1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <dutchtux@gmail.com>, 2013.
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-04 19:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:46+0000\n"
13 "Last-Translator: dutchtux <dutchtux@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../src/_pakfire/problem.c:159
24 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
25 msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
27 #: ../src/_pakfire/problem.c:166
29 msgid "%s has inferior architecture"
30 msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
32 #: ../src/_pakfire/problem.c:173
34 msgid "problem with installed package %s"
35 msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
37 #: ../src/_pakfire/problem.c:179
39 msgid "conflicting requests"
40 msgstr "conflicterende verzoeken"
42 #: ../src/_pakfire/problem.c:184
44 msgid "nothing provides requested %s"
45 msgstr "%s kan niet geleverd worden"
47 #: ../src/_pakfire/problem.c:190
49 msgid "some dependency problem"
50 msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
52 #: ../src/_pakfire/problem.c:195
54 msgid "package %s is not installable"
55 msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
57 #: ../src/_pakfire/problem.c:202
59 msgid "nothing provides %s needed by %s"
60 msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
62 #: ../src/_pakfire/problem.c:209
64 msgid "cannot install both %s and %s"
65 msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
67 #: ../src/_pakfire/problem.c:216
69 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
70 msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
72 #: ../src/_pakfire/problem.c:224
74 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
75 msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
77 #: ../src/_pakfire/problem.c:232
79 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
80 msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
82 #: ../src/_pakfire/problem.c:240
84 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
85 msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
87 #: ../src/_pakfire/problem.c:248
89 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
91 "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
93 #: ../src/_pakfire/problem.c:255
95 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
96 msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
98 #: ../src/_pakfire/problem.c:264
100 msgid "bad rule type"
101 msgstr "verkeerde regel-type"
103 #: ../src/_pakfire/solution.c:86
105 msgid "do not keep %s installed"
106 msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
108 #: ../src/_pakfire/solution.c:89
110 msgid "do not install a solvable %s"
111 msgstr "installeer niet een solvable %s"
113 #: ../src/_pakfire/solution.c:92
115 msgid "do not install %s"
116 msgstr "installeer %s niet"
118 #: ../src/_pakfire/solution.c:98
120 msgid "do not forbid installation of %s"
121 msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
123 #: ../src/_pakfire/solution.c:101
125 msgid "do not deinstall all solvables %s"
126 msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
128 #: ../src/_pakfire/solution.c:104
130 msgid "do not deinstall %s"
131 msgstr "de-installeer %s niet"
133 #: ../src/_pakfire/solution.c:109
135 msgid "do not install most recent version of %s"
136 msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
138 #: ../src/_pakfire/solution.c:114
140 msgid "do not lock %s"
141 msgstr "zet %s niet vast"
143 #: ../src/_pakfire/solution.c:119
145 msgid "do something different"
146 msgstr "doe iets anders"
148 #: ../src/_pakfire/solution.c:126
150 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
151 msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
153 #: ../src/_pakfire/solution.c:129
155 msgid "install %s despite the inferior architecture"
156 msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
158 #: ../src/_pakfire/solution.c:135
160 msgid "keep obsolete %s"
161 msgstr "houd verouderde %s"
163 #: ../src/_pakfire/solution.c:138
165 msgid "install %s from excluded repository"
166 msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
168 #: ../src/_pakfire/solution.c:150
170 msgid "allow downgrade of %s to %s"
171 msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
173 #: ../src/_pakfire/solution.c:154
175 msgid "allow architecture change of %s to %s"
176 msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
178 #: ../src/_pakfire/solution.c:159
180 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
181 msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
183 #: ../src/_pakfire/solution.c:163
185 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
186 msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
188 #: ../src/_pakfire/solution.c:169
190 msgid "allow replacement of %s with %s"
191 msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
193 #: ../src/pakfire/actions.py:72
195 msgid "%s has got no signatures"
196 msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
198 #: ../src/pakfire/actions.py:78
200 msgid "%s has got no valid signatures"
201 msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
203 #: ../src/pakfire/actions.py:221
204 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
205 msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
207 #: ../src/pakfire/actions.py:224
209 msgid "Executing scriptlet..."
210 msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
212 #: ../src/pakfire/actions.py:230
214 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
216 "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
218 #: ../src/pakfire/actions.py:234
220 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
222 "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
224 #: ../src/pakfire/actions.py:273
227 "The scriptlet returned an error:\n"
230 "De scriptlet gaf een fout:\n"
233 #: ../src/pakfire/actions.py:276
235 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
236 msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
238 #: ../src/pakfire/actions.py:280
241 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
244 "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n"
247 #. This functions creates a fork with then chroots into the
248 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
250 #: ../src/pakfire/actions.py:294
251 msgid "Executing python scriptlet..."
