]> git.ipfire.org Git - people/ms/pakfire.git/blob - po/hu.po
bdbde19d95e0256552c853ca1f4edda13c42b47d
[people/ms/pakfire.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Huginn <huginn@naglfar.hu>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:36+0000\n"
13 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
14 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/hu/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: hu\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../python/pakfire/actions.py:72
22 #, python-format
23 msgid "%s has got no signatures"
24 msgstr "Nem rendelkezik hitelesítéssel: %s"
25
26 #: ../python/pakfire/actions.py:78
27 #, python-format
28 msgid "%s has got no valid signatures"
29 msgstr "Nincs érvényes hitelesítése: %s"
30
31 #: ../python/pakfire/actions.py:201
32 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
33 msgstr "Nem lehetséges ismeretlen típusú parancsfájlt futtatni. Kihagyva."
34
35 #. This functions creates a fork with then chroots into the
36 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
37 #. code and runs it.
38 #: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
39 msgid "Executing python scriptlet..."
40 msgstr "Python parancsfájl futtatása..."
41
42 #: ../python/pakfire/actions.py:210
43 #, python-format
44 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
45 msgstr ""
46
47 #: ../python/pakfire/actions.py:214
48 #, python-format
49 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: ../python/pakfire/actions.py:253
53 #, python-format
54 msgid ""
55 "The scriptlet returned an error:\n"
56 "%s"
57 msgstr ""
58
59 #: ../python/pakfire/actions.py:256
60 #, python-format
61 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
62 msgstr ""
63
64 #: ../python/pakfire/actions.py:260
65 #, python-format
66 msgid ""
67 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
68 "%s"
69 msgstr ""
70
71 #: ../python/pakfire/actions.py:299
72 #, python-format
73 msgid "Exception occured: %s"
74 msgstr "Kivételes esemény történt: %s"
75
76 #: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
77 #: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
78 #: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
79 #, python-format
80 msgid "Running transaction test for %s"
81 msgstr ""
82
83 #: ../python/pakfire/actions.py:381
84 msgid "Installing"
85 msgstr "Telepítés"
86
87 #: ../python/pakfire/actions.py:419
88 msgid "Updating"
89 msgstr "Frissítés"
90
91 #: ../python/pakfire/actions.py:438
92 msgid "Removing"
93 msgstr "Eltávolítás"
94
95 #. Cleaning up leftover files and stuff.
96 #: ../python/pakfire/actions.py:461
97 msgid "Cleanup"
98 msgstr "Takarítás"
99
100 #: ../python/pakfire/actions.py:483
101 msgid "Reinstalling"
102 msgstr "Újratelepítés"
103
104 #: ../python/pakfire/actions.py:499
105 msgid "Downgrading"
106 msgstr "Visszaállítás"
107
108 #: ../python/pakfire/base.py:197
109 msgid "Local install repository"
110 msgstr ""
111
112 #: ../python/pakfire/base.py:261
113 #, python-format
114 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
115 msgstr ""
116
117 #: ../python/pakfire/base.py:267
118 #, python-format
119 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
120 msgstr ""
121
122 #: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
123 #: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
124 #: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
125 msgid "Nothing to do"
126 msgstr "Nincs mit végrehajtanom"
127
128 #: ../python/pakfire/base.py:296
129 #, python-format
130 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
131 msgstr ""
132
133 #: ../python/pakfire/base.py:368
134 #, python-format
135 msgid "Excluding %s."
136 msgstr "Kihagyva: %s"
137
138 #: ../python/pakfire/base.py:426
139 #, python-format
140 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
141 msgstr ""
142
143 #: ../python/pakfire/base.py:590
144 msgid "Everything is fine."
145 msgstr "Minden rendben."
146
147 #: ../python/pakfire/base.py:611
148 msgid "Build command has failed."
149 msgstr ""
150
151 #: ../python/pakfire/base.py:648
152 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
153 msgstr ""
154
155 #: ../python/pakfire/base.py:649
156 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
157 msgstr ""
158
159 #: ../python/pakfire/base.py:650
160 msgid "Distribution configuration is missing."
161 msgstr ""
162
163 #: ../python/pakfire/base.py:731
164 msgid "New repository"
165 msgstr ""
166
167 #: ../python/pakfire/builder.py:80
168 #, python-format
169 msgid "Cannot build for %s on this host."
170 msgstr ""
171
172 #. Log the package information.
173 #: ../python/pakfire/builder.py:138
174 msgid "Package information:"
175 msgstr "Csomaginformáció:"
176
177 #. Install all packages.
178 #: ../python/pakfire/builder.py:407
179 msgid "Install packages needed for build..."
180 msgstr ""
181
182 #: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
183 msgid "Extracting"
184 msgstr "Kicsomagolás"
185
186 #: ../python/pakfire/builder.py:729
187 msgid "You cannot run a build when no package was given."
188 msgstr ""
189
190 #: ../python/pakfire/builder.py:733
191 #, python-format
192 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: ../python/pakfire/builder.py:763
196 msgid "Build failed"
197 msgstr ""
198
199 #: ../python/pakfire/builder.py:766
200 msgid "Build interrupted"
201 msgstr "Felépítés megszakítva"
202
203 #: ../python/pakfire/builder.py:772
204 msgid "Build failed."
205 msgstr ""
206
207 #. End here in case of an error.
208 #: ../python/pakfire/builder.py:788
209 msgid "The build command failed. See logfile for details."
210 msgstr ""
211
212 #: ../python/pakfire/builder.py:791
213 msgid "Running installation test..."
214 msgstr "Telepítési teszt futtatása..."
215
216 #: ../python/pakfire/builder.py:797
217 msgid "Installation test succeeded."
218 msgstr "A telepítési teszt sikeres."
219
220 #. Create a progressbar.
221 #: ../python/pakfire/builder.py:840
222 msgid "Signing packages..."
223 msgstr "Csomagok hitelesítése..."
224
225 #: ../python/pakfire/builder.py:874
226 msgid "Dumping package information:"
227 msgstr ""
228
229 #. Package the result.
