid "Allow changing the vendor of packages."
316 msgstr ""
317
318 #: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
319 msgid "Allow changing the architecture of packages."
320 msgstr ""
321
322 #: ../python/pakfire/cli.py:199
323 msgid "Update the whole system or one specific package."
324 msgstr "Atualiza todo o sistema ou um pacote específico."
325
326 #: ../python/pakfire/cli.py:206
327 msgid "Check, if there are any updates available."
328 msgstr "Analisa se há alguma atualização necessária."
329
330 #: ../python/pakfire/cli.py:213
331 msgid "Downgrade one or more packages."
332 msgstr ""
333
334 #: ../python/pakfire/cli.py:215
335 msgid "Give a name of a package to downgrade."
336 msgstr ""
337
338 #: ../python/pakfire/cli.py:225
339 msgid "Print some information about the given package(s)."
340 msgstr "Mostra informações sobre o(s) pacote(s) escolhido(s)."
341
342 #: ../python/pakfire/cli.py:227
343 msgid "Give at least the name of one package."
344 msgstr "Digite pelo menos o nome de um pacote."
345
346 #: ../python/pakfire/cli.py:233
347 msgid "Search for a given pattern."
348 msgstr "Procura por padrão."
349
350 #: ../python/pakfire/cli.py:235
351 msgid "A pattern to search for."
352 msgstr "Um padrão para procura."
353
354 #: ../python/pakfire/cli.py:241
355 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
356 msgstr "Retorna uma lista de pacotes que possuem um arquivo ou característica."
357
358 #: ../python/pakfire/cli.py:243
359 msgid "File or feature to search for."
360 msgstr "Arquivo ou características para procura."
361
362 #: ../python/pakfire/cli.py:249
363 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
364 msgstr "Mostrar lista de pacotes que pertencem ao grupo."
365
366 #: ../python/pakfire/cli.py:251
367 msgid "Group name to search for."
368 msgstr "Grupo a ser procurado."
369
370 #: ../python/pakfire/cli.py:257
371 msgid "Install all packages that belong to the given group."
372 msgstr "Instala todos os pacotes que pertencem ao grupo."
373
374 #: ../python/pakfire/cli.py:259
375 msgid "Group name."
376 msgstr "Nome do grupo."
377
378 #: ../python/pakfire/cli.py:265
379 msgid "List all currently enabled repositories."
380 msgstr "Lista todos os repositórios habilitados."
381
382 #: ../python/pakfire/cli.py:269
383 msgid "Cleanup commands."
384 msgstr "Comandos de limpeza."
385
386 #: ../python/pakfire/cli.py:277
387 msgid "Cleanup all temporary files."
388 msgstr "Limpa todos arquivos temporários"
389
390 #: ../python/pakfire/cli.py:283
391 msgid "Check the system for any errors."
392 msgstr "Analisa o sistema em busca de erros."
393
394 #: ../python/pakfire/cli.py:289
395 msgid "Check the dependencies for a particular package."
396 msgstr "Analisa as dependências para um pacote específico."
397
398 #: ../python/pakfire/cli.py:291
399 msgid "Give name of at least one package to check."
400 msgstr "Fornece o nome ao menos de um pacote para análise."
401
402 #: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405
403 msgid "Repository"
404 msgstr "Repositório"
405
406 #: ../python/pakfire/cli.py:373
407 msgid "Enabled"
408 msgstr "Habilitado."
409
410 #: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055
411 msgid "Priority"
412 msgstr "Prioridade"
413
414 #: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100
415 msgid "Packages"
416 msgstr "Pacotes"
417
418 #: ../python/pakfire/cli.py:381
419 msgid "Cleaning up everything..."
420 msgstr "Limpa tudo..."
421
422 #: ../python/pakfire/cli.py:409
423 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
424 msgstr ""
425
426 #: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736
427 msgid "Pakfire builder command line interface."
428 msgstr "Linha de comando do compilador Parkfire"
429
430 #: ../python/pakfire/cli.py:469
431 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
432 msgstr ""
433
434 #: ../python/pakfire/cli.py:472
435 msgid "Run pakfire for the given architecture."
436 msgstr ""
437
438 #: ../python/pakfire/cli.py:477
439 msgid "Update the package indexes."
440 msgstr "Atualizar os index dos pacotes."
441
442 #: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756
443 msgid "Build one or more packages."
444 msgstr "Compilar um ou mais pacotes."
445
446 #: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645
447 #: ../python/pakfire/cli.py:758
448 msgid "Give name of at least one package to build."
449 msgstr "Cite ao menos um pacote para a compilação."