252 msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
254 #: ../src/pakfire/actions.py:319
256 msgid "Exception occured: %s"
257 msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
259 #: ../src/pakfire/actions.py:392 ../src/pakfire/actions.py:430
260 #: ../src/pakfire/actions.py:452 ../src/pakfire/actions.py:474
261 #: ../src/pakfire/actions.py:491 ../src/pakfire/actions.py:510
263 msgid "Running transaction test for %s"
264 msgstr "Draait transactietest voor %s"
266 #: ../src/pakfire/actions.py:401
270 #: ../src/pakfire/actions.py:439
274 #: ../src/pakfire/actions.py:458
278 #. Cleaning up leftover files and stuff.
279 #: ../src/pakfire/actions.py:481
283 #: ../src/pakfire/actions.py:503
285 msgstr "Herinstalleren"
287 #: ../src/pakfire/actions.py:519
291 #: ../src/pakfire/base.py:197
292 msgid "Local install repository"
293 msgstr "Lokale installatie repository"
295 #: ../src/pakfire/base.py:261
297 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
298 msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
300 #: ../src/pakfire/base.py:267
302 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
303 msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
305 #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
306 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
307 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:396
308 msgid "Nothing to do"
309 msgstr "Niets meer te doen"
311 #: ../src/pakfire/base.py:296
313 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
314 msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
316 #: ../src/pakfire/base.py:368
318 msgid "Excluding %s."
319 msgstr "Uitgezonderd %s."
321 #: ../src/pakfire/base.py:434
323 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
324 msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
326 #: ../src/pakfire/base.py:598
327 msgid "Everything is fine."
328 msgstr "Alles is goed."
330 #: ../src/pakfire/base.py:619
331 msgid "Build command has failed."
332 msgstr "Build-commando is mislukt."
334 #: ../src/pakfire/base.py:656
335 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
336 msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
338 #: ../src/pakfire/base.py:657
339 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
340 msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
342 #: ../src/pakfire/base.py:658
343 msgid "Distribution configuration is missing."
344 msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
346 #: ../src/pakfire/base.py:739
347 msgid "New repository"
348 msgstr "Nieuwe repository"
350 #: ../src/pakfire/builder.py:80
352 msgid "Cannot build for %s on this host."
353 msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
355 #. Log the package information.
356 #: ../src/pakfire/builder.py:148
357 msgid "Package information:"
358 msgstr "Pakketinformatie:"
360 #. Install all packages.
361 #: ../src/pakfire/builder.py:444
362 msgid "Install packages needed for build..."
363 msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
365 #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
369 #: ../src/pakfire/builder.py:781
370 msgid "You cannot run a build when no package was given."
371 msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
373 #: ../src/pakfire/builder.py:785
375 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
376 msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
378 #: ../src/pakfire/builder.py:815
380 msgstr "Build mislukt"
382 #: ../src/pakfire/builder.py:818
384 msgid "Build interrupted"
385 msgstr "Build mislukt"
387 #: ../src/pakfire/builder.py:824
388 msgid "Build failed."
389 msgstr "Build mislukt."
391 #. End here in case of an error.
392 #: ../src/pakfire/builder.py:840
393 msgid "The build command failed. See logfile for details."
394 msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
396 #: ../src/pakfire/builder.py:843
397 msgid "Running installation test..."
398 msgstr "Draait installatie-test..."
400 #: ../src/pakfire/builder.py:849
401 msgid "Installation test succeeded."
402 msgstr "Installatietest succesvol."
404 #. Create a progressbar.
405 #: ../src/pakfire/builder.py:892
406 msgid "Signing packages..."
407 msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
409 #: ../src/pakfire/builder.py:926
410 msgid "Dumping package information:"
411 msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
413 #. Package the result.
414 #. Make all these little package from the build environment.
415 #: ../src/pakfire/builder.py:1078
416 msgid "Creating packages:"
417 msgstr "Aanmaken van pakketten:"
419 #. Execute the buildscript of this stage.
420 #: ../src/pakfire/builder.py:1092
422 msgid "Running stage %s:"
423 msgstr "Actieve stadium %s:"
425 #: ../src/pakfire/builder.py:1110
427 msgid "Could not remove static libraries: %s"
428 msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
430 #: ../src/pakfire/builder.py:1116
431 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
432 msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
434 #: ../src/pakfire/builder.py:1136
435 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
436 msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
438 #: ../src/pakfire/cli.py:53
439 msgid "Pakfire command line interface."
440 msgstr "Pakfire command line interface."
442 #: ../src/pakfire/cli.py:60
443 msgid "The path where pakfire should operate in."
444 msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
446 #: ../src/pakfire/cli.py:149
447 msgid "Enable verbose output."
448 msgstr "Zet uitgebreide output aan."
450 #: ../src/pakfire/cli.py:152
451 msgid "Path to a configuration file to load."
452 msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
454 #: ../src/pakfire/cli.py:155
455 msgid "Disable a repository temporarily."
456 msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
458 #: ../src/pakfire/cli.py:158
459 msgid "Enable a repository temporarily."
