]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/tr.po
Merge remote-tracking branch 'mfischer/python' into next
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / tr.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
2bf7ee4b 6# Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>, 2015
8cc7ba90
MT
7# Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
8# Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
41836785
MT
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90 13"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
2bf7ee4b
MT
14"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:11+0000\n"
15"Last-Translator: Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>\n"
41836785
MT
16"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/tr/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: tr\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
8cc7ba90 23#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 24msgid "OK"
8cc7ba90 25msgstr "Tamam"
41836785 26
8cc7ba90
MT
27#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
28#: main.c:702
41836785 29msgid "Cancel"
8cc7ba90 30msgstr "İptal"
41836785 31
8cc7ba90 32#: main.c:176
41836785 33msgid "I accept this license"
8cc7ba90 34msgstr "Lisansı kabul ediyorum"
41836785 35
8cc7ba90
MT
36#: main.c:384
37msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
38msgstr "Uyarı: Katılımsız kurulum 10 saniye içinde başlayacak..."
39
40#: main.c:403
41836785 41msgid "Language selection"
8cc7ba90 42msgstr "Dil seçimi"
41836785 43
8cc7ba90 44#: main.c:403
41836785 45msgid "Select the language you wish to use for the installation."
8cc7ba90 46msgstr "Yükleme için istediğiniz dili seçin."
41836785 47
8cc7ba90
MT
48#: main.c:418
49msgid "Unattended mode"
50msgstr "Katılımsız kurulum modu"
51
52#: main.c:420
41836785 53msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
2bf7ee4b 54msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> düğmeler arası geçiş | <Space> seç | <F12> sonraki ekran"
41836785 55
8cc7ba90 56#: main.c:426
41836785
MT
57#, c-format
58msgid ""
59"Welcome to the %s installation program.\n"
60"\n"
61"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
2bf7ee4b 62msgstr "%s kurulum programına hoş geldiniz.\n\nSonraki ekranların herhangi birinde İptal seçeneğini seçtiğinizde bilgisayar yeniden başlatılac."
41836785 63
8cc7ba90 64#: main.c:428
41836785 65msgid "Start installation"
2bf7ee4b 66msgstr "Kurulumu Başlat"
41836785 67
8cc7ba90
MT
68#: main.c:449
69#, c-format
70msgid "The installer will now try downloading the installation image."
2bf7ee4b 71msgstr "Yükleyici şimdi kurulum dosyasını indirmeyi deneyecek."
8cc7ba90
MT
72
73#: main.c:452
74#, c-format
75msgid ""
76"No source drive could be found.\n"
77"\n"
78"You can try downloading the required installation image."
2bf7ee4b 79msgstr "Hiçbir kaynak sürücüsü bulunamadı.\n\nGerekli kurulum dosyasını indirmeyi deneyebilirsiniz."
41836785 80
8cc7ba90
MT
81#: main.c:456
82msgid ""
83"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
84" try connect to acquire an IP address."
2bf7ee4b 85msgstr "Makinenizi bir ağa bağladığınıza emin olun ve yükleyiciye IP adresini elle girerek bağlanmayı tekrar deneyin."
41836785 86
8cc7ba90
MT
87#: main.c:460
88msgid "Download installation image"
2bf7ee4b 89msgstr "Kurulum dosyasını indir"
8cc7ba90
MT
90
91#: main.c:473
92msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
93msgstr "Ağa bağlanmaya çalışılıyor (DHCP)..."
94
95#: main.c:484
96msgid ""
97"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
98"\n"
99"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
100msgstr "Yüklemenin devam etmesi için ağ bağlantısı gereklidir fakat başlatılamıyor.\n\nLütfen makinenizi bir DHCP sunucu ile ağa bağlayıp tekrar deneyin."
101
102#: main.c:487 main.c:516
103msgid "Retry"
104msgstr "Tekrar dene"
105
106#: main.c:501
107msgid "Downloading installation image..."
108msgstr "Yükleme dosyası indiriliyor..."
109
110#: main.c:510
111#, c-format
112msgid "MD5 checksum mismatch"
113msgstr "MD5 checksum uyuşmuyor"
114
115#: main.c:513
116#, c-format
117msgid ""
118"The installation image could not be downloaded.\n"
119" Reason: %s\n"
120"\n"
121"%s"
122msgstr "Yükleme dosyası indirilemedi.\nSebep: %s\n\n%s"
123
124#: main.c:528
125#, c-format
126msgid ""
127"Could not mount %s to %s:\n"
128" %s\n"
2bf7ee4b 129msgstr "Bağlanamadı: %s - %s:\n%s\n\n"
41836785 130
8cc7ba90 131#: main.c:543
41836785 132msgid "License Agreement"
8cc7ba90 133msgstr "Lisans Anlaşması"
41836785 134
8cc7ba90 135#: main.c:544
41836785 136msgid "License not accepted!"