230 #. Make all these little package from the build environment.
231 #: ../python/pakfire/builder.py:1026
232 msgid "Creating packages:"
233 msgstr "Csomag készítése:"
234
235 #. Execute the buildscript of this stage.
236 #: ../python/pakfire/builder.py:1040
237 #, python-format
238 msgid "Running stage %s:"
239 msgstr ""
240
241 #: ../python/pakfire/builder.py:1058
242 #, python-format
243 msgid "Could not remove static libraries: %s"
244 msgstr ""
245
246 #: ../python/pakfire/builder.py:1064
247 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
248 msgstr ""
249
250 #: ../python/pakfire/builder.py:1084
251 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
252 msgstr ""
253
254 #: ../python/pakfire/cli.py:52
255 msgid "Pakfire command line interface."
256 msgstr "Pakfire parancssor."
257
258 #: ../python/pakfire/cli.py:59
259 msgid "The path where pakfire should operate in."
260 msgstr "Az elérési út, ahol a Pakfire dolgozzon."
261
262 #: ../python/pakfire/cli.py:146
263 msgid "Enable verbose output."
264 msgstr "Bővített kimenet engedélyezése."
265
266 #: ../python/pakfire/cli.py:149
267 msgid "Path to a configuration file to load."
268 msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala."
269
270 #: ../python/pakfire/cli.py:152
271 msgid "Disable a repository temporarily."
272 msgstr "A gyűjtő letiltása ideiglenesen."
273
274 #: ../python/pakfire/cli.py:155
275 msgid "Enable a repository temporarily."
276 msgstr ""
277
278 #: ../python/pakfire/cli.py:159
279 msgid "Run pakfire in offline mode."
280 msgstr "Pakfire futtatása kapcsolat nélküli módban."
281
282 #: ../python/pakfire/cli.py:164
283 msgid "Install one or more packages to the system."
284 msgstr "Csomagok telepítése a rendszerhez."
285
286 #: ../python/pakfire/cli.py:166
287 msgid "Give name of at least one package to install."
288 msgstr "Add meg a telepítendő csomagok nevét."
289
290 #: ../python/pakfire/cli.py:168
291 msgid "Don't install recommended packages."
292 msgstr ""
293
294 #: ../python/pakfire/cli.py:174
295 msgid "Reinstall one or more packages."
296 msgstr "Egy vagy több csomag újratelepítése."
297
298 #: ../python/pakfire/cli.py:176
299 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
300 msgstr ""
301
302 #: ../python/pakfire/cli.py:182
303 msgid "Remove one or more packages from the system."
304 msgstr "Csomagok eltávolítása a rendszerből."
305
306 #: ../python/pakfire/cli.py:184
307 msgid "Give name of at least one package to remove."
308 msgstr "Add meg az eltávolítandó csomagok neveit."
309
310 #: ../python/pakfire/cli.py:190
311 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
312 msgstr "Add meg a frissítendő csomag nevét, vagy hagyd üresen mindhez."
313
314 #: ../python/pakfire/cli.py:192
315 msgid "Exclude package from update."
316 msgstr "Csomag eltávolítása a frissítésből."
317
318 #: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
319 msgid "Allow changing the vendor of packages."
320 msgstr "Csomagok forgalmazócseréjének engedélyezése."
321
322 #: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
323 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
324 msgstr "A csomagok típusváltásának letiltása."
325
326 #: ../python/pakfire/cli.py:201
327 msgid "Update the whole system or one specific package."
328 msgstr "A teljes rendszer frissítése, vagy csak egy csomagé."
329
330 #: ../python/pakfire/cli.py:208
331 msgid "Check, if there are any updates available."
332 msgstr "Frissítések ellenőrzése."
333
334 #: ../python/pakfire/cli.py:215
335 msgid "Downgrade one or more packages."
336 msgstr "Egy vagy több csomag korábbi verzióra cserélése."
337
338 #: ../python/pakfire/cli.py:217
339 msgid "Give a name of a package to downgrade."
340 msgstr ""
341
342 #: ../python/pakfire/cli.py:227
343 msgid "Print some information about the given package(s)."
344 msgstr ""
345
346 #: ../python/pakfire/cli.py:229
347 msgid "Give at least the name of one package."
348 msgstr ""
349
350 #: ../python/pakfire/cli.py:235
351 msgid "Search for a given pattern."
352 msgstr ""
353
354 #: ../python/pakfire/cli.py:237
355 msgid "A pattern to search for."
356 msgstr ""
357
358 #: ../python/pakfire/cli.py:243
359 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
360 msgstr ""
361
362 #: ../python/pakfire/cli.py:245
363 msgid "File or feature to search for."
364 msgstr "Fájl vagy szolgáltatás keresése."
365
366 #: ../python/pakfire/cli.py:251
367 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
368 msgstr ""
369
370 #: ../python/pakfire/cli.py:253
371 msgid "Group name to search for."
372 msgstr ""
373
374 #: ../python/pakfire/cli.py:259
375 msgid "Install all packages that belong to the given group."
376 msgstr ""
377
378 #: ../python/pakfire/cli.py:261
379 msgid "Group name."
380 msgstr "Csoportnév."
381
382 #: ../python/pakfire/cli.py:267
383 msgid "List all currently enabled repositories."
384 msgstr ""
385
386 #: ../python/pakfire/cli.py:271
387 msgid "Cleanup commands."
388 msgstr ""
389
390 #: ../python/pakfire/cli.py:279
391 msgid "Cleanup all temporary files."
392 msgstr ""
393
394 #: ../python/pakfire/cli.py:285
395 msgid "Check the system for any errors."
396 msgstr "Ellenőrizd, nincs-e hiba a rendszerben."
397
398 #: ../python/pakfire/cli.py:291
399 msgid "Check the dependencies for a particular package."
400 msgstr ""
401
402 #: ../python/pakfire/cli.py:293
403 msgid "Give name of at least one package to check."