460 msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
462 #: ../src/pakfire/cli.py:162
463 msgid "Run pakfire in offline mode."
464 msgstr "Start pakfire in offline modus."
466 #: ../src/pakfire/cli.py:167
467 msgid "Install one or more packages to the system."
468 msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
470 #: ../src/pakfire/cli.py:169
471 msgid "Give name of at least one package to install."
472 msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
474 #: ../src/pakfire/cli.py:171
475 msgid "Don't install recommended packages."
476 msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
478 #: ../src/pakfire/cli.py:177
479 msgid "Reinstall one or more packages."
480 msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
482 #: ../src/pakfire/cli.py:179
483 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
484 msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
486 #: ../src/pakfire/cli.py:185
487 msgid "Remove one or more packages from the system."
488 msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
490 #: ../src/pakfire/cli.py:187
491 msgid "Give name of at least one package to remove."
492 msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
494 #: ../src/pakfire/cli.py:194
495 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
497 "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor "
500 #: ../src/pakfire/cli.py:197
501 msgid "Exclude package from update."
502 msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
504 #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
505 msgid "Allow changing the vendor of packages."
506 msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
508 #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
509 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
510 msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
512 #: ../src/pakfire/cli.py:206
513 msgid "Update the whole system or one specific package."
514 msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
516 #: ../src/pakfire/cli.py:213
517 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
520 #: ../src/pakfire/cli.py:220
521 msgid "Check, if there are any updates available."
522 msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
524 #: ../src/pakfire/cli.py:227
525 msgid "Downgrade one or more packages."
526 msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
528 #: ../src/pakfire/cli.py:229
529 msgid "Give a name of a package to downgrade."
530 msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
532 #: ../src/pakfire/cli.py:239
533 msgid "Print some information about the given package(s)."
534 msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
536 #: ../src/pakfire/cli.py:241
537 msgid "Give at least the name of one package."
538 msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
540 #: ../src/pakfire/cli.py:247
541 msgid "Search for a given pattern."
542 msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
544 #: ../src/pakfire/cli.py:249
545 msgid "A pattern to search for."
546 msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
548 #: ../src/pakfire/cli.py:255
549 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
551 "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
553 #: ../src/pakfire/cli.py:257
554 msgid "File or feature to search for."
555 msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
557 #: ../src/pakfire/cli.py:263
558 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
559 msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
561 #: ../src/pakfire/cli.py:265
562 msgid "Group name to search for."
563 msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
565 #: ../src/pakfire/cli.py:271
566 msgid "Install all packages that belong to the given group."
567 msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
569 #: ../src/pakfire/cli.py:273
573 #: ../src/pakfire/cli.py:279
574 msgid "List all currently enabled repositories."
575 msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
577 #: ../src/pakfire/cli.py:283
578 msgid "Cleanup commands."
579 msgstr "Opschooncommando's."
581 #: ../src/pakfire/cli.py:291
582 msgid "Cleanup all temporary files."
583 msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
585 #: ../src/pakfire/cli.py:297
586 msgid "Check the system for any errors."
587 msgstr "Controleer het systeem op fouten."
589 #: ../src/pakfire/cli.py:303
590 msgid "Check the dependencies for a particular package."
591 msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
593 #: ../src/pakfire/cli.py:305
594 msgid "Give name of at least one package to check."
595 msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
597 #: ../src/pakfire/cli.py:311
598 msgid "Extract a package to a directory."
599 msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
601 #: ../src/pakfire/cli.py:313
602 msgid "Give name of the file to extract."
603 msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
605 #: ../src/pakfire/cli.py:315
606 msgid "Target directory where to extract to."
607 msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
609 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:405
613 #: ../src/pakfire/cli.py:403
615 msgstr "Ingeschakeld"
617 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
621 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
625 #: ../src/pakfire/cli.py:411
626 msgid "Cleaning up everything..."
627 msgstr "Alles opschonen..."
629 #: ../src/pakfire/cli.py:447
630 msgid "Cannot extract mixed package types"
631 msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
633 #: ../src/pakfire/cli.py:450
634 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
635 msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
637 #: ../src/pakfire/cli.py:456
638 msgid "Cannot extract to /."
639 msgstr "Kan niet uitpakken in /."
641 #: ../src/pakfire/cli.py:474
642 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
643 msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
645 #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
646 msgid "Pakfire builder command line interface."
647 msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
649 #: ../src/pakfire/cli.py:536
650 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
651 msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
653 #: ../src/pakfire/cli.py:539
654 msgid "Run pakfire for the given architecture."
655 msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
657 #: ../src/pakfire/cli.py:544
658 msgid "Update the package indexes."
659 msgstr "Werk de pakketindex bij."
661 #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
662 msgid "Build one or more packages."
663 msgstr "Build een of meer pakketten."