450
451 #: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517
452 #: ../python/pakfire/cli.py:764
453 msgid "Path were the output files should be copied to."
454 msgstr "Caminho onde as saídas devem ser copiadas."
455
456 #: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506
457 #: ../python/pakfire/cli.py:766
458 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
459 msgstr "Modo de operação. Ou 'release' ou 'development' (padrão)."
460
461 #: ../python/pakfire/cli.py:493
462 msgid "Run a shell after a successful build."
463 msgstr ""
464
465 #: ../python/pakfire/cli.py:495
466 msgid "Do not perform the install test."
467 msgstr ""
468
469 #: ../python/pakfire/cli.py:500
470 msgid "Go into a shell."
471 msgstr "Entra em uma shell."
472
473 #: ../python/pakfire/cli.py:502
474 msgid "Give name of a package."
475 msgstr "De o nome de uma pacote."
476
477 #: ../python/pakfire/cli.py:511
478 msgid "Generate a source package."
479 msgstr "Gera pacote fonte."
480
481 #: ../python/pakfire/cli.py:513
482 msgid "Give name(s) of a package(s)."
483 msgstr "Cite algum(ns) pacote(s)."
484
485 #: ../python/pakfire/cli.py:602
486 msgid "Pakfire server command line interface."
487 msgstr "Linha de comando do servidor pakfire"
488
489 #: ../python/pakfire/cli.py:643
490 msgid "Send a scrach build job to the server."
491 msgstr ""
492
493 #: ../python/pakfire/cli.py:647
494 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
495 msgstr ""
496
497 #: ../python/pakfire/cli.py:653
498 msgid "Send a keepalive to the server."
499 msgstr "Envia um \"keepalive\" ao servidor."
500
501 #: ../python/pakfire/cli.py:660
502 msgid "Update all repositories."
503 msgstr "Atualiza todos os repositórios"
504
505 #: ../python/pakfire/cli.py:666
506 msgid "Repository management commands."
507 msgstr "Comandos de controle do respositório."
508
509 #: ../python/pakfire/cli.py:674
510 msgid "Create a new repository index."
511 msgstr "Cria um novo índice de repositório."
512
513 #: ../python/pakfire/cli.py:676
514 msgid "Path to the packages."
515 msgstr "Caminho dos pacotes."
516
517 #: ../python/pakfire/cli.py:678
518 msgid "Path to input packages."
519 msgstr "Caminho para pacotes de entrada."
520
521 #: ../python/pakfire/cli.py:680
522 msgid "Key to sign the repository with."
523 msgstr ""
524
525 #: ../python/pakfire/cli.py:685
526 msgid "Dump some information about this machine."
527 msgstr ""
528
529 #: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850
530 msgid "Build the package for the given architecture."
531 msgstr "Constroi o pacote a arquitetura citada."
532
533 #: ../python/pakfire/cli.py:768
534 msgid "Do not verify build dependencies."
535 msgstr ""
536
537 #: ../python/pakfire/cli.py:770
538 msgid "Only run the prepare stage."
539 msgstr ""
540
541 #: ../python/pakfire/cli.py:802
542 msgid "Pakfire client command line interface."
543 msgstr ""
544
545 #: ../python/pakfire/cli.py:844
546 msgid "Build a package remotely."
547 msgstr ""
548
549 #: ../python/pakfire/cli.py:846
550 msgid "Give name of a package to build."
551 msgstr ""
552
553 #: ../python/pakfire/cli.py:855
554 msgid "Print some information about this host."
555 msgstr ""
556
557 #: ../python/pakfire/cli.py:861
558 msgid "Check the connection to the hub."
559 msgstr ""
560
561 #: ../python/pakfire/cli.py:866
562 msgid "Show information about build jobs."
563 msgstr ""
564
565 #: ../python/pakfire/cli.py:876
566 msgid "Show a list of all active jobs."
567 msgstr ""
568
569 #: ../python/pakfire/cli.py:881
570 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
571 msgstr ""
572
573 #: ../python/pakfire/cli.py:886
574 msgid "Show details about given build job."
575 msgstr ""
576
577 #: ../python/pakfire/cli.py:887
578 msgid "The ID of the build job."
579 msgstr ""
580
581 #: ../python/pakfire/cli.py:892
582 msgid "Show information about builds."
583 msgstr ""
584
585 #: ../python/pakfire/cli.py:900
586 msgid "Show details about the given build."
587 msgstr ""
588
589 #: ../python/pakfire/cli.py:901
590 msgid "The ID of the build."
591 msgstr ""
592
593 #: ../python/pakfire/cli.py:906
594 msgid "Test the connection to the hub."