404 msgstr ""
405
406 #: ../python/pakfire/cli.py:299
407 msgid "Extract a package to a directory."
408 msgstr "Csomag kibontása egy könyvtárba."
409
410 #: ../python/pakfire/cli.py:301
411 msgid "Give name of the file to extract."
412 msgstr "Add meg a kicsomagolandó fájl nevét."
413
414 #: ../python/pakfire/cli.py:303
415 msgid "Target directory where to extract to."
416 msgstr "A célkönyvtár, ahova ki lesznek bontva a fájlok."
417
418 #: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
419 msgid "Repository"
420 msgstr "Tárház"
421
422 #: ../python/pakfire/cli.py:385
423 msgid "Enabled"
424 msgstr "Engedélyezve"
425
426 #: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
427 msgid "Priority"
428 msgstr "Prioritás"
429
430 #: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
431 msgid "Packages"
432 msgstr "Csomag"
433
434 #: ../python/pakfire/cli.py:393
435 msgid "Cleaning up everything..."
436 msgstr ""
437
438 #: ../python/pakfire/cli.py:429
439 msgid "Cannot extract mixed package types"
440 msgstr "Nem lehetséges eltérő csomagokat kibontani egyszerre"
441
442 #: ../python/pakfire/cli.py:432
443 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
444 msgstr "Meg kell adnod egy telepítési könyvtárat a --target=... paraméteren keresztül"
445
446 #: ../python/pakfire/cli.py:438
447 msgid "Cannot extract to /."
448 msgstr "Nem lehet kicsomagolni ide: /."
449
450 #: ../python/pakfire/cli.py:456
451 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
452 msgstr ""
453
454 #: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
455 msgid "Pakfire builder command line interface."
456 msgstr ""
457
458 #: ../python/pakfire/cli.py:518
459 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
460 msgstr ""
461
462 #: ../python/pakfire/cli.py:521
463 msgid "Run pakfire for the given architecture."
464 msgstr ""
465
466 #: ../python/pakfire/cli.py:526
467 msgid "Update the package indexes."
468 msgstr "Csomaginformációk frissítése."
469
470 #: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
471 msgid "Build one or more packages."
472 msgstr ""
473
474 #: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
475 #: ../python/pakfire/cli.py:807
476 msgid "Give name of at least one package to build."
477 msgstr ""
478
479 #: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
480 #: ../python/pakfire/cli.py:813
481 msgid "Path were the output files should be copied to."
482 msgstr ""
483
484 #: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
485 #: ../python/pakfire/cli.py:815
486 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
487 msgstr ""
488
489 #: ../python/pakfire/cli.py:542
490 msgid "Run a shell after a successful build."
491 msgstr ""
492
493 #: ../python/pakfire/cli.py:544
494 msgid "Do not perform the install test."
495 msgstr ""
496
497 #: ../python/pakfire/cli.py:549
498 msgid "Go into a shell."
499 msgstr ""
500
501 #: ../python/pakfire/cli.py:551
502 msgid "Give name of a package."
503 msgstr ""
504
505 #: ../python/pakfire/cli.py:560
506 msgid "Generate a source package."
507 msgstr ""
508
509 #: ../python/pakfire/cli.py:562
510 msgid "Give name(s) of a package(s)."
511 msgstr ""
512
513 #: ../python/pakfire/cli.py:651
514 msgid "Pakfire server command line interface."
515 msgstr ""
516
517 #: ../python/pakfire/cli.py:692
518 msgid "Send a scrach build job to the server."
519 msgstr ""
520
521 #: ../python/pakfire/cli.py:696
522 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
523 msgstr ""
524
525 #: ../python/pakfire/cli.py:702
526 msgid "Send a keepalive to the server."
527 msgstr ""
528
529 #: ../python/pakfire/cli.py:709
530 msgid "Update all repositories."
531 msgstr ""
532
533 #: ../python/pakfire/cli.py:715
534 msgid "Repository management commands."
535 msgstr ""
536
537 #: ../python/pakfire/cli.py:723
538 msgid "Create a new repository index."
539 msgstr ""
540
541 #: ../python/pakfire/cli.py:725
542 msgid "Path to the packages."
543 msgstr "Csomagok elérési útvonala."
544
545 #: ../python/pakfire/cli.py:727
546 msgid "Path to input packages."
547 msgstr ""
548
549 #: ../python/pakfire/cli.py:729
550 msgid "Key to sign the repository with."
551 msgstr ""
552
553 #: ../python/pakfire/cli.py:734
554 msgid "Dump some information about this machine."
555 msgstr ""
556
557 #: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
558 msgid "Build the package for the given architecture."
559 msgstr ""
560
561 #: ../python/pakfire/cli.py:817
562 msgid "Do not verify build dependencies."
563 msgstr ""
564
565 #: ../python/pakfire/cli.py:819
566 msgid "Only run the prepare stage."
567 msgstr ""
568
569 #: ../python/pakfire/cli.py:853
570 msgid "Pakfire client command line interface."
571 msgstr ""
572
573 #: ../python/pakfire/cli.py:901
574 msgid "Build a package remotely."
575 msgstr ""
576
577 #: ../python/pakfire/cli.py:903
578 msgid "Give name of a package to build."
579 msgstr ""
580
581 #: ../python/pakfire/cli.py:912
582 msgid "Print some information about this host."
583 msgstr ""
584
585 #: ../python/pakfire/cli.py:918
586 msgid "Check the connection to the hub."
587 msgstr ""
588
589 #: ../python/pakfire/cli.py:923
590 msgid "Show information about build jobs."
591 msgstr ""
592
593 #: ../python/pakfire/cli.py:933
594 msgid "Show a list of all active jobs."
595 msgstr ""
596
597 #: ../python/pakfire/cli.py:938
598 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
599 msgstr ""
600
601 #: ../python/pakfire/cli.py:943
602 msgid "Show details about given build job."
603 msgstr ""
604
605 #: ../python/pakfire/cli.py:944
606 msgid "The ID of the build job."