665 #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
666 #: ../src/pakfire/cli.py:841
667 msgid "Give name of at least one package to build."
668 msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
670 #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
671 #: ../src/pakfire/cli.py:847
672 msgid "Path were the output files should be copied to."
673 msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
675 #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
676 #: ../src/pakfire/cli.py:849
677 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
678 msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
680 #: ../src/pakfire/cli.py:560
681 msgid "Run a shell after a successful build."
682 msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
684 #: ../src/pakfire/cli.py:562
685 msgid "Do not perform the install test."
686 msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
688 #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
689 msgid "Disable network in container."
692 #: ../src/pakfire/cli.py:569
693 msgid "Go into a shell."
694 msgstr "Ga naar een shell."
696 #: ../src/pakfire/cli.py:571
697 msgid "Give name of a package."
698 msgstr "Geef de naam van het pakket."
700 #: ../src/pakfire/cli.py:582
701 msgid "Generate a source package."
702 msgstr "Genereer een bron-pakket."
704 #: ../src/pakfire/cli.py:584
705 msgid "Give name(s) of a package(s)."
706 msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
708 #: ../src/pakfire/cli.py:685
709 msgid "Pakfire server command line interface."
710 msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
712 #: ../src/pakfire/cli.py:726
713 msgid "Send a scrach build job to the server."
714 msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
716 #: ../src/pakfire/cli.py:730
717 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
718 msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
720 #: ../src/pakfire/cli.py:736
721 msgid "Send a keepalive to the server."
722 msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
724 #: ../src/pakfire/cli.py:743
725 msgid "Update all repositories."
726 msgstr "Bijwerken van alle repositories."
728 #: ../src/pakfire/cli.py:749
729 msgid "Repository management commands."
730 msgstr "Repository beheer commando's."
732 #: ../src/pakfire/cli.py:757
733 msgid "Create a new repository index."
734 msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
736 #: ../src/pakfire/cli.py:759
737 msgid "Path to the packages."
738 msgstr "Pad naar de pakketten."
740 #: ../src/pakfire/cli.py:761
741 msgid "Path to input packages."
742 msgstr "Pad naar de input-pakketten."
744 #: ../src/pakfire/cli.py:763
745 msgid "Key to sign the repository with."
746 msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
748 #: ../src/pakfire/cli.py:768
749 msgid "Dump some information about this machine."
750 msgstr "Dump informatie over deze machine."
752 #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
753 msgid "Build the package for the given architecture."
754 msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
756 #: ../src/pakfire/cli.py:851
757 msgid "Do not verify build dependencies."
758 msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
760 #: ../src/pakfire/cli.py:853
761 msgid "Only run the prepare stage."
762 msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
764 #: ../src/pakfire/cli.py:887
765 msgid "Pakfire client command line interface."
766 msgstr "Pakfire commandoregel interface."
768 #: ../src/pakfire/cli.py:931
769 msgid "Build a package remotely."
770 msgstr "Build een pakket op afstand."
772 #: ../src/pakfire/cli.py:933
773 msgid "Give name of a package to build."
774 msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
776 #: ../src/pakfire/cli.py:942
777 msgid "Print some information about this host."
778 msgstr "Print informatie over deze host."
780 #: ../src/pakfire/cli.py:948
781 msgid "Check the connection to the hub."
782 msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
784 #: ../src/pakfire/cli.py:953
785 msgid "Show information about build jobs."
786 msgstr "Toon informatie over build-taken."
788 #: ../src/pakfire/cli.py:963
789 msgid "Show a list of all active jobs."
790 msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
792 #: ../src/pakfire/cli.py:968
793 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
794 msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
796 #: ../src/pakfire/cli.py:973
797 msgid "Show details about given build job."
798 msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
800 #: ../src/pakfire/cli.py:974
801 msgid "The ID of the build job."
802 msgstr "De ID van de build-taak."
804 #: ../src/pakfire/cli.py:979
805 msgid "Show information about builds."
806 msgstr "Toon informatie over de builds."
808 #: ../src/pakfire/cli.py:987
809 msgid "Show details about the given build."
810 msgstr "Toon details van de gegeven build."
812 #: ../src/pakfire/cli.py:988
813 msgid "The ID of the build."
814 msgstr "Het ID van de build."
816 #: ../src/pakfire/cli.py:993
817 msgid "Test the connection to the hub."
818 msgstr "Test de verbinding naar de hub."
820 #: ../src/pakfire/cli.py:994
821 msgid "Error code to test."
822 msgstr "Foutcode voor test."
