]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blame_incremental - src/installer/po/da.po
Merge remote-tracking branch 'mfischer/python' into next
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / da.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014-2015
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-01-13 21:22+0000\n"
13"Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/da/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: da\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
22msgid "OK"
23msgstr "OK"
24
25#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
26#: main.c:702
27msgid "Cancel"
28msgstr "Annuller"
29
30#: main.c:176
31msgid "I accept this license"
32msgstr "Jeg accepterer brugerlicensen"
33
34#: main.c:384
35msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36msgstr "Advarsel: Installation uden opsyn starter om 10 sekunder..."
37
38#: main.c:403
39msgid "Language selection"
40msgstr "Vælg sprog"
41
42#: main.c:403
43msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44msgstr "Vælg det sprog du ønsker at anvende under installationen."
45
46#: main.c:418
47msgid "Unattended mode"
48msgstr "Uden opsyn"
49
50#: main.c:420
51msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm"
53
54#: main.c:426
55#, c-format
56msgid ""
57"Welcome to the %s installation program.\n"
58"\n"
59"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60msgstr "Velkommen til %s installationsprogram.\n\nVælg Annuller på ethvert tidspunkt for at genstarte computeren."
61
62#: main.c:428
63msgid "Start installation"
64msgstr "Start installationen"
65
66#: main.c:449
67#, c-format
68msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69msgstr "Installationen vil nu forsøge at hente installationsbilledet."
70
71#: main.c:452
72#, c-format
73msgid ""
74"No source drive could be found.\n"
75"\n"
76"You can try downloading the required installation image."
77msgstr "Kunne ikke finde et kildedrev.\n\nDu kan prøve at hente det påkrævede installationsbillede."
78
79#: main.c:456
80msgid ""
81"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82" try connect to acquire an IP address."
83msgstr "Sørg venligst for at din computer er forbundet til et netværk, så vil installationen forsøge at skaffe en IP adresse."
84
85#: main.c:460
86msgid "Download installation image"
87msgstr "Hent installationsbillede"
88
89#: main.c:473
90msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91msgstr "Prøver at starte netværk (DHCP)..."
92
93#: main.c:484
94msgid ""
95"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96"\n"
97"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
98msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til et netværk hvilket er nødvendigt for installationen.\n\nForbind venligst din computer til et netværk med en DHCP server og prøv igen."
99
100#: main.c:487 main.c:516
101msgid "Retry"
102msgstr "Prøv igen"
103
104#: main.c:501
105msgid "Downloading installation image..."
106msgstr "Henter installationsbillede..."
107
108#: main.c:510
109#, c-format
110msgid "MD5 checksum mismatch"
111msgstr "MD5 checksum mismatch"
112
113#: main.c:513
114#, c-format
115msgid ""
116"The installation image could not be downloaded.\n"
117" Reason: %s\n"
118"\n"
119"%s"
120msgstr "Installationsbilledet kunne ikke hentes.\n Årsag: %s\n\n%s"
121
122#: main.c:528
123#, c-format
124msgid ""
125"Could not mount %s to %s:\n"
126" %s\n"
127msgstr "Kunne ikke montere %s til %s:\n %s\n"
128
129#: main.c:543
130msgid "License Agreement"
131msgstr "Licensaftale"
132
133#: main.c:544
134msgid "License not accepted!"
135msgstr "Brugerlicensen ikke accepteret!"
136
137#: main.c:566
138msgid "No hard disk found."
139msgstr "Fandt ikke en harddisk."
140
141#: main.c:587
142msgid "Disk Selection"
143msgstr "Vælg harddisk"
144
145#: main.c:588
146msgid ""
147"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148"\n"
149"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
150msgstr "Vælg den eller de harddisk(e) du vil installere IPFire på. Diskene bliver først partitioneret og dernæst bliver der oprettet filsystemer.\n\nAL DATA PÅ DISKENE BLIVER SLETTET."
151
152#: main.c:599
153msgid ""
154"No disk has been selected.\n"
155"\n"
156"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
157msgstr "Ingen harddisk valgt.\n\nVælg venligst en eller flere harddiske du vil installere IPFire på."
158
159#: main.c:617
160#, c-format
161msgid ""
162"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
163"\n"
164" %s\n"
165"\n"
166"Do you agree to continue?"
167msgstr "Installationsprogrammet forbereder nu den eller de valgte harddiske:\n\n%s\n\nVil du fortsætte?"
168
169#: main.c:619
170msgid "Disk Setup"
171msgstr "Harddisk opsætning"
172
173#: main.c:620 main.c:630
174msgid "Delete all data"
175msgstr "Slet alle data"
176
177#: main.c:627
178#, c-format
179msgid ""
180"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
181"\n"
182" %s\n"
183" %s\n"
184"\n"
185"Do you agree to continue?"
