]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/pt_BR.po
installer: Improve changing language at runtime
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / pt_BR.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# André Felipe Morro <andre@andremorro.com>, 2014
7# Leandro Luquetti Basilio da Silva <leandroluquetti@gmail.com>, 2014
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:09+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:11+0000\n"
14"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: pt_BR\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22#: main.c:77 main.c:148 main.c:313 main.c:339 main.c:493 main.c:524 main.c:682
23msgid "OK"
24msgstr "Ok"
25
26#: main.c:78 main.c:446 main.c:456 main.c:493 main.c:524
27msgid "Cancel"
28msgstr "Cancelar"
29
30#: main.c:145
31msgid "I accept this license"
32msgstr "Eu aceito esta licença"
33
34#: main.c:312
35msgid "Language selection"
36msgstr ""
37
38#: main.c:312
39msgid "Select the language you wish to use for the installation."
40msgstr ""
41
42#: main.c:323
43msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
44msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre os elementos | <Space> Selecione | <F12> próxima tela"
45
46#: main.c:328
47#, c-format
48msgid ""
49"Welcome to the %s installation program.\n"
50"\n"
51"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
52msgstr ""
53
54#: main.c:330
55msgid "Start installation"
56msgstr "Iniciar a instalação"
57
58#: main.c:339
59msgid "No local source media found. Starting download."
60msgstr "Nenhuma fonte de mídia local encontrada. Iniciando download."
61
62#: main.c:340
63msgid "Downloading installation image ..."
64msgstr "Baixando imagem de instalação ..."
65
66#: main.c:342
67msgid "Download error"
68msgstr "Erro de download"
69
70#: main.c:376
71msgid "License Agreement"
72msgstr ""
73
74#: main.c:377
75msgid "License not accepted!"
76msgstr "Licença não aceita!"
77
78#: main.c:399
79msgid "No hard disk found."
80msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado."
81
82#: main.c:418
83msgid "Disk Selection"
84msgstr "Seleção de disco"
85
86#: main.c:419
87msgid ""
88"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
89"\n"
90"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
91msgstr "Selecione o disco(s) que deseja instalar o IPFire. Primeiramente o mesmo será particionado, e então, as partições terão um sistema de arquivos que você escolher. \n\nTODOS OS DADOS NO DISCO SERÃO DESTRUÍDOS."
92
93#: main.c:430
94msgid ""
95"No disk has been selected.\n"
96"\n"
97"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
98msgstr "Nenhum disco foi selecionado.\n\nPor favor seleccione um ou mais discos que você deseja instalar o IPFire."
99
100#: main.c:443
101#, c-format
102msgid ""
103"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
104"\n"
105" %s\n"
106"\n"
107"Do you agree to continue?"
108msgstr "O programa de instalação irá agora preparar o disco rígido escolhido:\n\n%s \n\nVocê concorda em continuar?"
109
110#: main.c:445
111msgid "Disk Setup"
112msgstr "Configuração de Discos"
113
114#: main.c:446 main.c:456
115msgid "Delete all data"
116msgstr "Apagar todos os dados"
117
118#: main.c:453
119#, c-format
120msgid ""
121"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
122"\n"
123" %s\n"
124" %s\n"
125"\n"
126"Do you agree to continue?"
127msgstr "O programa de instalação ira agora definir uma configuração de RAID nos discos rígidos selecionados:\n\n%s\n%s\n \nVocê concorda continuar?"
128
129#: main.c:455
130msgid "RAID Setup"
131msgstr "Configuração de RAID"
132
133#: main.c:466
134msgid "You disk configuration is currently not supported."
135msgstr "Sua configuração de disco não é suportada atualmente."
136
137#: main.c:480
138msgid "Your harddisk is too small."
139msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno."
140
141#: main.c:494
142msgid ""
143"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
144msgstr ""
145
146#: main.c:506
147msgid "ext4 Filesystem"
148msgstr "Sistema de arquivos ext4"
149
150#: main.c:507
151msgid "ext4 Filesystem without journal"
152msgstr "Sistema de arquivos ext4 sem journal"
153
154#: main.c:508
155msgid "XFS Filesystem"
156msgstr "Sistema de arquivos XFS"
157
158#: main.c:509
159msgid "ReiserFS Filesystem"
160msgstr "Sistema de arquivos ReiserFS"
161
162#: main.c:523
163msgid "Filesystem Selection"
164msgstr "Seleção do sistema de arquivos"
165
166#: main.c:523
167msgid "Please choose your filesystem:"
168msgstr "Por favor, escolha o seu sistema de arquivos:"
169
170#: main.c:534
171msgid "Building RAID..."
172msgstr "Construindo o RAID..."
173
174#: main.c:538
175msgid "Unable to build the RAID."
176msgstr "Não foi possível construir o RAID."
177
178#: main.c:550
179msgid "Partitioning disk..."
180msgstr "Particionando o disco..."
181
182#: main.c:554
183msgid "Unable to partition the disk."
184msgstr "Não foi possível particionar o disco."
185
186#: main.c:561
187msgid "Creating filesystems..."
188msgstr "Criando o sistema de arquivos..."
189
190#: main.c:565
191msgid "Unable to create filesystems."
192msgstr "Não foi possível criar sistemas de arquivos."
193
194#: main.c:571
195msgid "Unable to mount filesystems."
196msgstr "Não foi possível montar sistemas de arquivos."
197
198#: main.c:582
199msgid "Installing the system..."
200msgstr "Instalando o sistema..."
201
202#: main.c:583
203msgid "Unable to install the system."
204msgstr "Não é possível instalar o sistema."
205
206#: main.c:599
207msgid "Installing the language cache..."
208msgstr "Instalando o cache de linguagem..."
209
210#: main.c:600
211msgid "Unable to install the language cache."
212msgstr "Não foi possível instalar o cache de linguagem."
213
214#: main.c:605
215msgid "Installing the bootloader..."
216msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
217
218#: main.c:612
219msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
220msgstr ""
221
222#: main.c:634
223msgid "Unable to install the bootloader."
224msgstr "Não foi possível instalar o gerenciador de inicialização."
225
226#: main.c:666
227#, c-format
228msgid ""
229"%s was successfully installed!\n"
230"\n"
231"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
232msgstr ""
233
234#: main.c:671
235msgid "Congratulations!"
236msgstr "Parabéns!"
237
238#: main.c:671
239msgid "Reboot"
240msgstr "Reiniciar"
241
242#: main.c:682
243msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
244msgstr ""