595 msgstr ""
596
597 #: ../python/pakfire/cli.py:907
598 msgid "Error code to test."
599 msgstr ""
600
601 #: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302
602 msgid "Hostname"
603 msgstr ""
604
605 #: ../python/pakfire/cli.py:957
606 msgid "Pakfire hub"
607 msgstr ""
608
609 #: ../python/pakfire/cli.py:960
610 msgid "Username"
611 msgstr ""
612
613 #. Hardware information
614 #: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306
615 msgid "Hardware information"
616 msgstr ""
617
618 #: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307
619 msgid "CPU model"
620 msgstr ""
621
622 #: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308
623 msgid "Memory"
624 msgstr ""
625
626 #: ../python/pakfire/cli.py:967
627 msgid "Parallelism"
628 msgstr ""
629
630 #: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310
631 msgid "Native arch"
632 msgstr ""
633
634 #: ../python/pakfire/cli.py:971
635 msgid "Default arch"
636 msgstr ""
637
638 #: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312
639 msgid "Supported arches"
640 msgstr ""
641
642 #: ../python/pakfire/cli.py:986
643 msgid "Your IP address"
644 msgstr ""
645
646 #: ../python/pakfire/cli.py:991
647 msgid "You are authenticated to the build service:"
648 msgstr ""
649
650 #: ../python/pakfire/cli.py:997
651 msgid "User name"
652 msgstr ""
653
654 #: ../python/pakfire/cli.py:998
655 msgid "Real name"
656 msgstr ""
657
658 #: ../python/pakfire/cli.py:999
659 msgid "Email address"
660 msgstr ""
661
662 #: ../python/pakfire/cli.py:1000
663 msgid "Registered"
664 msgstr ""
665
666 #: ../python/pakfire/cli.py:1007
667 msgid "You could not be authenticated to the build service."
668 msgstr ""
669
670 #: ../python/pakfire/cli.py:1028
671 msgid "No ongoing jobs found."
672 msgstr ""
673
674 #: ../python/pakfire/cli.py:1031
675 msgid "Active build jobs"
676 msgstr ""
677
678 #: ../python/pakfire/cli.py:1037
679 msgid "No jobs found."
680 msgstr ""
681
682 #: ../python/pakfire/cli.py:1040
683 msgid "Recently processed build jobs"
684 msgstr ""
685
686 #: ../python/pakfire/cli.py:1047
687 #, python-format
688 msgid "A build with ID %s could not be found."
689 msgstr ""
690
691 #: ../python/pakfire/cli.py:1050
692 #, python-format
693 msgid "Build: %(name)s"
694 msgstr ""
695
696 #: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082
697 msgid "State"
698 msgstr ""
699
700 #: ../python/pakfire/cli.py:1058
701 msgid "Jobs"
702 msgstr ""
703
704 #: ../python/pakfire/cli.py:1071
705 #, python-format
706 msgid "A job with ID %s could not be found."
707 msgstr ""
708
709 #: ../python/pakfire/cli.py:1078
710 #, python-format
711 msgid "Job: %(name)s"
712 msgstr ""
713
714 #: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107
715 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
716 msgid "Arch"
717 msgstr "Arch"
718
719 #: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148
720 msgid "Build host"
721 msgstr "Host do Build"
722
723 #: ../python/pakfire/cli.py:1093
724 msgid "Time created"
725 msgstr ""
726
727 #: ../python/pakfire/cli.py:1094
728 msgid "Time started"
729 msgstr ""
730
731 #: ../python/pakfire/cli.py:1095
732 msgid "Time finished"
733 msgstr ""
734
735 #: ../python/pakfire/cli.py:1096
736 msgid "Duration"
737 msgstr ""
738
739 #: ../python/pakfire/cli.py:1124
740 msgid "Invalid error code given."
741 msgstr ""
742
743 #: ../python/pakfire/cli.py:1127
744 #, python-format
745 msgid "Reponse from the server: %s"
746 msgstr ""
747
748 #: ../python/pakfire/cli.py:1133
749 msgid "Pakfire daemon command line interface."
750 msgstr ""
751
752 #: ../python/pakfire/cli.py:1161
753 msgid "Pakfire key command line interface."
754 msgstr ""
755
756 #: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208
757 msgid "Import a key from file."
758 msgstr ""
759
760 #: ../python/pakfire/cli.py:1200
761 msgid "The real name of the owner of this key."
762 msgstr ""
763
764 #: ../python/pakfire/cli.py:1202
765 msgid "The email address of the owner of this key."
766 msgstr ""
767
768 #: ../python/pakfire/cli.py:1210
769 msgid "Filename of that key to import."