8cc7ba90 137msgstr "Lisans kabul edilmedi!"
41836785 138
8cc7ba90 139#: main.c:566
41836785 140msgid "No hard disk found."
8cc7ba90 141msgstr "Sabit disk bulunamadı."
41836785 142
8cc7ba90 143#: main.c:587
41836785 144msgid "Disk Selection"
8cc7ba90 145msgstr "Disk Seçimi"
41836785 146
8cc7ba90 147#: main.c:588
41836785
MT
148msgid ""
149"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
150"\n"
151"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
8cc7ba90 152msgstr "IPFire'ı yüklemek istediğiniz disk(ler)i seçin. Diskler önce bölümlenecek, sonra bölümlere dosya sistemi oluşturulacaktır.\n\nDİSKTEKİ TÜM VERİLER SİLİNECEKTİR."
41836785 153
8cc7ba90 154#: main.c:599
41836785
MT
155msgid ""
156"No disk has been selected.\n"
157"\n"
158"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
8cc7ba90 159msgstr "Hiçbir disk seçilmedi.\n\nLütfen IPFire'ı yüklemek için bir veya daha fazla disk seçin."
41836785 160
8cc7ba90 161#: main.c:617
41836785
MT
162#, c-format
163msgid ""
164"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
165"\n"
166" %s\n"
167"\n"
168"Do you agree to continue?"
8cc7ba90 169msgstr "Yükleme programı şimdi seçilen diski hazırlayacak:\n\n%s\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
41836785 170
8cc7ba90 171#: main.c:619
41836785 172msgid "Disk Setup"
8cc7ba90 173msgstr "Disk Kurulumu"
41836785 174
8cc7ba90 175#: main.c:620 main.c:630
41836785 176msgid "Delete all data"
2bf7ee4b 177msgstr "Tüm Veriyi Sil"
41836785 178
8cc7ba90 179#: main.c:627
41836785
MT
180#, c-format
181msgid ""
182"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
183"\n"
184" %s\n"
185" %s\n"
186"\n"
187"Do you agree to continue?"
8cc7ba90 188msgstr "Yükleme programı şimdi seçilen sabit disk üzerinde bir RAID yapılandırması kuracak:\n\n%s\n%s\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
41836785 189
8cc7ba90 190#: main.c:629
41836785 191msgid "RAID Setup"
8cc7ba90 192msgstr "RAID Kurulumu"
41836785 193
8cc7ba90
MT
194#: main.c:640
195msgid "Your disk configuration is currently not supported."
196msgstr "Disk yapılandırmanız desteklenmiyor."
41836785 197
8cc7ba90 198#: main.c:655
41836785 199msgid "Your harddisk is too small."
8cc7ba90 200msgstr "Sabit diskiniz çok küçük."
41836785 201
8cc7ba90 202#: main.c:671
41836785
MT
203msgid ""
204"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
8cc7ba90 205msgstr "Sabit diskiniz çok küçük, fakat takas bölümü olmadan devam edebilirsiniz."
41836785 206
8cc7ba90 207#: main.c:684
41836785 208msgid "ext4 Filesystem"
8cc7ba90 209msgstr "ext4 Dosya sistemi"
41836785 210
8cc7ba90 211#: main.c:685
41836785 212msgid "ext4 Filesystem without journal"
8cc7ba90 213msgstr "ext4 Dosya sistemi - günlüksüz"
41836785 214
8cc7ba90 215#: main.c:686
41836785 216msgid "XFS Filesystem"
8cc7ba90 217msgstr "XFS Dosya sistemi"
41836785 218
8cc7ba90 219#: main.c:687
41836785 220msgid "ReiserFS Filesystem"
8cc7ba90 221msgstr "ReiserFS Dosya sistemi"
41836785 222
8cc7ba90 223#: main.c:701
41836785 224msgid "Filesystem Selection"
2bf7ee4b 225msgstr "Dosya Sistemi Seçimi"
41836785 226
8cc7ba90 227#: main.c:701
41836785 228msgid "Please choose your filesystem:"
8cc7ba90 229msgstr "Lütfen dosya sisteminizi seçin:"
41836785 230
8cc7ba90 231#: main.c:712
41836785 232msgid "Building RAID..."
8cc7ba90 233msgstr "RAID oluşturuluyor..."