607 msgstr ""
608
609 #: ../python/pakfire/cli.py:949
610 msgid "Show information about builds."
611 msgstr ""
612
613 #: ../python/pakfire/cli.py:957
614 msgid "Show details about the given build."
615 msgstr ""
616
617 #: ../python/pakfire/cli.py:958
618 msgid "The ID of the build."
619 msgstr ""
620
621 #: ../python/pakfire/cli.py:963
622 msgid "Test the connection to the hub."
623 msgstr "A kapcsolat ellenőrzése az elosztóig."
624
625 #: ../python/pakfire/cli.py:964
626 msgid "Error code to test."
627 msgstr "Hibakód a teszteléshez."
628
629 #: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
630 msgid "Hostname"
631 msgstr "Csomópont"
632
633 #: ../python/pakfire/cli.py:1014
634 msgid "Pakfire hub"
635 msgstr ""
636
637 #: ../python/pakfire/cli.py:1017
638 msgid "Username"
639 msgstr "Felhasználónév"
640
641 #. Hardware information
642 #: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
643 msgid "Hardware information"
644 msgstr "Hardverinformáció"
645
646 #: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
647 msgid "CPU model"
648 msgstr "CPU modell"
649
650 #: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
651 msgid "Memory"
652 msgstr "Memória"
653
654 #: ../python/pakfire/cli.py:1024
655 msgid "Parallelism"
656 msgstr "Párhuzamosság"
657
658 #: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
659 msgid "Native arch"
660 msgstr ""
661
662 #: ../python/pakfire/cli.py:1028
663 msgid "Default arch"
664 msgstr ""
665
666 #: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
667 msgid "Supported arches"
668 msgstr ""
669
670 #: ../python/pakfire/cli.py:1043
671 msgid "Your IP address"
672 msgstr "IP címed"
673
674 #: ../python/pakfire/cli.py:1048
675 msgid "You are authenticated to the build service:"
676 msgstr ""
677
678 #: ../python/pakfire/cli.py:1054
679 msgid "User name"
680 msgstr "Felhasználói név"
681
682 #: ../python/pakfire/cli.py:1055
683 msgid "Real name"
684 msgstr "Valódi név"
685
686 #: ../python/pakfire/cli.py:1056
687 msgid "Email address"
688 msgstr "Emailcím"
689
690 #: ../python/pakfire/cli.py:1057
691 msgid "Registered"
692 msgstr "Regisztrálva"
693
694 #: ../python/pakfire/cli.py:1064
695 msgid "You could not be authenticated to the build service."
696 msgstr ""
697
698 #: ../python/pakfire/cli.py:1085
699 msgid "No ongoing jobs found."
700 msgstr ""
701
702 #: ../python/pakfire/cli.py:1088
703 msgid "Active build jobs"
704 msgstr ""
705
706 #: ../python/pakfire/cli.py:1094
707 msgid "No jobs found."
708 msgstr ""
709
710 #: ../python/pakfire/cli.py:1097
711 msgid "Recently processed build jobs"
712 msgstr ""
713
714 #: ../python/pakfire/cli.py:1104
715 #, python-format
716 msgid "A build with ID %s could not be found."
717 msgstr ""
718
719 #: ../python/pakfire/cli.py:1107
720 #, python-format
721 msgid "Build: %(name)s"
722 msgstr ""
723
724 #: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
725 msgid "State"
726 msgstr "Státusz"
727
728 #: ../python/pakfire/cli.py:1115
729 msgid "Jobs"
730 msgstr ""
731
732 #: ../python/pakfire/cli.py:1128
733 #, python-format
734 msgid "A job with ID %s could not be found."
735 msgstr ""
736
737 #: ../python/pakfire/cli.py:1135
738 #, python-format
739 msgid "Job: %(name)s"
740 msgstr ""
741
742 #: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
743 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
744 msgid "Arch"
745 msgstr "Arch"
746
747 #: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
748 msgid "Build host"
749 msgstr "Forrás"
750
751 #: ../python/pakfire/cli.py:1150
752 msgid "Time created"
753 msgstr ""
754
755 #: ../python/pakfire/cli.py:1151
756 msgid "Time started"
757 msgstr ""
758
759 #: ../python/pakfire/cli.py:1152
760 msgid "Time finished"
761 msgstr ""
762
763 #: ../python/pakfire/cli.py:1153
764 msgid "Duration"
765 msgstr "Időtartam"
766
767 #: ../python/pakfire/cli.py:1181
768 msgid "Invalid error code given."
769 msgstr "Érvénytelen hibakódot kaptam."
770
771 #: ../python/pakfire/cli.py:1184
772 #, python-format
773 msgid "Reponse from the server: %s"
774 msgstr ""
775
776 #: ../python/pakfire/cli.py:1190
777 msgid "Pakfire daemon command line interface."
778 msgstr ""
779
780 #: ../python/pakfire/cli.py:1220
781 msgid "Pakfire key command line interface."
782 msgstr ""
783
784 #: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
785 msgid "Import a key from file."
786 msgstr ""
787
788 #: ../python/pakfire/cli.py:1258
789 msgid "The real name of the owner of this key."
790 msgstr ""
791
792 #: ../python/pakfire/cli.py:1260
793 msgid "The email address of the owner of this key."
794 msgstr ""
795
796 #: ../python/pakfire/cli.py:1268
797 msgid "Filename of that key to import."
798 msgstr ""
799
800 #: ../python/pakfire/cli.py:1274
801 msgid "Export a key to a file."
802 msgstr ""
803
804 #: ../python/pakfire/cli.py:1276
805 msgid "The ID of the key to export."
806 msgstr ""
807
808 #: ../python/pakfire/cli.py:1278
809 msgid "Write the key to this file."
810 msgstr ""
811
812 #: ../python/pakfire/cli.py:1284
813 msgid "Delete a key from the local keyring."
814 msgstr ""
815
816 #: ../python/pakfire/cli.py:1286
817 msgid "The ID of the key to delete."
818 msgstr ""
819
820 #: ../python/pakfire/cli.py:1292
821 msgid "List all imported keys."