770 msgstr ""
771
772 #: ../python/pakfire/cli.py:1216
773 msgid "Export a key to a file."
774 msgstr ""
775
776 #: ../python/pakfire/cli.py:1218
777 msgid "The ID of the key to export."
778 msgstr ""
779
780 #: ../python/pakfire/cli.py:1220
781 msgid "Write the key to this file."
782 msgstr ""
783
784 #: ../python/pakfire/cli.py:1222
785 msgid "Export the secret key, too."
786 msgstr ""
787
788 #: ../python/pakfire/cli.py:1228
789 msgid "Delete a key from the local keyring."
790 msgstr ""
791
792 #: ../python/pakfire/cli.py:1230
793 msgid "The ID of the key to delete."
794 msgstr ""
795
796 #: ../python/pakfire/cli.py:1236
797 msgid "List all imported keys."
798 msgstr ""
799
800 #: ../python/pakfire/cli.py:1242
801 msgid "Sign one or more packages."
802 msgstr ""
803
804 #: ../python/pakfire/cli.py:1244
805 msgid "Key that is used sign the package(s)."
806 msgstr ""
807
808 #: ../python/pakfire/cli.py:1246
809 msgid "Package(s) to sign."
810 msgstr ""
811
812 #: ../python/pakfire/cli.py:1252
813 msgid "Verify one or more packages."
814 msgstr ""
815
816 #: ../python/pakfire/cli.py:1256
817 msgid "Package(s) to verify."
818 msgstr ""
819
820 #: ../python/pakfire/cli.py:1263
821 msgid "Generating the key may take a moment..."
822 msgstr ""
823
824 #: ../python/pakfire/cli.py:1318
825 #, python-format
826 msgid "Signing %s..."
827 msgstr ""
828
829 #: ../python/pakfire/cli.py:1338
830 #, python-format
831 msgid "Verifying %s..."
832 msgstr ""
833
834 #: ../python/pakfire/cli.py:1348
835 msgid "This signature is valid."
836 msgstr ""
837
838 #: ../python/pakfire/cli.py:1351
839 msgid "Unknown key"
840 msgstr ""
841
842 #: ../python/pakfire/cli.py:1352
843 msgid "Could not check if this signature is valid."
844 msgstr ""
845
846 #: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96
847 #, python-format
848 msgid "Created: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99
852 #, python-format
853 msgid "Expires: %s"
854 msgstr ""
855
856 #. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
857 #. bother, because the client will soon retry.
858 #: ../python/pakfire/client/base.py:213
859 msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
860 msgstr ""
861
862 #. Don't give a shit either.
863 #: ../python/pakfire/client/base.py:247
864 msgid "Could not update the host information."
865 msgstr ""
866
867 #: ../python/pakfire/client/builder.py:178
868 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
869 msgstr ""
870
871 #. Log all XMLRPC protocol errors.
872 #: ../python/pakfire/client/transport.py:90
873 msgid "XMLRPC protocol error:"
874 msgstr ""
875
876 #: ../python/pakfire/client/transport.py:91
877 #, python-format
878 msgid "URL: %s"
879 msgstr ""
880
881 #: ../python/pakfire/client/transport.py:92
882 msgid " HTTP headers:"
883 msgstr ""
884
885 #: ../python/pakfire/client/transport.py:95
886 #, python-format
887 msgid "Error code: %s"
888 msgstr ""
889
890 #: ../python/pakfire/client/transport.py:96
891 #, python-format
892 msgid "Error message: %s"
893 msgstr ""
894
895 #: ../python/pakfire/client/transport.py:116
896 #, python-format
897 msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
898 msgstr ""
899
900 #: ../python/pakfire/client/transport.py:121
901 msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
902 msgstr ""
903
904 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
905 #, python-format
906 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
907 msgstr ""
908
909 #: ../python/pakfire/config.py:191
910 #, python-format
911 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
912 msgstr ""
913
914 #: ../python/pakfire/config.py:205
915 msgid "Configuration:"
916 msgstr ""
917
918 #: ../python/pakfire/config.py:207
919 #, python-format
920 msgid "Section: %s"
921 msgstr ""
922
923 #: ../python/pakfire/config.py:212
924 msgid "No settings in this section."
925 msgstr ""
926
927 #: ../python/pakfire/config.py:214
928 msgid "Loaded from files:"
929 msgstr ""
930
931 #: ../python/pakfire/downloader.py:155
932 msgid "Downloading source files:"
933 msgstr ""
934
935 #: ../python/pakfire/downloader.py:158
936 msgid "Cannot download source code in offline mode."