824 #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
828 #: ../src/pakfire/cli.py:1046
832 #: ../src/pakfire/cli.py:1049
834 msgstr "Gebruikersnaam"
836 #. Hardware information
837 #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
838 msgid "Hardware information"
839 msgstr "Hardware informatie"
841 #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
845 #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
849 #: ../src/pakfire/cli.py:1056
851 msgstr "parallelliteit"
853 #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
857 #: ../src/pakfire/cli.py:1060
859 msgstr "Standaard arch"
861 #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
862 msgid "Supported arches"
863 msgstr "Ondersteunde arches"
865 #: ../src/pakfire/cli.py:1075
866 msgid "Your IP address"
869 #: ../src/pakfire/cli.py:1080
870 msgid "You are authenticated to the build service:"
871 msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
873 #: ../src/pakfire/cli.py:1086
875 msgstr "Gebruikersnaam"
877 #: ../src/pakfire/cli.py:1087
879 msgstr "Volledige naam"
881 #: ../src/pakfire/cli.py:1088
882 msgid "Email address"
885 #: ../src/pakfire/cli.py:1089
887 msgstr "Geregistreerd"
889 #: ../src/pakfire/cli.py:1096
890 msgid "You could not be authenticated to the build service."
891 msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
893 #: ../src/pakfire/cli.py:1117
894 msgid "No ongoing jobs found."
895 msgstr "Geen lopende taken gevonden."
897 #: ../src/pakfire/cli.py:1120
898 msgid "Active build jobs"
899 msgstr "Actieve build-taken"
901 #: ../src/pakfire/cli.py:1126
902 msgid "No jobs found."
903 msgstr "Geen taken gevonden."
905 #: ../src/pakfire/cli.py:1129
906 msgid "Recently processed build jobs"
907 msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
909 #: ../src/pakfire/cli.py:1136
911 msgid "A build with ID %s could not be found."
912 msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
914 #: ../src/pakfire/cli.py:1139
916 msgid "Build: %(name)s"
917 msgstr "Build: %(name)s"
919 #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
923 #: ../src/pakfire/cli.py:1147
927 #: ../src/pakfire/cli.py:1160
929 msgid "A job with ID %s could not be found."
930 msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
932 #: ../src/pakfire/cli.py:1167
934 msgid "Job: %(name)s"
935 msgstr "Taak: %(name)s"
937 #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
938 #: ../src/pakfire/transaction.py:404
942 #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
946 #: ../src/pakfire/cli.py:1182
948 msgstr "Aanmaakdatum"
950 #: ../src/pakfire/cli.py:1183
954 #: ../src/pakfire/cli.py:1184
955 msgid "Time finished"
958 #: ../src/pakfire/cli.py:1185
962 #: ../src/pakfire/cli.py:1213
963 msgid "Invalid error code given."
964 msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
966 #: ../src/pakfire/cli.py:1216
968 msgid "Reponse from the server: %s"
969 msgstr "Antwoord van de server: %s"
971 #: ../src/pakfire/cli.py:1227
972 msgid "Pakfire daemon command line interface."
973 msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
975 #: ../src/pakfire/cli.py:1258
976 msgid "Pakfire key command line interface."
977 msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
979 #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
980 msgid "Import a key from file."
981 msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
983 #: ../src/pakfire/cli.py:1296
984 msgid "The real name of the owner of this key."
985 msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
987 #: ../src/pakfire/cli.py:1298
988 msgid "The email address of the owner of this key."
989 msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
991 #: ../src/pakfire/cli.py:1306
992 msgid "Filename of that key to import."
993 msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
995 #: ../src/pakfire/cli.py:1312
996 msgid "Export a key to a file."
997 msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
999 #: ../src/pakfire/cli.py:1314
1000 msgid "The ID of the key to export."
1001 msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
1003 #: ../src/pakfire/cli.py:1316
1004 msgid "Write the key to this file."
1005 msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
1007 #: ../src/pakfire/cli.py:1322
1008 msgid "Delete a key from the local keyring."
1009 msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
1011 #: ../src/pakfire/cli.py:1324
1012 msgid "The ID of the key to delete."
1013 msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
1015 #: ../src/pakfire/cli.py:1330
1016 msgid "List all imported keys."
1017 msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
1019 #: ../src/pakfire/cli.py:1336
1020 msgid "Sign one or more packages."
1021 msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
1023 #: ../src/pakfire/cli.py:1338
1024 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1025 msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
1027 #: ../src/pakfire/cli.py:1340
1028 msgid "Package(s) to sign."
1029 msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
1031 #: ../src/pakfire/cli.py:1346
1032 msgid "Verify one or more packages."
1033 msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
1035 #: ../src/pakfire/cli.py:1350
1036 msgid "Package(s) to verify."
1037 msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
1039 #: ../src/pakfire/cli.py:1357
1040 msgid "Generating the key may take a moment..."
1041 msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
1043 #: ../src/pakfire/cli.py:1411
1045 msgid "Signing %s..."
1046 msgstr "Ondertekent %s..."
1048 #: ../src/pakfire/cli.py:1431
1050 msgid "Verifying %s..."
1051 msgstr "Verifieert %s..."
1053 #: ../src/pakfire/cli.py:1441
1054 msgid "This signature is valid."