822 msgstr "Az összes importált kulcs listázása."
823
824 #: ../python/pakfire/cli.py:1298
825 msgid "Sign one or more packages."
826 msgstr "Egy vagy több csomag hitelesítése."
827
828 #: ../python/pakfire/cli.py:1300
829 msgid "Key that is used sign the package(s)."
830 msgstr ""
831
832 #: ../python/pakfire/cli.py:1302
833 msgid "Package(s) to sign."
834 msgstr "Csomag(ok) hitelesítése."
835
836 #: ../python/pakfire/cli.py:1308
837 msgid "Verify one or more packages."
838 msgstr "Egy vagy több csomag ellenőrzése."
839
840 #: ../python/pakfire/cli.py:1312
841 msgid "Package(s) to verify."
842 msgstr "Csomag(ok) ellenőrzése."
843
844 #: ../python/pakfire/cli.py:1319
845 msgid "Generating the key may take a moment..."
846 msgstr "A kulcsgenerálás eltarthat egy ideig..."
847
848 #: ../python/pakfire/cli.py:1373
849 #, python-format
850 msgid "Signing %s..."
851 msgstr "Bejelentkezés: %s"
852
853 #: ../python/pakfire/cli.py:1393
854 #, python-format
855 msgid "Verifying %s..."
856 msgstr ""
857
858 #: ../python/pakfire/cli.py:1403
859 msgid "This signature is valid."
860 msgstr "A hitelesítés érvényes."
861
862 #: ../python/pakfire/cli.py:1406
863 msgid "Unknown key"
864 msgstr "Ismeretlen kulcs"
865
866 #: ../python/pakfire/cli.py:1407
867 msgid "Could not check if this signature is valid."
868 msgstr "Nem lehetséges ennek a hitelesítésnek az ellenőrzése."
869
870 #: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
871 #, python-format
872 msgid "Created: %s"
873 msgstr "Létrehozva: %s"
874
875 #: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
876 #, python-format
877 msgid "Expires: %s"
878 msgstr "Lejár: %s"
879
880 #. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
881 #. bother, because the client will soon retry.
882 #: ../python/pakfire/client/base.py:213
883 msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
884 msgstr ""
885
886 #. Don't give a shit either.
887 #: ../python/pakfire/client/base.py:247
888 msgid "Could not update the host information."
889 msgstr ""
890
891 #: ../python/pakfire/client/builder.py:179
892 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
893 msgstr ""
894
895 #. Log all XMLRPC protocol errors.
896 #: ../python/pakfire/client/transport.py:90
897 msgid "XMLRPC protocol error:"
898 msgstr "XMLRPC protokollhiba:"
899
900 #: ../python/pakfire/client/transport.py:91
901 #, python-format
902 msgid "URL: %s"
903 msgstr "URL: %s"
904
905 #: ../python/pakfire/client/transport.py:92
906 msgid " HTTP headers:"
907 msgstr "HTTP fejléc:"
908
909 #: ../python/pakfire/client/transport.py:95
910 #, python-format
911 msgid "Error code: %s"
912 msgstr "Hibakód: %s"
913
914 #: ../python/pakfire/client/transport.py:96
915 #, python-format
916 msgid "Error message: %s"
917 msgstr "Hibaüzenet: %s"
918
919 #: ../python/pakfire/client/transport.py:116
920 #, python-format
921 msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
922 msgstr ""
923
924 #: ../python/pakfire/client/transport.py:121
925 msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
926 msgstr "A maximális próbálkozások száma elérve. Feladat vége."
927
928 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
929 #, python-format
930 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
931 msgstr "A megadott algoritmus nincs támogatva: %s"
932
933 #: ../python/pakfire/config.py:191
934 #, python-format
935 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
936 msgstr ""
937
938 #: ../python/pakfire/config.py:205
939 msgid "Configuration:"
940 msgstr "Konfiguráció:"
941
942 #: ../python/pakfire/config.py:207
943 #, python-format
944 msgid "Section: %s"
945 msgstr "Rész: %s"
946
947 #: ../python/pakfire/config.py:212
948 msgid "No settings in this section."
949 msgstr "Nincsenek beállítások ebben a részben."
950
951 #: ../python/pakfire/config.py:214
952 msgid "Loaded from files:"
953 msgstr ""
954
955 #: ../python/pakfire/downloader.py:155
956 msgid "Downloading source files:"
957 msgstr "Forrásfájlok letöltése:"
958
959 #: ../python/pakfire/downloader.py:158
960 msgid "Cannot download source code in offline mode."
961 msgstr "Forráskódot nem lehet letölteni kapcsolat nélküli módban."
962
963 #: ../python/pakfire/downloader.py:181
964 #, python-format
965 msgid "Downloaded empty file: %s"
966 msgstr ""
967
968 #: ../python/pakfire/errors.py:30
969 msgid "An unhandled error occured."
970 msgstr ""
971
972 #: ../python/pakfire/errors.py:46
973 msgid "Could not compress/decompress data."
974 msgstr ""
975
976 #: ../python/pakfire/errors.py:58
977 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
978 msgstr ""
979
980 #: ../python/pakfire/errors.py:61
981 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
982 msgstr ""
983
984 #: ../python/pakfire/errors.py:74
985 msgid ""
986 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
987 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
988 msgstr ""
989
990 #: ../python/pakfire/errors.py:86
991 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
992 msgstr ""
993
994 #: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
995 msgid "Transaction test was not successful"
996 msgstr ""
997
998 #: ../python/pakfire/errors.py:102
999 msgid "Generic XMLRPC error."
1000 msgstr "Általános XMLRPC hiba."
1001
1002 #: ../python/pakfire/errors.py:106
1003 msgid ""
1004 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1005 "credentials."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../python/pakfire/errors.py:110
1009 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../python/pakfire/errors.py:114
1013 msgid "Could not find the requested URL."
1014 msgstr "A kért cím nem található."