937 msgstr ""
938
939 #: ../python/pakfire/downloader.py:181
940 #, python-format
941 msgid "Downloaded empty file: %s"
942 msgstr ""
943
944 #: ../python/pakfire/errors.py:30
945 msgid "An unhandled error occured."
946 msgstr "Um erro não tratado ocorreu."
947
948 #: ../python/pakfire/errors.py:46
949 msgid "Could not compress/decompress data."
950 msgstr ""
951
952 #: ../python/pakfire/errors.py:58
953 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
954 msgstr "Uma ou mais dependências não puderam ser resolvidas."
955
956 #: ../python/pakfire/errors.py:61
957 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
958 msgstr ""
959
960 #: ../python/pakfire/errors.py:74
961 msgid ""
962 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
963 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
964 msgstr "A ação solicitada não pode ser feita em modo offline.\nPor favor conecte seu sistema a rede, remova --offline da linha de comando e tente novamente."
965
966 #: ../python/pakfire/errors.py:86
967 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
968 msgstr ""
969
970 #: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
971 msgid "Transaction test was not successful"
972 msgstr ""
973
974 #: ../python/pakfire/errors.py:102
975 msgid "Generic XMLRPC error."
976 msgstr ""
977
978 #: ../python/pakfire/errors.py:106
979 msgid ""
980 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
981 "credentials."
982 msgstr ""
983
984 #: ../python/pakfire/errors.py:110
985 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
986 msgstr ""
987
988 #: ../python/pakfire/errors.py:114
989 msgid "Could not find the requested URL."
990 msgstr ""
991
992 #: ../python/pakfire/errors.py:118
993 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
994 msgstr ""
995
996 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
997 #, python-format
998 msgid "%(commas)s and %(last)s"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../python/pakfire/keyring.py:82
1002 #, python-format
1003 msgid "Fingerprint: %s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../python/pakfire/keyring.py:84
1007 msgid "Private key available!"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../python/pakfire/keyring.py:88
1011 #, python-format
1012 msgid "Subkey: %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../python/pakfire/keyring.py:90
1016 msgid "This key has expired!"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../python/pakfire/keyring.py:93
1020 msgid "This is a secret key."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../python/pakfire/keyring.py:101
1024 msgid "This key does not expire."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../python/pakfire/keyring.py:149
1028 #, python-format
1029 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../python/pakfire/keyring.py:150
1033 msgid "This may take a while..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../python/pakfire/keyring.py:169
1037 #, python-format
1038 msgid "Successfully imported %s."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../python/pakfire/keyring.py:189
1042 msgid "Host key:"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../python/pakfire/keyring.py:196
1046 #, python-format
1047 msgid ""
1048 "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../python/pakfire/keyring.py:199
1052 #, python-format
1053 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../python/pakfire/keyring.py:201
1057 msgid "No host key available or configured."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
1061 msgid "Name"
1062 msgstr "Nome"
1063
1064 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
1065 msgid "Version"
1066 msgstr "Versão"
1067
1068 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
1069 msgid "Release"
1070 msgstr "Release"
1071
1072 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
1073 msgid "Size"
1074 msgstr "Tamanho"
1075
1076 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1077 msgid "Installed size"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1081 msgid "Repo"
1082 msgstr "Repo"
1083
1084 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1085 msgid "Summary"
1086 msgstr "Sumário"
1087
1088 #: ../python/pakfire/packages/base.py:129
1089 msgid "Groups"
1090 msgstr "Grupos"
1091
1092 #: ../python/pakfire/packages/base.py:130
1093 msgid "URL"
1094 msgstr "URL"
1095
1096 #: ../python/pakfire/packages/base.py:131
1097 msgid "License"
1098 msgstr "Licença"
1099
1100 #: ../python/pakfire/packages/base.py:134
1101 msgid "Description"
1102 msgstr "Descrição"
1103
1104 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1105 msgid "Maintainer"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../python/pakfire/packages/base.py:143
1109 msgid "Vendor"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../python/pakfire/packages/base.py:145
1113 msgid "UUID"
1114 msgstr "UUID"
1115
1116 #: ../python/pakfire/packages/base.py:146
1117 msgid "Build ID"
1118 msgstr "Build ID"
1119
1120 #: ../python/pakfire/packages/base.py:147
1121 msgid "Build date"
1122 msgstr "Data do Build"
1123
1124 #: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1125 msgid "Signatures"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../python/pakfire/packages/base.py:155
1129 msgid "Provides"
1130 msgstr "Provê"
1131
1132 #: ../python/pakfire/packages/base.py:160
1133 msgid "Pre-requires"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../python/pakfire/packages/base.py:165
1137 msgid "Requires"
1138 msgstr "Requerimentos"
1139
1140 #: ../python/pakfire/packages/base.py:170
1141 msgid "Conflicts"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../python/pakfire/packages/base.py:175