186msgstr "Installationsprogrammet vil nu opsætte RAID konfigurationen på de valgte harddiske:\n\n%s\n%s\n\nVil du fortsætte?"
187
188#: main.c:629
189msgid "RAID Setup"
190msgstr "RAID opsætning"
191
192#: main.c:640
193msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194msgstr "Din drev konfiguration er ikke understøttet pt."
195
196#: main.c:655
197msgid "Your harddisk is too small."
198msgstr "Din harddisk har for lille kapacitet."
199
200#: main.c:671
201msgid ""
202"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203msgstr "Din harddisk har meget lille kapacitet, men du kan fortsætte uden en swap partition."
204
205#: main.c:684
206msgid "ext4 Filesystem"
207msgstr "ext4 filsystem"
208
209#: main.c:685
210msgid "ext4 Filesystem without journal"
211msgstr "ext4 filsystem uden journal"
212
213#: main.c:686
214msgid "XFS Filesystem"
215msgstr "XFS filsystem"
216
217#: main.c:687
218msgid "ReiserFS Filesystem"
219msgstr "ReiserFS filsystem"
220
221#: main.c:701
222msgid "Filesystem Selection"
223msgstr "Vælg filsystem"
224
225#: main.c:701
226msgid "Please choose your filesystem:"
227msgstr "Vælg venligst et filsystem:"
228
229#: main.c:712
230msgid "Building RAID..."
231msgstr "Bygger RAID..."
232
233#: main.c:716
234msgid "Unable to build the RAID."
235msgstr "Kunne ikke bygge RAID."
236
237#: main.c:728
238msgid "Partitioning disk..."
239msgstr "Partitionerer harddisk..."
240
241#: main.c:732
242msgid "Unable to partition the disk."
243msgstr "Kunne ikke partitionere harddisk."
244
245#: main.c:739
246msgid "Creating filesystems..."
247msgstr "Opretter filsystemer..."
248
249#: main.c:743
250msgid "Unable to create filesystems."
251msgstr "Kunne ikke oprette filsystemer."
252
253#: main.c:749
254msgid "Unable to mount filesystems."
255msgstr "Kunne ikke forbinde til filsystemer."
256
257#: main.c:760
258msgid "Installing the system..."
259msgstr "Installerer systemet..."
260
261#: main.c:761
262msgid "Unable to install the system."
263msgstr "Kunne ikke installere systemet."
264
265#: main.c:777
266msgid "Installing the language cache..."
267msgstr "Installerer sprog arkivet..."
268
269#: main.c:778
270msgid "Unable to install the language cache."
271msgstr "Kunne ikke installere sprog arkivet."
272
273#: main.c:783
274msgid "Installing the bootloader..."
275msgstr "Installerer bootloader..."
276
277#: main.c:790
278msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279msgstr "Kunne ikke gemme til /etc/default/grub."
280
281#: main.c:812
282msgid "Unable to install the bootloader."
283msgstr "Kunne ikke installere bootloader."
284
285#: main.c:826
286msgid ""
287"A backup file has been found on the installation image.\n"
288"\n"
289"Do you want to restore the backup?"
290msgstr "En backup fil er fundet på installationsbilledet.\n\nØnsker du at genskabe denne backup?"
291
292#: main.c:827
293msgid "Yes"
294msgstr "Ja"
295
296#: main.c:827
297msgid "No"
298msgstr "Nej"
299
300#: main.c:834
301msgid "An error occured when the backup file was restored."
302msgstr "Der opstod en fejl under forsøget på at genskabe backup filen."
303
304#: main.c:869
305msgid "Running post-install script..."
306msgstr "Kører efter-installation script..."
307
308#: main.c:870
309msgid "Post-install script failed."
310msgstr "Efter-installation script fejlede."
311
312#: main.c:877
313#, c-format
314msgid ""
315"%s was successfully installed!\n"
316"\n"
317"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318msgstr "%s blev installeret korrekt!\n\nFjern venligst installationsmedier fra systemet og vælg Genstart. Efter genstart bliver du bedt om at opsætte netværket og system kodeord. Efter opsætningen, besøg da https://%s:444 (eller hvad du navngav %s) fra din internet browser for at anvende web konsollen."
319
320#: main.c:882
321msgid "Congratulations!"
322msgstr "Tillykke!"
323
324#: main.c:882
325msgid "Reboot"
326msgstr "Genstart"
327
328#: main.c:893
329msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330msgstr "Installationen fejlede. Vælg Ok for at genstarte."