1055 msgstr "Deze ondertekening is geldig."
1057 #: ../src/pakfire/cli.py:1444
1059 msgstr "Onbekende sleutel"
1061 #: ../src/pakfire/cli.py:1445
1062 msgid "Could not check if this signature is valid."
1063 msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
1065 #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1068 msgstr "Aangemaakt: %s"
1070 #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1073 msgstr "Verloopt: %s"
1075 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1077 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1078 msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
1080 #: ../src/pakfire/config.py:191
1082 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1083 msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
1085 #: ../src/pakfire/config.py:205
1086 msgid "Configuration:"
1087 msgstr "Configuratie:"
1089 #: ../src/pakfire/config.py:207
1094 #: ../src/pakfire/config.py:212
1095 msgid "No settings in this section."
1096 msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
1098 #: ../src/pakfire/config.py:214
1099 msgid "Loaded from files:"
1100 msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
1102 #: ../src/pakfire/daemon.py:100
1103 msgid "Shutting down..."
1106 #: ../src/pakfire/daemon.py:104
1107 msgid "Restarting keepalive process"
1110 #: ../src/pakfire/daemon.py:166
1112 msgid "Terminating worker process: %s"
1115 #: ../src/pakfire/daemon.py:315
1116 msgid "Sending builder information to hub..."
1119 #: ../src/pakfire/downloader.py:165
1120 msgid "Downloading source files:"
1121 msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
1123 #: ../src/pakfire/downloader.py:168
1124 msgid "Cannot download source code in offline mode."
1125 msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
1127 #: ../src/pakfire/downloader.py:191
1129 msgid "Downloaded empty file: %s"
1130 msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
1132 #: ../src/pakfire/errors.py:30
1133 msgid "An unhandled error occured."
1134 msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
1136 #: ../src/pakfire/errors.py:46
1137 msgid "Could not compress/decompress data."
1138 msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
1140 #: ../src/pakfire/errors.py:58
1141 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1142 msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
1144 #: ../src/pakfire/errors.py:61
1145 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1147 "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
1149 #: ../src/pakfire/errors.py:74
1151 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1152 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
1153 "line and try again."
1155 "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer "
1156 "of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de "
1157 "commandoregel en probeer opnieuw."
1159 #: ../src/pakfire/errors.py:86
1160 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1161 msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
1163 #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:475
1164 msgid "Transaction test was not successful"
1165 msgstr "Transactietest was niet succesvol"
1167 #: ../src/pakfire/errors.py:162
1168 msgid "Generic XMLRPC error."
1169 msgstr "Algemene XMLRPC fout."
1171 #: ../src/pakfire/errors.py:166
1173 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1176 "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw "
1179 #: ../src/pakfire/errors.py:170
1180 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1181 msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
1183 #: ../src/pakfire/errors.py:174
1184 msgid "Could not find the requested URL."
1185 msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
1187 #: ../src/pakfire/errors.py:178
1188 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1190 "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
1192 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1194 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1195 msgstr "%(commas)s en %(last)s"
1197 #: ../src/pakfire/keyring.py:76
1199 msgid "Not in key store: %s"
1202 #: ../src/pakfire/keyring.py:82
1204 msgid "Fingerprint: %s"
1205 msgstr "Fingerprint: %s"
1207 #: ../src/pakfire/keyring.py:86
1208 msgid "Private key available!"
1209 msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
1211 #: ../src/pakfire/keyring.py:90
1214 msgstr "Sub-sleutel: %s"
1216 #: ../src/pakfire/keyring.py:92
1217 msgid "This key has expired!"
1218 msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
1220 #: ../src/pakfire/keyring.py:95
1221 msgid "This is a secret key."
1222 msgstr "Dit is een geheime sleutel."
1224 #: ../src/pakfire/keyring.py:103
1225 msgid "This key does not expire."
1226 msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
1228 #: ../src/pakfire/keyring.py:151
1230 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1231 msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
1233 #: ../src/pakfire/keyring.py:152
1234 msgid "This may take a while..."
1235 msgstr "Dit kan even duren..."
1237 #: ../src/pakfire/keyring.py:171
1239 msgid "Successfully imported %s."
1240 msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
1242 #: ../src/pakfire/keyring.py:191
1244 msgstr "Hostsleutel:"
1246 #: ../src/pakfire/keyring.py:198
1248 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1250 "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel "
1253 #: ../src/pakfire/keyring.py:201
1255 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1257 "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
1259 #: ../src/pakfire/keyring.py:203
1260 msgid "No host key available or configured."