1145 msgid "Obsoletes"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../python/pakfire/packages/base.py:180
1149 msgid "Recommends"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../python/pakfire/packages/base.py:185
1153 msgid "Suggests"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../python/pakfire/packages/base.py:193
1157 msgid "File"
1158 msgstr "Arquivo"
1159
1160 #: ../python/pakfire/packages/base.py:383
1161 msgid "Not set"
1162 msgstr "Não setado"
1163
1164 #: ../python/pakfire/packages/base.py:570
1165 #, python-format
1166 msgid "Config file saved as %s."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../python/pakfire/packages/base.py:575
1170 #, python-format
1171 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../python/pakfire/packages/file.py:96
1175 #, python-format
1176 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../python/pakfire/packages/file.py:162
1180 #, python-format
1181 msgid "Filename: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../python/pakfire/packages/file.py:259
1185 #, python-format
1186 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../python/pakfire/packages/file.py:315
1190 #, python-format
1191 msgid "Config file created as %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../python/pakfire/packages/file.py:320
1195 #, python-format
1196 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../python/pakfire/packages/file.py:334
1200 #, python-format
1201 msgid "Could not remove file: /%s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
1205 #, python-format
1206 msgid "Template does not exist: %s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../python/pakfire/packages/make.py:80
1210 msgid "Package name is undefined."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../python/pakfire/packages/make.py:83
1214 msgid "Package version is undefined."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../python/pakfire/packages/make.py:433
1218 #, python-format
1219 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../python/pakfire/packages/make.py:487
1223 #, python-format
1224 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Let the user know what has been done.
1228 #: ../python/pakfire/packages/make.py:503
1229 #, python-format
1230 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Load progressbar.
1234 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:399
1235 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:713
1236 msgid "Packaging"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:741
1240 #, python-format
1241 msgid "Building source package %s:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
1245 msgid "Initializing repositories..."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1249 msgid ""
1250 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../python/pakfire/repository/database.py:238
1254 #, python-format
1255 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../python/pakfire/repository/database.py:240
1259 #, python-format
1260 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Create progress bar.
1264 #: ../python/pakfire/repository/local.py:102
1265 #, python-format
1266 msgid "%s: Adding packages..."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. Make a nice progress bar.
1270 #: ../python/pakfire/repository/local.py:205
1271 msgid "Compressing database..."
1272 msgstr ""
1273
1274 #. Create progress bar.
1275 #: ../python/pakfire/repository/local.py:263
1276 #, python-format
1277 msgid "%s: Reading packages..."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1281 #, python-format
1282 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
1286 #, python-format
1287 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1291 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1295 #, python-format
1296 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1300 #, python-format
1301 msgid "%s: package database"
1302 msgstr "%s: database de pacote"
1303
1304 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
1305 #, python-format
1306 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1307 msgstr "Não posso fazer o download deste arquivo em modo offiline: %s"
1308
1309 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
1310 #, python-format
1311 msgid "Could not download %s: %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
1315 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
1319 #, python-format
1320 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
1324 msgid "Trying an other mirror."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Create a progressbar.
1328 #: ../python/pakfire/repository/system.py:59
1329 msgid "Loading installed packages"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../python/pakfire/satsolver.py:326
1333 #, python-format
1334 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367
1338 msgid "The solver returned one problem:"
1339 msgstr "O resolvedor retornou um problema:"
1340
1341 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1342 #: ../python/pakfire/satsolver.py:383
1343 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1344 msgstr "Deseja alterar manualmente a solicitação?"
1345
1346 #: ../python/pakfire/satsolver.py:386
1347 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1348 msgstr "Agora você pode tentar satisfazer o solucionador modificando o seu pedido."
1349
1350 #: ../python/pakfire/satsolver.py:391
1351 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1352 msgstr "Qual problema você quer resolver?"
1353
1354 #: ../python/pakfire/satsolver.py:393
1355 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1356 msgstr "Pressione Enter para tentar voltar a resolver o pedido."