1015
1016 #: ../python/pakfire/errors.py:118
1017 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
1021 #, python-format
1022 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../python/pakfire/keyring.py:82
1026 #, python-format
1027 msgid "Fingerprint: %s"
1028 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
1029
1030 #: ../python/pakfire/keyring.py:84
1031 msgid "Private key available!"
1032 msgstr "Privát kulcs érhető el!"
1033
1034 #: ../python/pakfire/keyring.py:88
1035 #, python-format
1036 msgid "Subkey: %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../python/pakfire/keyring.py:90
1040 msgid "This key has expired!"
1041 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1042
1043 #: ../python/pakfire/keyring.py:93
1044 msgid "This is a secret key."
1045 msgstr "Ez egy titkos kulcs."
1046
1047 #: ../python/pakfire/keyring.py:101
1048 msgid "This key does not expire."
1049 msgstr "Ez a kulcs nem jár le."
1050
1051 #: ../python/pakfire/keyring.py:149
1052 #, python-format
1053 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1054 msgstr "Új kulcs létrehozása a számára: %(realname)s <%(email)s>..."
1055
1056 #: ../python/pakfire/keyring.py:150
1057 msgid "This may take a while..."
1058 msgstr "Ez némi időt vehet igénybe..."
1059
1060 #: ../python/pakfire/keyring.py:169
1061 #, python-format
1062 msgid "Successfully imported %s."
1063 msgstr "Sikeresen importálás: %s"
1064
1065 #: ../python/pakfire/keyring.py:189
1066 msgid "Host key:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../python/pakfire/keyring.py:196
1070 #, python-format
1071 msgid ""
1072 "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../python/pakfire/keyring.py:199
1076 #, python-format
1077 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../python/pakfire/keyring.py:201
1081 msgid "No host key available or configured."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
1085 msgid "Name"
1086 msgstr "Név"
1087
1088 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
1089 msgid "Version"
1090 msgstr "Verzió"
1091
1092 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
1093 msgid "Release"
1094 msgstr "Kiadás"
1095
1096 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
1097 msgid "Size"
1098 msgstr "Méret"
1099
1100 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1101 msgid "Installed size"
1102 msgstr "Telepített méret"
1103
1104 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1105 msgid "Repo"
1106 msgstr "Repo"
1107
1108 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1109 msgid "Summary"
1110 msgstr "Összefoglalás"
1111
1112 #: ../python/pakfire/packages/base.py:129
1113 msgid "Groups"
1114 msgstr "Csoport"
1115
1116 #: ../python/pakfire/packages/base.py:130
1117 msgid "URL"
1118 msgstr "URL"
1119
1120 #: ../python/pakfire/packages/base.py:131
1121 msgid "License"
1122 msgstr "Licenc"
1123
1124 #: ../python/pakfire/packages/base.py:134
1125 msgid "Description"
1126 msgstr "Leírás"
1127
1128 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1129 msgid "Maintainer"
1130 msgstr "Fenntartó"
1131
1132 #: ../python/pakfire/packages/base.py:143
1133 msgid "Vendor"
1134 msgstr "Forgalmazó"
1135
1136 #: ../python/pakfire/packages/base.py:145
1137 msgid "UUID"
1138 msgstr "UUID"
1139
1140 #: ../python/pakfire/packages/base.py:146
1141 msgid "Build ID"
1142 msgstr "Azonosító"
1143
1144 #: ../python/pakfire/packages/base.py:147
1145 msgid "Build date"
1146 msgstr "Készült"
1147
1148 #: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1149 msgid "Signatures"
1150 msgstr "Hitelesítések"
1151
1152 #: ../python/pakfire/packages/base.py:155
1153 msgid "Provides"
1154 msgstr "Ellátás"
1155
1156 #: ../python/pakfire/packages/base.py:160
1157 msgid "Pre-requires"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../python/pakfire/packages/base.py:165
1161 msgid "Requires"
1162 msgstr "Követelmény"
1163
1164 #: ../python/pakfire/packages/base.py:170
1165 msgid "Conflicts"
1166 msgstr "Ütközés"
1167
1168 #: ../python/pakfire/packages/base.py:175
1169 msgid "Obsoletes"
1170 msgstr "Megszűnt"
1171
1172 #: ../python/pakfire/packages/base.py:180
1173 msgid "Recommends"
1174 msgstr "Javaslatok"
1175
1176 #: ../python/pakfire/packages/base.py:185
1177 msgid "Suggests"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../python/pakfire/packages/base.py:193
1181 msgid "File"
1182 msgstr "Fájl"
1183
1184 #: ../python/pakfire/packages/base.py:383
1185 msgid "Not set"
1186 msgstr "Nem beállított"
1187
1188 #: ../python/pakfire/packages/base.py:570
1189 #, python-format
1190 msgid "Config file saved as %s."
1191 msgstr "Beállítások elmentve ide: %s"
1192
1193 #: ../python/pakfire/packages/base.py:575
1194 #, python-format
1195 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../python/pakfire/packages/file.py:80
1199 #, python-format
1200 msgid "Filename: %s"
1201 msgstr "Fájlnév: %s"
1202
1203 #: ../python/pakfire/packages/file.py:181
1204 #, python-format
1205 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../python/pakfire/packages/file.py:237
1209 #, python-format
1210 msgid "Config file created as %s"
1211 msgstr "Beállítások létrehozva így: %s"
1212
1213 #: ../python/pakfire/packages/file.py:242
1214 #, python-format
1215 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
1219 #, python-format
1220 msgid "Could not remove file: /%s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
1224 #, python-format
1225 msgid "Template does not exist: %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../python/pakfire/packages/make.py:83
1229 msgid "Package name is undefined."
1230 msgstr "Nem lett csomagnév megadva."
1231
1232 #: ../python/pakfire/packages/make.py:86
1233 msgid "Package version is undefined."
1234 msgstr "A csomagverzió nem beállított."
1235
1236 #: ../python/pakfire/packages/make.py:443
1237 #, python-format
1238 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../python/pakfire/packages/make.py:497
1242 #, python-format
1243 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Let the user know what has been done.