1261 msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
1263 #: ../src/pakfire/packages/base.py:99
1267 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:404
1271 #: ../src/pakfire/packages/base.py:111
1275 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:405
1279 #: ../src/pakfire/packages/base.py:119
1280 msgid "Installed size"
1281 msgstr "Geïnstalleerde grootte"
1283 #: ../src/pakfire/packages/base.py:125
1287 #: ../src/pakfire/packages/base.py:128
1289 msgstr "Samenvatting"
1291 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1295 #: ../src/pakfire/packages/base.py:130
1299 #: ../src/pakfire/packages/base.py:131
1303 #: ../src/pakfire/packages/base.py:134
1305 msgstr "Omschrijving"
1307 #: ../src/pakfire/packages/base.py:141
1309 msgstr "Onderhouder"
1311 #: ../src/pakfire/packages/base.py:143
1313 msgstr "Leverancier"
1315 #: ../src/pakfire/packages/base.py:145
1319 #: ../src/pakfire/packages/base.py:146
1323 #: ../src/pakfire/packages/base.py:147
1325 msgstr "Build datum"
1327 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1329 msgstr "Ondertekeningen"
1331 #: ../src/pakfire/packages/base.py:155
1335 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1336 msgid "Pre-requires"
1337 msgstr "Pre-vereist"
1339 #: ../src/pakfire/packages/base.py:165
1343 #: ../src/pakfire/packages/base.py:170
1345 msgstr "Conflicteert"
1347 #: ../src/pakfire/packages/base.py:175
1351 #: ../src/pakfire/packages/base.py:180
1355 #: ../src/pakfire/packages/base.py:185
1359 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1363 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1365 msgstr "Niet ingesteld"
1367 #: ../src/pakfire/packages/base.py:570
1369 msgid "Config file saved as %s."
1370 msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
1372 #: ../src/pakfire/packages/base.py:575
1374 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1375 msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
1377 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1379 msgid "Filename: %s"
1380 msgstr "Bestandsnaam: %s"
1382 #: ../src/pakfire/packages/file.py:184
1384 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1385 msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
1387 #: ../src/pakfire/packages/file.py:240
1389 msgid "Config file created as %s"
1390 msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
1392 #: ../src/pakfire/packages/file.py:245
1394 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1395 msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
1397 #: ../src/pakfire/packages/file.py:259
1399 msgid "Could not remove file: /%s"
1400 msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
1402 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1404 msgid "Template does not exist: %s"
1405 msgstr "Template bestaat niet: %s"
1407 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1408 msgid "Package name is undefined."
1409 msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
1411 #: ../src/pakfire/packages/make.py:86
1412 msgid "Package version is undefined."
1413 msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
1415 #: ../src/pakfire/packages/make.py:443
1417 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1418 msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
1420 #: ../src/pakfire/packages/make.py:497
1422 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1423 msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
1425 #. Let the user know what has been done.
1426 #: ../src/pakfire/packages/make.py:513
1428 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1429 msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
1431 #. Load progressbar.
1432 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:400
1433 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:714
1437 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:742
1439 msgid "Building source package %s:"
1440 msgstr "Building bronpakket %s:"
1442 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1444 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1445 msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
1447 #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
1448 msgid "Initializing repositories..."
1449 msgstr "Initialiseren van repositories..."
1451 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1452 msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1454 "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
1456 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1458 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1459 msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
1461 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1463 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1464 msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
1466 #. Create progress bar.
1467 #: ../src/pakfire/repository/local.py:123
1469 msgid "%s: Adding packages..."
1470 msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
1472 #. Make a nice progress bar.
1473 #: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1474 msgid "Compressing database..."
1475 msgstr "Comprimeren van database..."
1477 #. Create progress bar.
1478 #: ../src/pakfire/repository/local.py:287
1480 msgid "%s: Reading packages..."
1481 msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
1483 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1485 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1486 msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
1488 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
1490 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1491 msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
1493 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1494 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1495 msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
1497 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1499 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1500 msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
1502 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1504 msgid "%s: package database"
1505 msgstr "%s: pakket database"
1507 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
1509 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1510 msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
1512 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
1514 msgid "Could not download %s: %s"
1515 msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
1517 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
1518 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1519 msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
1521 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
1523 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1524 msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
1526 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
1527 msgid "Trying an other mirror."
1528 msgstr "Probeert een andere mirror."
1530 #. Create a progressbar.
1531 #: ../src/pakfire/repository/system.py:59
1532 msgid "Loading installed packages"
1533 msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
1535 #: ../src/pakfire/satsolver.py:329
1537 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1538 msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
1540 #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
1541 msgid "The solver returned one problem:"
1542 msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
1544 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1545 #: ../src/pakfire/satsolver.py:386
1546 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1547 msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
1549 #: ../src/pakfire/satsolver.py:389
1550 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1551 msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
1553 #: ../src/pakfire/satsolver.py:394
1554 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1555 msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
1557 #: ../src/pakfire/satsolver.py:396
1558 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1559 msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
1561 #: ../src/pakfire/satsolver.py:427
1563 msgid " Solution: %s"
1564 msgstr "Oplossing: %s"
1566 #: ../src/pakfire/satsolver.py:436
1568 msgstr "Oplossingen:"
1570 #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
1571 msgid "Could not be determined"
1572 msgstr "Kon niet worden bepaald"
1574 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1576 msgid "Executing command: %s in %s"
1577 msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
1579 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1581 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1582 msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
1584 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1586 msgid "Child returncode was: %s"
1587 msgstr "Child returncode was: %s"
1589 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1591 msgid "Command failed: %s"
1592 msgstr "Commando mislukt: %s"
1594 #: ../src/pakfire/transaction.py:94
1596 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1598 "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
1600 #: ../src/pakfire/transaction.py:100
1602 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1603 msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
1605 #: ../src/pakfire/transaction.py:106
1607 msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1609 "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende "
1612 #: ../src/pakfire/transaction.py:114
1615 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1616 "perform transaction."