1357
1358 #: ../python/pakfire/satsolver.py:424
1359 #, python-format
1360 msgid " Solution: %s"
1361 msgstr "Solução: %s"
1362
1363 #: ../python/pakfire/satsolver.py:433
1364 msgid " Solutions:"
1365 msgstr "Soluções:"
1366
1367 #: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
1368 msgid "Could not be determined"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../python/pakfire/shell.py:84
1372 #, python-format
1373 msgid "Executing command: %s in %s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../python/pakfire/shell.py:123
1377 #, python-format
1378 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../python/pakfire/shell.py:129
1382 #, python-format
1383 msgid "Child returncode was: %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../python/pakfire/shell.py:132
1387 #, python-format
1388 msgid "Command failed: %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../python/pakfire/transaction.py:94
1392 #, python-format
1393 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../python/pakfire/transaction.py:100
1397 #, python-format
1398 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
1402 #, python-format
1403 msgid ""
1404 "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../python/pakfire/transaction.py:114
1408 #, python-format
1409 msgid ""
1410 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1411 "perform transaction."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../python/pakfire/transaction.py:327
1415 #, python-format
1416 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../python/pakfire/transaction.py:330
1420 msgid "Downloading packages:"
1421 msgstr "Baixando pacotes:"
1422
1423 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
1424 msgid "Package"
1425 msgstr "Pacote"
1426
1427 #: ../python/pakfire/transaction.py:409
1428 msgid "Installing:"
1429 msgstr "Instalando:"
1430
1431 #: ../python/pakfire/transaction.py:410
1432 msgid "Reinstalling:"
1433 msgstr "Reinstalando:"
1434
1435 #: ../python/pakfire/transaction.py:411
1436 msgid "Updating:"
1437 msgstr "Atualizando:"
1438
1439 #: ../python/pakfire/transaction.py:412
1440 msgid "Downgrading:"
1441 msgstr "Downgrading:"
1442
1443 #: ../python/pakfire/transaction.py:413
1444 msgid "Removing:"
1445 msgstr "Removendo:"
1446
1447 #: ../python/pakfire/transaction.py:419
1448 msgid "Transaction Summary"
1449 msgstr "Sumário da Transação"
1450
1451 #: ../python/pakfire/transaction.py:426
1452 msgid "package"
1453 msgstr "pacote"
1454
1455 #: ../python/pakfire/transaction.py:432
1456 #, python-format
1457 msgid "Total download size: %s"
1458 msgstr "Tamanho do Download :%s"
1459
1460 #: ../python/pakfire/transaction.py:436
1461 #, python-format
1462 msgid "Installed size: %s"
1463 msgstr "Tamanho instalado %s"
1464
1465 #: ../python/pakfire/transaction.py:439
1466 #, python-format
1467 msgid "Freed size: %s"
1468 msgstr "Espaço liberado: %s"
1469
1470 #: ../python/pakfire/transaction.py:450
1471 msgid "Is this okay?"
1472 msgstr "Está ok?"
1473
1474 #: ../python/pakfire/transaction.py:456
1475 msgid "Running Transaction Test"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../python/pakfire/transaction.py:468
1479 msgid "Transaction Test Succeeded"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. Make a nice progressbar.
1483 #: ../python/pakfire/transaction.py:501
1484 msgid "Verifying signatures..."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../python/pakfire/transaction.py:533
1488 #, python-format
1489 msgid "Found %s signature error(s)!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../python/pakfire/transaction.py:538
1493 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../python/pakfire/transaction.py:539
1497 msgid "This is dangerous!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../python/pakfire/transaction.py:560
1501 msgid "Running transaction"
1502 msgstr "Transações ativas"
1503
1504 #: ../python/pakfire/util.py:68
1505 #, python-format
1506 msgid "%s [y/N]"
1507 msgstr "%s [s/N]"
1508
1509 #: ../python/pakfire/util.py:260
1510 msgid "Killing orphans..."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../python/pakfire/util.py:267
1514 #, python-format
1515 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../python/pakfire/util.py:279
1519 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../python/src/problem.c:159
1523 #, c-format
1524 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1525 msgstr "%s não pertence ao repositório de distupgrade"
1526
1527 #: ../python/src/problem.c:166
1528 #, c-format
1529 msgid "%s has inferior architecture"
1530 msgstr "%s tem uma arquitetura inferior"
1531
1532 #: ../python/src/problem.c:173
1533 #, c-format
1534 msgid "problem with installed package %s"
1535 msgstr "problema com o pacote instalado %s"
1536
1537 #: ../python/src/problem.c:179
1538 #, c-format
1539 msgid "conflicting requests"
1540 msgstr "requisições conflitantes"
1541
1542 #: ../python/src/problem.c:184
1543 #, c-format
1544 msgid "nothing provides requested %s"
1545 msgstr "nada provê a resquisição %s"
1546
1547 #: ../python/src/problem.c:190
1548 #, c-format
1549 msgid "some dependency problem"
1550 msgstr "problemas de dependência"
1551
1552 #: ../python/src/problem.c:195
1553 #, c-format
1554 msgid "package %s is not installable"
1555 msgstr "pacote %s não é instalável"
1556
1557 #: ../python/src/problem.c:202
1558 #, c-format
1559 msgid "nothing provides %s needed by %s"
1560 msgstr "não há fornecedor para %s necessário paa %s"
1561
1562 #: ../python/src/problem.c:209
1563 #, c-format
1564 msgid "cannot install both %s and %s"
1565 msgstr "não é possível instalar %s e %s"
1566
1567 #: ../python/src/problem.c:216
1568 #, c-format
1569 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1570 msgstr "pacote %s conflita com %s fornecido por %s"
1571
1572 #: ../python/src/problem.c:224
1573 #, c-format
1574 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1575 msgstr "pacote %s torna obsoleto %s fornecido por %s"
1576
1577 #: ../python/src/problem.c:232
1578 #, c-format
1579 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1580 msgstr "Pacote instalado %s torna obsoleto %s fornecido por %s"
1581
1582 #: ../python/src/problem.c:240
1583 #, c-format
1584 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1585 msgstr "pacote %s torna implicitamente obsoleto %s fornecido por %s"
1586
1587 #: ../python/src/problem.c:248
1588 #, c-format
1589 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1590 msgstr "pacote %s requer %s, mas nenhum dos provedores pode ser instalado."