1247 #: ../python/pakfire/packages/make.py:513
1248 #, python-format
1249 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. Load progressbar.
1253 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1254 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
1255 msgid "Packaging"
1256 msgstr "Tömörítés"
1257
1258 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
1259 #, python-format
1260 msgid "Building source package %s:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
1264 #, python-format
1265 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
1269 msgid "Initializing repositories..."
1270 msgstr "Gyűjtemények inicializálása..."
1271
1272 #: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1273 msgid ""
1274 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../python/pakfire/repository/database.py:238
1278 #, python-format
1279 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../python/pakfire/repository/database.py:240
1283 #, python-format
1284 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1285 msgstr ""
1286
1287 #. Create progress bar.
1288 #: ../python/pakfire/repository/local.py:123
1289 #, python-format
1290 msgid "%s: Adding packages..."
1291 msgstr "%s: Csomagok hozzáadása..."
1292
1293 #. Make a nice progress bar.
1294 #: ../python/pakfire/repository/local.py:229
1295 msgid "Compressing database..."
1296 msgstr "Adatbázis tömörítése..."
1297
1298 #. Create progress bar.
1299 #: ../python/pakfire/repository/local.py:287
1300 #, python-format
1301 msgid "%s: Reading packages..."
1302 msgstr "%s: csomagok beolvasása..."
1303
1304 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1305 #, python-format
1306 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
1310 #, python-format
1311 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1315 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1316 msgstr "A letöltött leíróadat régebbi az aktuálisnál."
1317
1318 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1319 #, python-format
1320 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1321 msgstr "Nem lehetséges csomagadatbázist letölteni kapcsolat nélküli módban ehhez: %s"
1322
1323 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1324 #, python-format
1325 msgid "%s: package database"
1326 msgstr "%s: csomagok adatbázisa"
1327
1328 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
1329 #, python-format
1330 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1331 msgstr "Nem sikerült a következő fájlt letöltenem kapcsolat nélküli módban: %s"
1332
1333 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
1334 #, python-format
1335 msgid "Could not download %s: %s"
1336 msgstr "Nem lehet letölteni a %s -t: %s"
1337
1338 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
1339 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
1343 #, python-format
1344 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
1348 msgid "Trying an other mirror."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Create a progressbar.
1352 #: ../python/pakfire/repository/system.py:59
1353 msgid "Loading installed packages"
1354 msgstr "Telepített csomagok betöltése"
1355
1356 #: ../python/pakfire/satsolver.py:329
1357 #, python-format
1358 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1359 msgstr "Függőségek kiszámítva %.2f ms alatt"
1360
1361 #: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
1362 msgid "The solver returned one problem:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1366 #: ../python/pakfire/satsolver.py:386
1367 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../python/pakfire/satsolver.py:389
1371 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../python/pakfire/satsolver.py:394
1375 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../python/pakfire/satsolver.py:396
1379 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../python/pakfire/satsolver.py:427
1383 #, python-format
1384 msgid " Solution: %s"
1385 msgstr "Megoldás: %s"
1386
1387 #: ../python/pakfire/satsolver.py:436
1388 msgid " Solutions:"
1389 msgstr "Megoldások:"
1390
1391 #: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
1392 msgid "Could not be determined"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../python/pakfire/shell.py:84
1396 #, python-format
1397 msgid "Executing command: %s in %s"
1398 msgstr "Végrehajtott parancs: %s itt: %s"
1399
1400 #: ../python/pakfire/shell.py:123
1401 #, python-format
1402 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1403 msgstr "A parancs időtúllépést generált (%(timeout)d): %(command)s"
1404
1405 #: ../python/pakfire/shell.py:129
1406 #, python-format
1407 msgid "Child returncode was: %s"
1408 msgstr "A folyamat visszatérési értéke: %s"
1409
1410 #: ../python/pakfire/shell.py:132
1411 #, python-format
1412 msgid "Command failed: %s"
1413 msgstr "Sikertelen parancs: %s"
1414
1415 #: ../python/pakfire/transaction.py:94
1416 #, python-format
1417 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../python/pakfire/transaction.py:100
1421 #, python-format
1422 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
1426 #, python-format
1427 msgid ""
1428 "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../python/pakfire/transaction.py:114
1432 #, python-format
1433 msgid ""
1434 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1435 "perform transaction."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../python/pakfire/transaction.py:327
1439 #, python-format
1440 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../python/pakfire/transaction.py:330
1444 msgid "Downloading packages:"
1445 msgstr "Csomagok letöltése:"
1446
1447 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
1448 msgid "Package"
1449 msgstr "Csomag"
1450
1451 #: ../python/pakfire/transaction.py:409
1452 msgid "Installing:"
1453 msgstr "Telepítés:"
1454
1455 #: ../python/pakfire/transaction.py:410
1456 msgid "Reinstalling:"
1457 msgstr "Újratelepítés:"
1458
1459 #: ../python/pakfire/transaction.py:411
1460 msgid "Updating:"
1461 msgstr "Frissítés:"
1462
1463 #: ../python/pakfire/transaction.py:412
1464 msgid "Downgrading:"
1465 msgstr "Visszaállítás:"
1466
1467 #: ../python/pakfire/transaction.py:413
1468 msgid "Removing:"
1469 msgstr "Eltávolítás:"
1470
1471 #: ../python/pakfire/transaction.py:419
1472 msgid "Transaction Summary"
1473 msgstr "Változások összegzése"
1474
1475 #: ../python/pakfire/transaction.py:426
1476 msgid "package"
1477 msgstr "csomag"
1478
1479 #: ../python/pakfire/transaction.py:432
1480 #, python-format
1481 msgid "Total download size: %s"
1482 msgstr "Teljes letöltési méret: %s"
1483
1484 #: ../python/pakfire/transaction.py:436
1485 #, python-format
1486 msgid "Installed size: %s"
1487 msgstr "Telepített méret: %s"
1488
1489 #: ../python/pakfire/transaction.py:439
1490 #, python-format
1491 msgid "Freed size: %s"
1492 msgstr "Felszabadított terület: %s"
1493
1494 #: ../python/pakfire/transaction.py:450
1495 msgid "Is this okay?"