1618 "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s "
1619 "nodig om transactie uit te voeren."
1621 #: ../src/pakfire/transaction.py:327
1623 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1624 msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
1626 #: ../src/pakfire/transaction.py:330
1627 msgid "Downloading packages:"
1628 msgstr "Binnenhalen pakketten:"
1630 #: ../src/pakfire/transaction.py:404
1634 #: ../src/pakfire/transaction.py:409
1636 msgstr "Installeert:"
1638 #: ../src/pakfire/transaction.py:410
1639 msgid "Reinstalling:"
1640 msgstr "Herinstalleren:"
1642 #: ../src/pakfire/transaction.py:411
1646 #: ../src/pakfire/transaction.py:412
1647 msgid "Downgrading:"
1648 msgstr "Downgrading:"
1650 #: ../src/pakfire/transaction.py:413
1652 msgstr "Verwijdert:"
1654 #: ../src/pakfire/transaction.py:419
1655 msgid "Transaction Summary"
1656 msgstr "Transactie samenvatting"
1658 #: ../src/pakfire/transaction.py:426
1662 #: ../src/pakfire/transaction.py:432
1664 msgid "Total download size: %s"
1665 msgstr "Totale download grootte: %s"
1667 #: ../src/pakfire/transaction.py:436
1669 msgid "Installed size: %s"
1670 msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
1672 #: ../src/pakfire/transaction.py:439
1674 msgid "Freed size: %s"
1675 msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
1677 #: ../src/pakfire/transaction.py:450
1678 msgid "Is this okay?"
1679 msgstr "Is dit in orde?"
1681 #: ../src/pakfire/transaction.py:456
1682 msgid "Running Transaction Test"
1683 msgstr "Draait transactietest"
1685 #: ../src/pakfire/transaction.py:468
1686 msgid "Transaction Test Succeeded"
1687 msgstr "Transactietest was succesvol"
1689 #. Make a nice progressbar.
1690 #: ../src/pakfire/transaction.py:501
1691 msgid "Verifying signatures..."
1692 msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
1694 #: ../src/pakfire/transaction.py:533
1696 msgid "Found %s signature error(s)!"
1697 msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
1699 #: ../src/pakfire/transaction.py:538
1700 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1701 msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
1703 #: ../src/pakfire/transaction.py:539
1704 msgid "This is dangerous!"
1705 msgstr "Dit is gevaarlijk!"
1707 #: ../src/pakfire/transaction.py:560
1708 msgid "Running transaction"
1709 msgstr "Lopende transactie"
1711 #: ../src/pakfire/util.py:68
1716 #: ../src/pakfire/util.py:247
1717 msgid "Killing orphans..."
1718 msgstr "Stoppen van orphans..."
1720 #: ../src/pakfire/util.py:254
1722 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1723 msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
1725 #: ../src/pakfire/util.py:266
1726 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1727 msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
1729 #~ msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
1730 #~ msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
1732 #~ msgid "Could not update the host information."
1733 #~ msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
1735 #~ msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
1736 #~ msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
1738 #~ msgid "XMLRPC protocol error:"
1739 #~ msgstr "XMLRPC protocolfout:"
1744 #~ msgid " HTTP headers:"
1745 #~ msgstr "HTTP headers:"
1747 #~ msgid "Error code: %s"
1748 #~ msgstr "Foutcode: %s"
1750 #~ msgid "Error message: %s"
1751 #~ msgstr "Foutmelding: %s"
1753 #~ msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
1755 #~ "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
1757 #~ msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
1758 #~ msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
1761 #~ "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1762 #~ "that are required to run Pakfire."
1764 #~ "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer "
1765 #~ "modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
1767 #~ msgid "Please check your installation of Pakfire."
1768 #~ msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
1770 #~ msgid "The error that lead to this:"
1771 #~ msgstr "De fout die hier naar leidt:"
1773 #~ msgid "An error has occured when running Pakfire."
1774 #~ msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
1776 #~ msgid "Error message:"
1777 #~ msgstr "Foutmelding:"
1779 #~ msgid "Further description:"
1780 #~ msgstr "Uitgebreide omschrijving:"