1591
1592 #: ../python/src/problem.c:255
1593 #, c-format
1594 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1595 msgstr "pacote %s conflita com %s fornecido por si-mesmo"
1596
1597 #: ../python/src/problem.c:264
1598 #, c-format
1599 msgid "bad rule type"
1600 msgstr "tipo de regra inválida"
1601
1602 #: ../python/src/solution.c:86
1603 #, c-format
1604 msgid "do not keep %s installed"
1605 msgstr "não mantenha %s instalado"
1606
1607 #: ../python/src/solution.c:89
1608 #, c-format
1609 msgid "do not install a solvable %s"
1610 msgstr "não instale um %s resolvível"
1611
1612 #: ../python/src/solution.c:92
1613 #, c-format
1614 msgid "do not install %s"
1615 msgstr "não instale %s"
1616
1617 #: ../python/src/solution.c:98
1618 #, c-format
1619 msgid "do not forbid installation of %s"
1620 msgstr "não proibir instalação de %s"
1621
1622 #: ../python/src/solution.c:101
1623 #, c-format
1624 msgid "do not deinstall all solvables %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../python/src/solution.c:104
1628 #, c-format
1629 msgid "do not deinstall %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../python/src/solution.c:109
1633 #, c-format
1634 msgid "do not install most recent version of %s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../python/src/solution.c:114
1638 #, c-format
1639 msgid "do not lock %s"
1640 msgstr "não trave %s"
1641
1642 #: ../python/src/solution.c:119
1643 #, c-format
1644 msgid "do something different"
1645 msgstr "faça algo diferente"
1646
1647 #: ../python/src/solution.c:126
1648 #, c-format
1649 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1650 msgstr "mantém %s apesar da arquitetura inferior"
1651
1652 #: ../python/src/solution.c:129
1653 #, c-format
1654 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1655 msgstr "instala %s apesar da arquitetura inferior"
1656
1657 #: ../python/src/solution.c:135
1658 #, c-format
1659 msgid "keep obsolete %s"
1660 msgstr "mante obsoleto %s"
1661
1662 #: ../python/src/solution.c:138
1663 #, c-format
1664 msgid "install %s from excluded repository"
1665 msgstr "instala %s de respositórios exclúido."
1666
1667 #: ../python/src/solution.c:150
1668 #, c-format
1669 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1670 msgstr "permite downgrade de %s para %s"
1671
1672 #: ../python/src/solution.c:154
1673 #, c-format
1674 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1675 msgstr "permite mudança de arquitetura de %s para %s"
1676
1677 #: ../python/src/solution.c:159
1678 #, c-format
1679 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1680 msgstr "permite mudar fornecedor de '%s' (%s) para '%s' (%s)"
1681
1682 #: ../python/src/solution.c:163
1683 #, c-format
1684 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1685 msgstr "permitir a mudança de fornecedor de '%s' (%s) para nenhum fornecedor (%s)"
1686
1687 #: ../python/src/solution.c:169
1688 #, c-format
1689 msgid "allow replacement of %s with %s"
1690 msgstr "permite substituição de %s com %s"
1691
1692 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1693 #: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1694 msgid ""
1695 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1696 "that are required to run Pakfire."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1700 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1704 msgid "The error that lead to this:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1708 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1712 msgid "Error message:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1716 msgid "Further description:"
1717 msgstr ""