1496 msgstr "Ez rendben van?"
1497
1498 #: ../python/pakfire/transaction.py:456
1499 msgid "Running Transaction Test"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../python/pakfire/transaction.py:468
1503 msgid "Transaction Test Succeeded"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. Make a nice progressbar.
1507 #: ../python/pakfire/transaction.py:501
1508 msgid "Verifying signatures..."
1509 msgstr "Hitelesítések ellenőrzése..."
1510
1511 #: ../python/pakfire/transaction.py:533
1512 #, python-format
1513 msgid "Found %s signature error(s)!"
1514 msgstr "%s hitelesítési problémát találtam!"
1515
1516 #: ../python/pakfire/transaction.py:538
1517 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../python/pakfire/transaction.py:539
1521 msgid "This is dangerous!"
1522 msgstr "Ez veszélyes!"
1523
1524 #: ../python/pakfire/transaction.py:560
1525 msgid "Running transaction"
1526 msgstr "Futtatott művelet"
1527
1528 #: ../python/pakfire/util.py:68
1529 #, python-format
1530 msgid "%s [y/N]"
1531 msgstr "%s [y/N]"
1532
1533 #: ../python/pakfire/util.py:260
1534 msgid "Killing orphans..."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../python/pakfire/util.py:267
1538 #, python-format
1539 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../python/pakfire/util.py:279
1543 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../python/src/problem.c:159
1547 #, c-format
1548 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../python/src/problem.c:166
1552 #, c-format
1553 msgid "%s has inferior architecture"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../python/src/problem.c:173
1557 #, c-format
1558 msgid "problem with installed package %s"
1559 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
1560
1561 #: ../python/src/problem.c:179
1562 #, c-format
1563 msgid "conflicting requests"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../python/src/problem.c:184
1567 #, c-format
1568 msgid "nothing provides requested %s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../python/src/problem.c:190
1572 #, c-format
1573 msgid "some dependency problem"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../python/src/problem.c:195
1577 #, c-format
1578 msgid "package %s is not installable"
1579 msgstr "A csomag nem telepíthető: %s"
1580
1581 #: ../python/src/problem.c:202
1582 #, c-format
1583 msgid "nothing provides %s needed by %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../python/src/problem.c:209
1587 #, c-format
1588 msgid "cannot install both %s and %s"
1589 msgstr "Nem telepíthető egyszerre: %s és %s"
1590
1591 #: ../python/src/problem.c:216
1592 #, c-format
1593 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../python/src/problem.c:224
1597 #, c-format
1598 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../python/src/problem.c:232
1602 #, c-format
1603 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../python/src/problem.c:240
1607 #, c-format
1608 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../python/src/problem.c:248
1612 #, c-format
1613 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../python/src/problem.c:255
1617 #, c-format
1618 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../python/src/problem.c:264
1622 #, c-format
1623 msgid "bad rule type"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../python/src/solution.c:86
1627 #, c-format
1628 msgid "do not keep %s installed"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../python/src/solution.c:89
1632 #, c-format
1633 msgid "do not install a solvable %s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../python/src/solution.c:92
1637 #, c-format
1638 msgid "do not install %s"
1639 msgstr "Ne telepítsd: %s"
1640
1641 #: ../python/src/solution.c:98
1642 #, c-format
1643 msgid "do not forbid installation of %s"
1644 msgstr "Ne tiltsd le a telepítését: %s"
1645
1646 #: ../python/src/solution.c:101
1647 #, c-format
1648 msgid "do not deinstall all solvables %s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../python/src/solution.c:104
1652 #, c-format
1653 msgid "do not deinstall %s"
1654 msgstr "Ne távolítsd el: %s"
1655
1656 #: ../python/src/solution.c:109
1657 #, c-format
1658 msgid "do not install most recent version of %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../python/src/solution.c:114
1662 #, c-format
1663 msgid "do not lock %s"
1664 msgstr "Ne zárold: %s"
1665
1666 #: ../python/src/solution.c:119
1667 #, c-format
1668 msgid "do something different"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../python/src/solution.c:126
1672 #, c-format
1673 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../python/src/solution.c:129
1677 #, c-format
1678 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../python/src/solution.c:135
1682 #, c-format
1683 msgid "keep obsolete %s"
1684 msgstr "Régi megtartása: %s"
1685
1686 #: ../python/src/solution.c:138
1687 #, c-format
1688 msgid "install %s from excluded repository"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../python/src/solution.c:150
1692 #, c-format
1693 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1694 msgstr "Visszaállítás engedélyezése: %s -> %s"
1695
1696 #: ../python/src/solution.c:154
1697 #, c-format
1698 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1699 msgstr "Architektúraváltás: %s -> %s"
1700
1701 #: ../python/src/solution.c:159
1702 #, c-format
1703 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1704 msgstr "Forgalmazó módosításának engedélyezése: '%s' (%s) -> '%s' (%s)"
1705
1706 #: ../python/src/solution.c:163
1707 #, c-format
1708 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1709 msgstr "%s (%s) forgalmazó eltávolításának engedélyezése (%s)"
1710
1711 #: ../python/src/solution.c:169
1712 #, c-format
1713 msgid "allow replacement of %s with %s"
1714 msgstr "%s cseréjének engedélyezése erre: %s"
1715
1716 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1717 #: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1718 msgid ""
1719 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1720 "that are required to run Pakfire."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1724 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1725 msgstr "Ellenőrizd a Pakfire telepítését."
1726
1727 #: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1728 msgid "The error that lead to this:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1732 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1733 msgstr "A Pakfire futtatása közben hiba történt."
1734
1735 #: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1736 msgid "Error message:"
1737 msgstr "Hibaüzenet:"
1738
1739 #: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1740 msgid "Further description:"
1741 msgstr "További leírás:"