41836785 234
8cc7ba90 235#: main.c:716
41836785 236msgid "Unable to build the RAID."
8cc7ba90 237msgstr "RAID oluşturulamıyor."
41836785 238
8cc7ba90 239#: main.c:728
41836785 240msgid "Partitioning disk..."
8cc7ba90 241msgstr "Disk bölümleniyor..."
41836785 242
8cc7ba90 243#: main.c:732
41836785 244msgid "Unable to partition the disk."
8cc7ba90 245msgstr "Disk bölümlendirilemiyor."
41836785 246
8cc7ba90 247#: main.c:739
41836785 248msgid "Creating filesystems..."
8cc7ba90 249msgstr "Dosya sistemleri oluşturuluyor..."
41836785 250
8cc7ba90 251#: main.c:743
41836785 252msgid "Unable to create filesystems."
8cc7ba90 253msgstr "Dosya sistemleri oluşturulamıyor."
41836785 254
8cc7ba90 255#: main.c:749
41836785 256msgid "Unable to mount filesystems."
8cc7ba90 257msgstr "Dosya sistemleri bağlanamıyor."
41836785 258
8cc7ba90 259#: main.c:760
41836785 260msgid "Installing the system..."
8cc7ba90 261msgstr "Sistem yükleniyor..."
41836785 262
8cc7ba90 263#: main.c:761
41836785 264msgid "Unable to install the system."
8cc7ba90 265msgstr "Sistem yüklenemiyor."
41836785 266
8cc7ba90 267#: main.c:777
41836785 268msgid "Installing the language cache..."
8cc7ba90 269msgstr "Dil ön blleği yükleniyor..."
41836785 270
8cc7ba90 271#: main.c:778
41836785 272msgid "Unable to install the language cache."
8cc7ba90 273msgstr "Dil ön belleği yüklenemiyor."
41836785 274
8cc7ba90 275#: main.c:783
41836785 276msgid "Installing the bootloader..."
8cc7ba90 277msgstr "bootloader yükleniyor..."
41836785 278
8cc7ba90 279#: main.c:790
41836785 280msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
8cc7ba90 281msgstr "/etc/default/grub yazma işlemi için açılamıyor."
41836785 282
8cc7ba90 283#: main.c:812
41836785 284msgid "Unable to install the bootloader."
8cc7ba90
MT
285msgstr "bootloader yüklenemiyor."
286
287#: main.c:826
288msgid ""
289"A backup file has been found on the installation image.\n"
290"\n"
291"Do you want to restore the backup?"
2bf7ee4b 292msgstr "Kurulum dosyasında bir yedek dosyası bulundu.\n\nYedeği geri yüklemek ister misiniz?"
8cc7ba90
MT
293
294#: main.c:827
295msgid "Yes"
296msgstr "Evet"
41836785 297
8cc7ba90
MT
298#: main.c:827
299msgid "No"
300msgstr "Hayır"
301
302#: main.c:834
303msgid "An error occured when the backup file was restored."
304msgstr "Yedek dosyası geri yüklenirken bir hata oluştu."
305
306#: main.c:869
307msgid "Running post-install script..."
2bf7ee4b 308msgstr "Post-install betiği çalıştırılıyor..."
8cc7ba90
MT
309
310#: main.c:870
311msgid "Post-install script failed."
2bf7ee4b 312msgstr "Post-install betiği başarısız oldu."
8cc7ba90
MT
313
314#: main.c:877
41836785
MT
315#, c-format
316msgid ""
317"%s was successfully installed!\n"
318"\n"
319"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
2bf7ee4b 320msgstr "%s başarıyla yüklendi!\n\nLütfen yükleme ortamını sistemden çıkarın ve Yeniden Başlat düğmesine tıklayın. Sistem yeniden başlatıldığında ağ kartları, ağ ve sistem parolalarını yapılandırabileceğiniz programı çalıştıracaktır. Kurulum tamamlandıktan sonra bir internet tarayıcısı açıp yapılandırma sayfasına gitmek için adres satırına https://%s:444 (veya %s yerine ne ad verdiyseniz) adresini girin."
41836785 321
8cc7ba90 322#: main.c:882
41836785 323msgid "Congratulations!"
8cc7ba90 324msgstr "Tebrikler!"
41836785 325
8cc7ba90 326#: main.c:882
41836785 327msgid "Reboot"
2bf7ee4b 328msgstr "Yeniden Başlat"
41836785 329
8cc7ba90 330#: main.c:893
41836785 331msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
2bf7ee4b 332msgstr "Kurulum başarısız oldu. Yeniden başlatmak için Tamam düğmesine basın."